diff options
author | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2018-05-01 09:12:59 -0300 |
---|---|---|
committer | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2018-05-01 09:12:59 -0300 |
commit | b24ee75f30c00b45ab5902733b09ac6816167ef0 (patch) | |
tree | 323112563d380193a9877e84f383e5b3ceb99dad /translations/pl.po | |
parent | 56824ad1c97f5ecbe057d0ea67f1b7543752ec4c (diff) | |
download | clientdata-b24ee75f30c00b45ab5902733b09ac6816167ef0.tar.gz clientdata-b24ee75f30c00b45ab5902733b09ac6816167ef0.tar.bz2 clientdata-b24ee75f30c00b45ab5902733b09ac6816167ef0.tar.xz clientdata-b24ee75f30c00b45ab5902733b09ac6816167ef0.zip |
Fresh new client translations from Transifex, party
Diffstat (limited to 'translations/pl.po')
-rw-r--r-- | translations/pl.po | 1825 |
1 files changed, 1054 insertions, 771 deletions
diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po index cb9e8b19..61bcb48d 100644 --- a/translations/pl.po +++ b/translations/pl.po @@ -1,23 +1,37 @@ -# # Translators: -# Avenn <avenn3@gmail.com>, 2013 -# foobo <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>, 2012 -# Łukasz Wiśniewski <gamelogicpol@gmail.com>, 2016 -# derpella <matwa@poczta.pl>, 2012 -# reid <reidyaro@gmail.com>, 2012 -# Wojciech Łukaszczyk <wojciech.lukaszczyk@sfr.fr>, 2012 +# Denis Trella <trella9007@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Wiśniewski <gamelogicpol@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pl/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Denis Trella <trella9007@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "Klan Miecza" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "Klan Kuczników" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 @@ -27,27 +41,27 @@ msgstr "Nie żyjesz." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Bardzo nam przykro, twoja postać zginęła w walce." +msgstr "Z przykrościa informujemy, że twoja postac zgineła w bitwie." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś już tak żywy." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "Zimne dłonie ponurego żniwiarza chwytają twoją duszę." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Gra Skończona!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Wsadź monetę, aby kontynuować." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 @@ -71,7 +85,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz, żeby twoje rzeczy zostały zidentyfikowane?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 @@ -81,12 +95,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Zniszczony." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na tok jak byś miał głowe pod reką. " #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 @@ -97,17 +111,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Ne jesteś trupem. Po prostu odpoczywasz." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Już cię nie ma." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Przestałeś być." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 @@ -117,12 +131,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Jesteś sztywny." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Pozbawieni życie, odpoczywacie w pokoju." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 @@ -132,7 +146,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 @@ -142,7 +156,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Kopnąłeś wiadro." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 @@ -154,7 +168,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Jesteś byłym finansowym." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 @@ -171,117 +185,117 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "" +msgstr "W tej chwili chciałbyś po prostu zostać wskrzeszonym." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "" +msgstr "Zaraz, czy ja umarłem?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "" +msgstr "Co się stało?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "" +msgstr "Chyba nie jesteś jedyny." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "" +msgstr "Do zobaczenia w hydrocnym świecie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj ponownie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "" +msgstr "Nie panikuj, po prostu jesteś trochę martwy." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Trochę za późno, żeby zacząć kopać grób, nie sądzisz?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "" +msgstr "Program zakończony." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "" +msgstr "Misja nie powiodła się." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "" +msgstr "Witamy w Matrix, Neo." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "" +msgstr "Wszyscy spadają po raz pierwszy." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "" +msgstr "Witaj ... w prawdziwym świecie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "" +msgstr "Los, jak się wydaje, nie jest pozbawiony poczucia ironii." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "" +msgstr "Nie ma łyżki." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "" +msgstr "Jeden strzał, jedna śmierć." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "" +msgstr "Niektórzy mężczyźni po prostu chcą patrzeć, jak świat płonie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "" +msgstr "Spełniasz swoje przeznaczenie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "" +msgstr "Zasada nr 8: Nie umieraj." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "" +msgstr "Nie będzie dobrze, tylko chaos." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "" +msgstr "Szkoda, przebolej to." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "" +msgstr "Tu nie ma dla nas nadziei, tylko śmierć." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "" +msgstr "Śmierć jest drogą do zachwytu." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -294,17 +308,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "" +msgstr "Przestań ... Przestań!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "" +msgstr "Dziś jest dobry dzień by umrzeć." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "" +msgstr "Jakieś ostatnie słowa? Ups, za późno!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 @@ -314,22 +328,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Obrzydzenie" +msgstr "Niesmak" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Zaskoczenie" +msgstr "Surprise" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Szczęście" +msgstr "Happy" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Smutek" +msgstr "Smutny" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 @@ -339,47 +353,107 @@ msgstr "Zło" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Oczko" +msgstr "Puść oczko" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Aniołek" +msgstr "Anioł" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Wstyd" +msgstr "Rumieniec" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Pokazuje język" +msgstr "Język" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Nerwusik" +msgstr "Szeroki uśmiech" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Naburmuszony" +msgstr "Zdenerwowany" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Poirytowany" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Dymek" +msgstr "Przemówienie" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Ble" +msgstr "Bla" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "Gracz" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "Super Gracz" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "Menedżer skryptów" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "Koordynator wydarzenia" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "Deweloper" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "Patrol" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "Oficer" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "Mistrz Gry" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 @@ -389,42 +463,42 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Biały" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "czarny" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Srebro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 msgid "Camel" -msgstr "" +msgstr "Wielbłąd" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "brązowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Pomarańczowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Ciemno czerwony" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Czerwony" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 @@ -434,32 +508,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Różowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Mauve" -msgstr "" +msgstr "Fiołkoworóżowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Fioletowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Morski Błękit" +msgstr "Ciemnoniebieski" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" -msgstr "" +msgstr "Szaroniebieski" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "niebieski" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 @@ -469,12 +543,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zielony" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Limonka" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 @@ -484,117 +558,117 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Żółty" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "ciemnoszare" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Płowy Brąz" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Ciemny Brąz." +msgstr "Ciemny brąz " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "miedziany" +msgstr "Ciemna Miedź" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Kasztanowy Brąz." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Miodowy Brąz." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Miedziany Blond." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Złoty Blond." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Czysta Platyna" +msgstr "Czysta platyna" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Kwiat wiśni" +msgstr "Kwiat Wiśni" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Różowo Różowy" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Ognista Czerwień." +msgstr "Ognista czerwień" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Jasny Fiolet." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Śliwka" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Morski Błękit" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Zakręcony Koralowy" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Wiosenna Zieleń." +msgstr "Wiosenna zieleń" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Leśna Zieleń." +msgstr "Zielony las" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Srebrno Szary" +msgstr "Srebrnoszary" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Lazurowy Błękit" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Karmazynowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Czekolada" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 @@ -614,72 +688,72 @@ msgstr "Łysy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Od Garnka" +msgstr "Miseczka" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Czesane do Tyłu" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Irokez" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Pompadour" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Przedziałek Pośrodku" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Długie Gładkie" +msgstr "Wysoki i zgrabny" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Krótkie Kędzierzawe" +msgstr "Krótkie i kręcone" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Mysie ogonki" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Długie Kędzierzawe" +msgstr "Długie i kręcone" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Z przedziałkiem" +msgstr "Podzielone" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Krotki Koński Ogon" +msgstr "Dziarski kucyk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Faliste" +msgstr "Fala" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Z grzywką" +msgstr "Grzywa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 @@ -689,62 +763,62 @@ msgstr "Kok" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Falujące" +msgstr "Falisty" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Wiązka " +msgstr "Bukiety" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Długi Koński Ogon" +msgstr "Długi kucyk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Nieskończenie Dlugie" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Zmierzwione" +msgstr "Niepewny" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Dzikie" +msgstr "Dziki" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Carskie" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Boczne pasmo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Bałagańcia" +msgstr "Niechlujny" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Płaski Koński Ogon" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Stożkowy Kark" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 @@ -764,7 +838,7 @@ msgstr "Demon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elf" +msgstr "Elven" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 @@ -774,12 +848,12 @@ msgstr "Ork" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Radzin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Trytan" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -787,751 +861,797 @@ msgstr "Trytan" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:162 monsters.xml:18 msgid "Piou" -msgstr "Piusek" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Acorn" -msgstr "Żołędź" +msgstr "Żołądź" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "" +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." +msgstr "Naturalny pokarm, składnik, przynęta lub nasiona." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" -msgstr "" +msgstr "Jeść" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Ulecz 12-18 HP" +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "Roślina" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Chleb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "" +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." +msgstr "Pieczone jedzenie, składnik lub przynęta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Ulecz 25-40 HP" +msgstr "Uzdrów 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Grzyb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "" +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." +msgstr "Osobliwy pokarm, skład lub środek przeciwko truciźnie." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP" +msgstr "Obrażenia - 5% Obrona + 5% Uzdrów 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Ser" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "" +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." +msgstr "Pyszne jedzenie, składnik lub przynęta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Ulecz 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" -msgstr "Piuskowe Udka" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Ulecz 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" -msgstr "Liść Sałaty" +msgstr "Liść sałaty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "" +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." +msgstr "Zdrowa żywność, składnik lub przynęta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Ulecz 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" -msgstr "Jagódełki" +msgstr "Piwo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Słynny barwiony owoc." +msgstr "Słynny owoc barwiący." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Ulecz 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" -msgstr "Morskie Krople." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." -msgstr "" +msgstr "Krople słonej wody." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" -msgstr "" +msgstr "Drink" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP" +msgstr "Bół głowy; Leczyć 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" -msgstr "Akwada" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." -msgstr "" +msgstr "Pożywny owoc morza." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Ulecz 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" -msgstr "Różowy Blobim" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP" +msgstr "Bół głowy; Ulecz 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "" +msgstr "Śmierdzący fioletowy śluz blub." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "" +msgstr "Ból brzucha; Ulecz 30-70 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" -msgstr "Pół Krokosa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne." +msgstr "Jego wnętrze wydaje się pyszne." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Ulecz 65-90 HP" +msgstr "Leczyć 65-90 HP" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" -msgstr "Krokos" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Tego krokosa można otworzyć." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "otwarty" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Stara Książka" +msgstr "Stara książka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron." +msgstr "" +"Książka, która grozi rozpadem w dwóch rzeczach, gdy dokładnie przeglądasz " +"strony." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Czytać" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" -msgstr "Plushroom" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "" +msgstr "Obrażenia + 5%; Ulecz 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Nasiona dyni" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "" +msgstr "Nasiona Yucky, które grożą wyrwaniem się spod kontroli." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Ból Głowy" +msgstr "Bół głowy" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" -msgstr "Pyszne ciastko" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "" +"To jest nagroda od Cookie Master. Bądź ostrożny, zanim je zjesz, jego efekty" +" są nieznane ..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" -msgstr "nieznane" +msgstr "Nieznany" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." -msgstr "" +msgstr "Składnik z owoców morza." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 28-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" -msgstr "" +msgstr "Jajko wielkanocne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "" +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." +msgstr "Czekoladowa powłoka pokryta bardzo cienką warstwą metalu." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "" +msgstr "Leczyć 60-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" -msgstr "" +msgstr "Napój z borówki" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." -msgstr "" +msgstr "Eliksir z borówek." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "" +msgstr "Leczy 110-130 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "" +msgstr "Skuteczny lek na utratę krwi." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 240-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 575-625 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "" +msgstr "Rzadkie, mocne i ograniczone środki zaradcze." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 1100-1300 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 2300-2550 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" -msgstr "" +msgstr "Eliksir życia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "" +msgstr "Eliksir zdolny przywrócić do życia nawet martwe drzewa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 10000 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" -msgstr "" +msgstr "Żelazna łopata" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Używać " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "" +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." +msgstr "Odkryj skarby, lochy i surowce." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "Sok z dyni" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "" +msgstr "Szybko leczący owoc." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "" +msgstr "Leczyć 70-80 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "" +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." +msgstr "Dziwny środek wielu możliwych zastosowań, leczy truciznę." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "" +msgstr "Obrażenia na sekundę +10; Ulecz 40-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" -msgstr "" +msgstr "Marchewka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." -msgstr "" +msgstr "Dobry w różnych przepisach." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" -msgstr "" +msgstr "Czerwone wytrawne wino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" +"Wino produkowane z czarnych winogron w południowo-wschodniej części Aurory." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 40-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" -msgstr "" +msgstr "Wiersz o wierszach" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." -msgstr "" +msgstr "Wzruszający wiersz napisany przez Narda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" -msgstr "" +msgstr "Chór z lasu" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." msgstr "" +"Ten wiersz został napisany przed wiekami i pochodzi ze starożytnego miasta " +"Keshlam." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" +msgstr "Teoria komunikacji" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." msgstr "" +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "Puszyste zwierzęta, które kochają swoich właścicieli" + #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "Krótki przewodnik wprowadzający opiekę nad zwierzętami." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "Księga Prawa" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." msgstr "" +"Podstawowe prawa respektowane i przestrzegane we wszystkich częściach " +"Gasarona." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "Przewodnik po wędkowaniu część pierwsza " + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "Mała książka, która opisuje podstawy rybołówstwa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Małe Macki" +msgstr "Małe macki" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." -msgstr "" +msgstr "Kolorowe macki z jadowitymi kolcami." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Piuskowe Piórka" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." -msgstr "" +msgstr "Małe pióra niewinnego małego piou." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Fragment Muszli Tortugi" +msgstr "Fragment muszli Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." -msgstr "" +msgstr "Używane do tworzenia narzędzi i dekoracji." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Pęknięta skorupka" +msgstr "Pół skorupki z jajka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" -msgstr "Ogon Szczurzydła" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "" +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "Bezwłosy ogon z ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" -msgstr "Ząb Szczurzydła" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" -msgstr "Pazur Kłapa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Pazurki Tulika" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Pazurki dzikiego Tulika." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Muszla Tortugi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Język Tortugi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" -msgstr "Perła" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" -msgstr "Koral" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Błękitny Koral" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Skrzynka ryb" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" -msgstr "Pudło Aquady" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" -msgstr "Skrzynia z krokosami" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Pudło Plushroom." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Zatruta Potrawa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Klucz La Johhane." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Kły Nietoperza" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" @@ -1539,554 +1659,559 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" -msgstr "Dynia" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Używana koszulka" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Koszulka marynarska" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Dowód, że należysz do załogi!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Byle Jaki Mokasyn" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Opaski" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Używane szorty" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Bandana" +msgstr "Chustka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Kapelusz z Dyni" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Fantazyjny Kapelusz. " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" -msgstr "Nóż" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" -msgstr "Zabójca Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr ":3" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "♥.♥" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "$.$" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Senny" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 @@ -2096,77 +2221,77 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Śmierć" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Odsuwa wzrok" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Facepalm" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Wściekłość" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Foch" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Ty &$%#!!!" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Serduszko" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Emotki" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Wspaniały dodatek do potraw." +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Nerdzik" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Ojejciu" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Beavis" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Trollface" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Płacz" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 @@ -2291,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2301,6 +2426,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" @@ -2325,6 +2455,78 @@ msgstr "" msgid "Right Wing" msgstr "" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2333,27 +2535,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" -msgstr "Piousek w skorupce" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" -msgstr "Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" -msgstr "Szczurzydło" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" -msgstr "Kłap" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" -msgstr "Mały Bryłek" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 @@ -2368,12 +2570,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" -msgstr "Krokodrzewo" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Pole Plushroom." +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 @@ -2406,11 +2608,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" @@ -2431,73 +2628,74 @@ msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" msgstr "" @@ -2509,14 +2707,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Przestrzegać zasad." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Zanim rozpoczniesz swą przygodę, musisz wpisać się na listę pokładową statku i podpisać się pod zasadami." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2539,9 +2737,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "" @@ -2550,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia powiedziała ci zasady jakich masz przestrzegać w czasie swoich przygód, " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2567,12 +2765,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Ciepłe śmierdzące ubranie" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 @@ -2594,14 +2792,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2618,7 +2816,7 @@ msgstr "" msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2626,7 +2824,7 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 @@ -2639,14 +2837,14 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Założyłeś ubranie znalezione w skrzyni, którą pokazał ci Magiczny Arpan." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Są stare, trochę śmierdzące, ale sprawiają że czujesz się jak w domu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2656,21 +2854,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Miłośnik Jagódełek." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Tajemniczy pasażer na gapę, potrzebuje twojej pomocy. Ukrywa się w dolnym pokładzie statku, w skrytce." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Wygląda to na ważne zadanie, ale obawia się, że możesz być żeglarzem więc uważaj!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 @@ -2701,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Jest chory od ciągłego jedzenia jagódenek. Dlatego prosi cię byś znalazł mu coś innego do jedzenia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2713,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Wygląda na głodnego nowych smaków. Spróbuj przynieść mu coś innego, może da ci coś w zamian." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2724,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Eksterminacja Szczurzydł." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 @@ -2734,7 +2932,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Porozmawiaj z nim kiedy będziesz miał czas mu pomóc." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 @@ -2751,19 +2949,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter zapytał cię czy oczyścisz dno statku za darmo" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Może następnym razem będzie miał coś dla ciebie..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Oczyszczenie dna statku to ciężka robota, ale Peter oferuje ci za to nieco złota." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2773,47 +2971,47 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku za darmo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Wygląda na to że szczurzydla mogą wrócić. Porozmawiaj później z Peterem czy nie potrzebuje znowu twojej pomocy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku. W nagrodę dostałeś nieco złota." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Tym razem wygląda na to że Peter ma dla ciebie nagrodę. Jak skończysz czyścić pokład porozmawiaj z nim o nagrodzie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Jeden z Nas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, kapitan statku poprosił cię byś pomógł jego załodze na wyspie, po za statkiem." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli jeden z marynarzy czeka na ciebie na brzegu by opowiedzieć ci o zadaniu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 @@ -2828,40 +3026,40 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Zgłosiłeś Nardowi że zakończyłeś zadanie od Gugliego." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Jako idealny marynarz czekasz skwapliwie na następne zadanie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "Kapitan Nard ma dla ciebie nowe zadanie. Wygląda na to, że popełnił w przeszłości błąd wybierając nieodpowiedniego porucznika na swoim statku." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Szef Gado, były bosman i Julia, mogą coś o wiedzieć." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Rozwiązałeś konflikt między porucznikami na statku. Nard jest z ciebie dumny marynarzu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Weż swoją nagrodę z kufra niedaleko kapitana, by zostać oficjalnie jednym z załogi Narda." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2876,24 +3074,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Nard oficjalnie przyjął cię do załogi!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Sekretne Ostrze Szefa" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Znalazłeś ostry nóż na stole w jednym z pomieszczeń statku." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Wygląda na to, że poprzedni właściciel użył go do przygotowania przepysznych potraw dla załogi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 @@ -2908,19 +3106,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Ryby i Oszustwa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci skrzynię pełną jedzenia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2935,24 +3133,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Nagroda: Nieznana." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan jest straszny i szujowaty. Nie ma nagrody od niego..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 @@ -2967,14 +3165,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Migot skarbu" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Zauważyłeś skrzynię ze skarbem na szczycie klifu w wschodniej części wyspy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -2994,7 +3192,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Nieoczekiwana pomoc." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 @@ -3008,14 +3206,14 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Musisz zebrać pudła od Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio i Lean mogą mieć jakieś informacje gdzie znaleźć pozostałych marynarzy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3027,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Zakończyłeś wszystkie zadania jakie Gugli ci zlecił. Żeglarze nigdy cię nie zapomną!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3038,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Dwaj porucznicy na jednej łodzi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 @@ -3069,17 +3267,17 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Kiedy Szef Gado chce byś otruł Julię, przypominasz sobie że to ona opiekowała się tobą kiedy byłeś chory. Ona nie zasługuje na by ją tak potraktować... a może jednak ?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Udało Ci się otruć Julię. Szef Gado ma wreszcie swoją zemstę !" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 @@ -3089,7 +3287,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Odmówiłeś wykonania niecnego planu Szefa Gado. Julia jest teraz bezpieczna." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3101,7 +3299,7 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Wybrałeś zaufanie Juli ponieważ, mimo wszystko, zasługuje na to by być porucznikiem na statku." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3489,292 +3687,332 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "" @@ -3782,15 +4020,30 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4257,201 +4510,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" |