diff options
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r-- | langs/lang_de.old | 54 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_de.txt | 487 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_en.old | 168 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_en.txt | 547 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_es.old | 57 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_es.txt | 761 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 93 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.txt | 901 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_it.old | 90 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_it.txt | 771 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_nl_BE.old | 87 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_nl_BE.txt | 501 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.old | 87 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.txt | 911 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.old | 48 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.txt | 567 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_ru.old | 21 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_ru.txt | 465 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_vls.old | 15 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_vls.txt | 461 |
20 files changed, 5421 insertions, 1671 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index 371b0e90..c2fd778d 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -37,6 +37,9 @@ About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors aro About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Über diese Esperia Gilde, ich bin ein wenig misstrauisch, wenn ich das so sagen darf. Es gibt einige Gerüchte, dass sie ungeheure Sachen machen und viele Dinge vor uns verheimlichen. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen. @@ -142,6 +145,9 @@ Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden. +Congrats! +Herzlichen Glückwunsch! + Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that. Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. @@ -541,6 +547,12 @@ VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN? Max Max +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben! + Maybe you can look at this?? Vielleicht kannst du so aussehen? @@ -628,9 +640,15 @@ Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen u Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere! +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere! + Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren sogar in einem schlechterem Zustand als unsere! +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere! + Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum. @@ -682,6 +700,9 @@ Ok. Aber was bietest du mir an? On the edge of this island!! Am Rande dieser Insel! +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe. + Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element, dem Inventar hinzufügen, oder Sie die Z-Taste für dasselbe. @@ -775,6 +796,9 @@ Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest? +Some more things are written down but it's not legible. +Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar. + Some other strings are added to this page. Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt. @@ -793,6 +817,9 @@ Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun. Sorry, but I'm busy right now.#1 Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel. + Sure, Cap'tain. Natürlich Cap'tain. @@ -820,9 +847,18 @@ Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morge That's a nice name!! Das ist ein schöner Name! +That's right. +Das ist richtig. + +That's where you go as well, right? +Das ist, wo du auch hingehst, oder? + The door is closed. Die Tür ist verschlossen. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde. + The giant bogeyman! Der schwarze Mann! @@ -910,6 +946,9 @@ Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft. Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. @@ -979,6 +1018,12 @@ Ja, es ist eine Truhe! Yes, please! Ja, Bitte! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht. + You already took a Bandana, put this one back please. Sie haben bereits ein Kopftuch, lege Dieses bitte zurück. @@ -1051,12 +1096,18 @@ Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu t You still haven't completed your task. Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform. + You stupid, it's an english, look at her head form. Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform. You stupid, it's an english, look at his head form. Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da... @@ -1072,6 +1123,9 @@ Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr b You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr bestes getan deine Wunden zu versorgen. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist! + You?? Here?? Du?? Hier?? diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index d80753c4..7397c059 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +*Imitate a thunder's sound.* + + *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? @@ -14,7 +17,22 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online - 2 @@ -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo ... And 1 @@. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ hilft mir. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin. @@ -56,11 +80,14 @@ Ein heißer und sonniger Tag. ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST! -Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aaaaaahhhhhh! -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt. +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. + Acorn Eichel @@ -68,13 +95,22 @@ Eichel Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. + + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -98,6 +134,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. @@ -119,6 +158,12 @@ Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann! And please, no berries. Und bitte, keine Beeren. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Und was für eine Art von Hilfe brauchst du? @@ -131,7 +176,13 @@ And you? How's it going on your side? And you? How's it yaying on your side? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? + + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + + +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Alles ok? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... @@ -221,6 +281,9 @@ But I need to go, see you! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an wir bei angedockt sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um die Beine zu vertreten. @@ -233,6 +296,9 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Aber wer bin ich? @@ -266,17 +332,17 @@ Kapitän Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Käse Click on the NPCs around you to continue the introduction. Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen. -Congrats! -Herzlichen Glückwunsch! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 + Congratulations! @@ -347,7 +413,13 @@ Hast du noch weitere Fragen an mich? Do you have anything for me today? Hast du für mich heute irgendwas? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,6 +434,12 @@ Do you want to try? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -383,7 +461,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo @@ -422,6 +500,9 @@ Entschuldigung? Weißt du wer ich bin? FINE, BYE! NA GUT, TSCHÜSS! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + + Fine... I was just going to give you some help... @@ -449,6 +530,9 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + + Go away. @@ -458,6 +542,9 @@ Gut gemacht! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! + + Good to know. Gut zu wissen. @@ -485,13 +572,19 @@ Greetings traveler.#1 Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + + Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? Hast du etwas gefährliches gesehen? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. @@ -533,7 +629,7 @@ Er hat mir nichts davon erzählt. He's funny, it's not a problem. Er ist lustig, das ist kein Problem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -548,7 +644,7 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! @@ -581,15 +677,15 @@ Hier ist deine Belohnung Hey Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hey Französin! Hey Frenchy!#1 Hey Franzose! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los! @@ -608,6 +704,9 @@ Hey! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -662,7 +761,10 @@ How are you doing, cutie? How are you doing, dude? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? @@ -698,10 +800,16 @@ ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN! I WOULD LOVE TO! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. Ich hoffe, das beantwortet deine Frage. @@ -818,6 +929,12 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. I only remember I was rescued by you.#1 Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER? @@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. - - I will give you @@GP. @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! + + I will yaying do. Das werde ich. @@ -944,7 +1064,10 @@ Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + + +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen. @@ -980,6 +1118,9 @@ I've seen him at the top of the island. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER! @@ -995,15 +1136,9 @@ Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du viellei If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du? @@ -1031,6 +1166,12 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen. @@ -1073,13 +1214,7 @@ Es ist wahr! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. @@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone. Knife Messer +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Salat +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! @@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Magic Arpan +Max + + Max and Sapartan for example? @@ -1148,15 +1295,18 @@ May this be a lesson for you. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben! Maybe you can come down to talk? Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller! @@ -1199,12 +1349,21 @@ Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen. No problem, do you have any other questions for me? Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Nein! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen. +No, I don't, but I would like to know more about that. + + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? @@ -1235,7 +1394,7 @@ Keiner von ihnen? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Nichts. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! OH, GUCK MAL DA! @@ -1271,7 +1433,7 @@ Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bo Of course, they are on the left wall, go have a look at them. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. @@ -1307,6 +1469,9 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am Oh, and Olga from the market place as well! Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! Oh. Er lebt noch! @@ -1400,10 +1568,10 @@ Ok, Du kannst anfangen! OldBook -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. + +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,6 +1583,9 @@ Ork-Stimme Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also unmittelbar den Cap'tain darüber befragen könnte eine gute Idee sein. +Other things are written down but are not legible. + + Ouch... @@ -1427,6 +1598,9 @@ Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Perfect! + + Piberries Pibeeren @@ -1493,12 +1667,21 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. + + See you aboard. See you! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + + Seems yummy! Let me taste it! @@ -1571,8 +1754,8 @@ Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten. Some food. Etwas Essen. -Some more things are written down but it's not legible. -Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. + Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that. Stupid yeye... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe. @@ -1631,15 +1814,30 @@ Take these coins in exchange and be careful. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + + Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + + Thank you so much! Here, have some of my berries. Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren. @@ -1655,11 +1853,11 @@ Vielen Danke für die Hilfe! Thanks for the help! -That's right. -Das ist richtig. +That's good to hear! + + +That's perfect, yoiis. -That's where you go as well, right? -Das ist, wo du auch hingehst, oder? The adventure begins! @@ -1676,8 +1874,8 @@ The captain wants: The door is locked. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. + The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. @@ -1685,6 +1883,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! Der riesige Boogeyman! @@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Then I can give you some tips about fights. + + Then it seems I have to apologize. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. + + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They shouldn't be too far from each other. + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1802,18 +2015,27 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Tibbo. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Tritan Voice Tritan-Stimme +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. + + UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1853,7 +2075,7 @@ Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1871,8 +2093,8 @@ We need manpower on the island. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. @@ -1886,7 +2108,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -1928,9 +2159,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1949,6 +2186,9 @@ What are you talking about? What guild? What are your needs? +What danger?! Where?! + + What did Gugli said about the box? Was it ok? @@ -1970,15 +2210,15 @@ Was möchtest du heute? What do you wish to do? Was möchtest Du tun? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Was ist mit mir passiert? What is Artis? Was ist Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? @@ -2003,13 +2243,13 @@ Was? Es ist keine gute Belohnung? What? This reward is too small! Was? Diese Belohnung reicht mir nicht! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. Where are my old clothes? @@ -2027,12 +2267,15 @@ Wo finde ich etwas zu Essen? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + + Who are yeye looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Wer ist sie? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? Wer ist diese Julia? @@ -2105,6 +2351,9 @@ Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme. Yeah, but what reward will I get? Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Ja, hat er. @@ -2117,6 +2366,9 @@ Ja. Arpan hat mir die Sachen gegeben. Yes, I do. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Yes, why not. Yes. Ja. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Hm. Du hattest wirklich Glück überlebt zu haben. Du warst kurz davor von dir zu gehen als wir dich fanden. Erinnerst du dich daran was passiert ist? @@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + You can try talking with some other sailors to get some information about that. @@ -2219,6 +2489,9 @@ Dort kannst du nicht hingehen! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2228,7 +2501,10 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2243,10 +2519,10 @@ You hit too hard with your fist, you lost your @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? @@ -2255,6 +2531,9 @@ Du magst diese Hüte, oder? You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. + + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2270,10 +2549,19 @@ You perfectly cut your @@ in two edible parts. You realize you can't remember anything. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! Du erhälst 25GP! -You receive 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! You see these pious around us? @@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us? You see? I'm working here! +You should come back when you'll have some free space. + + You should go and get some sleep. Du solltest dir ein wenig Schlaf holen. @@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. @@ -2312,11 +2606,14 @@ Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst d You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform. +You still need to give me boxes from: + + +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform. You take the clothes from the chest. Du nimmst die Kleidung aus der Kiste. @@ -2339,8 +2636,11 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You yoiis should walk to the north. @@ -2366,6 +2666,9 @@ Du hast Recht, es geht um Julia. You're right, it's about you. Du hast Recht, es geht um dich. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old index 20e643a6..5cf71507 100644 --- a/langs/lang_en.old +++ b/langs/lang_en.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hick* +. +. + ... ... @@ -55,6 +58,9 @@ A Quiet place, A Sunny and hot day, A Sunny and hot day, +Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aboard stand sailors trying to talk to you. + About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things. About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things. @@ -64,12 +70,18 @@ About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors aro About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. + Actually I have an in-depth knowledge of this life. Actually I have an in-depth knowledge of this life. Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation + Alige Alige @@ -109,6 +121,9 @@ An unexpected help is always welcome. And please, no berries. No more! And please, no berries. No more! +Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Anyway I am glad I can give you some of these @@s. + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag. Anyway, if you ever feel interested, just check my bag. @@ -121,6 +136,9 @@ Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to l Aquada!? I will not help you with your evil plan! Aquada!? I will not help you with your evil plan! +Are you here to explore the island? +Are you here to explore the island? + AreaBottom AreaBottom @@ -232,6 +250,9 @@ Captain wants: ??? Carrot Carrot +Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. + Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0 Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. @@ -241,6 +262,9 @@ Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as Cheese Cheese +Congrats! +Congrats! + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. @@ -292,6 +316,9 @@ Do you have an other question for me? Do you hear me?? Do you hear me?? +Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. + Do you want me to go see her in your place? Do you want me to go see her in your place? @@ -325,6 +352,9 @@ Eheh! Ehm he was really upset for some past stories. Ehm he was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset for some past stories. + Ehoo Ehoo @@ -394,6 +424,9 @@ Good!! Ground, Ground, +Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. + HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!! HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!! @@ -415,6 +448,9 @@ He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! He said me nothing about it. He said me nothing about it. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. @@ -436,6 +472,9 @@ Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! +Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. + Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew! Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew! @@ -481,6 +520,9 @@ Hello... Should I know you? Here is your reward! Here is your reward! +Hey @@! +Hey @@! + Hey Frenchy! Hey Frenchy! @@ -556,6 +598,9 @@ Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado... How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. +How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? + How do you know my name? How do you know my name? @@ -586,6 +631,9 @@ I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS... I also watch for dangerous animals... I also watch for dangerous animals... +I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure I can run with one of them on my shoulder. + I am, who are you? I am, who are you? @@ -733,6 +781,9 @@ I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s! I was here when they rescued you!! I was here when they rescued you!! +I will care of the other ones don't worry. +I will care of the other ones don't worry. + I will give her everything she needs, don't worry. I will give her everything she needs, don't worry. @@ -772,6 +823,9 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you I'm doing fine!! I'm doing fine!! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me! I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me! @@ -841,12 +895,18 @@ If you find something then it's good!! If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall. +If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. + If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0 If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +In fact, I came here to work on my task. +In fact, I came here to work on my task. + In this cave, you see, I have lots of fun. In this cave, you see, I have lots of fun. @@ -919,12 +979,21 @@ It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the except It's yours as well, right? It's yours as well, right? +Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. + Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0 Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold. + +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold. + Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them. Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them. @@ -964,9 +1033,15 @@ Max Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! + Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia! +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! + Maybe you can look at this?? Maybe you can look at this?? @@ -1012,6 +1087,9 @@ Nobody will know about the existence of the Mercurians Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us! Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us! +Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good. I would feel better on Nard's ship. + Note Note @@ -1042,6 +1120,9 @@ Of course, there is a reward for your task. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! + Oh good! Did he gaves you back your money too? Oh good! Did he gaves you back your money too? @@ -1102,12 +1183,18 @@ Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! + Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse condition that the ones we have! Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse condition that the ones we have! Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! + Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse condition that the ones we have! Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse condition that the ones we have! @@ -1117,6 +1204,9 @@ Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybo Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? + Oh, hey you. Oh, hey you. @@ -1192,6 +1282,9 @@ Okay, but what do you offer me? On the edge of this island!! On the edge of this island!! +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. + Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. @@ -1201,6 +1294,9 @@ Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it an Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1 Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it. +Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. + Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#0 Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. @@ -1369,6 +1465,9 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or becau So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? +Some more things are written down but it's not legible. +Some more things are written down but it's not legible. + Some other strings are added to this page. Some other strings are added to this page. @@ -1396,6 +1495,9 @@ Sorry, but I'm busy right now. Sorry, but I'm busy right now.#1 Sorry, but I'm busy right now. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Suddenly, you hear a voice from the sky. + Sunny and hot day, Sunny and hot day, @@ -1438,6 +1540,12 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! That's a nice name!! That's a nice name!! +That's right. +That's right. + +That's where you go as well, right? +That's where you go as well, right? + The adventure begins!#0 The adventure begins! @@ -1447,6 +1555,9 @@ The adventure begins! The door is closed. The door is closed. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. + The giant bogeyman! The giant bogeyman! @@ -1576,6 +1687,12 @@ This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like the This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on him. This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on him. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client. + +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client. + Too bad that you do not want to help me. Too bad that you do not want to help me. @@ -1594,6 +1711,9 @@ We are in need of manpower on the island. We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome! We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome! +We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are looking for some goods we could trade in our next destination. + We are looking for some merchandise we could trade in our next destination. We are looking for some merchandise we could trade in our next destination. @@ -1615,6 +1735,9 @@ We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warri We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft. @@ -1639,6 +1762,9 @@ We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! @@ -1657,6 +1783,9 @@ Well done! Now the ship is ready to sail again! Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right? Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right? +Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. + Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! @@ -1702,6 +1831,9 @@ What does Gugli said about the box? Was it ok? What does Gugli yayaid about the box? Was it ok? What does Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What is exactly your real job? +What is exactly your real job? + What should I add after taking these clothes? What should I add after taking these clothes? @@ -1726,6 +1858,12 @@ What's this fruit? What? This tritan is the worse shirker I ever met. What? This tritan is the worse shirker I ever met. +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it. + +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it. + Where are my old cloths? Where are my old cloths? @@ -1735,6 +1873,9 @@ Where can I find Julia? Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it! Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! + Where? Where? @@ -1843,6 +1984,12 @@ Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli! Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. + Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened? Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened? @@ -1939,6 +2086,9 @@ You dirty liar. I will add you on the traitors' list. You don't remember anything before this. You don't remember anything before this. +You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice with me. So, please, take one. + You have extremely bad amnesia. You have extremely bad amnesia. @@ -1951,6 +2101,12 @@ You have very bad amnesia. You hit too hard with your fist, you lost your Croconut. You hit too hard with your fist, you lost your Croconut. +You know, sailors love to chat while working. +You know, sailors love to chat while working. + +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! + You look really amnesic indeed. You look really amnesic indeed. @@ -1978,6 +2134,9 @@ You really are quite amnesic. You really have a bad amnesia. You really have a bad amnesia. +You receive 50GP! +You receive 50GP! + You see some items in the box. Take them out? You see some items in the box. Take them out? @@ -2002,6 +2161,9 @@ You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn You still haven't completed your task. You still haven't completed your task. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. + You stupid, it's an english, look at her head form. You stupid, it's an english, look at her head form. @@ -2014,6 +2176,9 @@ You stupid, it's an english, look her head form. You stupid, it's an english, look his head form. You stupid, it's an english, look his head form. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. + You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there.... You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there.... @@ -2047,6 +2212,9 @@ You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You?? Here?? You?? Here?? diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt index 0c30af1c..53a26943 100644 --- a/langs/lang_en.txt +++ b/langs/lang_en.txt @@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitate a thunder's sound.* + *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? @@ -14,8 +17,23 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online - 2 @@ - 2 @@ -. -. +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- QMuller +- QMuller + +- Tibbo +- Tibbo ... And 1 @@. ... And 1 @@. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ is helping me. +@@? Welcome my dear!#0 +@@? Welcome my dear!# + +@@? Welcome my dear!#1 +@@? Welcome my dear!# + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. @@ -56,11 +80,14 @@ A sunny and hot day, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! -Aboard stand sailors trying to talk to you. -Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. Acorn Acorn @@ -68,14 +95,23 @@ Acorn Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. +Actually, I came here to work on my task. + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. Ale. @@ -98,6 +134,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... +Alright. I will go looking for them now. +Alright. I will go looking for them now. + Alright... Bye. Alright... Bye. @@ -119,6 +158,12 @@ And now I'm a sailor, as you can see! And please, no berries. And please, no berries. +And then what happened? +And then what happened? + +And what do you give me in exchange for these informations? +And what do you give me in exchange for these informations? + And what kind of help do you need? And what kind of help do you need? @@ -131,8 +176,14 @@ And you? How's it going on your side? And you? How's it yaying on your side? And you? How's it yaying on your side? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Any clue on where Astapolos may be hidden? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Are you ok? +Are you yaying here to explore the island? +Are you yaying here to explore the island? + AreaNPC AreaNPC @@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... That guy is shy like a piou! + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Awesome! +Awesome! + Ayouyouch! My head... Ayouyouch! My head... @@ -221,6 +281,9 @@ But I need to go, see you! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -233,6 +296,9 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + But who am I? But who am I? @@ -266,17 +332,17 @@ Captain Nard Captain Nard is in the room to your right. Captain Nard is in the room to your right. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - Cheese Cheese Click on the NPCs around you to continue the introduction. Click on the NPCs around you to continue the introduction. -Congrats! -Congrats! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories. + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories. Congratulations! Congratulations! @@ -347,8 +413,14 @@ Do you have any other questions for me? Do you have anything for me today? Do you have anything for me today? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? +Do you know where can I find Gulukan? + +Do you need any other information? +Do you need any other information? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,6 +434,12 @@ Do you want to try? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + Don't do theee... *hic* with me eh! Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -383,8 +461,8 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Ehm... He was really upset for some past stories. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo Elmo @@ -422,6 +500,9 @@ Excuse me? Do you know who I am? FINE, BYE! FINE, BYE! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + Fine... I was just going to give you some help... Fine... I was just going to give you some help... @@ -449,6 +530,9 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! Give me a kiss before you say goodbye! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + Go away. Go away. @@ -458,6 +542,9 @@ Good job! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! +Good to hear! + Good to know. Good to know. @@ -485,14 +572,20 @@ Greetings traveler. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + Gugli sent me down here to help you. Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck @@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? Have you seen anything dangerous? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + He needs more food. He needs more food. @@ -533,8 +629,8 @@ He told me nothing about that. He's funny, it's not a problem. He's funny, it's not a problem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! Hehe! @@ -548,8 +644,8 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! @@ -581,15 +677,15 @@ Here's your reward! Hey Hey -Hey @@! -Hey @@! - Hey Frenchy!#0 Hey Frenchy! Hey Frenchy!#1 Hey Frenchy! +Hey Max, it's @@! +Hey Max, it's @@! + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! @@ -608,6 +704,9 @@ Hey! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -662,8 +761,11 @@ How are you doing, cutie? How are you doing, dude? How are you doing, dude? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? How is *hic* it possible? @@ -698,11 +800,17 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! I WOULD LOVE TO! I WOULD LOVE TO! +I already know everything. Bye. +I already know everything. Bye. + I am not worried about rewards. I just want to help. I am not worried about rewards. I just want to help. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +I am sure that I can run with one of them on my shoulder. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +I am sure that I can run with one of them on my shoulder. I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! I have some clothes and other things for you at a fine price! +I have some food for you. +I have some food for you. + I hope that answers your question. I hope that answers your question. @@ -818,6 +929,12 @@ I only remember I was rescued by you. I only remember I was rescued by you.#1 I only remember I was rescued by you. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? @@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. -I will care of the other ones don't worry. - I will give you @@GP. I will give you @@GP. @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. +I will take care of the other ones don't worry. + +I will take it! Thank you captain! +I will take it! Thank you captain! + I will yaying do. I will yaying do. @@ -944,8 +1064,11 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat! I'm not suited for this kind of work! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. I'm sorry, I don't have time right now. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later. + I'm still busy, I need to find the other sailors. I'm still busy, I need to find the other sailors. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. @@ -980,6 +1118,9 @@ I've seen him at the top of the island. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... +I... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -995,15 +1136,9 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. -In fact, I came here to work on my task. - In this cave, you see, I have a lot of fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. @@ -1031,6 +1166,12 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news! +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + +It looks like you can't carry anything else for now. +It looks like you can't carry anything else for now. + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -1073,14 +1214,8 @@ It's true! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold. +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. @@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone. Knife Knife +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft. + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft. + Lean for example? Lean for example? @@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Lettuce +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + Look how splendid this landscape is! Look how splendid this landscape is! @@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Magic Arpan +Max +Max + Max and Sapartan for example? Max and Sapartan for example? @@ -1148,15 +1295,18 @@ May this be a lesson for you. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! Maybe you can come down to talk? Maybe you can come down to talk? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! @@ -1199,12 +1349,21 @@ No problem, I can help you anyway. No problem, do you have any other questions for me? No problem, do you have any other questions for me? +No thanks, not at the moment. +No thanks, not at the moment. + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + No! No! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, I don't, but I would like to know more about that. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? @@ -1235,8 +1394,8 @@ None of them? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Nothing. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... +Now, leave me alone... + OH, LOOK THERE! OH, LOOK THERE! @@ -1271,8 +1433,8 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Of course, they are on the left wall, go have a look at them. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. Oh alright, nevermind then. @@ -1307,6 +1469,9 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them? Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them? +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + Oh! I like that sort of answer! Oh! I like that sort of answer! @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am Oh, and Olga from the market place as well! Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, but you were not here to talk about that I guess. Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + Oh, he's still alive! Oh, he's still alive! @@ -1400,11 +1568,11 @@ Okay, you can start! OldBook OldBook -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,6 +1583,9 @@ Orc Voice Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. +Other things are written down but are not legible. +Other things are written down but are not legible. + Ouch... Ouch... @@ -1427,6 +1598,9 @@ Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite y People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Perfect! +Perfect! + Piberries Piberries @@ -1493,12 +1667,21 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. + See you aboard. See you aboard. See you! See you! +See you. +See you. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + Seems yummy! Let me taste it! Seems yummy! Let me taste it! @@ -1571,8 +1754,8 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Some food. Some food. -Some more things are written down but it's not legible. -Some more things are written down but it's not legible. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that. Stupid yeye... Stupid yeye... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Suddenly, you hear a voice from the sky. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. Sure, but Gugli needs my help first. Sure, but Gugli needs my help first. @@ -1631,15 +1814,30 @@ Take these coins in exchange and be careful. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! +Take your reward from the box next to my desk! + +Task is done. +Task is done. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. +Thank you for your help. + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + Thank you my friend. Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + Thank you so much! Here, have some of my berries. Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1655,11 +1853,11 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! Thanks for the help! -That's right. -That's right. +That's good to hear! +That's good to hear! -That's where you go as well, right? -That's where you go as well, right? +That's perfect, yoiis. +That's perfect, yoiis. The adventure begins! The adventure begins! @@ -1676,8 +1874,8 @@ The captain wants: The door is locked. The door is locked. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. @@ -1685,6 +1883,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + The giant boogeyman! The giant boogeyman! @@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Then I can give you some tips about fights. +Then I can give you some tips about fights. + Then it seems I have to apologize. Then it seems I have to apologize. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. There is a paper with some rules written on it. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. +They are all around the island. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They shouldn't be too far from each other. +They shouldn't be too far from each other. + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1802,18 +2015,27 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + Tibbo. Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client. - -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Tritan Voice Tritan Voice +True but now he seems pretty fine! Am I right? +True but now he seems pretty fine! Am I right? + +True but now she seems pretty fine! Am I right? +True but now she seems pretty fine! Am I right? + +Try to ask Max. He's an early riser. +Try to ask Max. He's an early riser. + UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1853,8 +2075,8 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1871,8 +2093,8 @@ We need manpower on the island. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. @@ -1886,8 +2108,8 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? +Well, is there anything I can do here to help? + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -1928,9 +2159,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie! What I sell comes from every corner of this archipelago. What I sell comes from every corner of this archipelago. +What about Q'Muller? Where is he? +What about Q'Muller? Where is he? + What am I supposed to say? What am I supposed to say? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 What are you guys saying ? It's a Yoiis! @@ -1949,6 +2186,9 @@ What are you talking about? What guild? What are your needs? What are your needs? +What danger?! Where?! +What danger?! Where?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? What did Gugli said about the box? Was it ok? @@ -1970,15 +2210,15 @@ What do you want today? What do you wish to do? What do you wish to do? +What exactly is your real job? +What exactly is your real job? + What happened to me? What happened to me? What is Artis? What is Artis? -What is exactly your real job? -What is exactly your real job? - What kind of help? What kind of help? @@ -2003,14 +2243,14 @@ What? It's not a good reward? What? This reward is too small! What? This reward is too small! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? + What?! This tritan is the worse shirker I ever met! What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it. - -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it. +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. Where are my old clothes? Where are my old clothes? @@ -2027,12 +2267,15 @@ Where can I find some food? Where can I find your crew? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + Who are yeye looking for? Who are yeye looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Who is she? Who of them two has the 'good' on his side? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? +Who should I search for? + Who's this Julia? Who's this Julia? @@ -2105,6 +2351,9 @@ Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Yeah, but what reward will I get? Yeah, but what reward will I get? +Yeah, well what's the difference? +Yeah, well what's the difference? + Yes he did. Yes he did. @@ -2117,6 +2366,9 @@ Yes, Arpan gave me these clothes. Yes, I do. Yes, I do. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Yes, why not. Yes. Yes. +Yeye @@! +Yeye @@! + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then. Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened? @@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. You are on a raft, adrift in the sea. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + You can try talking with some other sailors to get some information about that. You can try talking with some other sailors to get some information about that. @@ -2219,6 +2489,9 @@ You can't go there! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 You dirty liar. I will add your name on the traitors list. @@ -2228,8 +2501,11 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list. You have an awful amnesia. You have an awful amnesia. -You have been so nice with me. So, please, take one. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +You have been so nice to me. So please, take one. + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +You have been so nice to me. So please, take one. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2243,11 +2519,11 @@ You hit too hard with your fist, you lost your @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! -You know, sailors love to chat while working. -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? You like these hats, right? @@ -2255,6 +2531,9 @@ You like these hats, right? You mentioned the quality of your wine. You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. +You need to cross the crocojungle heading north. + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2270,11 +2549,20 @@ You perfectly cut your @@ in two edible parts. You realize you can't remember anything. You realize you can't remember anything. +You receive 100GP! +You receive 100GP! + You receive 25GP! You receive 25GP! -You receive 50GP! -You receive 50GP! +You receive 500GP! +You receive 500GP! + +You receive 5GP! +You receive 5GP! + +You receive 60GP! +You receive 60GP! You see these pious around us? You see these pious around us? @@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us? You see? I'm working here! You see? I'm working here! +You should come back when you'll have some free space. +You should come back when you'll have some free space. + You should go and get some sleep. You should go and get some sleep. @@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. +You should talk to Magic Arpan first. + You should walk to the north to find him. You should walk to the north to find him. @@ -2312,11 +2606,14 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet You still haven't completed your tasks. You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. +You still need to give me boxes from: +You still need to give me boxes from: -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. +You stupid, he's english, look at the shape of his head. +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. +You stupid, she's english, look at the shape of her head. You take the clothes from the chest. You take the clothes from the chest. @@ -2339,8 +2636,11 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You yoiis should walk to the north. You yoiis should walk to the north. @@ -2366,6 +2666,9 @@ You're right, it's about Julia. You're right, it's about you. You're right, it's about you. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. You... You eat... rattos? I think you're just a fool. diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index 5239dfc5..6654348d 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hic* +. +. + ... ... @@ -10,6 +13,9 @@ About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar con franqueza. Hay rumores de que hicieron algunas cosas monstruosas y que están ocultando un buen montón de cosas de nosotros. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Acerca de este gremio de los Esperia, no estoy seguro acerca de ellos, francamente. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación. @@ -100,6 +106,9 @@ Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usado Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro. +Congrats! +Felicidades! + DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS? ¿AVERIGUASTE QUÉ ERA ESA LUZ? @@ -364,6 +373,12 @@ Cuchillos sobre la mesa Let me see your work... Déjame ver tu trabajo... +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros! + My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mi nombre es Astapolos, Q'Muller y me uní a la tripulación de Nard algunos años atrás cuando era solo un pequeño buque mercante. @@ -424,9 +439,15 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! ¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chica, estaba en peores condiciones que las que tenemos. +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, y denle algunas ropas básicas, pobre niña, las que ella tenía están en peores condiciones que las que tenemos nosotros. + Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! ¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chico, estaba en peores condiciones que las que tenemos. +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh y denle algunas ropas básicas al pobre hombre, ¡Las que el tenía están en peores condiciones que las que tenemos nosotros! + Oh, hey you. Oh, olle tu. @@ -457,6 +478,9 @@ Ok. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un alia Okay, but what can you offer me? De acuerdo, pero... ¿Qué me puedes ofrecer? +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Una vez que el monstruo esté muerto, haz click con el mouse para tomar los items que suelte y agregarlos a tu inventario o puedes usar la tecla Z para tomarlos. + Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 Una vez dentro de tu inventario, puedes equiparte con un ítem seleccionándolo y tocando la opción 'Equipar'. También puedes desequiparlo con la opción 'Quitárselo'. @@ -523,6 +547,9 @@ Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi Julia? ¿O es por causa de que querías ver a la hermosa camarera de Artis? +Some more things are written down but it's not legible. +Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer. + Some sailors are trying to talk to you.. Algunos marineros están tratando de hablarte... @@ -538,6 +565,9 @@ Lo siento, pero estoy ocupada ahora mismo. Sorry, but I'm busy right now.#1 Lo siento, pero estoy ocupado ahora mismo. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +De repente, oyes una voz desde el cielo. + Sure, Cap'tain. Seguro, Capit'án. @@ -559,9 +589,18 @@ Gracias nuevamente por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y t That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! Esa es una buena idea. ¡Ve e descansar un poco y te veo mañana! +That's right. +Eso es verdad. + +That's where you go as well, right? +Tú también vas hacia allí. ¿Verdad? + The door is closed. La puerta esta cerrada. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +Los elfos de la biblioteca se han inclinado por mí un tiempo atrás, así como Enora, del gremio guerrero. + The giant bogeyman! ¡El Coco gigante! @@ -628,6 +667,9 @@ WHAT DID YOU SAY? We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +Deberíamos estar allí en unos días, una vez que arribemos, voy a advertir al gremio de guerreros sobre lo que pasó, estoy seguro que pueden ayudar. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft. Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos de nuevo en el mar, @@ -685,6 +727,12 @@ Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eruct Yes, please! ¡Sí, por favor! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía esta yoiis tan lejos de la costa. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía este yoiis tan lejos de la costa. + You already took a Bandana, put this one back please. Ya has tomado una bandana, pon esta de vuelta por favor. @@ -742,12 +790,18 @@ Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, eheh. You still haven't completed your task. Todavía no has completado la tarea. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza. + You stupid, it's an english, look at her head form. Estúpidos, es una inglesa. Miren la forma de su cabeza. You stupid, it's an english, look at his head form. Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí... @@ -769,6 +823,9 @@ Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro barco, Julia, estaba aquí contigo, ella hizo su mejor esfuerzo para curar tus heridas durante este tiempo. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar. + You?? Here?? ¿¡Tú!? ¿¡Aquí!? diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index ee01c525..5dc5baf3 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -2,20 +2,38 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Imitate a thunder's sound.* -*hic* +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco? +*hic* +*hic* *uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - 2 @@ +- 2 @@ + +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo -. -. ... And 1 @@. @@ -24,7 +42,7 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 2. Do not spam. This also concerns trade spam. - +2. No hagas spam. Incluido el spam comercial. 3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ está ayudándome. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Hace poco escuche tu conversación con Darlin. @@ -56,11 +80,14 @@ Un soleado y caluroso dia, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! ¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO! -Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -Acerca de este gremio de los Esperia, no estoy seguro acerca de ellos, francamente. Acorn Bellota @@ -68,17 +95,26 @@ Bellota Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. + + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Ale. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. + +Ale. +Ale. AligeTrigger AligeTrigger @@ -98,9 +134,12 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... -Alright... Bye. +Alright. I will go looking for them now. +Alright... Bye. +Muy bien... Adios. + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 @@ -111,7 +150,7 @@ An unexpected help is always welcome! And now I want to see you run! - +¡Y ahora quiero verte correr! And now I'm a sailor, as you can see! Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero! @@ -119,6 +158,12 @@ Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero! And please, no berries. Y por favor, bayas no. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? ¿Y qué tipo de ayuda necesitas? @@ -131,7 +176,13 @@ And you? How's it going on your side? And you? How's it yaying on your side? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? + + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + + +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -141,17 +192,20 @@ Aquada Aquada Aquada Box - +Caja de Aquada Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? ¿Está usted bien? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! - +Arrr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas! Artis of course! ¡Artis por supuesto! @@ -177,14 +231,20 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. +Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Ayouyouch! Mi cabeza... @@ -207,18 +267,21 @@ Bread Pan Break the door. - +Rompe la puerta. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! - +Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz.! But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento. But I need to go, see you! - +Pero necesito ir, ¡nos vemos! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez... + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -233,6 +296,9 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Pero, ¿quién soy yo? @@ -240,7 +306,7 @@ But you won't *hic* me this time... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. - +Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por él. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. @@ -249,7 +315,7 @@ Bye! ¡Adiós! CAN YOU HEAR ME?! - +¡¿PUEDES OÍRME?! Can I read these rules again? ¿Puedo leer estas reglas de nuevo? @@ -266,20 +332,20 @@ Capitán Nard Captain Nard is in the room to your right. El Capitan Nard esta en la habitación a tu derecha. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Queso Click on the NPCs around you to continue the introduction. Haz clic en los NPCs en derredor para continuar la introducción. -Congrats! -Felicidades! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 -Congratulations! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 + + +Congratulations! +¡Felicitaciones! Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 ¿Puedo preguntarte cuál es tu lenguaje nativo? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco perdida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso. @@ -300,7 +366,7 @@ Could you tell me where I am?#1 ¿Podrías decirme dónde estoy? Couwan gave me this box, it is for you. - +Couwan me dio esta caja, es para ti. Couwan hands you a box full of fish. @@ -312,13 +378,13 @@ Croconut Croconut Croconut Box - +Caja de Croconut DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! DO YOU FEEL BETTER?! - +¡¿TE SIENTES MEJOR?! Damn @@. Maldición @@. @@ -330,7 +396,7 @@ Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1 ¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto! Dan ends the conversation and resumes to write his letter. - +Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta. Dan keeps silent since your last question. Dan se quedó callado desde tu última pregunta. @@ -347,7 +413,13 @@ Do you have any other questions for me? Do you have anything for me today? ¿Tienes algo para mí el día de hoy? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -360,6 +432,12 @@ Do you want to try? ¿Quieres intentar? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan + +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -375,7 +453,7 @@ DoorUpwards DoorUpwards Duty calls me, *hic*, see you later dude. - +El deber me llama, *hic*, nos vemos luego amigo. Duty calls me, *hic*, see you later honey. Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. @@ -383,7 +461,7 @@ Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo @@ -396,7 +474,7 @@ Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You pr Elmo told me what Nard said, congrats! - +Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades! Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. @@ -422,6 +500,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1 FINE, BYE! ESTÁ BIEN ¡ADIÓS! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + + Fine... I was just going to give you some help... @@ -447,10 +528,13 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +¡Dame un beso antes de decir adiós! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. -Go away. +Go away. +Vete. Good job! ¡Buen trabajo! @@ -458,6 +542,9 @@ Good job! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! + + Good to know. Es bueno saberlo. @@ -465,7 +552,7 @@ Good, good! ¡Bien, bien! Great to see you! What can I do for you today? - +¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy? Great! ¡Estupendo! @@ -485,29 +572,35 @@ Saludos viajero. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + + Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck Gulukan. - +Gulukan. HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! HEY - +OYE HEY @@! - +¡OYE @@! HEY! HEY YOU! ¡EY! ¡EY TÜ! @@ -524,23 +617,26 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? ¿No has visto nada peligroso? -He needs more food. +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +He needs more food. +Él necesita más comida. + He told me nothing about that. Él no me dijo nada sobre eso. He's funny, it's not a problem. Él es divertido, eso no es un problema. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! ¡Jeje! Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. - +Jeje, no. Pero estoy seguro de que un chico como tu le gustaría conocer a un caballero como yo. Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! @@ -548,20 +644,20 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! - +Jejeje, él esta un poco nervioso, por favor discúlpalo, ¡no todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! Hel... What?! Wait! Hello dear!#0 - +¡Hola querida! Hello dear!#1 - +¡Hola querido! Hello yeye. @@ -570,7 +666,7 @@ Hello. Hola. Hello... Do I know you? - +Hola... ¿Te conozco? Here they are. Aqui están. @@ -581,20 +677,20 @@ Here's your reward! Hey Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 ¡Oye, Francesa! Hey Frenchy!#1 ¡Oye, Francés! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve! Hey you! - +¡Oye tu! Hey you! Can you hear us? Are you okay? ¡Oye, tú! ¿Puedes escucharnos? ¿Estás bien? @@ -603,11 +699,14 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the c Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones. Hey! - +¡Oye! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. ¡Eh! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -618,7 +717,7 @@ Hey, girl! ¡Oye, chica! Hey, how do you know my name? - +Oye, ¿cómo sabes mi nombre? Hey, man! ¡Oye, hombre! @@ -636,10 +735,10 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 Hi @@. - +Hola @@. Hi, nice to see you! - +¡Hola, me alegro de verte! Hidden Person Persona escondida. @@ -660,13 +759,16 @@ How are you doing, cutie? How are you doing, dude? +¿Cómo estas, amigo? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How could you... We said we wouldn't talk about this again... -How is *hic* it possible? +How is *hic* it possible? +¿Cómo es *hic* posible? How rude! What is the reason behind your malice? @@ -675,33 +777,39 @@ However, drought came with summers while winters became colder than ever. However... - +Sin embargo... Hurry, hurry! We need to check his teeth! - +¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! I AM DOING FINE! - +¡LO ESTOY HACIENDO BIEN! I DO NOT UNDERSTAND! - +¡NO ENTIENDO! I SAID, SEE YOU LATER! - +¡HE DICHO, NOS VEMOS LUEGO! I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! - +¡YO ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON! I WOULD LOVE TO! ¡ME ENCANTARÍA! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -744,7 +852,7 @@ I don't need your help right now, come back later. No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego. I don't see anything else than... water? - +No veo nada más que... ¿agua? I don't think that we are in a good place to talk about this... No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto... @@ -762,7 +870,7 @@ I feel ok.#1 Me siento bien. I forgot where it was... - +Olvidé donde estaba esto... I give you this key, it opens any doors on this ship. @@ -777,10 +885,13 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! +¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio! +I have some food for you. -I hope that answers your question. +I hope that answers your question. +Espero haber respondido tu pregunta. I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. @@ -789,7 +900,7 @@ I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. - +Sé que hasta ahora estas empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte un trabajo especial. I made a mistake, I would like to change my language.#0 Cometí un error, me gustaría cambiar mi lenguaje. @@ -798,19 +909,19 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1 Cometí un error, me gustaría cambiar mi lenguaje. I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0 - +Necesito ayuda para limpiar el borde de la nave, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar. I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1 - +Necesito ayuda para limpiar el borde de la nave, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar. I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? I need to go, sorry. - +Tengo que ir, lo siento. I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... - +Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y... I only remember I was rescued by you.#0 Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti. @@ -818,6 +929,12 @@ Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti. I only remember I was rescued by you.#1 Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR. @@ -831,34 +948,34 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestra aliada. I speak Dutch. - +Hablo Holandés. I speak English. - +Hablo Ingles. I speak Flemish. I speak French. - +Hablo Francés. I speak German. - +Hablo Alemán. I speak Italian. I speak Polish. - +Hablo Polaco. I speak Portuguese. I speak Russian. - +Hablo Ruso. I speak Spanish. - +Hablo Español. I swear, I do not eat so much. @@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. - - I will give you @@GP. @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! + + I will yaying do. Lo haré, yaying . @@ -924,10 +1044,10 @@ I'll share my berries with you if you help me. Compartire mis bayas contigo si me ayudas. I'm a bit sick...#0 - +Estoy un poco enferma... I'm a bit sick...#1 - +Estoy un poco enfermo... I'm glad to see you're okay.#0 @@ -942,9 +1062,12 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat! Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer! I'm not suited for this kind of work! +¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -954,14 +1077,29 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. +Lo siento, no tengo tiempo ahora. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -I'm still busy, I need to find the other sailors. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! ¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Estoy seguro que tienes algunas preguntas para mi, eres libre de preguntar lo que quieras, pero primero déjame decirte las reglas de conducta a bordo. @@ -975,14 +1113,17 @@ I've seen him at the bottom of the island, have a look around. I've seen him at the top of the island. - +Lo he visto en la cima de la isla. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. -IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! +I... +IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! +¡SÍ ENCUENTRAS ALGO, ENTONCES ES GENIAL! + IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY! ESTÁ BIEN, LAS TAREAS DE LA TRIPULACIÓN SON MUCHO MAS IMPORTANTES QUE LA CURIOSIDAD. @@ -993,17 +1134,11 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe Si te aburres o te cansas de dar vueltas en circulo, tal vez quieras hablar con los marineros en los alrededores para que te den algunas tareas. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. - - -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - +Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda. If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. Ves, en esta cueva, me divierto mucho. @@ -1031,6 +1166,12 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver el nivel superior. @@ -1062,7 +1203,7 @@ It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with h Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavia está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar... It's ok. - +Esta bien. It's so hard to find the motivation... Es tan dificil encontrar la motivación... @@ -1073,20 +1214,14 @@ It's true! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Jalad. - +Jalad. Julia Julia @@ -1098,11 +1233,17 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Just leave me alone. - +Simplemente déjame solo. Knife Cuchillo +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,17 +1262,20 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Lechuga +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! Look, here he is! - +¡Mira, aquí esta él! Look, there he is! - +¡Mira, ahí está él! M... Maybe? - +¿Q...Quizás? MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! @@ -1139,24 +1283,30 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Magic Arpan -Max and Sapartan for example? +Max -May this be a lesson for you. +Max and Sapartan for example? +¿Max y Spartan por ejemplo? +May this be a lesson for you. +Que esto sea una lección para ti. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Tal vez él abusó demasiado de su botella hoy para celebrar. -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros! Maybe you can come down to talk? ¿Tal vez puedas bajar a hablar? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante! @@ -1170,7 +1320,7 @@ My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. - +Mi nombre es Julia, yo soy quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! @@ -1199,20 +1349,29 @@ No hay problema, te puedo ayudar de todos modos. No problem, do you have any other questions for me? No pasa nada, ¿tienes mas preguntas que hacerme? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! ¡No! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No, no puedo. Yo sólo buscaba navegar por diversión. +No, I don't, but I would like to know more about that. + + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? No, none. - +No, ninguno. No, sorry. - +No, lo siento. No, they are way too dangerous for me! No, ¡son demasiado peligrosos para mi! @@ -1227,7 +1386,7 @@ Nobody! *burp* ¡Nadie! *eructo* Nobody. - +Nadie. None of them? ¿Ninguno de ellos? @@ -1235,14 +1394,14 @@ None of them? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía! Not yet. I will be back soon. - +Todavía no. Volveré pronto. Nothing, just hanging around. Nada, solo matando el tiempo. @@ -1256,22 +1415,25 @@ Nada. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! ¡OH, MIRA ALLÍ! OH, OK! - +OH, ¡ESTA BIEN! ON THE TOP OF THE CLIFF! - +¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO! Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. ¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave. Of course, they are on the left wall, go have a look at them. +Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo. - -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. @@ -1281,7 +1443,7 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? ¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero? Oh look, there's a piou behind you! - +¡Oh mira, hay un piou detrás de ti! Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, pero he notado una luz rara al otro lado de la isla, me pregunto qué sera... @@ -1290,7 +1452,7 @@ Oh really? How could I forget something as important as that?! Oh really? I'll put more food in the next box then. - +¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar. @@ -1302,13 +1464,16 @@ Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only af Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 - +Oh yeyeye... como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos? Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 +Oh yeyeye... como no son comestibles, ¿podrías intentar equiparlos? +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -Oh! I like that sort of answer! +Oh! I like that sort of answer! +¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta! Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am Oh, and Olga from the market place as well! Oh, y Olga la del mercado también. -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, y denle algunas ropas básicas, pobre niña, las que ella tenía están en peores condiciones que las que tenemos nosotros. +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh y denle algunas ropas básicas al pobre hombre, ¡Las que el tenía están en peores condiciones que las que tenemos nosotros! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! ¡Oh, él aún está vivo! @@ -1368,10 +1536,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. Ok, I think he's waking up, go see him. - +Esta bien, creo que él esta despertando, ve a verlo. Ok, I think she's waking up, go see her. - +Esta bien, creo que ella esta despertando, ve a verla. Ok, I will leave him alone. Ok. Lo dejaré solo. @@ -1380,7 +1548,7 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the Ok, se un paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis... Ok, done. - +Esta bien, hecho. Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok, ok. Vuelve cuando cambies de parecer. @@ -1400,10 +1568,10 @@ Okay, you can start! OldBook LibroViejo -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Una vez que el monstruo esté muerto, haz click con el mouse para tomar los items que suelte y agregarlos a tu inventario o puedes usar la tecla Z para tomarlos. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. + -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,11 +1583,14 @@ Voz de Orc Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán. +Other things are written down but are not legible. + + Ouch... Ouch... These boxes are so heavy! - +Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitare a unirte a nuestra familia! @@ -1427,6 +1598,9 @@ Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitare People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Perfect! + + Piberries Pibayas @@ -1443,16 +1617,16 @@ Please don't touch these hats, they are for crew members only. Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación. Plushroom - +Plushroom Plushroom Box - +Caja de Plushroom Purple Blobime - +Purple Blobime QMuller. - +QMuller. Raijin Voice Voz de Raijin @@ -1473,7 +1647,7 @@ RightDoorCheck RightDoorCheck Rrrr... Pchhhh... - +Rrrr...Pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. @@ -1493,10 +1667,19 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. + + See you aboard. See you! +¡Nos vemos! + +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! Seems yummy! Let me taste it! @@ -1524,10 +1707,10 @@ Shhht, don't say it that loud... Silvio for example? - +¿Silvio, por ejemplo? Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. - +Silvio comienza a hablar con su botella, dejas la conversación. So finally someone has came to visit me? @@ -1551,7 +1734,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? Entonces, ¿cómo va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación? So, what can I do for you? - +Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? So, what was I saying? Así que... ¿qué estaba diciendo? @@ -1569,10 +1752,10 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Algunas bandanas y sombreros de marinero estan dentro de esta caja. Some food. +Algo de comida. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. -Some more things are written down but it's not legible. -Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1590,13 +1773,13 @@ Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Sorry, but I can't tell you anything about that. - +Lo siento, pero no puedo decirte nada acerca de eso. Stupid yeye... +Estúpido yeye... +Suddenly, you hear a voice up in the sky. -Suddenly, you hear a voice from the sky. -De repente, oyes una voz desde el cielo. Sure, but Gugli needs my help first. Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero. @@ -1611,7 +1794,7 @@ Sure, cap'tain. Sure, there is a reward for your task. - +Por supuesto, hay una recompensa por tu trabajo. Sure, why not? @@ -1626,20 +1809,35 @@ Take a Bandana. Toma una bandana. Take these coins in exchange and be careful. - +Toma estas monedas a cambio y sé cuidadoso. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + + Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + + Thank you so much! Here, have some of my berries. ¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas. @@ -1655,29 +1853,29 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! -That's right. -Eso es verdad. +That's good to hear! + + +That's perfect, yoiis. -That's where you go as well, right? -Tú también vas hacia allí. ¿Verdad? The adventure begins! The captain has locked the door, you should go see him. - +El capitán cerro la puerta, deberías ir a verlo. The captain is waiting for you! Hurry up. - +¡El capitán te está esperando! Date prisa. The captain wants: - +El capitán quiere: The door is locked. +La puerta está cerrada. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -Los elfos de la biblioteca se han inclinado por mí un tiempo atrás, así como Enora, del gremio guerrero. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. @@ -1685,11 +1883,14 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! ¡El gigante boogeyman! The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. - +El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa. The hidden person doesn't answer. La persona escondida no responde. @@ -1701,10 +1902,10 @@ The sailor chugs his beer. El marinero resopla su cerveza. The sailor turns his back to you. - +El marinero te da la espalda. The sailors take you aboard their ship. - +Los marineros te llevan a bordo de su nave. The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! @@ -1712,11 +1913,14 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Then I can give you some tips about fights. + + Then it seems I have to apologize. Then just leave me alone. - +Luego simplemente déjame solo. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,26 +1970,32 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. + + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! -This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? +They shouldn't be too far from each other. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? +Esta chica tiene suerte que la encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa? + This girl needs help, we need to rescue her! La chica necesita ayuda, ¡debemos rescatarla! This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft? - +Este chico tiene suerte que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa? This guy needs help, we need to rescue him! ¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo! This is a nice place... There are some nice chicks... - +Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables... This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. @@ -1797,22 +2010,31 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th Ésta forma de hablar debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que no me gustan especialmente, así que mantén un ojo sobre él. This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? - +Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. +Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + +Tibbo. Tibbo. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. + -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Tritan Voice +Voz de Tritan +True but now he seems pretty fine! Am I right? -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. -Tritan Voice -Voz de Tritan UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1821,7 +2043,7 @@ Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. Uhm, bye. - +Uhm, adiós. Understood, I will help you. Entendido, te ayudaré. @@ -1830,7 +2052,7 @@ Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task Use the key. - +Usa la llave. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... @@ -1839,13 +2061,13 @@ Very nice, indeed! WHAT DID YOU SAY?! - +¡¿QUÉ DICES?! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera! Wait... Where are we going? - +Espera... ¿A dónde vamos? Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor. @@ -1853,7 +2075,7 @@ Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1866,13 +2088,13 @@ We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get so Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva. We need manpower on the island. - +Necesitamos mano de obra en la isla. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. +Necesitamos mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Deberíamos estar allí en unos días, una vez que arribemos, voy a advertir al gremio de guerreros sobre lo que pasó, estoy seguro que pueden ayudar. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa. @@ -1886,7 +2108,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -1926,9 +2157,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. +Lo que vendo viene de todas partes de este archipiélago. + +What about Q'Muller? Where is he? What am I supposed to say? +¿Qué se supone que diga? + +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1938,17 +2175,20 @@ What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 What are you looking at? - +¿Qué estas mirando? What are you looking for? ¿Qué estás buscando? What are you talking about? What guild? - +¿De qué estás hablando? ¿Cuál gremio? What are your needs? +What danger?! Where?! + + What did Gugli said about the box? Was it ok? @@ -1962,7 +2202,7 @@ What do you think? ¿Qué piensas? What do you want to do? - +¿Qué quieres hacer? What do you want today? ¿Qué quieres hoy? @@ -1970,17 +2210,17 @@ What do you want today? What do you wish to do? Que quieres hacer? +What exactly is your real job? + + What happened to me? ¿Qué me ha pasado? What is Artis? ¿Qué es Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? - +¿Qué tipo de ayuda? What should I do after taking these clothes?#0 ¿Qué debería hacer después de tomar esa ropa? @@ -1995,7 +2235,7 @@ What's that food? What's that? - +¿Qué es eso? What? It's not a good reward? ¿Qué? ¿No es una buena recompensa? @@ -2003,13 +2243,13 @@ What? It's not a good reward? What? This reward is too small! ¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! - +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +¡¿Qué?! ¡Esta tritan es el peor haragán que he conocido! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. Where are my old clothes? @@ -2027,10 +2267,13 @@ Where can I find some food? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? +¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@? + +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Who are yeye looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Who is she? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? ¿Quién es Julia? @@ -2082,10 +2328,10 @@ Why? And who should you bring it back to? Wow, it seems everyone knows my name! - +¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre! YOU NEED TO WALK NORTH! - +¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE! Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte. @@ -2094,7 +2340,7 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! - +¡Yayayaya, es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros! Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* @@ -2105,6 +2351,9 @@ Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa. Yeah, but what reward will I get? Sí, pero ¿qué recompensa obtendré? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Sí, lo hizo. @@ -2115,6 +2364,9 @@ Yes, Arpan gave me these clothes. Sí, Arpan me dio esta ropa. Yes, I do. +Sí, lo sé. + +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Sí, por qué no. Yes. Sí. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2139,7 +2394,7 @@ Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, espe Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! - +¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye! Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... @@ -2160,13 +2415,13 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar. + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía esta yoiis tan lejos de la costa. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía este yoiis tan lejos de la costa. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Yeye, eres muy afortunada de estar con vida. ¿estás en forma para caminar? ¿Recuerdas lo que ha pasado? @@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. Estás en una balsa, a la deriva en el mar. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + You can try talking with some other sailors to get some information about that. @@ -2219,6 +2489,9 @@ You can't go there! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2226,9 +2499,12 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. +Tienes una amnesia terrible. + +You have been so nice to me. So please, take one.#0 -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2238,15 +2514,15 @@ You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... You hit too hard with your fist, you lost your @@. - +Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! ¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? @@ -2255,31 +2531,46 @@ You like these hats, right? You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. + + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. You open the treasure chest. - +Abres el cofre del tesoro. You opened the @@, but only one side is edible. - +Abres el @@, pero solo un lado es comestible. You perfectly cut your @@ in two edible parts. - +Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles. You realize you can't remember anything. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! ¡Has recibido 25GP! -You receive 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! You see these pious around us? You see? I'm working here! +¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí! + +You should come back when you'll have some free space. You should go and get some sleep. @@ -2300,11 +2591,14 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. You should walk to the north. - +Debes caminar hacia el norte. You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos? @@ -2312,14 +2606,17 @@ Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas ap You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza. +You still need to give me boxes from: -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza. -You take the clothes from the chest. +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. + + +You take the clothes from the chest. +Tomas la ropa del cofre. You told me that you 'were' important. Me decías que 'eras' importante. @@ -2339,8 +2636,11 @@ Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuv You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuvo aquí contigo, ella hizo lo mejor para curar tus heridas. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You yoiis should walk to the north. @@ -2366,11 +2666,14 @@ Estás en lo correcto, es acerca de Julia. You're right, it's about you. Estás en lo correcto, es acerca de ti. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -You? Here? +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +¿Tu...Tu comes... rattos? Pienso que eres un tonto. +You? Here? +¿Tú? ¿Aquí? Your hands are too weak, you didn't open the @@. Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@. @@ -2385,5 +2688,5 @@ a ground! a quiet place, - +un lugar tranquilo, diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index 40bc13c5..cba3d252 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hic* +. +. + ... ... @@ -34,9 +37,15 @@ Un endroit calme, A Sunny and hot day, Une journée chaude et ensoleillée, +Aboard stand sailors trying to talk to you. +À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en toute franchise. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation. @@ -148,6 +157,9 @@ Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres pe Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent. +Congrats! +Félicitations ! + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela. @@ -214,6 +226,9 @@ Le devoir m'appelle, *hic, à plus tard. Eheh! Héhé +Ehm... He was really upset for some past stories. +Euh... Il était très remonté à propos d'histoires du passé. + Ehoo Ehoo @@ -256,6 +271,9 @@ Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Entends-moi *hic* bien, qu'est-ce que, quoituasdit que tu allais *hic* dire à pro... euh... à quoi ?! Tu l'as vu là, la Guilde d'Esperia ne la laissera pas devenir publique. + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique ! @@ -265,6 +283,9 @@ Hehe, non mais je suis sur qu'un garçon comme toi voudrais rencontrer un gentle Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, non mais je suis sûr qu'une dame comme toi adorerais rencontrer un charmeur comme moi ! +Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, je vais en informer le capitaine là-haut. + Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hehehe, il est un peu nerveux, excuse-le, ce n'est pas tous les jours que nous avons un nouveau membre dans l'équipage ! @@ -559,6 +580,12 @@ C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosit It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception. +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or. + +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or. + Knifes on the table Couteaux sur la table @@ -580,6 +607,12 @@ PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ? Max Max +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! + Maybe you can look at this?? Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà @@ -667,12 +700,21 @@ Oh, j'allais te demander si tu voulais aider l'équipage à trouver de la nourri Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres ! +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh et donnez-lui de simples vêtements, la pauvre femme, ceux qu'elle avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous. + Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! Oh, et donnes-lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les nôtres ! +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh et donnez-lui de simples vêtements, le pauvre homme, ceux qu'il avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous. + Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. Oh et ce n'est pas écrit ici mais ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque, je suis le seul qui ai l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la secrète et dans le futur, essaye de ne pas utiliser la même pour n'importe qu'elle autre chambre. +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des guildes guerrière d'Esperia, la plus grande et étendue guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait souvenir de quelque chose, rien du tout ? + Oh, hey you. Oh, salut toi. @@ -718,6 +760,9 @@ D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange? On the edge of this island!! Sur le côté de cette île ! +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Une fois le monstre mort, clique avec ta souris sur l'objet qui est tombé par terre afin de le placer dans ton inventaire ou bien tu peux aussi utiliser la touche Z de ton clavier. + Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus cliquant sur \"Equiper\". Tu peux de même retirer un objet en cliquant sur \"Retirer\". @@ -817,6 +862,9 @@ Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia ? Ou était-ce pour rencontrer les superbes serveuses d'Artis ? +Some more things are written down but it's not legible. +Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles. + Some other strings are added to this page. D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page. @@ -838,6 +886,9 @@ Désolé, mais je suis occupée en ce moment. Sorry, but I'm busy right now.#1 Désolé, mais je suis occupé en ce moment. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel. + Sure, Cap'tain. Bien sûr Cap'taine. @@ -865,9 +916,18 @@ C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain! That's a nice name!! C'est un jolie nom. +That's right. +C'est ça. + +That's where you go as well, right? +C'est aussi où tu va, pas vrai ? + The door is closed. La porte est fermée. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora de la Guilde des Guerriers. + The giant bogeyman! Le méchant croc-mimi! @@ -943,6 +1003,12 @@ Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le ! This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well. C'est un fruit de mer, mais des monstres marins peuvent en avoir aussi. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client. + +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client. + Too bad that you do not want to help me. C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider. @@ -955,6 +1021,9 @@ Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirer la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider! +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +Nous devrions y arriver dans quelques jours, une fois là-bas, j'avertirais la Guilde des Guerriers à propos de ce qui s'est passé car je suis sûr qu'ils pourront aider. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft. Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau. @@ -1012,6 +1081,12 @@ Qu'est-ce que ce fruit ? What? This tritan is the worse shirker I ever met. Quoi? Ce Tritan est le pire tire-au-flanc que j'aie jamais rencontré. +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever. + +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever. + Where? Où ça ? @@ -1066,6 +1141,12 @@ Tu... semblerais avoir de bons yeux et de t'être rétabli de tes blessures. Pou Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. Tu es sûr ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que cette yoiise faisait aussi loin des côtes. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que ce yoiis faisait aussi loin des côtes. + You already took a Bandana, put this one back please. Tu as déjà pris un Bandana, remets celui-là à sa place s'il-te-plaît. @@ -1135,6 +1216,9 @@ Tu es vraiment amnésique. You really have a bad amnesia. Ton amnésie est vraiment grave... +You receive 50GP! +Tu reçois 50GP ! + You see some items in the box. Take them out? Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ? @@ -1150,12 +1234,18 @@ Tu devrais essayer de tuer des Tortugas or des Crocs si tu es assez fort. You still haven't completed your task. Tu n'as toujours pas rempli ta tâche. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Idiot, il est anglais, regarde la forme de sa tête. + You stupid, it's an english, look at her head form. Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête. You stupid, it's an english, look at his head form. Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là... @@ -1177,6 +1267,9 @@ Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à t You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer. + You?? Here?? Toi ? Ici ?? diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt index 3bf5ec24..f961e19a 100644 --- a/langs/lang_fr.txt +++ b/langs/lang_fr.txt @@ -1,42 +1,60 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île ! +*Imitate a thunder's sound.* -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne donnes-tu pas un coup de main ? *hic* *hic* *uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - +*Ouf*... Et une autre boîte de ces @@s est prête pour nos collègues affamés. - 2 @@ - 2 @@ -. -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller -... And 1 @@. +- Tibbo + + +... And 1 @@. +... Et 1 @@. 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utilise n'importe quel automate ou des astuces de clavier. Toutes activités loin du clavier seront considérées comme du but sauf pour rester immobile. +1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile. 2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Ne spam pas. Cela concerne les spams d'échanges. +2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges. 3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Ne multi box pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es pas autorisé à utiliser plus d'un personnage active à la fois pour attaquer en groupes. +3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes. 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. 4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles. 5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Ne parle pas une autre langue qu'Anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou seul avec tes amis. +5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis. 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Ne parle pas une autre langue qu'Anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou seul avec tes amis. +5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis. 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ m'aide. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin. @@ -56,16 +80,22 @@ Un jour chaud et ensoleillé, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA ! -Aboard stand sailors trying to talk to you. -À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en toute franchise. Acorn Gland Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +En fait Gugli m'a demandé si tu pouvais aider en apportant quelques-une de tes boîtes. + +Actually, I came here to work on my task. Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. @@ -74,20 +104,26 @@ En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie. Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aémil est un monde magnifique inconnu de tous. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. Ale. AligeTrigger -Alige Gachette +AligeGachette All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... -Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies.... +Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies... All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. - +Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés. Alright! Yoyone more box and it'll be good. D'accord ! Encore une boîte de plus et ça sera bon. @@ -96,22 +132,25 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's C'est d'accord, je vais à sa chambre, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... -Entendu, je vais aller dans sa chambre, garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si il est allié ou ennemi... +Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre, garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si il est allié ou ennemi... + +Alright. I will go looking for them now. + Alright... Bye. D'accord... Salut. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 -Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... ils étaient dans un mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres dedans. +Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... Ils étaient dans un très mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a peux prendre. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 -Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... ils étaient dans un mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres dedans. +Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... Ils étaient dans un très mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a que tu peux prendre. An unexpected help is always welcome! Une aide inattendue est toujours la bienvenue ! And now I want to see you run! - +Et maintenant, je veux te voir courir ! And now I'm a sailor, as you can see! Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir. @@ -119,6 +158,12 @@ Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir. And please, no berries. Et s'il-te-plaît, pas de baies. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Et de quelle aide as-tu besoin ? @@ -131,11 +176,17 @@ Et toi ? Comment ça va de ton côté ? And you? How's it yaying on your side? Et toi ? Comment ça va de ton côté ? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? + + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac ! Aquada Aquada @@ -144,14 +195,17 @@ Aquada Box Boîte d'Aquadas Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Est-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ? - -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Est-ce que ça va ? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC ZonePNJ @@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop ZoneHaute Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! - +Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides ! Artis of course! Artis pardi ! @@ -168,7 +222,7 @@ As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land Pendant qu'ils naviguèrent sur Océania, grandes eaux d'Aémil, un des groupes trouva une terre. As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Comme tu peux le savoir, nous sommes des voyageurs de longues distances et notre équipage entier doit entreposer assez de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en mer peut être dangereuse. +Comme tu l'as appris, nous sommes des voyageurs de longues distances et notre équipage entier doit entreposer assez de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en mer peut être dangereuse. As you open your eyes, you see a large ship before you. En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi. @@ -179,12 +233,18 @@ Demande aux marins ici, ils ne devraient pas être si loin. Astapolos. Astapolos. -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Astapolos... That guy is shy like a piou! +At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s. + At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. En ce moment, nous vendons du crabe sur notre bonne vieille île champignon. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Aïe ! Ma tête... @@ -210,7 +270,7 @@ Break the door. Casser la porte. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! - +Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi ! But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé. @@ -219,13 +279,16 @@ But I need to go, see you! Mais je dois y aller, à plus tard ! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être... + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. -Mais pour maintenant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes. +Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes. But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. - +Mais parlais de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconsciente. @@ -233,6 +296,9 @@ Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconscient. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Mais qui suis-je ? @@ -240,25 +306,25 @@ But you won't *hic* me this time... Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. - +Mais... Si il est amnésique comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter de lui. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. - +Mais... Si elle a une amnésie comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter d'elle. Bye! Au revoir ! CAN YOU HEAR ME?! -PEUX-TU M'ENTENDRE ?! +M'ENTENDS-TU ?! Can I read these rules again? Puis-je lire les règles une nouvelle fois ? Can you bring me something which isn't a vegetable? -Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume ? +Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ? Can't you see I'm working?! - +Tu ne peux pas voir que je travaille là ?! Captain Nard Capitaine Nard @@ -266,17 +332,17 @@ Capitaine Nard Captain Nard is in the room to your right. La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Fromage Click on the NPCs around you to continue the introduction. -Cliques sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction. +Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction. + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 -Congrats! -Félicitations ! Congratulations! Félicitations ! @@ -294,16 +360,16 @@ Could you help me please? Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ? Could you tell me where I am?#0 -Peux-tu me dire où je suis ? +Pourrais-tu me dire où je me trouve ? Could you tell me where I am?#1 -Peux-tu me dire où je suis ? +Pourrais-tu me dire où je me trouve ? Couwan gave me this box, it is for you. Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi. Couwan hands you a box full of fish. - +Couwan te tend une boîte pleine de poissons. Croc Claw Pince de Croc @@ -324,7 +390,7 @@ Damn @@. Saleté de @@. Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0 -Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer ! +Maudite sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer ! Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1 Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer ! @@ -333,7 +399,7 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre. Dan keeps silent since your last question. -Dan devient silencieux à la suite de ta dernière question. +Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique. Did you say reward? I want it! As-tu dis une récompense ? Je la veux ! @@ -347,7 +413,13 @@ As-tu une autre question à me poser ? Do you have anything for me today? As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,8 +434,14 @@ Veux-tu essayer ? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + Don't do theee... *hic* with me eh! -Ne fais pas çaaa... *hic* avec moi, eh ! +Ne joue pas à ça... *hic* avec moi, hein ! Don't try to poison me! I know what that does! N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait ! @@ -383,14 +461,14 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard chéri. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre. -Ehm... He was really upset for some past stories. -Euh... Il était très remonté à propos d'histoires du passé. +Ehm... He was really upset because of some past stories. + Elmo Elmo Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! -Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, félicitations ! +Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo ! Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le chef Gado. @@ -405,13 +483,13 @@ Elven Voice Voix d'Elfe Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry! -Hm, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry. +Hm, en fait, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry. Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles. Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - +Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici en bas si nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ? Excuse me? Do you know who I am?#0 Pardon ? Sais-tu qui je suis ? @@ -422,17 +500,20 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ? FINE, BYE! BIEN, AU REVOIR ! -Fine... I was just going to give you some help... +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + +Fine... I was just going to give you some help... +Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide. Following these lines are some other writings on this paper. Suivant ces lignes sont d'autres écritures sur ce papier. Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. - +Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. -De ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île. +D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île. Fungus Champignon @@ -444,11 +525,14 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gago ! Ce poltron va dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois ! Ggrmm... Grmmmm... - +Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir ! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + + Go away. Va t'en. @@ -456,6 +540,9 @@ Good job! Beau travail ! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord ! + +Good to hear! Good to know. @@ -474,7 +561,7 @@ Great, what food do you have for me today?#0 Super, quelle nourriture m'as-tu apportée aujourd'hui ? Great, what food do you have for me today?#1 -Super, quelle nourriture m'as-tu apportée aujourd'hui ? +Super, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ? Greetings traveler.#0 Bonjour, voyageuse. @@ -485,13 +572,19 @@ Bonjour, voyageur. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli sent me down here to help you. +Gugli sent me down here to help you. +Gugli m'a envoyé ici pour t'aider. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -501,7 +594,7 @@ Gulukan. Gulukan. HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -IL EST AU FOND DU BATEAU, AU BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER ! +IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER ! HEY EH @@ -513,7 +606,7 @@ HEY! HEY YOU! EH ! EH TOI ! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - +EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?! Harpy-lady? Femme-harpie ? @@ -524,6 +617,9 @@ As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial Have you seen anything dangerous? As-tu vu quelque chose de dangereux ? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. Il a besoin de plus de nourriture. @@ -533,8 +629,8 @@ Il ne m'a rien dit à ce sujet. He's funny, it's not a problem. Il est marrant, ce n'est pas un problème. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. -Entends-moi *hic* bien, qu'est-ce que, quoituasdit que tu allais *hic* dire à pro... euh... à quoi ?! Tu l'as vu là, la Guilde d'Esperia ne la laissera pas devenir publique. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. + Hehe! Hehe ! @@ -548,14 +644,14 @@ Hehe, non. Mais je suis sûr qu'une femme telle que toi adorerait rencontrer un Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. -Hehe... Ok, je vais en informer le capitaine là-haut. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. + Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage ! Hel... What?! Wait! - +De l'aid... Quoi ?! Attends ! Hello dear!#0 Bonjour ma chère ! @@ -564,7 +660,7 @@ Hello dear!#1 Bonjour mon cher ! Hello yeye. - +Salut toi. Hello. Bonjour. @@ -581,20 +677,20 @@ Voici ta récompense ! Hey Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Eh la française ! Hey Frenchy!#1 Eh le français ! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez ! Hey you! - +Eh toi ! Hey you! Can you hear us? Are you okay? Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ? @@ -608,9 +704,12 @@ Eh ! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause, peut-être peux-tu essayer plus tard ? -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey! There's a reward for you in the box next to me! +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ? + Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser. @@ -630,10 +729,10 @@ Hey. Hey. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - +Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ? Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - +Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ? Hi @@. Salut @@. @@ -645,10 +744,10 @@ Hidden Person Personne Cachée Hmm... Let's see, take this one. - +Hm... Voyons voir, prends celle-ci. Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* - +Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse* How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux. @@ -662,20 +761,23 @@ Comment vas-tu ma mignonne ? How are you doing, dude? Comment vas-tu mon gars ? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? -How is *hic* it possible? +How could you... We said we wouldn't talk about this again... -How rude! What is the reason behind your malice? +How is *hic* it possible? +Comment est-ce *hic* possible ? +How rude! What is the reason behind your malice? +Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ? However, drought came with summers while winters became colder than ever. Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais. However... -En revanche... +Cependant... Hurry, hurry! We need to check his teeth! Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents ! @@ -698,35 +800,41 @@ J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ ! I WOULD LOVE TO! J'AIMERAIS BEAUCOUP ! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia ! I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. - +Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé ici pour de l'aide. C'est assez... inopportun. I am, who are you?#0 J'en suis un, qui es-tu ? I am, who are you?#1 -J'en suis une, qui es-tu ? +J'en suis un, qui es-tu ? I beg you, please, pleeeease... Je t'en supplie, s'il-te-plaît, je t'en prie... I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - +Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin... I can't remember anything.#0 -Je ne me rappelle de rien. +Je ne me souviens de rien. I can't remember anything.#1 -Je ne me rappelle de rien. +Je ne me souviens de rien. I do feel better! Je me sens en effet mieux ! @@ -753,7 +861,7 @@ I don't want this, give me something else. J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre. I don't want to change my language, sorry. -Je ne veux plus changer de langue, désolé. +Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses. I feel ok.#0 Je me sens bien. @@ -765,7 +873,7 @@ I forgot where it was... Je ne me souviens plus où c'était... I give you this key, it opens any doors on this ship. -Je te donne cette clef, elle ouvre n'importe quelle porte sur ce bateau. +Je te donne cette clef, elle toutes les portes de ce bateau. I guess so... I will leave you alone. Je suppose... Je vais te laisser maintenant. @@ -774,11 +882,14 @@ I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche. I have collected all the boxes you needed. -J'ai collecté toutes les boîtes dont tu avais besoin. +J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin. I have some clothes and other things for you at a fine price! J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix. +I have some food for you. + + I hope that answers your question. J'espère que ça répond à ta question. @@ -786,13 +897,13 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. - +Je viens juste de réaliser que j'avais besoin de délicieux ingrédients pour préparer... une recette spéciale. I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale. I made a mistake, I would like to change my language.#0 -J'ai fait une erreur, je voudrai changer de langue. +J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue. I made a mistake, I would like to change my language.#1 J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue. @@ -804,7 +915,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider. I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? - +J'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer la cale de ce bateau de ces rattos. Peut-être pourrais-tu m'aider ? I need to go, sorry. Je dois y aller, désolé. @@ -813,52 +924,58 @@ I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et... I only remember I was rescued by you.#0 -Je me souviens juste que tu m'as secourue. +Je me souviens juste que vous m'avez secourue. I only remember I was rescued by you.#1 -Je me souviens juste que tu m'as secouru. +Je me souviens juste que vous m'avez secouru. + +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ? I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? - +Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ? I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. -Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais si il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre allié. +Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié. I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. -Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre alliée. +Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée. I speak Dutch. -Je parle Allemand. +Je suis allemand. I speak English. -Je parle anglais. +Je suis anglais. I speak Flemish. -Je parle Flamand. +Je suis flamand. I speak French. -Je parle français. +Je suis français. I speak German. -Je parle allemand. +Je suis allemand. I speak Italian. -Je parle italien. +Je suis italien. I speak Polish. -Je parle polonais. +Je suis polonais. I speak Portuguese. -Je parle portugais. +Je suis portugais. I speak Russian. -Je parle Russe +Je suis russe. I speak Spanish. -Je parle espagnol. +Je suis espagnol. I swear, I do not eat so much. Je le jure, je ne mange pas autant. @@ -876,24 +993,27 @@ I think that I'm still a bit sick. Je pense que je suis toujours un peu malade. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - +Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s ! I was going to ask you if you would need any help. - - -I will care of the other ones don't worry. - +J'allais te demander si tu avais besoin d'aide. I will give you @@GP. - +Je te donnerai @@GP. I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! - +Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, à cuisiner pour ces traîtres ! I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ? + +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! I will yaying do. @@ -903,7 +1023,7 @@ I will. Je le ferai. I wonder too... -Je me demande aussi... +Je me le demande aussi... I'M CALLED, @@! JE M'APPELLE, @@ ! @@ -942,31 +1062,49 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat! Je divague, j'ai besoin de manger autre chose ! I'm not suited for this kind of work! +Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail ! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! -I'm sorry but I have no time to chat with you. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi. I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. - +Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec d'autres marins parfois. I'm sorry, I don't have time right now. Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante ! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau. I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - +Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien. I've seen him at the bottom of the island, check around. Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours. @@ -978,6 +1116,9 @@ I've seen him at the top of the island. Je l'ai vu au sommet de cette île. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +Je l'ai aperçu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations. + +I... IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -987,7 +1128,7 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY! C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ ! If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! - +Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé ! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire. @@ -995,41 +1136,41 @@ Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et d If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio. -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup. Indeed! Goodbye. - +En effet ! Au revoir. Indeed, I am not.#0 -En effet, je ne le suis pas. +Effectivement, je n'en suis pas un. Indeed, I am not.#1 -En effet, je ne le suis pas. +Effectivement, je n'en suis pas un. Interested? Intéressé ? Interesting... I'll leave you to your task then! -Intéressant... Je te laisse à ton travail alors. +Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors. Is there a reward? Y-a-t'il une récompense ? It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 -C'est bon de voir que tu t'es réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle ! +C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle ! It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 -C'est bon de voir que tu t'es réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle ! +C'est bon de voir que tu te sois réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle ! + +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Il semblerait que l'on soit proche d'une île, on devrait jeter un œil sur le pont supérieur. @@ -1041,7 +1182,7 @@ It seems you still have some work to do. Il semblerait que tu as toujours du travail à faire. It was something like a long nap. -C'était quelque chose comme une longue sieste. +C'était plutôt comme une longue sieste. It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça. @@ -1050,10 +1191,10 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c'est l'une des plus grandes villes du monde. Mais eh, je retourne au sujet : j'ai faim ! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - +C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche ! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - +C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche ! It's alright! Just one more box and it'll be ok. C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait. @@ -1073,14 +1214,8 @@ C'est vrai ! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas une exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 -Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 -Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre. @@ -1092,17 +1227,23 @@ Julia Julia Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou cliques sur les escaliers en haut à droite de ton écran. +Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran. Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Frappe juste le tronc et il une @@ tombera. Just leave me alone. - +Laisse-moi juste tranquille. Knife Couteau +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? Lean par exemple ? @@ -1121,11 +1262,14 @@ Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'e Lettuce Salade +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! Regarde à quel point le paysage est magnifique ici ! Look, here he is! - +Regarde, le voilà ! Look, there he is! Regarde, le voilà ! @@ -1134,11 +1278,14 @@ M... Maybe? P... Peut-être? MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! - +PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?! Magic Arpan Arpan Magique +Max + + Max and Sapartan for example? Max et Sapartan par exemple ? @@ -1148,15 +1295,18 @@ Que tu prennes ça comme une leçon. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça ! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers ! Maybe you can come down to talk? Tu pourrais peut-être venir parler en bas. +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois ! @@ -1170,7 +1320,7 @@ My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant. My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. -Mon nom est Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi lorsque l'on ta trouvé dans la mer. +Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé dans la mer. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE ! @@ -1199,17 +1349,26 @@ Pas de problème, je peux quand même t'aider. No problem, do you have any other questions for me? Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Non ! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. -Non, je ne peux pas, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir. +Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir. -No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ? + No, none. -Non, aucun. +Non, aucune. No, sorry. Non, désolé. @@ -1221,7 +1380,7 @@ No. Non. Nobody will know about the existence of the Mercurians. -Personne ne saure à propos de l'existence des Mercurians. +Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens. Nobody! *burp* Personne ! *burp* @@ -1230,12 +1389,12 @@ Nobody. Personne. None of them? -Aucun d'entre eux ? +Ni l'un ni l'autre. Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! Personne n'a un esprit gentil. Les escrocs sont partout, même parmi nous ! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Rien. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! OH, REGARDE ! @@ -1271,11 +1433,11 @@ Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des m Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Bien sûr, elles sont sur le mur de gauche, va y jeter un œil. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. - +Oh d'accord, aucune importance alors. Oh good! Did he give you your money back as well? Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ? @@ -1287,10 +1449,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être... Oh really? How could I forget something as important as that?! - +Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?! Oh really? I'll put more food in the next box then. - +Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconsciente sur la mer. @@ -1299,39 +1461,45 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconscient sur la mer. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - +Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu ais fini ta tâche ! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 -Ohlala... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les équiper ? +Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ? Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 -Ohlala... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les équiper ? +Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ? + +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + Oh! I like that sort of answer! Oh ! J'aime ce genre de réponse ! Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? - +Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ? Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors. Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Oh, j'ai presque oublié ! Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur. +Oh, j'ai presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur. Oh, and Olga from the market place as well! Oh, et Olga depuis la place du marché aussi ! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh et donnez-lui de simples vêtements, la pauvre femme, ceux qu'elle avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous. +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! + -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh et donnez-lui de simples vêtements, le pauvre homme, ceux qu'il avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous. +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des guildes guerrière d'Esperia, la plus grande et étendue guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait souvenir de quelque chose, rien du tout ? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça. + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. Oh, he's still alive! @@ -1341,7 +1509,7 @@ Oh, it's you. Ah, c'est toi. Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. - +Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose. Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation. Oh, pas tout, ne t'en fais pas, mais ton nom a surgi au moins deux fois dans la conversation. @@ -1350,7 +1518,7 @@ Oh, nothing important. Oh, rien d'important. Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0 -Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches. Prends le. +Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici. Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1 Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici. @@ -1359,13 +1527,13 @@ Oh, she's still alive! Oh, elle est toujours en vie ! Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! -Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi ! +Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi ! Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. -Oh... Eh bien je viens juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc peut-être pas la meilleure. +Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure. Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - +Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui. Ok, I think he's waking up, go see him. Ok, je pense qu'il se réveille là, va le voir. @@ -1380,7 +1548,7 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis... Ok, done. -Ok, c'est fait. +Ok, c'est bon. Ok, ok. Come back if you change your mind. D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis. @@ -1400,10 +1568,10 @@ D'accord, tu peux commencer ! OldBook VieuxLivre -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Une fois le monstre mort, clique avec ta souris sur l'objet qui est tombé par terre afin de le placer dans ton inventaire ou bien tu peux aussi utiliser la touche Z de ton clavier. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. + -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1413,13 +1581,16 @@ Orc Voice Voix d'Orque Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. -À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au Capitaine, ça pourrait être une bonne idée. +À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au capitaine, ça pourrait être une bonne idée. -Ouch... +Other things are written down but are not legible. -Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... +Aïe... +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouf... Ces boîtes sont lourdes ! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille. @@ -1427,6 +1598,9 @@ Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j' People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent. +Perfect! + + Piberries Baies Pi @@ -1437,7 +1611,7 @@ Piou Legs Pattes de Piou Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again! -Je te supplie de ne dire à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme nourriture pour requins ou bien être décapité. Du moins, pas encore ! +Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme de la vulgaire nourriture pour requin ou bien pire encore, être tout simplement décapité. Du moins, pas une nouvelle fois ! Please don't touch these hats, they are for crew members only. Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement. @@ -1461,7 +1635,7 @@ RattosControl RattosControl Really? That's kind of you, I accept your help! - +Vraiment ? C'est très gentil de ta part, j'accepte ton aide ! Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider. @@ -1491,13 +1665,22 @@ Sea Drops Gouttes d'Eau de Mer Sea water?! I will not help you with your evil plan! +De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique ! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. -See you aboard. +See you aboard. +On se voit à bord. See you! -A la prochaine! +À la prochaine ! + +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + Seems yummy! Let me taste it! Cela semble délicieux ! Laisse-moi y goûter ! @@ -1512,7 +1695,7 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship. Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire. She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - +Elle a dit qu'elle accepterai quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ? She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant ! @@ -1530,7 +1713,7 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio commence à parler avec sa bouteille, la conversation entre vous est terminée. So finally someone has came to visit me? - +Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ? So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour ! @@ -1551,7 +1734,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ? So, what can I do for you? - +Alors, que puis-je faire pour toi ? So, what was I saying? Alors, qu'est-ce-que je disais ? @@ -1571,20 +1754,20 @@ Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte. Some food. De la nourriture. -Some more things are written down but it's not legible. -Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. -Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Parfois, j'espère que quelqu'un est envoyé ici pour nous aider. Sorry but I have no time for this. Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça. Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells. -Pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais les autres m'appelle Magic Arpan, parce que je connais deux-trois tours de magie. +Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais les autres m'appellent Arpan Magique, parce que je connais deux, trois tours de magie. Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. - +Désolé, mais je ne suis pas dans l'humeur de me battre contre ces rattos. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Désolé, mais je n'ai pas besoin d'aide pour le moment. Reviens plus tard. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet. Stupid yeye... Que tu es stupide... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide. @@ -1605,10 +1788,10 @@ Sure, but what can you give me in exchange? Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ? Sure, but what will I get in exchange? - +Certainement, mais qu'aurais-je en échange ? Sure, cap'tain. - +Bien sûr, capitaine. Sure, there is a reward for your task. Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche. @@ -1617,7 +1800,7 @@ Sure, why not? Bien sûr, pourquoi pas ? Surely. Take this box full of @@s. - +Sûrement. Prends cette boîte de @@s. THAT'S A NICE NAME! ÇA, C'EST UN BEAU NOM ! @@ -1631,23 +1814,38 @@ Prends ces pièces en échange et fais attention. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus ! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Dis-lui que tout s'est bien passé et que l'on a bientôt terminé avec la nourriture. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir ! + +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! Thank you my friend. +Merci mon ami. + +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Thank you so much! Here, have some of my berries. Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies. Thank you, I'll take them. -Merci, je vais les prendre. +Merci, je aller prendre ces affaires. Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. - +Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne peux te donner une récompense qu'une seule fois. Thanks for helping me! Merci de m'avoir aidé ! @@ -1655,15 +1853,15 @@ Merci de m'avoir aidé ! Thanks for the help! -That's right. -C'est ça. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? -C'est aussi où tu va, pas vrai ? -The adventure begins! +That's perfect, yoiis. +The adventure begins! +Que l'aventure commence ! + The captain has locked the door, you should go see him. Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir. @@ -1676,8 +1874,8 @@ Le capitaine veut : The door is locked. La porte est verrouillée. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora de la Guilde des Guerriers. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. + The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu connais le nom de l'auteur. @@ -1685,6 +1883,9 @@ La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Qu The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mis à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! Le grand boogeyman ! @@ -1692,7 +1893,7 @@ The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte. The hidden person doesn't answer. -Cette personne ne répond pas. +Pas de réponse. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ? @@ -1707,19 +1908,22 @@ The sailors take you aboard their ship. Les marins te prennent à bord de leur navire. The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! - +L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant ! Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. Ses chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre. -Then it seems I have to apologize. +Then I can give you some tips about fights. -Then just leave me alone. +Then it seems I have to apologize. +Eh bien alors je pense que je devrais présenter mes excuses. +Then just leave me alone. +Alors laisse-moi juste tranquille. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. - +Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous. @@ -1728,17 +1932,20 @@ There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a Il a des peluches jaunes volantes autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'eux serait parfait. There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. - +Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. There are some knifes on the table. Would you like to take one? Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? - +Il y a encore des rattos vivants ! Veux-tu abandonner la quête ? There is a paper with some rules written on it. Il y a un papier avec des règles écrites dessus. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. Il y a six marins qui ont besoin de ton aide. Ils sont tout autour de l'île. @@ -1752,21 +1959,27 @@ Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. C'est pourquoi la famine frappa le peuple d'Aémil. These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. - +Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! - +Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras ! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire. +They are all around the island. -They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +Tous deux sont valides et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun ! + +They shouldn't be too far from each other. This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1788,7 +2001,7 @@ This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel. This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! - +Ça y est, c'est la fin de la Seconde Version Bêta d'Evol Online ! This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus. Gardes un œil sur elle. @@ -1802,24 +2015,33 @@ Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + + Tibbo. Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 -Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 -Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client. Tritan Voice Voix d'un Tritan -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +True but now he seems pretty fine! Am I right? -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +True but now she seems pretty fine! Am I right? +Try to ask Max. He's an early riser. + + +UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme ! + +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter. + Uhm, bye. Hmm, au revoir. @@ -1833,10 +2055,10 @@ Use the key. Utilise la clé. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... - +Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais... Very nice, indeed! - +Magnifique, en effet ! WHAT DID YOU SAY?! QU'AS-TU DIT ?! @@ -1853,11 +2075,11 @@ Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un p Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale ! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! - +Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions ! We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis. @@ -1871,29 +2093,29 @@ Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Nous devrions y arriver dans quelques jours, une fois là-bas, j'avertirais la Guilde des Guerriers à propos de ce qui s'est passé car je suis sûr qu'ils pourront aider. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau. We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0 -Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce que nous avons pour toi. +Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce qu'on a pour toi. We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 -Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce que nous avons pour toi. +Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce qu'on a pour toi. We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Nous nous arrêtons souvent près de ces petits bouts de terre car ils nous donnent une des meilleures nourritures de tout l'archipel. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y déposera. Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? - +Eh bien je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ? Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Très bien ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu seras récompensé une fois qu'ils auront compris qui règne sur ce bateau ! @@ -1902,35 +2124,50 @@ Well done! The ship is now ready to sail again! Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau ! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - +Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix. Well then... Take this one! +Eh bien... Prends celle-ci ! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner ! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine. Well... Welcome aboard, cutie!#0 - +Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne ! Well... Welcome aboard, cutie!#1 - +Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon. What I sell comes from every corner of this archipelago. Ce que je vends viens de tous les coins de cet archipel. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? Qu'est-ce que je suis supposé dire ? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 Mais qu'est-ce que vous racontez les mecs ? C'est une yoiise ! @@ -1949,6 +2186,9 @@ Mais de quoi tu parles ? Quelle guilde ? What are your needs? De quoi as-tu dont besoin ? +What danger?! Where?! + + What did Gugli said about the box? Was it ok? Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Était-elle bien ? @@ -1970,17 +2210,17 @@ Que veux-tu aujourd'hui ? What do you wish to do? Que veux-tu faire ? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Que m'est-il arrivé ? What is Artis? Qu'est-ce-que Artis ? -What is exactly your real job? - - What kind of help? - +Quelle genre d'aide ? What should I do after taking these clothes?#0 Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ? @@ -1989,13 +2229,13 @@ What should I do after taking these clothes?#1 Que dois-je faire après avoir pris ces affaires ? What yeye could I do for you today? -Que puis faire pour toi aujourd'hui ? +Dis-moi, que puis faire pour toi ? What's that food? - +Qu'est-ce que cette nourriture ? What's that? - +Qu'est-ce que c'est que ça ? What? It's not a good reward? Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ? @@ -2003,14 +2243,14 @@ Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ? What? This reward is too small! Quoi ? Ce n'est pas assez ! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? + +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontré ! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 -Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever. +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 -Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever. Where are my old clothes? Où sont mes anciennes affaires ? @@ -2027,17 +2267,20 @@ Où puis-je trouver à manger ? Where can I find your crew? Ou puis-je trouver l'équipage ? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ? -Who are yeye looking for? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Who are you looking for? +Who are yeye looking for? +Que cherches-tu ? +Who are you looking for? +Qui cherches-tu ? Who are you? Qui es-tu ? @@ -2046,7 +2289,10 @@ Who is she? Qui est-elle ? Who of them two has the 'good' on his side? -De qui d'eux deux a le \"bien\" de son côté ? +De qui d'eux deux a le 'bien' de son côté ? + +Who should I search for? + Who's this Julia? Qui est cette Julia ? @@ -2082,7 +2328,7 @@ Why? And who should you bring it back to? Pourquoi ? Et à qui devras tu l'apporter ensuite ? Wow, it seems everyone knows my name! - +Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom ! YOU NEED TO WALK NORTH! TU DOIS MARCHER VERS LE NORD ! @@ -2094,7 +2340,7 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Eh, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! -Aïeaïeaïe, c'est la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous ! +Aïeaïeaïe, c'est bien la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous ! Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp* @@ -2105,6 +2351,9 @@ Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense. Yeah, but what reward will I get? Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Oui, il l'a fait. @@ -2115,13 +2364,16 @@ Yes, Arpan gave me these clothes. Oui, Arpan m'a donné ces affaires. Yes, I do. -Oui, je le veux. +Oui, j'en ai une. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose. +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux ! Yes, it's a chest. Oui, c'est un coffre. @@ -2130,19 +2382,22 @@ Yes, why not. Oui, pourquoi pas? Yes. -Oui. +Sans hésiter. -Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. +Yeye @@! -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. +Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. +Tu demandes trop et ne fait rien du tout. Prends cette boîte et tais-toi. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. +Fais attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les blubs. Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! Tu as donné ma caisse à Gugli ? Bien, c'est gentil ! Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... - +Tu as de bons yeux et tu semble être complètement rétabli de tes blessures. Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. Tu as vu ce yoiis au bas de l'île, va jeter un œil dans les environs. @@ -2154,25 +2409,25 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! Tu as toujours ma boîte ? Regarde moins et travaille plus. Va la donner Gugli ! Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 - +Tu es sûre ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 - +Tu es sûr ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que cette yoiise faisait aussi loin des côtes. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que ce yoiis faisait aussi loin des côtes. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 -Toi, tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Tu te rappelles de ce qui s'est passé ? +Tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie et tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Te rappelles-tu de ce qui s'est passé ? Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1 -Toi, tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Tu te rappelles de ce qui s'est passé ? +Tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie et tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Te rappelles-tu de ce qui s'est passé ? Yeye, you still did not get your clothes!#0 Toi, tu n'as toujours pas pris tes vêtements ! @@ -2201,17 +2456,32 @@ Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ceux du bas ! You are on a raft, adrift in the sea. Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + You can try talking with some other sailors to get some information about that. Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela. You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. - +Tu peux récolter de ces @@s en frappant ces crocotiers. You can't go there! Tu ne peux pas y aller ! @@ -2219,21 +2489,27 @@ Tu ne peux pas y aller ! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage. -You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 +You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 +Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres. +You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 +Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres. You have an awful amnesia. Tu es totalement amnésique. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 -You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. +Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant incontesté de cet équipage. Et puis un jour, un de ces foutus marins amena cette 'gentille' dame. + You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte. @@ -2243,16 +2519,19 @@ Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia. -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? Tu aimes ces chapeaux, hein ? You mentioned the quality of your wine. +Tu as mentionné la qualité de ton vin. + +You need to cross the crocojungle heading north. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2270,23 +2549,35 @@ Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles. You realize you can't remember anything. Tu réalises que tu ne te souviens de rien. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! Tu reçois 25GP ! -You receive 50GP! -Tu reçois 50GP ! +You receive 500GP! -You see these pious around us? + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! +You see these pious around us? +Tu vois les pious autour ? + You see? I'm working here! +Tu vois ? Je travaille là ! + +You should come back when you'll have some free space. You should go and get some sleep. Tu devrais y aller et prendre un peu de repos. You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - +Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a. You should go see them. Tu devrais aller les voir. @@ -2300,6 +2591,9 @@ Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandi You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Tu devrais y jeter un œil une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver. @@ -2312,35 +2606,41 @@ Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu appren You still haven't completed your tasks. Tu n'as toujours pas fini tes tâches. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Idiot, il est anglais, regarde la forme de sa tête. +You still need to give me boxes from: + + +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête. You take the clothes from the chest. Tu prends les vêtements dans le coffre. You told me that you 'were' important. -Tu m'as dit que tu \"étais\" important. +Tu m'as dit que tu 'étais' important. You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici... You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 -Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'aît trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais. +Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'ai trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais. You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1 Tu étais en mauvais état et devrais être content que l'on t'ai trouvé avant que la mer ne t'emporte à jamais. You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 -Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bateau, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures. +Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de notre navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures. You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 -Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bateau, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures. +Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de notre navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures. + +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer. You yoiis should walk to the north. Toi le yoiis devrais marcher vers le nord. @@ -2366,9 +2666,12 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia. You're right, it's about you. Tu as raison, c'est à propos de toi. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou. + You? Here? Toi ? Ici ? diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old index 1d62ed24..051409db 100644 --- a/langs/lang_it.old +++ b/langs/lang_it.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hick* +. +. + ... ... @@ -22,9 +25,15 @@ 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. 6. Segui la convenzione sociale RFC1855. +Aboard stand sailors trying to talk to you. +A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Per quanto riguarda la Gilda di Esperia..mi domando se posso parlarne liberamente. Girano voci su alcune cose monstruose che hanno fatto in passato e che tutt'ora nascondono a noi nostri occhi. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione. @@ -103,6 +112,9 @@ Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usat Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti. +Congrats! +Congratulazioni! + DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS? HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE? @@ -178,6 +190,9 @@ Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! È sul fondo della nave, non puoi non vederlo! +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico. + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!! @@ -187,6 +202,9 @@ Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un ge Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me! +Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano. + Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave. @@ -379,6 +397,18 @@ Va bene, il lavoro viene prima della curiosità! It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione. +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo. + +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo. + +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri! + Maybe you can look at this?? Magari puoi darci un'occhiata? @@ -445,12 +475,21 @@ Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'iso Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei nostri! +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri! + Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! Ah, e dagli dei vestiti, il povero ragazzo, quelli che aveva erano peggio dei nostri! +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri! + Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro. +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa? + Oh, hey you. Oh, hey tu. @@ -481,6 +520,9 @@ Ok, ma cosa puoi offrirmi tu? On the edge of this island!! Al limite di quest'isola!! +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini. + Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'. @@ -541,6 +583,9 @@ Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O p So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis? +Some more things are written down but it's not legible. +Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile. + Some other strings are added to this page. Ci sono scritte altre cose sulla pagina. @@ -553,6 +598,9 @@ Scusa ma non posso dirti niente. Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos. Scusa, ora non me la sento. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Improvvisamente senti una voce dal cielo. + Sure, Cap'tain. Certo, Capitano. @@ -574,9 +622,18 @@ Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tu That's a nice name!! È un bel nome!! +That's right. +Esatto. + +That's where you go as well, right? +E' dove stai andando anche tu, giusto? + The door is closed. La porta è chiusa. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri. + The sailor is turning his back to you. Il marinaio ti da le spalle. @@ -619,9 +676,18 @@ Questo ragazzo è fortunato che lo abbiamo trovato prima degli squali. Comunque, This guy needs help, let's rescue him! Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo! +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. + +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. + WHAT DID YOU SAY? COS'HAI DETTO? +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto. + We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0 Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Ti abbiamo dato questi vestiti, non sono molto buoni ma è tutto quello che abbiamo. @@ -649,6 +715,12 @@ Cos'hai detto? What's the deal with these Aquada? Cosa c'è di importante con queste Aquada? +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. + +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. + Where? Dove? @@ -673,6 +745,12 @@ Sì, è un baule! Yes, please! Sì, per favore! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa. + You already took a Bandana, put this one back please. Hai già preso una bandana, metti via questa per favore. @@ -694,6 +772,9 @@ Hai parlato della qualità del tuo vino You need to walk north!! Devi camminare verso nord!! +You receive 50GP! +Hai ricevuto 50GP! + You see some items in the box. Take them out? Ci sono degli oggetti nella scatola. Vuoi prenderli? @@ -709,9 +790,18 @@ Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte. You still haven't completed your task. Ancora non hai completato la missione. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. + +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì... +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare! + You?? Here?? Tu??? Qui?? diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt index 2b9acc33..e2d9e29c 100644 --- a/langs/lang_it.txt +++ b/langs/lang_it.txt @@ -1,24 +1,42 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena! +*Imitate a thunder's sound.* -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano? *hic* *hic* *uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - +*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta. - 2 @@ - 2 @@ -. -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller -... And 1 @@. +- Tibbo + + +... And 1 @@. +... E 1 @@. 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. 1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ mi sta aiutando. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin. @@ -56,16 +80,22 @@ Una giornata calda e assolata, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE! -Aboard stand sailors trying to talk to you. -A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto. Acorn Ghianda Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse. + +Actually, I came here to work on my task. Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. @@ -74,7 +104,13 @@ In realta' ne so abbastanza a riguardo. Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -87,17 +123,20 @@ All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche... All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. - +Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati. Alright! Yoyone more box and it'll be good. Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito. Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... - +Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. Va bene... Ciao. @@ -111,7 +150,7 @@ An unexpected help is always welcome! Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto! And now I want to see you run! - +E adesso voglio vederti correre! And now I'm a sailor, as you can see! E ora sono un marinaio, come vedi. @@ -119,6 +158,12 @@ E ora sono un marinaio, come vedi. And please, no berries. E per favore, niente bacche. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Che tipo di aiuto ti serve? @@ -131,11 +176,17 @@ E tu? Come va? And you? How's it yaying on your side? E tu? Come andare? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? + + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca. Aquada Aquada @@ -144,14 +195,17 @@ Aquada Box Cassa di Aquada Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?! - -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Stai bene? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! - +Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide! Artis of course! Artis ovviamente! @@ -174,17 +228,23 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you. Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te. Ask sailors around here they shouldn't be so far away. - +Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani. Astapolos. Astapolos. -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Astapolos... That guy is shy like a piou! +At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@. + At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Ayayayaouch! La mia testa... @@ -210,7 +270,7 @@ Break the door. Sfonda la porta. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! - +Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice! But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Ma non posso dirti niente, mi dispiace. @@ -219,13 +279,16 @@ But I need to go, see you! Ma ora devo andare, ci vediamo! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse... + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe. But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. - +Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente. @@ -233,6 +296,9 @@ Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incosce But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Ma chi sono io? @@ -240,10 +306,10 @@ But you won't *hic* me this time... Ma tu non mi *hic* questa volta... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. - +Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non dovremmo preoccuparci di lui. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. - +Ma... Se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non ci dovremmo preoccupare di lei. Bye! Ciao! @@ -258,7 +324,7 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable? Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? Can't you see I'm working?! - +Non vedi che sto lavorando?! Captain Nard Capitano Nard @@ -266,17 +332,17 @@ Capitano Nard Captain Nard is in the room to your right. Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Formaggio Click on the NPCs around you to continue the introduction. Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione. -Congrats! -Congratulazioni! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 + Congratulations! Congratulazioni! @@ -303,7 +369,7 @@ Couwan gave me this box, it is for you. Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te. Couwan hands you a box full of fish. - +Couwan ti porge una cassa piena di pesce. Croc Claw Chela di Croc @@ -347,7 +413,13 @@ Hai altre domande per me? Do you have anything for me today? Hai qualcosa per me? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -360,6 +432,12 @@ Do you want to try? Vuoi provarci? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan + +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -369,7 +447,7 @@ Don't try to poison me! I know what that does! Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello! Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! - +Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza! DoorUpwards DoorUpwards @@ -383,14 +461,14 @@ Il lavoro mi richiama, *hic*, ci vediamo dopo tesoro. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo Elmo Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! - +Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni! Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef. @@ -411,7 +489,7 @@ Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to s Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi. Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - +Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini? Excuse me? Do you know who I am?#0 Scusa, sai chi sono? @@ -422,14 +500,17 @@ Scusa? Sai chi sono io? FINE, BYE! BENE, ADDIO! -Fine... I was just going to give you some help... +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Fine... I was just going to give you some help... +E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto... + Following these lines are some other writings on this paper. Oltre queste righe ci sono altre scritte in fondo. Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. - +Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Missione segreta'. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola. @@ -444,11 +525,14 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard. Ggrmm... Grmmmm... - +Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! Dammi un bacio prima di salutarmi! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + + Go away. Vai via. @@ -456,6 +540,9 @@ Good job! Ottimo lavoro! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo! + +Good to hear! Good to know. @@ -485,13 +572,19 @@ Salve, viaggiatore. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli sent me down here to help you. +Gugli sent me down here to help you. +Gugli mi ha mandato qui per aiutarti. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -513,7 +606,7 @@ HEY! HEY YOU! HEY! HEY TU! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - +HEY, COME TI CHIAMI?! Harpy-lady? Una Donna-Arpia? @@ -524,6 +617,9 @@ Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello spe Have you seen anything dangerous? Hai visto niente di pericoloso? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. Ha bisogno di piu' cibo. @@ -533,8 +629,8 @@ Non mi ha detto niente. He's funny, it's not a problem. È divertente, non è un problema. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. -Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. + Hehe! Hehe! @@ -548,14 +644,14 @@ Hehe, no. Ma sono sicuro una ragazza come te adorerebbe incontrare una persona a Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. -Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. + Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, e' un po' nervoso, ti prego di perdonarlo, non abbiamo nuovi membri dell'equipaggio ogni giorno! Hel... What?! Wait! - +Aiut... Cosa?! No aspetta! Hello dear!#0 Ciao cara! @@ -564,7 +660,7 @@ Hello dear!#1 Ciao caro! Hello yeye. - +Ciao yeye. Hello. Buongiorno. @@ -581,20 +677,20 @@ Ecco il tuo premio! Hey Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hey Frenchy! Hey Frenchy!#1 Hey Frenchy! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai! Hey you! - +Hey tu! Hey you! Can you hear us? Are you okay? Hey tu! Riesci a sentirci? Tutto bene? @@ -608,8 +704,11 @@ Hey! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli? Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci. @@ -630,10 +729,10 @@ Hey. Hey. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - +Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh? Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - +Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh? Hi @@. Ciao @@. @@ -645,10 +744,10 @@ Hidden Person Individuo Nascosto Hmm... Let's see, take this one. - +Hmm... Vediamo, prendi questo. Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* - +Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough* How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti. @@ -662,23 +761,26 @@ Come va, bellezza? How are you doing, dude? Come va? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? -How is *hic* it possible? +How could you... We said we wouldn't talk about this again... -How rude! What is the reason behind your malice? +How is *hic* it possible? +Com'e' *hic*hic* possibile? +How rude! What is the reason behind your malice? +Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio? However, drought came with summers while winters became colder than ever. - +Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito. However... Tuttavia... Hurry, hurry! We need to check his teeth! - +Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI! @@ -698,17 +800,23 @@ ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO! I WOULD LOVE TO! MI PIACEREBBE! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia! I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. - +Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro. I am, who are you?#0 Sono io, tu chi sei? @@ -720,7 +828,7 @@ I beg you, please, pleeeease... Ti prego, per favore, per favoreeee..... I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - +Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio... I can't remember anything.#0 Non riesco a ricordarmi nulla. @@ -779,6 +887,9 @@ Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. Spero che questo risponda alla tua domanda. @@ -786,10 +897,10 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. - +Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale. I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. - +So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale. I made a mistake, I would like to change my language.#0 Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua. @@ -804,7 +915,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza. I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? - +Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare? I need to go, sorry. Devo andare, mi spiace. @@ -818,11 +929,17 @@ Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi! I only remember I was rescued by you.#1 Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi! +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE? I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? - +Vedo che non è facile liberarsi di questi ratti. Vuoi riprovarci? I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anche con noi. @@ -876,24 +993,27 @@ I think that I'm still a bit sick. Sto ancora abbastanza male. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - +Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@! I was going to ask you if you would need any help. - - -I will care of the other ones don't worry. - +Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto. I will give you @@GP. - +Ti daro' @@GP. I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! - +Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori! I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse? + +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! I will yaying do. @@ -942,31 +1062,49 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat! Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare! I'm not suited for this kind of work! +Non sono adatto per questo tipo di lavoro. +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! -I'm sorry but I have no time to chat with you. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Scusa ma non ho tempo per parlare con te. I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. - +Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai. I'm sorry, I don't have time right now. Mi spiace, non ho tempo al momento. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo. I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - +Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de \"La Johanne\", nel lavoro di ogni giorno. I've seen him at the bottom of the island, check around. L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro. @@ -978,6 +1116,9 @@ I've seen him at the top of the island. L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'. + +I... IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -987,7 +1128,7 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY! TUTTO OK, LAVORARE É If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! - +Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni. @@ -995,20 +1136,14 @@ Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gl If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a fianco. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo. Indeed! Goodbye. - +E va bene! Addio. Indeed, I am not.#0 Infatti, non lo sono. @@ -1017,7 +1152,7 @@ Indeed, I am not.#1 Infatti, non lo sono. Interested? - +Ti puo' interessare? Interesting... I'll leave you to your task then! Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora! @@ -1031,6 +1166,12 @@ E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a com It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia! +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata. @@ -1050,10 +1191,10 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - +E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - +E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto. It's alright! Just one more box and it'll be ok. Perfetto! Manca giusto un'altra cassa. @@ -1073,14 +1214,8 @@ It's true! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 -Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 -Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno. @@ -1098,11 +1233,17 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Colpisci il tronco e yeyerai un @@. Just leave me alone. - +Lasciami da solo. Knife Coltello +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? Ad esempio Lean? @@ -1121,11 +1262,14 @@ Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo in Lettuce Lattuga +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! Guarda che splendido panorama si vede da qui! Look, here he is! - +Guarda sta arrivando. Look, there he is! Guarda, e' qui! @@ -1134,11 +1278,14 @@ M... Maybe? F... Forse? MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! - +FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?! Magic Arpan Magico Arpan +Max + + Max and Sapartan for example? Max e Sapartan per esempio? @@ -1148,15 +1295,18 @@ Possa servirti da lezione. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri! Maybe you can come down to talk? Magari puoi venire giù a parlare? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante! @@ -1188,7 +1338,7 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse. No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 - +No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! @@ -1199,15 +1349,24 @@ Mmh, nessun problema, posso aiutarti comunque. No problem, do you have any other questions for me? Nessun problema, hai altre domande? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! No! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento. -No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi? + No, none. No, nessuno. @@ -1235,7 +1394,7 @@ Nessuno di loro? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Niente. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! OH, GUARDA LA! @@ -1271,11 +1433,11 @@ Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista. Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. - +Oh, allora fa niente. Oh good! Did he give you your money back as well? Ah bene, ti ha anche ridato i soldi? @@ -1287,10 +1449,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è... Oh really? How could I forget something as important as that?! - +Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante? Oh really? I'll put more food in the next box then. - +Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare. @@ -1299,7 +1461,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh, bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yeye naufragando. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - +Bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli? @@ -1307,31 +1469,37 @@ Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarl Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli? +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! Oh! Adoro questa risposta! Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? - +Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi? Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, stavo per chiederti se ti andava di aiutare la ciurma nel cercar cibo ed esplorare l'isola qui fuori. Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. - +Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nessuno. Sono l'unica che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai la tua. Quindi tienila al sicuro e cerca di non usarla per altre stanze. Oh, and Olga from the market place as well! Oh, e anche Olga, del mercato. -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! + -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri! +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo. + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. Oh, he's still alive! @@ -1341,10 +1509,10 @@ Oh, it's you. Ah, sei tu. Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. - +Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa. Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation. - +Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione. Oh, nothing important. Oh, niente di importante. @@ -1365,7 +1533,7 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non essere delle migliori. Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - +Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso. Ok, I think he's waking up, go see him. Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare. @@ -1400,10 +1568,10 @@ Okay, puoi partire! OldBook VecchioLibro -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. + -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,16 +1583,22 @@ Voce di Orco Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea. -Ouch... +Other things are written down but are not legible. -Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... +Ouch... +Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia! People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra. + +Perfect! Piberries @@ -1461,7 +1635,7 @@ RattosControl RattosControl Really? That's kind of you, I accept your help! - +Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto! Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli. @@ -1473,7 +1647,7 @@ RightDoorCheck RightDoorCheck Rrrr... Pchhhh... - +Rrrr pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo. @@ -1491,14 +1665,23 @@ Sea Drops Goccia d'Acqua marina Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. -See you aboard. +See you aboard. +Ci vediamo a bordo. See you! A presto! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + + Seems yummy! Let me taste it! Sembra delizioso! Fammi assaggiare! @@ -1512,7 +1695,7 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship. Lei e' l'infermiera e la custode di questa nave. She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - +Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo. She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora! @@ -1530,10 +1713,10 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione. So finally someone has came to visit me? - +Finalmente qualcuno e' venuto a trovarmi? So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! - +Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno. So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft. Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera. @@ -1551,7 +1734,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio? So, what can I do for you? - +Quindi, cosa posso fare per te? So, what was I saying? Quindi, cosa stavo dicendo? @@ -1571,11 +1754,11 @@ Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui. Some food. Un po' di cibo. -Some more things are written down but it's not legible. -Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. -Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Qualche volta spero mandino qui qualcuno ad aiutarci. Sorry but I have no time for this. Scusa ma non ho tempo. @@ -1584,7 +1767,7 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma gli altri mi chiamano Magic Arpan perché conosco un paio di yay incantesimi. Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. - +Scusa, ora non me la sento di affrontare nuovamente questi Rattos. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Scusa, ma non posso rivelarti nulla a tal proposito. Stupid yeye... Stupido yeye... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Improvvisamente senti una voce dal cielo. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso. @@ -1605,10 +1788,10 @@ Sure, but what can you give me in exchange? Certo, ma cosa puoi darmi in cambio? Sure, but what will I get in exchange? - +Certo, ma cosa ottengo in cambio? Sure, cap'tain. - +Certo, capitano. Sure, there is a reward for your task. Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione. @@ -1617,7 +1800,7 @@ Sure, why not? Certo, perche' no? Surely. Take this box full of @@s. - +Certamente. Prendi questa cassa piena di @@. THAT'S A NICE NAME! È UN BEL NOME! @@ -1631,13 +1814,28 @@ Prendi in cambio queste monete e stai attento. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla! + +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! Thank you my friend. +Grazie amico mio. + +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1647,7 +1845,7 @@ Thank you, I'll take them. Grazie, li prendo. Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. - +Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola. Thanks for helping me! Grazie dell'aiuto! @@ -1655,14 +1853,14 @@ Grazie dell'aiuto! Thanks for the help! -That's right. -Esatto. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? -E' dove stai andando anche tu, giusto? -The adventure begins! +That's perfect, yoiis. + +The adventure begins! +Che abbia inizio l'avventura! The captain has locked the door, you should go see him. Il capitano ha chiuso la porta a chiave, dovresti andare a trovarlo. @@ -1676,8 +1874,8 @@ Il capitano vuole: The door is locked. La porta e' chiusa a chiave. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. + The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto. @@ -1685,6 +1883,9 @@ La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Q The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! L'uomo nero! @@ -1707,19 +1908,22 @@ The sailors take you aboard their ship. I marinai ti portano a bordo della nave. The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! - +L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante! Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero. -Then it seems I have to apologize. +Then I can give you some tips about fights. -Then just leave me alone. +Then it seems I have to apologize. +Allora sembra che ti debba delle scuse. +Then just leave me alone. +Allora lasciami in pace. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. - +Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono. @@ -1728,20 +1932,23 @@ There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci ad avere una loro coscetta arrostita sarebbe perfetto. There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. - +Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci. There are some knifes on the table. Would you like to take one? Ci sono dei coltelli sul tavolo. Ne vuoi prendere uno? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? - +Ci sono ancora dei Ratto in giro! Vuoi terminare comunque la missione? There is a paper with some rules written on it. C'è un foglio di carta con scritta qualche regola. -There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. +There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. +Ci sono sei marinai che avranno bisogno del tuo aiuto. Sono in giro per l'isola. + There's nothing to say, don't worry miss. Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi. @@ -1752,21 +1959,27 @@ Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil. These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. - +Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! - +Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona. +They are all around the island. -They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno! + +They shouldn't be too far from each other. This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1788,7 +2001,7 @@ This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago. This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! - +Fine della Seconda Beta Release di Evol Online! This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc @@ -1802,24 +2015,33 @@ Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + + Tibbo. Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 -Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 -Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale. Tritan Voice Voce di Tritan -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +True but now he seems pretty fine! Am I right? -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +True but now she seems pretty fine! Am I right? +Try to ask Max. He's an early riser. + + +UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna! + +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare. + Uhm, bye. Mmmh, ciao. @@ -1833,10 +2055,10 @@ Use the key. Usa la chiave. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... - +Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma... Very nice, indeed! - +Sì, davvero bello! WHAT DID YOU SAY?! COS'HAI DETTO?! @@ -1853,11 +2075,11 @@ Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me. Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! - +Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi! We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis. @@ -1871,8 +2093,8 @@ Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benvenute. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Pensavamo che potessi aiutarci tu a capirlo. Sappiamo solo che eri naufrago in mezzo al mare @@ -1886,51 +2108,66 @@ Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglior specialita' di cibo di tutto l'arcipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí. Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? - +Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo? Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato! Well done! The ship is now ready to sail again! - +Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - +Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta. Well then... Take this one! +Va bene allora... Prendi questa cassa! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? +Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene? +Well, is there anything I can do here to help? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina. Well... Welcome aboard, cutie!#0 - +... Benvenuta a bordo bellezza! Well... Welcome aboard, cutie!#1 - +... Benvenuto a bordo, ragazzo! What I sell comes from every corner of this archipelago. Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? Non saprei cosa rispondere. +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese! @@ -1949,11 +2186,14 @@ Di cosa stai parlando? Quale gilda? What are your needs? Di cosa hai bisogno? -What did Gugli said about the box? Was it ok? +What danger?! Where?! -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +What did Gugli said about the box? Was it ok? +Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto? What do you need? Di cosa hai bisogno? @@ -1970,17 +2210,17 @@ Cosa ti serve oggi? What do you wish to do? Cosa vorresti fare? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Cosa mi è successo? What is Artis? Cos'è Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? - +Che tipo di aiuto? What should I do after taking these clothes?#0 Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti? @@ -1992,10 +2232,10 @@ What yeye could I do for you today? Cosa posso yeyeye per te? What's that food? - +Che cos'e' questo cibo? What's that? - +Che cos'e'? What? It's not a good reward? Cosa? Non è un'ottima ricompensa? @@ -2003,14 +2243,14 @@ Cosa? Non è un'ottima ricompensa? What? This reward is too small! Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 -Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto. + +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 -Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'. Where are my old clothes? Dove sono i miei vecchi vestiti? @@ -2027,17 +2267,20 @@ Dove posso trovare del cibo? Where can I find your crew? Dove posso trovare la tua ciurma? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Quale arma vuoi usare per tagliare @@? -Who are yeye looking for? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Who are you looking for? +Who are yeye looking for? +Chi tu stare cercando? +Who are you looking for? +Chi stai cercando? Who are you? Chi sei tu? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Chi è lei? Who of them two has the 'good' on his side? Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'? +Who should I search for? + + Who's this Julia? Chi è Julia? @@ -2082,7 +2328,7 @@ Why? And who should you bring it back to? Perche'? E a chi la dovresti portare indietro? Wow, it seems everyone knows my name! - +Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome! YOU NEED TO WALK NORTH! DEVI DIRIGERTI A NORD! @@ -2097,7 +2343,7 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi! Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* - +E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp* Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa. @@ -2105,6 +2351,9 @@ Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa. Yeah, but what reward will I get? Sì, ma cosa avrò in cambio? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Sì @@ -2117,11 +2366,14 @@ Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti. Yes, I do. Si'. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta. +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni! Yes, it's a chest. Sì, è uno scrigno. @@ -2132,17 +2384,20 @@ Si', perche' no. Yes. Sì. -Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. +Yeye @@! -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. +Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. +Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs. +Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs. Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye! Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... - +Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito... Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola. @@ -2154,19 +2409,19 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli! Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 - +Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 - +Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora. Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Yeye, sei molto fortunato di essere viva. Sei in buona forma per camminare, ti ricordi cos'è successo? @@ -2201,17 +2456,32 @@ Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'! You are on a raft, adrift in the sea. Sei su una zattera. In mezzo al mare. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni. +You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree. You can't go there! Non puoi andare la! @@ -2219,21 +2489,27 @@ Non puoi andare la! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma. -You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 +You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 +Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori. +You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 +Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori. You have an awful amnesia. Hai una terribile amnesia. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 -You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. +Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora. + You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno... @@ -2243,16 +2519,19 @@ Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Sei incantevole, ma sono già preso da Julia! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? Ti piacciono quei cappeli, vero? You mentioned the quality of your wine. +Parlavi della qualità del tuo vino + +You need to cross the crocojungle heading north. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2270,29 +2549,41 @@ Tagli il tuo @@ in due parti commestibili. You realize you can't remember anything. Ti rendi conto di non ricordare niente. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! Ricevi 25GP -You receive 50GP! -Hai ricevuto 50GP! +You receive 500GP! -You see these pious around us? +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! + + +You see these pious around us? +Li vedi questi Piou tutt'attorno? You see? I'm working here! +Non vedi? Sto lavorando! + +You should come back when you'll have some free space. You should go and get some sleep. Dovresti andare a riposare. You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - +Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo. You should go see them. Dovresti andare da loro. You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - +Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia. You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news. Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia. @@ -2300,6 +2591,9 @@ Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. Per trovarlo dirigiti a nord. @@ -2312,11 +2606,14 @@ Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qua You still haven't completed your tasks. Non hai ancora portato a termine il tuo compito. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. +You still need to give me boxes from: + + +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Idiota, è inglese, guarda la forma della testa. You take the clothes from the chest. Hai preso i vestiti dal baule. @@ -2339,8 +2636,11 @@ Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra ufficiale di You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera di bordo, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You yoiis should walk to the north. Yoyu dovrebbe camminare verso nord. @@ -2355,10 +2655,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis. You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! - +Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto! You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! - +Ora sei davvero una di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto! You're right, it's about Julia. Infatti, riguarda Julia. @@ -2366,9 +2666,12 @@ Infatti, riguarda Julia. You're right, it's about you. Infatti, riguarda te. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle. + You? Here? Tu? Qui? diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old index 0591c5f5..0ed4efa2 100644 --- a/langs/lang_nl_BE.old +++ b/langs/lang_nl_BE.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hik* +. +. + 3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. 3. Maak geen gebruik van meerdere clients. Je mag ten alle tijden slechts één actief personage aangemeld hebben. Met jezelf een groep vormen is namelijk erg zielig. @@ -10,9 +13,15 @@ A @@? There're plenty on this island! Een @@? Er zijn hier genoeg van op het eiland! +Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Over deze Asperiaanse gilde, ik vraag me wat af, als ik openlijk mag spreken. Er doen verhalen de ronde dat ze iets monsterlijks hebben gedaan en dat ze redelijk veel voor ons verborgen willen houden. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Over deze Esperiaanse gilde, ik ben niet zo zeker van ze, om eerlijk te zijn. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli ... He's too young to understand our conversation. @@ -55,6 +64,9 @@ Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, andere Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud. +Congrats! +Gefeliciteerd! + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan geeft je een doos vol met vis. @@ -88,6 +100,9 @@ Ga naar buiten en praat met Gugli, hij zal je vertellen wat we nodig zullen hebb Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Luister, *hik* , wat ook, watikookdeed je zal *hik* zei ove... euh.. uit wat?! Je zag daar, de gilde van Esperia zal het nooit publiekelijk maken. +Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Haha... Oké, ik ga boven de kapitein inlichten. + Hello yeye.#0 Hallo jeje @@ -172,6 +187,12 @@ Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!. Het is een soort van paddestoel. We noemen deze zo omdat ze smaakt naar een marshmallow. Ze wordt ook vernoemd naar haar uiterlijk, ze lijkt op een pluizebol. +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud. + +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud. + Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them. Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen. @@ -184,6 +205,12 @@ Kijk, daar is hij! MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? MISSCHIEN KAN JE HIER NAAR KIJKEN? +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Misschien was hij één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde. + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Misschien was ze één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde. + My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mijn naam is Astapolos. Q'Muller en ik hebben on een paar jaar geleden bij Nard zijn bemanning gevoegd, toen hij nog maar een klein handelsschip bezat. @@ -208,6 +235,18 @@ Oh, echt? Ik zal dan wat meer voedsel in de volgende doos steken. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht. +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, en geef ze wat basis kleding, het arme kind, de kleding die ze had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben. + +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, en geef hem wat basis kleding, de arme ziel, de kleding die hij had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben. + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, en er was een incriptie op je vlot. Het vertegenwoordigt één van de krijgergildes van Esperia, de grootste guild van de hele wereld. Helpt dat je iets herrineren? + +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Wanneer het monster dood is, klik met je muis op de gevallen voorwerpen om ze op te rapen en weg te steken. Ook kan je de 'z' toets gebruiken om voorwerpen in de buurt van je personage op te rapen' + Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden. @@ -235,15 +274,30 @@ Ze heeft gezegd me te accepteren wanneer pious tanden hebben. het is dus slecht So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination. Dus we zoeken naar wat nieuwe koopwaar die we kunnen verkopen in onze volgende bestemming. +Some more things are written down but it's not legible. +Nog meer dingen zijn neergeschreven maar het is niet leesbaar. + Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos. Sorry, ik ben niet in de stemming om nog eens met Rattos te vechten. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Plots hoor je een stem vanuit de lucht. + Sure, Cap'tain. Zeker, Kapitein. Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Nochmaals bedankt voor je hulp, maar deze Rattos zijn een permanent probleem en je hulp is altijd welkom. Het enige probleem is dat ik je maar één keer een beloning kan geven. +That's right. +Dat klopt. + +That's where you go as well, right? +Dat is waar jij ook heengaat, niet? + +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +De elf van de bibliotheek heeft een tijdje geleden rond me gedraaid alsook Enora van de krijgersgilde. + There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Er doen verhalen de ronde dat ze iets monsterlijks hebben gedaan en dat ze redelijk veel voor ons verborgen willen houden. @@ -262,9 +316,18 @@ Deze dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boordte worden gebracht? These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship. Deze jeje dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boord te worden gedragen. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. + +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. + WHAT DID YOU SAY? WAT ZEI JE? +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +We zouden er binnen een paar dagen moeten aankomen . Zodra we er zijn zal ik de krijgersgilde informeren over wat er is gebeurd, ik ben er zeker van dat ze kunnen helpen. + We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! We stoppen normaal gezien niet op zulke plekken, maar de kapitein laat ons hier een tijdje hangen terwijl hij de locatie van dit nieuwe eiland op zijn kaart zet. @@ -286,6 +349,12 @@ Wat is dit fruit? What? This tritan is the worse shirker I ever met. Wat? Deze Tritan is de ergste lijntrekker die ik ooit gezien heb. +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden. + +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden. + Who are you searching for? Wie ben je aan het zoeken? @@ -319,6 +388,12 @@ Jeje hebt goede ogen en lijkt je verwondingen te boven gekomen zijn. Kan jeje m Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. Jeje bent zeker? Ik zal wat meer voedsel in de volgende doos stajaken. +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiische aan het doen was, zo ver van de kust. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiis aan het doen was, zo ver van de kust. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen. @@ -331,12 +406,24 @@ Je vermelde de kwaliteit van je wijn You realise you can't remember anything. Je realiseert je dat je niets kan herrineren +You receive 50GP! +Je ontvangt 50GP! + You see these Pious around? Zie je deze Piousen om ons heen? You still haven't completed your task. Je hebt nog steeds je taak niet voltooid. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Domkop, hij is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd. + +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Domkop, ze is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there... Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik* Of daar... +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de krijgersgilde. Zij kunnen je een job aanbieden of zelfs uitzoeken wat er met jou op zee is gebeurt! + diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt index 98281378..8e0f9e15 100644 --- a/langs/lang_nl_BE.txt +++ b/langs/lang_nl_BE.txt @@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +*Imitate a thunder's sound.* + + *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? @@ -14,8 +17,23 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online - 2 @@ -. -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo + ... And 1 @@. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ helpt me. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Een tijdje terug hoorde ik je gesprek met Darlin. @@ -56,11 +80,14 @@ Een hete zonnige dag. ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! HOE DAN OOK, MISSCHIEN TERWIJL JE ETEN ZOEKT VOOR GUGLI KAN JE HIER OOK EENS NAAR KIJKEN? -Aboard stand sailors trying to talk to you. -Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -Over deze Esperiaanse gilde, ik ben niet zo zeker van ze, om eerlijk te zijn. Acorn Eikel @@ -68,13 +95,22 @@ Eikel Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. + + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -98,6 +134,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... Oké, ik ga naar zijn kamer kajuit. Houd om hem in het oog te houden. We weten nog steeds niet of hij vriend of vijand is... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. Oké... . Daag. @@ -119,6 +158,12 @@ En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien. And please, no berries. En geen besse, alstublieft. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Wat voor hulp heb je nodig? @@ -131,7 +176,13 @@ En jij? Hoe gajat het met jou? And you? How's it yaying on your side? En jij? Hoe gajat het met jou? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? + + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + + +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Ben je in orde? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Round deze tijd verkopen we krabvoeding op ons oude paddenstoeleiland. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Awawawawauw! Mijn hoofd... @@ -221,6 +281,9 @@ ar ik moet nu gaan. Ik zie je later! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Maar voorlopig kan je uitrusten op het schip of het eiland bezoeken waar we liggen aangemeerd! Het is een klein eiland, maar het is een goede plek om wat te kunnen bewegen en je benen te strekken. @@ -233,6 +296,9 @@ Maar het belangrijkste is dat zij degene is die je heeft verzorgt toen je buiten But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Maar het belangrijkste is dat zij degene is die je heeft verzorgt toen je buiten bewustzijn was. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Maar wie ben ik? @@ -266,17 +332,17 @@ Kapitein Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitein Nard is in de kabine aan je rechterzijde. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Kaas Click on the NPCs around you to continue the introduction. Klik op de NPCs om je heen om de introductie verder te zetten. -Congrats! -Gefeliciteerd! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 + Congratulations! @@ -347,7 +413,13 @@ Heb je nog andere vragen voor me? Do you have anything for me today? Heb je vandaag iets voor me? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,6 +434,12 @@ Wil je proberen? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Weet iemand een goede hangplek in Esperia? - M. Arpen +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -383,7 +461,7 @@ De plicht roept, ik spreek je later, schatje. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. Ieder van de groepen was bevolen elk een andere richting uit te varen om zo nieuwe bewoonbare landen te ontdekken. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo @@ -422,6 +500,9 @@ Excuseer me? Weet jij wie ik ben? FINE, BYE! GOED, DAAG! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + + Fine... I was just going to give you some help... @@ -449,6 +530,9 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + + Go away. @@ -458,6 +542,9 @@ Goed werk! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! + + Good to know. Goed om te weten. @@ -485,13 +572,19 @@ Gegroet reiziger. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + + Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? Heb je iets gevaarlijks gezien? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. Hij heeft meer voedsel nodig. @@ -533,7 +629,7 @@ Hij heeft me daar niets over verteld. He's funny, it's not a problem. Hij is grappig, het is geen probleem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -548,8 +644,8 @@ Haha, neen, maar ik ben zeker dat een jongedamedame zoals jij het enig zou vinde Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Haha, hij zit soms met zijn hoofd in de wolken. Je zou er bij hem achter moeten vragen. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. -Haha... Oké, ik ga boven de kapitein inlichten. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. + Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hahaha, hij is een beetje nerveus, vergeef hem, we krijgen niet elke dag een nieuw bemanningslid aan boord! @@ -581,15 +677,15 @@ Hier is je beloning! Hey Hallo -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hey Fransoos! Hey Frenchy!#1 Hey Fransoos! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hé Silvio, het is jouw beurt om het pakketje te dragen, ga! @@ -608,6 +704,9 @@ Hé! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hé! Wees voorzichtig. Als je te lang in het onderruim blijft kan je ziek worden. Kom dan maar naar boven en neem een pauze, misschien kan je het later nog eens proberen. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -662,7 +761,10 @@ Hoe gaat het, schatje? How are you doing, dude? Hoe gaat het met jou, gast? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? @@ -698,10 +800,16 @@ IK WAS HIER TOEN ZE JE GERED HEBBEN! I WOULD LOVE TO! ZOU IK GRAAG DOEN! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Ik maak me geen zorgen over beloningen. Ik wil gewoon helpen. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt. @@ -818,6 +929,12 @@ Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd. I only remember I was rescued by you.#1 Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Ik zei... WAAROM KOM JE NIET NAAR BENEDEN OM TE PRATEN? @@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. - - I will give you @@GP. @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! + + I will yaying do. Dat zal ik doen. @@ -944,7 +1064,10 @@ Ik word gek, ik moet iets anders te eten hebben! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + + +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. Sorry, ik heb nu geen tijd. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. Ik ben nog steeds bezig, ik moet de andere zeelui vinden. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou. +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Ik ben zeker dat je wat vragen voor me hebt, vraag maar raak, maar eerst moet ik je vertellen over de regels van de sociale omgang hier aan boord. @@ -980,6 +1118,9 @@ Ik heb hem gezien op de top van het eiland. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! ALS JE IETS VINDT, DAN IS HET GEWELDIG! @@ -995,15 +1136,9 @@ Als je je verveelt of maar rondjes zit te lopen kan je altijd met de andere zeel If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. In deze grot, weet je, had ik een heleboel plezier. @@ -1031,6 +1166,12 @@ Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goed It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goede nieuws te vertellen! +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Het lijkt erop dat we dicht bij een eiland zijn. We kunnen een kijkje gaan nemen op het buitendek. @@ -1073,14 +1214,8 @@ Het is waar! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. Het is waar elk handelsschip zijn tocht eindigt en wij zullen geen uitzondering zijn. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 -Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 -Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf hen alles wat nodig is te leven. @@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone. Knife Mes +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Sla +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! @@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Magische Arpan +Max + + Max and Sapartan for example? @@ -1148,15 +1295,18 @@ Laat dit een les voor je wezen. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Misschien maakte hij teveel misbruik van zijn fles vandaag om dat te vieren! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Misschien was hij één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde. +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Misschien was ze één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde. Maybe you can come down to talk? Misschien kan je naar beneden komen om te praten? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Schoonheid, weet je, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangrijk individu! @@ -1199,12 +1349,21 @@ Geen probleem, ik kan je toch helpen. No problem, do you have any other questions for me? Geen probleem, heb je nog meer vragen voor me? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Neen! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen. +No, I don't, but I would like to know more about that. + + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? @@ -1235,7 +1394,7 @@ Geen van hen? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! Niet iedereen heeft de beste bedoelingen. Oplichters kunnen overal opduiken. Zelfs bij ons. -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Niets Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! OH, KIJK DAAR! @@ -1271,7 +1433,7 @@ Natuurlijk! Zeg me welke taal je spreekt en ik zal het aanpassen op de aanwezigh Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Natuurlijk, ze zijn op de rechtermuur, ga naar ze toe. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. @@ -1307,6 +1469,9 @@ Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te tr Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te trekken? +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! Oh! Ik hou van dit soort antwoorden! @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, ik vergat het bijna! Geef aan niemand het wachtwoord van je kamer! Ik ben de Oh, and Olga from the market place as well! Oh, en Olga van de markt ook. -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, en geef ze wat basis kleding, het arme kind, de kleding die ze had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben. +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, en geef hem wat basis kleding, de arme ziel, de kleding die hij had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben. -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, en er was een incriptie op je vlot. Het vertegenwoordigt één van de krijgergildes van Esperia, de grootste guild van de hele wereld. Helpt dat je iets herrineren? +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? + Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! Oh, hij leeft nog! @@ -1400,10 +1568,10 @@ In orde, je kan beginnen! OldBook OldBook -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Wanneer het monster dood is, klik met je muis op de gevallen voorwerpen om ze op te rapen en weg te steken. Ook kan je de 'z' toets gebruiken om voorwerpen in de buurt van je personage op te rapen' +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. + -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,6 +1583,9 @@ Orc Stem Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Dat buiten beschouwing gelaten, ik weet niet veel over wat er nog aan de gang is, dus de kapitein er direct over aanspreken kan een goed idee zijn. +Other things are written down but are not legible. + + Ouch... @@ -1427,6 +1598,9 @@ Onze bemanning is als een familie, en if je akkoord gaat met ons te helpen zou i People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groeiden ook de noden en veldslagen voor vruchtbare gronden werden een feit. +Perfect! + + Piberries Pibessen @@ -1493,12 +1667,21 @@ Zeedruppels Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. + + See you aboard. See you! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + + Seems yummy! Let me taste it! @@ -1571,8 +1754,8 @@ In deze doos zitten wat Bandanas en Zeemanshoeden. Some food. Wat voedsel. -Some more things are written down but it's not legible. -Nog meer dingen zijn neergeschreven maar het is niet leesbaar. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. + Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Het spijt me, daar kan ik niets mee. Stupid yeye... Stomme jeje... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Plots hoor je een stem vanuit de lucht. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Natuurlijk, maar Gugli heeft mijn hulp eerst nodig. @@ -1631,15 +1814,30 @@ Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + + Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + + Thank you so much! Here, have some of my berries. Enorm bedankt! Hier, neem wat van mijn bessen. @@ -1655,11 +1853,11 @@ Bedankt voor je hulp! Thanks for the help! -That's right. -Dat klopt. +That's good to hear! + + +That's perfect, yoiis. -That's where you go as well, right? -Dat is waar jij ook heengaat, niet? The adventure begins! @@ -1676,8 +1874,8 @@ The captain wants: The door is locked. De deur is op slot. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -De elf van de bibliotheek heeft een tijdje geleden rond me gedraaid alsook Enora van de krijgersgilde. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. + The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg heeft beschadigd. Sommige paginas zijn niet leesbaar meer. Andere ontbreken simpelweg. @@ -1685,6 +1883,9 @@ Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... De angst om haar te zien slapen in dat stil een eenzaam bed wordt steeds meer ondragelijk, ik denk niet dat ik de moed heb naar haar toe te gaan deze keer +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! De reusachtige boeman! @@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. Hun leiders kwamen tot de conclussie dat een verdrag de enige manier was om te overleven. +Then I can give you some tips about fights. + + Then it seems I have to apologize. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. Er is een papier met wat regels opgeschreven. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. + + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They shouldn't be too far from each other. + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? Deze meid mag van geluk spreken dat we haar gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar ze vandaan komt. Heb je wel het logo op haar vlot gezien? @@ -1802,18 +2015,27 @@ Dit klinkt eigenlijk wel logisch. Denk je dat we de kapitein moeten waarschuwen? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Dit nieuwe continent, in werkelijkheid een eilandengroep, was Andorra genaamd. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + + Tibbo. Tibbo -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 -Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 -Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. Tritan Voice Trtitan Stem +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. + + UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1853,7 +2075,7 @@ Wandel een beetje rond, het is voor jou makkelijk om er één te vangen. Spiets Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1871,8 +2093,8 @@ We hebben mankracht nodig op het eiland. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. We hebben mankracht nodig op het eiland. Oh, vergeef me, vrouwen zijn ook altijd welkom natuurlijk. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -We zouden er binnen een paar dagen moeten aankomen . Zodra we er zijn zal ik de krijgersgilde informeren over wat er is gebeurd, ik ben er zeker van dat ze kunnen helpen. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. We dachten dat jij ons kon helpen dit te begrijpen, alles wat wij weten is dat we je hebben gevonden op een vlot verdwaald op zee. @@ -1886,7 +2108,7 @@ We hebben geprobeerd ze te wassen, maar het zeewater heeft ze grotendeels vernie We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -1928,9 +2159,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. Wat ik verkoop komt van elke hoek van deze archipelago. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? Wat zou ik moeten zeggen? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1949,6 +2186,9 @@ Waar heb je het over? Welke gilde? What are your needs? +What danger?! Where?! + + What did Gugli said about the box? Was it ok? @@ -1970,15 +2210,15 @@ Wat wil je vandaag? What do you wish to do? Wat wil je doen? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Wat is er met me gebeurd? What is Artis? Wat is Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? @@ -2003,14 +2243,14 @@ Wat? Is het geen goede beloning? What? This reward is too small! Wat? Deze beloning is te weinig! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? + + What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 -Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden. +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 -Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden. Where are my old clothes? Waar zijn mijn oud kleren? @@ -2027,12 +2267,15 @@ Waar kan ik hier ergens eten vinden? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + + Who are yeye looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Waar is ze? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? Wie is deze Julia? @@ -2105,6 +2351,9 @@ Ja, maar ik wil er zeker van zijn dat ik een beloning krijg. Yeah, but what reward will I get? Ja, maar wat is mijn beloning? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Ja, dat deed hij. @@ -2117,6 +2366,9 @@ Ja, Arpan gaf me deze kleren. Yes, I do. Ja, die heb ik. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Ja, waarom niet. Yes. Ja. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Jeje hoofd zit waarschijnlijk nog vol met zeewater als je de schoonheid van deze plek niet kan zien. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiische aan het doen was, zo ver van de kust. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiis aan het doen was, zo ver van de kust. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Jeje, Je hebt veel geluk gehad, dat je nu nog leeft. Je zou nu wel weer moeten kunnen lopen, weet je nog wat er gebeurd is? @@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. Je zit op een vlot, op drift op zee. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Je kan een monster aanvallen door erop te klikken. Als je liever met je toetsenbord werkt kan je het monster selecteren met de 'a' toets en vervolgens aanvallen met de 'Ctrl' toets. Als alternatief zal de 'x' toets het dichtst bijzijnde monster selecteren en aanvallen. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + You can try talking with some other sailors to get some information about that. @@ -2219,6 +2489,9 @@ Je mag daar niet komen! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken zijn dat je deel van de bemanning wordt. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2228,7 +2501,10 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. Je hebt een zwaar geval van geheugenverlies. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2243,10 +2519,10 @@ Je sloeg te hard met je vuist, je @@ is nu oneetbaar. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Je vereerd me, schoonheid. Maar ik ben al bezet door Julia! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? @@ -2255,6 +2531,9 @@ Je houd wel van deze hoeden, niet? You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. + + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg heeft beschadigd. Sommige paginas zijn niet leesbaar meer. Andere ontbreken simpelweg. @@ -2270,11 +2549,20 @@ Je snijdt je @@ in twee eetbare delen. You realize you can't remember anything. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! Je hebt 25GP ontvangen! -You receive 50GP! -Je ontvangt 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! + You see these pious around us? @@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us? You see? I'm working here! +You should come back when you'll have some free space. + + You should go and get some sleep. Je zou wat moeten slapen. @@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Je zou ze moeten zien zodra we in de haven aanleggen, ze zijn het waard, haha... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. Je zou naar het noorden moeten gaan om hem te vinden. @@ -2312,11 +2606,14 @@ Je hebt nog steeds een aantal dagen voor we in de haven aanleggen, misschien kan You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Domkop, hij is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd. +You still need to give me boxes from: + + +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Domkop, ze is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd. You take the clothes from the chest. Je neemt de kleding uit de kist. @@ -2339,8 +2636,11 @@ Je was erg lang jajing aan het slapen, onze scheepshouder, Julia, was hier bij j You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Je was erg lang jajing aan het slapen, onze scheepshouder, Julia, was hier bij je, ze deed haar best om je verwondingen te helen. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de krijgersgilde. Zij kunnen je een job aanbieden of zelfs uitzoeken wat er met jou op zee is gebeurt! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You yoiis should walk to the north. Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan. @@ -2366,6 +2666,9 @@ Je hebt gelijk, het gaat over Julia. You're right, it's about you. Je hebt gelijk, het gaat over jou. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old index 5a2882ed..22754c98 100644 --- a/langs/lang_pl.old +++ b/langs/lang_pl.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hep* +. +. + ... ... @@ -10,9 +13,15 @@ 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi. +Aboard stand sailors trying to talk to you. +Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę. @@ -103,6 +112,9 @@ Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane. +Congrats! +Gratulacje! + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. @@ -181,6 +193,9 @@ Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżen Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja! +Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... W porządku, powiadomię kapitana. + Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi! @@ -424,6 +439,12 @@ Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdą It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem. +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. + +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. + Knifes on the table Noże na stole @@ -433,6 +454,12 @@ Zobaczmy... Look, he's there! Patrz, on jest tutaj! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! + Mickael Michał @@ -505,9 +532,18 @@ Oh, właśnie miałem zapytać, czy chciałbyś pomóc załodze w poszukiwaniu p Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą! +Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, dajcie jej jakieś ubranie, biedaczka, jej własne było w gorszym stanie, niż nasze! + Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have! A, i dajcie mu jakiekolwiek ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą! +Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze! + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Esperia, największej i najpotężniejszej gildii znanej całemu nowemu światu. Czy mów to coś tobie? Pamiętasz już? + Oh, hey you. Oh, hej ty. @@ -544,6 +580,9 @@ No dobrze, ale co będę z tego mieć? On the edge of this island!! Na brzegu tej wyspy !!! +Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza. + Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je. @@ -613,6 +652,9 @@ Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie sp So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis? +Some more things are written down but it's not legible. +Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. + Some sailors are trying to talk to you.. Paru marynarzy próbuje z Tobą rozmawiać... @@ -631,6 +673,9 @@ Przykro mi, nie mam teraz czasu. Sorry, but I'm busy right now.#1 Przykro mi, nie mam teraz czasu. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. + Sure, Cap'tain. Jasne, Kapitanie. @@ -652,9 +697,18 @@ To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro! That's a nice name!! Ładne imię!! +That's right. +Slusznie. + +That's where you go as well, right? +Ty rownież tam się udajesz, prawda? + The door is closed. Drzwi są zamknięte. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników. + The giant bogeyman! Ogromne straszydło! @@ -712,12 +766,21 @@ Ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia sk This guy needs help, let's rescue him! Potrzebuje pomocy, musimy go ratować! +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. + +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. + Too bad that you do not want to help me. Nie chcesz pomóc? Szkoda. We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydażyło - jestem pewien, że mogą pomóc. + We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0 Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy. @@ -760,6 +823,12 @@ Co to za owoc? What? This tritan is the worse shirker I ever met. Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0 + +When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1 + Where? Gdzie? @@ -790,6 +859,12 @@ Tak, to jest skrzynia! Yes, please! No jasne! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ten bublak robił tak daleko od wybrzeża. + You already took a Bandana, put this one back please. Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż tą... @@ -838,6 +913,9 @@ Chyba mocno ci dokucza ta amnezja... You really have a bad amnesia. Amnezja musi bardzo ci doskwierać... +You receive 50GP! +Otrzymujesz 50GP! + You see some items in the box. Take them out? Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden? @@ -850,12 +928,18 @@ Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił. You still haven't completed your task. Ciągle nie wykonałeś zadania. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. + You stupid, it's an english, look at her head form. Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka... You stupid, it's an english, look at his head form. Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik... +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam... @@ -871,6 +955,9 @@ Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, ni You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! + You?? Here?? Ty?? Tutaj?? diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt index 5a74b5af..c972951e 100644 --- a/langs/lang_pl.txt +++ b/langs/lang_pl.txt @@ -1,25 +1,43 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +'To' jak to ty nazywasz, jest @@. Sporo tego na wyspie! +*Imitate a thunder's sound.* -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc? *hic* - +*hik* *uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - +*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa. - 2 @@ +- 2 @@ +- Ale -. -. -... And 1 @@. +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo +... And 1 @@. +... i 1 @@. + 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. 1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting. @@ -27,16 +45,16 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu. 3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. - +3. Nie stosuj \"multi-boxu\". Oznacza to, że możesz mieć zalogowaną jednocześnie tylko jedną postać. Zabronione jest korzystanie z więcej niż jednego aktywnego klienta gry by działać w grupach. 4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. - +4. Nie gadaj głupot, nie wyłudzaj ani nie używaj ordynarnego języka zarówno wobec imienia swej postaci jak i w czacie, za wyjątkiem \"roleplayu\". 5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. +5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi. 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. 6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ mi już pomaga. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem. @@ -56,25 +80,37 @@ Słoneczny i ciepły dzień, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ! -Aboard stand sailors trying to talk to you. -Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc. Acorn Żołądź Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym tobie pomóc w transporcie kilku z nich. +Actually, I came here to work on my task. -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie. Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil jest cudownym nieznanym nam światem. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -87,17 +123,20 @@ All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki... All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. - +Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia. Alright! Yoyone more box and it'll be good. - +W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok. Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... - +W porządku, idę do jego pokoju, miej na nią oko, bo nadal nie wiemy czy jest naszym sprzymierzeńcem lub wrogiem... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym sprzymierzeńcem, czy też wrogiem... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. W porządku... Bywaj. @@ -108,10 +147,10 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go c Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 An unexpected help is always welcome! - +Nieoczekiwana pomoc jest zawsze mile widziana! And now I want to see you run! - +A teraz chciałbym widziec jak uciekasz! And now I'm a sailor, as you can see! A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! @@ -119,6 +158,12 @@ A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! And please, no berries. I proszę, tylko nie jagódełki! +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Jak mogę ci pomóc? @@ -131,11 +176,17 @@ A Ty? Jak tam po Twojej stronie? And you? How's it yaying on your side? A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + +Anyway, can I help you in any way? + + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! +W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię! Aquada Akwada @@ -144,14 +195,17 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou? - -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Wszystko w porządku? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! - +Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie! Artis of course! Artis oczywiście! @@ -168,28 +222,34 @@ As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land Gdy płynęli przez Oceanię, wielkie wody Aemilu, jedna z grup znalazła ląd. As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. - +Pewnie wiesz, że jesteśmy długodystansowymi podróżnikami a nasza ekipa potrzebuje przechowywać jak najwięcej jedzenia. Niewiesz jak niebezpieczne może być życie na morzu. As you open your eyes, you see a large ship before you. Otwierasz oczy i widzisz duży okręt. Ask sailors around here they shouldn't be so far away. - +Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio. Astapolos. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Ajajauć! Moja głowa... BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! - +ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU! Bag Torba. @@ -207,10 +267,10 @@ Bread Chleb Break the door. - +Wyważ drzwi. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! - +Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy! But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi. @@ -219,13 +279,16 @@ But I need to go, see you! Ale muszę już iść, do zobaczenia! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może... + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi. But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. - +Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna. @@ -233,23 +296,26 @@ Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Ale kim ja jestem? But you won't *hic* me this time... - +Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. - +Ale... Jeżeli ma amnezję jak wspominała Julia... To nie musimy się martwić o nią. Bye! Do widzenia! CAN YOU HEAR ME?! - +SŁYSZYSZ MNIE?! Can I read these rules again? Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin? @@ -258,7 +324,7 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable? Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? Can't you see I'm working?! - +Nie widzisz że pracuję?! Captain Nard Kapitan Nard @@ -266,21 +332,21 @@ Kapitan Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Ser Click on the NPCs around you to continue the introduction. Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp. -Congrats! -Gratulacje! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 -Congratulations! + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 +Congratulations! +Gratulacje! + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku. @@ -312,13 +378,13 @@ Croconut Krokos Croconut Box - +Skrzynia z krokosami DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! - +WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?! DO YOU FEEL BETTER?! - +CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?! Damn @@. Cholerny @@. @@ -339,7 +405,7 @@ Did you say reward? I want it! Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia -Nie dawaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w sekrecie i nie używaj go nigdzie indziej. - Julia +Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia Do you have any other questions for me? Masz jakieś inne pytania? @@ -347,7 +413,13 @@ Masz jakieś inne pytania? Do you have anything for me today? Masz coś dla mnie? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,14 +434,20 @@ Chcesz spróbować? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan -Don't do theee... *hic* with me eh! +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + +Don't do theee... *hic* with me eh! +Nie zaaa.. *hik* ze mną eh! Don't try to poison me! I know what that does! Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa! Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! - +Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji! DoorUpwards Piotr @@ -383,23 +461,23 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia kochanie. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo Elmo Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! - +Elmo i Gugli powiedzieli mi że wykonałeś wszystkie zadania na zewnątrz, gratulacje! Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. - +Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni. Elmo told me what Nard said, congrats! - +Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje! Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. - +Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja również doceniam twe starania które wykonałeś tam na dole. Elven Voice Elfi Głos @@ -411,7 +489,7 @@ Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to s Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt. Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? - +Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi? Excuse me? Do you know who I am?#0 Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? @@ -422,14 +500,17 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? FINE, BYE! W PORZĄDKU, CZEŚĆ! -Fine... I was just going to give you some help... +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + +Fine... I was just going to give you some help... +W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc... Following these lines are some other writings on this paper. Po tych zdaniach następują też inne zapiski. Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. - +Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie. @@ -441,21 +522,27 @@ GOOD! DOBRZE! Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! - +Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał! Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. -Go away. +Go away. +Idź stąd. Good job! Udało się! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład! + +Good to hear! Good to know. @@ -485,13 +572,19 @@ Witaj wędrowcze. Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli sent me down here to help you. +Gugli sent me down here to help you. +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -507,23 +600,26 @@ HEY HEJ HEY @@! - +HEJ @@! HEY! HEY YOU! HEJ! HEJ TY! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - +HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?! Harpy-lady? - +Herpia-panienka? Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? - +Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik? Have you seen anything dangerous? Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. On potrzebuje więcej pożywienia. @@ -533,7 +629,7 @@ O tym nic mi nie powiedział. He's funny, it's not a problem. On jest zabawny, to żaden problem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -543,19 +639,19 @@ Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak Ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja. Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! -Hehe, nie. Ale jestem pewien, że dama taka jak Pani uwielbiałaby spotkanie z uwodzicielem takim jak ja! +Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. -Hehe... W porządku, powiadomię kapitana. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. + Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi! Hel... What?! Wait! - +Hel...Co?! Czekaj! Hello dear!#0 Witaj kochana! @@ -581,15 +677,15 @@ Oto twoja nagroda! Hey Hej -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hej, Francuzeczko! Hey Frenchy!#1 Ej, Francuz! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! @@ -600,13 +696,16 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay? Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest? Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy. +Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia! Hey! Hej! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. -Hej! Bądź ostrożny, nie możesz pozostawać tak długo pod pokładem, rozchorujesz się. Wyjdź na zewnątrz i zrób sobie przerwę, możesz kontynuować poźniej. +Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz. + +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -618,7 +717,7 @@ Hey, girl! Hej, panienko! Hey, how do you know my name? - +Hej, skąd znasz moje imię? Hey, man! Hej, chłopaczku! @@ -630,13 +729,13 @@ Hey. Hej. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - +Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0 Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - +Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1 Hi @@. - +Cześć @@. Hi, nice to see you! Miło Cię widzieć. @@ -645,7 +744,7 @@ Hidden Person Ukryta Osoba Hmm... Let's see, take this one. - +Hmm... zobaczmy, wezmę ten. Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* @@ -662,14 +761,17 @@ Jak leci ślicznotko? How are you doing, dude? Jak leci kolego? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? How rude! What is the reason behind your malice? - +Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami? However, drought came with summers while winters became colder than ever. Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek. @@ -681,7 +783,7 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth! Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! - +RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT! I AM DOING FINE! U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU! @@ -698,15 +800,21 @@ BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO! I WOULD LOVE TO! Z PRZYJEMNOŚCIĄ! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! +Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia! + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. @@ -720,7 +828,7 @@ I beg you, please, pleeeease... Błagam... Błagam... Błaaagam... I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... - +Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana... I can't remember anything.#0 Niczego nie pamiętam. @@ -732,7 +840,7 @@ I do feel better! Czuję się lepiej! I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. - +Nie chcę wskazywać na nikogo palcami. Powierza ci swe zaufanie. Jestem pewien że będziesz w stanie osądzić i rozwiązać ten irytujący problem. I don't have anything good for you today. Nie mam dla ciebie niczego. @@ -765,20 +873,23 @@ I forgot where it was... Zapomniałem, gdzie to było... I give you this key, it opens any doors on this ship. - +Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku. I guess so... I will leave you alone. Domyślam się, że tak... Pozostawię Cię samego. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. - +Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust. I have collected all the boxes you needed. - +Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś. I have some clothes and other things for you at a fine price! Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. @@ -786,7 +897,7 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. - +Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis. I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne. @@ -804,13 +915,13 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help Przydałby mi się ktoś do wyczyszczenia statku, ale nie wyglądasz mi na osiłka.#1 I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? - +Potrzebuję kogoś kto oczyści dół statku z tych rattów. Czy mógłbyś mi pomóc? I need to go, sorry. Muszę już iść, przykro mi. I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... - +Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i... I only remember I was rescued by you.#0 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. @@ -818,11 +929,17 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I only remember I was rescued by you.#1 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? - +Widzię że nie łatwo jest pozbyć się tych rattów. Chcesz spróbowac ponownie? I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. @@ -831,37 +948,37 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką. I speak Dutch. - +Mówię po holendersku. I speak English. - +Mówię po angielsku. I speak Flemish. - +Mówię po flamandzku. I speak French. - +Mówię po francusku. I speak German. - +Mówię po niemiecku. I speak Italian. - +Mówię po włosku. I speak Polish. - +Mówię po polsku. I speak Portuguese. - +Mówię po portugalsku. I speak Russian. - +Mówię po rosyjsku. I speak Spanish. - +Mówię po hiszpańsku. I swear, I do not eat so much. - +Przyrzekam, nie jem tak dużo. I think I should report you to the crew members. Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze... @@ -870,30 +987,33 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions? Wydaje mi się że z mojej strony to już wszystko. Chcesz się o coś zapytać? I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! - +Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@! I think that I'm still a bit sick. Myślę, że ciągle jestem nieco chory. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? - +Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. - - -I will care of the other ones don't worry. - +Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy. I will give you @@GP. - +Dam ci @@GP. I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! - +Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców! I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach? + +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! I will yaying do. @@ -930,10 +1050,10 @@ I'm a bit sick...#1 Jestem nieco chory... I'm glad to see you're okay.#0 - +Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#0 I'm glad to see you're okay.#1 - +Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1 I'm looking for Gugli, where is he? Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? @@ -944,29 +1064,47 @@ Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -I'm sorry but I have no time to chat with you. +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! -I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą. +I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. +Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem. I'm sorry, I don't have time right now. Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie. I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. - +Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy. I've seen him at the bottom of the island, check around. Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. @@ -980,6 +1118,9 @@ Widziałem go w górnej części wyspy. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE! @@ -987,7 +1128,7 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY! W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI! If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! - +Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie. @@ -995,20 +1136,14 @@ Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, mo If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... - - -In fact, I came here to work on my task. - +Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio... In this cave, you see, I have a lot of fun. Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię. Indeed! Goodbye. - +Ma się rozumieć! Do widzenia. Indeed, I am not.#0 W rzeczy samej, nie jestem. @@ -1031,14 +1166,20 @@ Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1 +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu. It seems that you need a key to open this door. - +Wygląda na to że potrzebujesz klucza by otworzyć te drzwi. It seems you still have some work to do. - +Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania. It was something like a long nap. To przypominało długą drzemkę. @@ -1047,13 +1188,13 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały. It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry! -To jest handlowy port Andorry, dziwne, że o tym nie wiesz, biorąc pod uwagę, że jest to jedno z najsławniejszych miast świata. Ale, wracając do tematu, jestem głodny! +To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! - +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! - +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! It's alright! Just one more box and it'll be ok. W porządku! Jeszcze ostatnia skrzynia. @@ -1073,14 +1214,8 @@ To prawda! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 -Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 -Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia. @@ -1098,11 +1233,17 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Palnij to, a wypluje ci @@. Just leave me alone. - +Po prostu zostaw mnie w spokoju. Knife Nóż +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,8 +1262,11 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Sałata -Look how splendid this landscape is! +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + +Look how splendid this landscape is! +Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz! Look, here he is! @@ -1131,16 +1275,19 @@ Look, there he is! Patrz, on jest tam! M... Maybe? - +M... Może? MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! - +MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?! Magic Arpan Magiczny Arpan -Max and Sapartan for example? +Max + +Max and Sapartan for example? +Na przykład Max i Sapartan? May this be a lesson for you. Niech to będzie lekcją dla Ciebie. @@ -1148,15 +1295,18 @@ Niech to będzie lekcją dla Ciebie. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! Maybe you can come down to talk? Możesz zejść na dół na rozmowę? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą! @@ -1167,13 +1317,13 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. - +Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek. My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! - +NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM! Nard Nard @@ -1188,10 +1338,10 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów. No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 - +Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 - +Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1 No problem, I can help you anyway. Nie ma problemu, i tak ci pomogę. @@ -1199,15 +1349,24 @@ Nie ma problemu, i tak ci pomogę. No problem, do you have any other questions for me? Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Nie! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. -No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? +Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu? + No, none. Nie, żaden. @@ -1233,16 +1392,16 @@ None of them? Żaden z nich? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas! - -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja! Not yet. I will be back soon. - +Jeszcze nie. Niedługo wrócę. Nothing, just hanging around. Nic, pętam się. @@ -1254,6 +1413,9 @@ Nothing. Nic. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy. + +Now, leave me alone... OH, LOOK THERE! @@ -1271,11 +1433,11 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. - +W porządku, zatem nieważne. Oh good! Did he give you your money back as well? Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze? @@ -1287,10 +1449,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być... Oh really? How could I forget something as important as that?! - +Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?! Oh really? I'll put more food in the next box then. - +Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu. @@ -1299,7 +1461,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - +A niech mi tam. Dam ci również jesden z tych kapeluszy ze skrzyni w pobliżu, ale tylko wtedy gdy wykonasz swe zadanie! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#0 @@ -1307,11 +1469,14 @@ Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#1 +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi! Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? - +Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć. Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności i eksploracji wyspy. @@ -1322,18 +1487,21 @@ Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiada Oh, and Olga from the market place as well! Oh, Olga z placu targowego również! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, dajcie jej jakieś ubranie, biedaczka, jej własne było w gorszym stanie, niż nasze! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Esperia, największej i najpotężniejszej gildii znanej całemu nowemu światu. Czy mów to coś tobie? Pamiętasz już? +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! + + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? + Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! O, on jeszcze żyje! @@ -1341,7 +1509,7 @@ Oh, it's you. Och, to ty. Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. - +A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają. Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation. Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie. @@ -1365,7 +1533,7 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych. Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. - +O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę. Ok, I think he's waking up, go see him. W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć. @@ -1400,14 +1568,14 @@ Dobrze, możesz zaczynać! OldBook StaraKsięga -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. -Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. -Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. +Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. +Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortugami lub kłapaczami. Jestem pewien, że zdobędziesz jedno lub dwa @@. Orc Voice Głos Orka @@ -1415,11 +1583,14 @@ Głos Orka Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana. -Ouch... +Other things are written down but are not legible. -Ouch... These boxes are so heavy! +Ouch... +Ałć... +Ouch... These boxes are so heavy! +Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył! @@ -1427,6 +1598,9 @@ Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zap People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie. +Perfect! + + Piberries Jagódełki @@ -1461,10 +1635,10 @@ RattosControl RattosControl Really? That's kind of you, I accept your help! - +Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc! Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. - +Racja! Marynarze szybko się uwijają ze swoją robotą. Mimo to tracą dużo czasu na transporcie prowiantu z powrotem na statek. Może mogłbyś im pomóc. RightBarrierCheck RightBarrierCheck @@ -1479,7 +1653,7 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie trwało długo. SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! - +A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?! SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ! @@ -1488,19 +1662,28 @@ Sailors Marynarze Sea Drops - +Morskie Krople. Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. -See you aboard. +See you aboard. +Do zobaczenia na pokładzie. See you! +Do zobaczenia! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Seems yummy! Let me taste it! +Seems yummy! Let me taste it! +Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować! Seriously?! Poważnie?! @@ -1509,31 +1692,31 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni przed wypadkiem, ale... She is the nurse and shipkeeper of this ship. - +Ona jest pielęgniarką i właścicielem tego statku. She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - +Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz? She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! -Ona jest na pokładzie wyżej, nie możesz jej przegapić. Jest jedyną dziewczyną w załodze, no może poza Tobą blub! +Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo! She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. -Znajdziesz ją wyżej, bulbl nie przegapisz jej. Jest jedyną dziewczyną w tej załodze. +Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. Shhht, don't say it that loud... - +Ciii, nie mów tego tak głośno... Silvio for example? - +Na przykład Silvio? Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy. So finally someone has came to visit me? - +Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie? So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! - +Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia! So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft. To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak. @@ -1557,7 +1740,7 @@ So, what was I saying? A więc o czym mówiłem? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis? - +Tak więc, jaki dobry wiatr cię tu przywiał? Celem podróży było spotkanie ze mną? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis? @@ -1571,11 +1754,11 @@ W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza. Some food. Żywność. -Some more things are written down but it's not legible. -Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. -Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. +Czasami pragnę by kogoś przysłano nam na pomoc. Sorry but I have no time for this. Przykro mi, nie mam teraz czasu. @@ -1584,10 +1767,10 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie z załogi nazywają mnie Magiczny Arpan, bo znam parę wybublastych zaklęć. Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. - +Przykro mi, ale nie jestem w nastroju by stoczyć kolejną walkę z tymi ratto. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. - +Przepraszam, ale obecnie nie potrzebuję obecnie jakiejkolwiek pomocy. Wpadnij później. Sorry, but I can't tell you anything about that. Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat. Stupid yeye... Głupi blub blub... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli. @@ -1608,16 +1791,16 @@ Sure, but what will I get in exchange? Sure, cap'tain. - +Tak jest kapitanie! Sure, there is a reward for your task. Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone. Sure, why not? - +Jasne, czemu nie? Surely. Take this box full of @@s. - +Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@. THAT'S A NICE NAME! TO ŁADNE IMIĘ! @@ -1629,15 +1812,30 @@ Take these coins in exchange and be careful. Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu! +Take your reward from the box next to my desk! -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. +Task is done. + + +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. +Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem! + +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! Thank you my friend. +Dziękuję, przyjacielu. + +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1647,7 +1845,7 @@ Thank you, I'll take them. Dziękuję za pomoc, skorzystam. Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. - +Dziękuję jeszcze raz za pomoc. Ratty są jednak nieprzemijającym problemem a twoja pomoc jest zawsze mile widziana. Jedynym problemem jest to, że mogę cię nagrodzić wyłącznie raz. Thanks for helping me! Dzięki za pomoc! @@ -1655,29 +1853,29 @@ Dzięki za pomoc! Thanks for the help! -That's right. -Slusznie. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? -Ty rownież tam się udajesz, prawda? -The adventure begins! +That's perfect, yoiis. -The captain has locked the door, you should go see him. +The adventure begins! +Przygoda się rozpoczyna! +The captain has locked the door, you should go see him. +Kapitan zamknął drzwi, pójdź zobaczyć się z nim. The captain is waiting for you! Hurry up. Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz się. The captain wants: - +Kapitan chce: The door is locked. Drzwi są zamknięte. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. -Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. + The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora. @@ -1685,6 +1883,9 @@ Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niek The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! Wielki potwór ! @@ -1695,7 +1896,7 @@ The hidden person doesn't answer. Ukryta osoba nie odpowiada. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? - +Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać? The sailor chugs his beer. Żeglarz żłopie swoje piwo. @@ -1707,22 +1908,25 @@ The sailors take you aboard their ship. Żeglarz zabiera Cię poza statek. The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! - +Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy! Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie. -Then it seems I have to apologize. +Then I can give you some tips about fights. -Then just leave me alone. +Then it seems I have to apologize. +Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. +Then just leave me alone. +Zostaw mnie zatem w spokoju. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. - +Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami. There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale. @@ -1731,17 +1935,20 @@ There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and ha There are some knifes on the table. Would you like to take one? - +Na stole leży trochę noży. Weźmiesz sobie jeden? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? - +Jeszcze kilka rattów zostało przy życiu! Chcesz przerwaćzadanie? There is a paper with some rules written on it. Tam jest kartka z regulaminem. -There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. +There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. +6 marynarzy potrzebuje twej pomocy. Znajdziesz ich na wyspie. + There's nothing to say, don't worry miss. Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić. @@ -1749,24 +1956,30 @@ There's nothing to say, don't worry sir. Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi. Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. - +Dlatego głód dosięgnął ludność wioski Aemil. These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. - +Te skrzynie są zbyt ciężkie, by mogłyby być wciągnięte samemu na statek. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... - +Krokodrzewa mają w bród @@, ale weź traf chociaż jedno... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! - +Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +They are all around the island. +They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację. + They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich! + +They shouldn't be too far from each other. This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1785,10 +1998,10 @@ This is a nice place... There are some nice chicks... To miłe miejsce... Fajne laski... This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. - +To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. Są bardzo porządane w archipelagu. This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! - +To jest właśnie to, zakończenie drugiego wydania wersji beta Evol Online! This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko. @@ -1797,49 +2010,58 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na niego oko. This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? -To ma sens. Myślisz, że powinniśmy poinformować o tym kapitana? +To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra. -Tibbo. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. + +Tibbo. +Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 -Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 -Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. Tritan Voice Głos Trytana -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. +UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę! + Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. Uhm, bye. - +Mmm, do zobaczenia. Understood, I will help you. Zrozumiano, pomogę Ci. Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. - +Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie. Use the key. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... - +Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale... Very nice, indeed! - +Zaiste, naprawdę niezłe! WHAT DID YOU SAY?! - +CO POWIEDZIAŁEŚ?! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony! @@ -1851,13 +2073,13 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie. Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! +Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką! - -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! - +Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości! We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie. @@ -1871,8 +2093,8 @@ Potrzebujemy ludzi na wyspie. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydażyło - jestem pewien, że mogą pomóc. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu. @@ -1884,53 +2106,68 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#1 We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewniają nam one najlepsze pożywienie na całym archipelagu. - -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy. Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? - +Ja również pracuję! Nie zaniósłbyś jednej z tych skrzyń Gugliemu? Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! - +Świetnie! Zbierz wszystkie składniki a następnie wróć tutaj. Zostaniesz nagrodzony jak tylko zrozumieją, kto rządzi tym statkiem! Well done! The ship is now ready to sail again! - +Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. - +Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek. Well then... Take this one! +Zatem... Weź tego! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? +Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację? +Well, is there anything I can do here to help? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. +Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. +Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni. Well... Welcome aboard, cutie!#0 - +Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0 Well... Welcome aboard, cutie!#1 - +Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? Co powinienem powiedzieć? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1947,10 +2184,13 @@ What are you talking about? What guild? O czym Ty mówisz? Jaka gildia? What are your needs? +Czego potrzebujesz? +What danger?! Where?! -What did Gugli said about the box? Was it ok? +What did Gugli said about the box? Was it ok? +Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku? What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? @@ -1962,7 +2202,7 @@ What do you think? Jak myślisz? What do you want to do? - +Co chcesz zrobić? What do you want today? Czego chcesz? @@ -1970,17 +2210,17 @@ Czego chcesz? What do you wish to do? Co zamierzasz zrobić? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Co się ze mną stało? What is Artis? Co to jest Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? - +Jakiego rodzaju pomocy? What should I do after taking these clothes?#0 A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić? @@ -1992,10 +2232,10 @@ What yeye could I do for you today? W czym mogę blublać? What's that food? - +Co to za jedzenie? What's that? - +Co to jest? What? It's not a good reward? Co? To nie jest dobra nagroda? @@ -2003,14 +2243,14 @@ Co? To nie jest dobra nagroda? What? This reward is too small! Coo!? Ta nagroda to jakiś żart! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? + + What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 -Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 -Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1 Where are my old clothes? Gdzie jest moje stare ubranie? @@ -2025,19 +2265,22 @@ Where can I find some food? A gdzie mam znaleźć to jedzenie? Where can I find your crew? +Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę? - -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + + Who are yeye looking for? Who are you looking for? - +Kogo szukasz? Who are you? Kim jesteś? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Kim ona jest? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? Kto to jest ta Julia? @@ -2079,7 +2325,7 @@ Why? Dlaczego? Why? And who should you bring it back to? - +Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść? Wow, it seems everyone knows my name! @@ -2097,7 +2343,7 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Blub blub blub, po raz pierwszy ktoś jest ubrany gorzej od nas! Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* - +Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek* Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo. @@ -2105,6 +2351,9 @@ Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo. Yeah, but what reward will I get? Ta... ale co będę z tego mieć? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Tak. @@ -2115,10 +2364,13 @@ Yes, Arpan gave me these clothes. Tak, Arpan dał mi te ciuchy. Yes, I do. +Tak, chcę. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki. Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! @@ -2132,6 +2384,9 @@ Tak, czemu nie. Yes. Tak. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2145,7 +2400,7 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. - +Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam. Yeye seen this yoiis at the top of the island. Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ten bublak robił tak daleko od wybrzeża. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze. @@ -2190,28 +2445,43 @@ You are full of wine, my friend... Mój drogi przyjacielu, nawet z winem co za dużo, to nie zdrowo. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. - +Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Jesteś teraz członkiem załogi. Jeszcze raz dziękuję za pomoc. You are now part of the crew... At least for us down here! - +Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole! You are on a raft, adrift in the sea. Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji. + +You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa You can't go there! Nie możesz tam pójść! @@ -2219,6 +2489,9 @@ Nie możesz tam pójść! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2228,14 +2501,17 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. Cierpisz na straszliwą amnezję. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... - +Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi... You hit too hard with your fist, you lost your @@. Uderzasz za mocno i tracisz @@a. @@ -2243,20 +2519,23 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@a. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii. -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? Ty lubisz te czapki, prawda? You mentioned the quality of your wine. +Wspominałeś o jakości swego wina. +You need to cross the crocojungle heading north. -You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. +You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. +Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych stron nie da się wogóle przeczytać, inne zaginęły. You open the treasure chest. Otwierasz skrzynię ze skarbem. @@ -2265,41 +2544,56 @@ You opened the @@, but only one side is edible. Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna. You perfectly cut your @@ in two edible parts. -Przeciąłeś Twój @@ na dwie jadalne części. +Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części. You realize you can't remember anything. +Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz. + +You receive 100GP! You receive 25GP! Otrzymujesz 25GP! -You receive 50GP! -Otrzymujesz 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! -You see these pious around us? +You receive 60GP! + + +You see these pious around us? +Widzisz piou wokół nas? You see? I'm working here! +Widzisz? Ja tutaj pracuję! + +You should come back when you'll have some free space. You should go and get some sleep. Najlepiej idź jeszcze pospać. You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. - +Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy. You should go see them. Lepiej idź się z nimi zobaczyć. You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - +Powinieneś poinformować Nard o trwającym postepie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin! You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news. - +Daj cynk Nard o postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych wieści. You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć. @@ -2310,13 +2604,16 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje? You still haven't completed your tasks. +Nadal nie ukończyłeś swych zadań. + +You still need to give me boxes from: -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. You take the clothes from the chest. Bierzesz ubrania ze skrzyni. @@ -2325,7 +2622,7 @@ You told me that you 'were' important. Mówiłes, że 'byłeś' ważny. You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... - +Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam... You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło. @@ -2339,11 +2636,14 @@ Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -You yoiis should walk to the north. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + +You yoiis should walk to the north. +Powinieneś iść na północ. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis. @@ -2355,10 +2655,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis. You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! - +Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem! You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! - +Świetnie! Teraz już jesteś jedną z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrą kobietą! You're right, it's about Julia. Masz rację, chodzi o Julię. @@ -2366,8 +2666,11 @@ Masz rację, chodzi o Julię. You're right, it's about you. Masz rację, chodzi o Ciebie. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem. You? Here? Ty? Tutaj? diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old index 258575d3..d2cef094 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.old +++ b/langs/lang_pt_BR.old @@ -1,6 +1,9 @@ *hick* *hick* +. +. + ... ... @@ -28,6 +31,9 @@ Um lugar quieto, About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Sobre esta guilda de Espéria, estava pensando sobre ela, se eu puder falar francamente. Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo um monte de coisas de nós. +About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Sobre essa Guilda de Esperia, eu não tenho certeza sobre eles, para falar francamente. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa. @@ -130,6 +136,9 @@ Certos itens performam diferentes efeitos. Alguns vão te curar, outros você po Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Certos itens performam diferentes efeitos. Alguns vão te curar, outros você pode usar como armas ou armadura, e outros você pode vender. +Congrats! +Parabéns! + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan te entrega uma caixa cheia de peixe.#0 @@ -511,6 +520,12 @@ Olhe, ele está lá! MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO? +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira! + Maybe you can look at this?? Você poderia dar uma olhada nisso? @@ -715,6 +730,9 @@ Então, qual o seu nome? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? Bom saber. +Some more things are written down but it's not legible. +Há mais coisas escritas, mas não está legível. + Some other strings are added to this page. Algumas linhas foram adicionadas a esta página. @@ -733,6 +751,9 @@ Perdão, eu estou ocupada agora. Sorry, but I'm busy right now.#1 Perdão, eu estou ocupado agora. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +De repente você ouve uma voz vinda do céu. + Sure, Cap'tain. Claro Capitão! @@ -757,6 +778,12 @@ Boa idéia! Vá descansar um pouco e eu te verei amanhâ! That's a nice name!! Esse é um belo nome! +That's right. +Correto. + +That's where you go as well, right? +Você também está indo para lá, certo? + The door is closed. A porta está fechada. @@ -841,6 +868,9 @@ Nós precisamos de mão de obra na ilha... Oh, mulheres também são bem vindas! We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Nós devemos chegar lá em poucos dias e, assim que chegarmos, eu avisarei a guilda de Espéria sobre o ocorrido. Tenho certeza que eles podem te ajudar. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +Nós devemos chegar em poucos dias. Assim que chegarmos eu vou avisar a guilda guerreira sobre o que aconteceu, eu tenho certeza que eles vão poder ajudar. + We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0 Nós tentamos limpá-las mas a água salgada acabou com elas. É por isso que te oferecemos estas roupas, elas não estão muito boas, mas é tudo que temos. @@ -913,6 +943,12 @@ Sim, é uma arca! Yes, please! Sim, por favor! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que este yoiis estava fazendo tão longe da costa. + You already took a Bandana, put this one back please. Você já pegou uma bandana, devolva esta por favor. @@ -967,6 +1003,9 @@ Você realmente está bem amnésico. You really have a bad amnesia. Você realmente está com uma forte amnésia. +You receive 50GP! +Você recebeu 50GP! + You see some items in the box. Take them out? Você vê alguns itens em uma caixa. Pegá-los? @@ -979,12 +1018,18 @@ Você deveria tentar matar algumas tortugas, ou alguns Crocs, se você for forte You still haven't completed your task. Você ainda não completou sua tarefa. +You stupid, he's english, look at the shape of the head. +Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça? + You stupid, it's an english, look at her head form. Seu estúpido, é uma inglesa, repare na forma da cabeça. You stupid, it's an english, look at his head form. Seu estúpido, é um inglês, repare na forma da cabeça. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça? + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Você tentou se livrar de mim, ehh?? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hick* Ou lá... @@ -1000,6 +1045,9 @@ Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava aqui com você, ela fez o melhor para curar seus ferimentos durante esse tempo. +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar! + You?? Here?? Você?? Aqui?? diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index 5d51af8e..e16f2835 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +*Imitate a thunder's sound.* + + *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? @@ -14,8 +17,23 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online - 2 @@ -. -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo + ... And 1 @@. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ está me ajudando. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin. @@ -56,11 +80,14 @@ Um dia quente e ensolarado, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! -Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aaaaaahhhhhh! + + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. -Sobre essa Guilda de Esperia, eu não tenho certeza sobre eles, para falar francamente. +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. + Acorn Acorn @@ -68,13 +95,22 @@ Acorn Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. + + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -98,14 +134,17 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. Tudo bem... Tchau. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 - +Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele.#0 Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 - +Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele.#1 An unexpected help is always welcome! @@ -119,6 +158,12 @@ E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver! And please, no berries. E por favor, nada de berries. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? E de que tipo de ajuda você precisa? @@ -131,7 +176,13 @@ And you? How's it going on your side? And you? How's it yaying on your side? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? + + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + + +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Você está bem? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... Ayouyouch! Minha cabeça... @@ -221,6 +281,9 @@ Mas eu preciso ir, tchau! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas. @@ -228,9 +291,12 @@ But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality g But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 - +Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.#0 But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 +Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.#1 + +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. But who am I? @@ -258,7 +324,7 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable? Você pode me trazer algo que não seja um vegetal? Can't you see I'm working?! - +Você não vê que eu estou trabalhando?! Captain Nard Capitão Nard @@ -266,17 +332,17 @@ Capitão Nard Captain Nard is in the room to your right. Capitão Nard está no quarto à sua direita. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Queijo Click on the NPCs around you to continue the introduction. Clique nos NPCs em sua volta para continuar a introdução. -Congrats! -Parabéns! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 + Congratulations! @@ -303,7 +369,7 @@ Couwan gave me this box, it is for you. Couwan hands you a box full of fish. - +Couwan te entrega uma caixa cheia de peixes. Croc Claw Garra de Croc @@ -318,7 +384,7 @@ DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! DO YOU FEEL BETTER?! - +VOCÊ SE SENTE MELHOR? Damn @@. Maldição @@. @@ -347,7 +413,13 @@ Você tem alguma outra pergunta? Do you have anything for me today? Você tem algo para mim hoje? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,6 +434,12 @@ Quer tentar? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -383,7 +461,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo @@ -422,6 +500,9 @@ Perdão, você sabe quem eu sou? FINE, BYE! LEGAL, TCHAU! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + + Fine... I was just going to give you some help... @@ -449,15 +530,21 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! -Go away. +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. +Go away. +Vá embora. + Good job! Bom trabalho! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! + + Good to know. Bom saber. @@ -485,13 +572,19 @@ Saudações viajante! Gugli Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + + Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? Você viu alguma coisa perigosa? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. Ele precisa de mais comida. @@ -533,7 +629,7 @@ Ele não me falou nada sobre isso. He's funny, it's not a problem. Ele é engraçado, isso não é um problema. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -548,14 +644,14 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hel... What?! Wait! - +Olá... O que? Espere! Hello dear!#0 Olá querida! @@ -581,15 +677,15 @@ Aqui está sua recompensa! Hey Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hey Francezinha! Hey Frenchy!#1 Hey Francezinho! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai! @@ -608,6 +704,9 @@ Hey! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -630,10 +729,10 @@ Hey. Hey. Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 - +Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?#0 Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 - +Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?#1 Hi @@. @@ -645,7 +744,7 @@ Hidden Person Pessoa Escondida Hmm... Let's see, take this one. - +Hmm... Vamos ver, pegue este. Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* @@ -662,7 +761,10 @@ Como vai você, coisa linda? How are you doing, dude? Como vai você cara? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? @@ -698,10 +800,16 @@ EU ESTAVA AQUI QUANDO TE RESGATARAM! I WOULD LOVE TO! EU ADORARIA! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Eu não ligo para recompensas. Eu apenas quero ajudar. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. @@ -798,10 +909,10 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1 Eu me enganei, gostaria de mudar minha linguagem. I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0 - +Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.#0 I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1 - +Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.#1 I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? @@ -818,6 +929,12 @@ Eu apenas me lembro que eu fui resgatada por você. I only remember I was rescued by you.#1 Eu apenas me lembro que eu fui resgatado por você. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? @@ -846,13 +963,13 @@ I speak German. I speak Italian. - +Eu falo italiano. I speak Polish. I speak Portuguese. - +Eu falo português. I speak Russian. @@ -884,11 +1001,8 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. - - I will give you @@GP. - +Eu vou te dar @@GP. I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! + + I will yaying do. Eu vou yayando. @@ -930,10 +1050,10 @@ I'm a bit sick...#1 Estou um pouco enjoado...#1 I'm glad to see you're okay.#0 - +Estou feliz de ver que você está bem.#0 I'm glad to see you're okay.#1 - +Estou feliz de ver que você está bem.#1 I'm looking for Gugli, where is he? Estou procurando o Gugli, onde ele está? @@ -944,7 +1064,10 @@ Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + + +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta. @@ -980,6 +1118,9 @@ Eu o vi no alto da ilha. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -995,15 +1136,9 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito. @@ -1026,9 +1161,15 @@ Is there a reward? Há algum prêmio? It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 - +É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!#0 It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 +É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!#1 + +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -1073,13 +1214,7 @@ It's true! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. @@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone. Knife Faca +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Alface +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! @@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Arpan Mágico +Max + + Max and Sapartan for example? @@ -1148,15 +1295,18 @@ Que isso sirva de lição para você. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira! Maybe you can come down to talk? Talvez você possa descer para conversar? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! @@ -1167,7 +1317,7 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas. My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. - +Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante. My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. @@ -1188,10 +1338,10 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 - +Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!#1 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 - +Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!#1 No problem, I can help you anyway. Sem problemas, eu posso te ajudar mesmo assim. @@ -1199,12 +1349,21 @@ Sem problemas, eu posso te ajudar mesmo assim. No problem, do you have any other questions for me? Sem problemas, você tem alguma outra pergunta? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Não! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir. +No, I don't, but I would like to know more about that. + + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? @@ -1235,7 +1394,7 @@ Nenhum deles? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Nada. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! OH, OLHA LÁ! @@ -1271,7 +1433,7 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh Of course, they are on the left wall, go have a look at them. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. @@ -1302,9 +1464,12 @@ Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only af Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 - +Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 +Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?#1 + +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh! I like that sort of answer! @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am Oh, and Olga from the market place as well! Oh, e a Olga do mercado também! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! Oh, ele ainda está vivo! @@ -1400,10 +1568,10 @@ Ok, pode começar! OldBook LivroVelho -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,6 +1583,9 @@ Voz de Orc Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. Além disso, eu não sei bem o que mais está acontecendo. Acho que perguntar diretamente ao capitão pode ser uma boa idéia. +Other things are written down but are not legible. + + Ouch... @@ -1427,6 +1598,9 @@ Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gost People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Perfect! + + Piberries Piberries @@ -1491,6 +1665,9 @@ Sea Drops Gotas do mar Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Água do mar?! Eu não vou te ajudar com seu plano maligno! + +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. See you aboard. @@ -1499,6 +1676,12 @@ See you aboard. See you! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + + Seems yummy! Let me taste it! @@ -1571,8 +1754,8 @@ Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa. Some food. Comida. -Some more things are written down but it's not legible. -Há mais coisas escritas, mas não está legível. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. + Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that. Stupid yeye... Estúpido yeye... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -De repente você ouve uma voz vinda do céu. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. Claro, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro. @@ -1608,13 +1791,13 @@ Sure, but what will I get in exchange? Sure, cap'tain. - +Claro capitão. Sure, there is a reward for your task. Claro, há uma recompensa por sua tarefa. Sure, why not? - +Claro, porque não? Surely. Take this box full of @@s. @@ -1631,15 +1814,30 @@ Pegue estas moedas em troca e tome cuidado. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + + Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + + Thank you so much! Here, have some of my berries. Muito obrigado! Aqui, peque um pouco de minhas berries. @@ -1655,14 +1853,14 @@ Obrigado por me ajudar! Thanks for the help! -That's right. -Correto. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? -Você também está indo para lá, certo? -The adventure begins! +That's perfect, yoiis. + +The adventure begins! +A aventura começa! The captain has locked the door, you should go see him. @@ -1676,7 +1874,7 @@ The captain wants: The door is locked. A porta está trancada. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. @@ -1685,6 +1883,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insuportável. Eu acho que eu não terei a coragem de vê-la desta vez... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! O bicho-papão gigante! @@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Then I can give you some tips about fights. + + Then it seems I have to apologize. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. Há um papel com algumas regras escritas. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. + + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They shouldn't be too far from each other. + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1802,18 +2015,27 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Tibbo. -Tibbo. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Tibbo. +Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Tritan Voice Voz de Tritão +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. + + UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1853,7 +2075,7 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1871,22 +2093,22 @@ Nós precisamos de homens na ilha. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. -Nós devemos chegar em poucos dias. Assim que chegarmos eu vou avisar a guilda guerreira sobre o que aconteceu, eu tenho certeza que eles vão poder ajudar. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Nós pensamos que talvez você possa nos ajudar a entender isso, tudo o que sabemos é que te encontramos à deriva em alto mar em uma jangada. We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0 - +Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.#0 We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 - +Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.#1 We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,35 +2129,50 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Well... Welcome aboard, cutie!#0 - +Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha!#0 Well... Welcome aboard, cutie!#1 - +Bem... Bem vinda a bordo, bonitinho!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? O que eu devo dizer? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +O que vocês estão falando? É uma Yoiis#0 +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +O que vocês estão falando? É um Yoiis#1 What are you looking at? O que você está olhando? @@ -1949,9 +2186,12 @@ Do que você está falando? Que guilda? What are your needs? -What did Gugli said about the box? Was it ok? +What danger?! Where?! +What did Gugli said about the box? Was it ok? +O que Gugli disse sobre a caixa? Ela estava OK? + What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? @@ -1970,15 +2210,15 @@ O que vai querer hoje? What do you wish to do? O que você gostaria de fazer? +What exactly is your real job? + + What happened to me? O que aconteceu comigo? What is Artis? O que é Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? @@ -2003,13 +2243,13 @@ O quê? Não é uma boa recompensa? What? This reward is too small! O quê? Essa recompensa é muito pequena! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. Where are my old clothes? @@ -2027,15 +2267,18 @@ Onde eu posso encontrar comida? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@? -Who are yeye looking for? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. +Who are yeye looking for? +Para quem yeye está olhando? + Who are you looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Quem é ela? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? Quem é essa Julia? @@ -2105,6 +2351,9 @@ Yeah, mas eu gostaria de garantir que eu ganhe uma recompensa. Yeah, but what reward will I get? Yeah, mas qual vai ser minha recompensa? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Sim, ele fez isso. @@ -2117,6 +2366,9 @@ Sim, Arpan me deu estas roupas. Yes, I do. Sim. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Sim, por que não. Yes. Sim. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2154,19 +2409,19 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 - +Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.#0 Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 - +Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que este yoiis estava fazendo tão longe da costa. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Yeye, você é realmente sortuda de estar viva. Você está forte o suficiente para andar sozinha, por acaso se lembra do que aconteceu? @@ -2201,15 +2456,30 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. Você está em uma jangada, à deriva em alto mar. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Você pode tentar falar com alguns outros marinheiros para obter informações sobre isso. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. @@ -2219,16 +2489,22 @@ Você não pode entrar aí! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 +You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 +Sua mentirosa. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#0 +You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 +Seu mentiroso. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#1 You have an awful amnesia. Você tem uma terrível amnésia. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2243,10 +2519,10 @@ You hit too hard with your fist, you lost your @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Me sinto honrado, mas eu já sou da Julia! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? @@ -2255,6 +2531,9 @@ Você gosta destes chapéus, certo? You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. + + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2268,13 +2547,22 @@ You perfectly cut your @@ in two edible parts. You realize you can't remember anything. +Você percebe que não consegue se lembrar de nada. + +You receive 100GP! You receive 25GP! Você recebeu 25GP! -You receive 50GP! -Você recebeu 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! + You see these pious around us? @@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us? You see? I'm working here! +You should come back when you'll have some free space. + + You should go and get some sleep. Você deveria dormir um pouco. @@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. @@ -2312,11 +2606,14 @@ Você ainda tem alguns dias antes de chegarmos ao porto, talvez você possa apre You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. -Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça? +You still need to give me boxes from: + + +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça? You take the clothes from the chest. Você pega as roupas do baú. @@ -2339,8 +2636,11 @@ Você estava dormindo yayada por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Você estava dormindo yayado por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela fez o possível para curar seus ferimentos. -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + You yoiis should walk to the north. @@ -2349,10 +2649,10 @@ You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 - +Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 - +Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.#1 You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! @@ -2366,6 +2666,9 @@ Você tem razão, é sobre Julia. You're right, it's about you. Você tem razão, é sobre você. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old index a49280be..82578511 100644 --- a/langs/lang_ru.old +++ b/langs/lang_ru.old @@ -73,6 +73,9 @@ But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her. Carrot Морковь +Congrats! +Прими поздравления! + Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that. Могу ли я узнать на каком языке ты разговариваешь? Один матрос сказал мне, что на русском, другой - на французском... Я растеряна. Я запишу тебя в корабельный список после твоего ответа. @@ -289,6 +292,12 @@ Knifes on the table Let me see your work... Дай посмотреть твою работу... +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов! + NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия! @@ -424,6 +433,9 @@ Sorry, but I'm busy right now.#0 Sorry, but I'm busy right now.#1 Прости, у меня и без тебя много дел. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Внезапно ты слышишь голос с неба. + Sure, Cap'tain. Конечно, Капитан. @@ -550,6 +562,12 @@ Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Yes, please! Да, пожалуйста! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею что эта йоис делала так далеко от побережья. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею, что этот йоис делал так далеко от побережья. + You already took a Bandana, put this one back please. У тебя уже есть бандана, верни эту на место, пожалуйста. @@ -601,6 +619,9 @@ You stupid, it's an english, look at her head form. You stupid, it's an english, look at his head form. Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы. +You stupid, she's english, look at the shape of the head. +Ты идиот, она англичанка, внимательно посмотри. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Хотел от меня избавиться, да? Сюрприз! Я еще здесь.. *ик* Или там... diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt index 00924e25..356373df 100644 --- a/langs/lang_ru.txt +++ b/langs/lang_ru.txt @@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +*Imitate a thunder's sound.* + + *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? @@ -14,7 +17,22 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online - 2 @@ -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo ... And 1 @@. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ мне помогает. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. @@ -56,10 +80,13 @@ A sunny and hot day, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! -Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aaaaaahhhhhh! -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. Acorn @@ -68,13 +95,22 @@ Acorn Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. + + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -98,6 +134,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. @@ -119,6 +158,12 @@ And now I'm a sailor, as you can see! And please, no berries. И, пожалуйста, никаких ягод. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? Какая помощь тебе нужна? @@ -131,7 +176,13 @@ And you? How's it going on your side? And you? How's it yaying on your side? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? + + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + + +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Ты в порядке? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... @@ -221,6 +281,9 @@ But I need to go, see you! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -233,6 +296,9 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Но кто я? @@ -266,17 +332,17 @@ Captain Nard Captain Nard is in the room to your right. Капитан Нард в каюте в твоем распоряжении. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Сыр Click on the NPCs around you to continue the introduction. Нажмите на NPC вокруг, чтобы продолжить вступление. -Congrats! -Прими поздравления! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 + Congratulations! @@ -347,7 +413,13 @@ Do you have any other questions for me? Do you have anything for me today? У тебя есть что-нибудь для меня? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,6 +434,12 @@ Do you want to try? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -383,7 +461,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo @@ -422,6 +500,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1 FINE, BYE! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + + Fine... I was just going to give you some help... @@ -449,6 +530,9 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + + Go away. @@ -458,6 +542,9 @@ Good job! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! + + Good to know. @@ -485,13 +572,19 @@ Greetings traveler.#1 Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + + Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. @@ -533,7 +629,7 @@ He told me nothing about that. He's funny, it's not a problem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -548,7 +644,7 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! @@ -581,15 +677,15 @@ Here's your reward! Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Эй, француженка! Hey Frenchy!#1 Эй, француз! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Эй Сильвио, твоя очередь нести посылку, вперед! @@ -608,6 +704,9 @@ Hey! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -662,7 +761,10 @@ How are you doing, cutie? How are you doing, dude? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? @@ -698,10 +800,16 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! I WOULD LOVE TO! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Меня не волнует награда. Я просто хочу помочь -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. @@ -818,6 +929,12 @@ I only remember I was rescued by you.#0 I only remember I was rescued by you.#1 Я помню только, что был спасен тобой. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? @@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. - - I will give you @@GP. @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! + + I will yaying do. Я прослежу йейе. @@ -944,7 +1064,10 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + + +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Я еще в коме, а мой призрак охотится за тобой! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. @@ -980,6 +1118,9 @@ I've seen him at the top of the island. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -995,15 +1136,9 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. @@ -1031,6 +1166,12 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -1073,13 +1214,7 @@ It's true! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. @@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone. Knife +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Капуста +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! @@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Маг Арпан +Max + + Max and Sapartan for example? @@ -1148,15 +1295,18 @@ May this be a lesson for you. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов! Maybe you can come down to talk? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! @@ -1199,12 +1349,21 @@ No problem, I can help you anyway. No problem, do you have any other questions for me? Без проблем! У тебя есть еще вопросы? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! Нет! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Нет, не могу. Хотелось просто попутешествовать за моря - просто так, веселья ради. +No, I don't, but I would like to know more about that. + + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? @@ -1235,7 +1394,7 @@ None of them? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Nothing. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! @@ -1271,7 +1433,7 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh Of course, they are on the left wall, go have a look at them. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. @@ -1307,6 +1469,9 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! О, он еще жив! @@ -1400,10 +1568,10 @@ Okay, you can start! OldBook -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,6 +1583,9 @@ Orc Voice Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. +Other things are written down but are not legible. + + Ouch... @@ -1427,6 +1598,9 @@ Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite y People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Perfect! + + Piberries Пижевика @@ -1493,12 +1667,21 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. + + See you aboard. See you! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + + Seems yummy! Let me taste it! @@ -1571,7 +1754,7 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Some food. -Some more things are written down but it's not legible. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that. Stupid yeye... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Внезапно ты слышишь голос с неба. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. @@ -1631,15 +1814,30 @@ Take these coins in exchange and be careful. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + + Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + + Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1655,10 +1853,10 @@ Thanks for helping me! Thanks for the help! -That's right. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? +That's perfect, yoiis. The adventure begins! @@ -1676,7 +1874,7 @@ The captain wants: The door is locked. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. @@ -1685,6 +1883,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! Здоровое чудовище! @@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Then I can give you some tips about fights. + + Then it seems I have to apologize. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. + + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They shouldn't be too far from each other. + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1802,18 +2015,27 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Tibbo. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Tritan Voice Голос тритана +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. + + UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1853,7 +2075,7 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1871,7 +2093,7 @@ We need manpower on the island. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. @@ -1886,7 +2108,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -1928,9 +2159,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1949,6 +2186,9 @@ What are you talking about? What guild? What are your needs? +What danger?! Where?! + + What did Gugli said about the box? Was it ok? @@ -1970,15 +2210,15 @@ What do you want today? What do you wish to do? Что бы сейчас сделать? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Что со мной случилось? What is Artis? Что такое Артис? -What is exactly your real job? - - What kind of help? @@ -2003,13 +2243,13 @@ What? It's not a good reward? What? This reward is too small! Что? За такую маленькую награду?! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. Where are my old clothes? @@ -2027,12 +2267,15 @@ Where can I find some food? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + + Who are yeye looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Who is she? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? @@ -2105,6 +2351,9 @@ Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Yeah, but what reward will I get? Да, но что я получу взамен? +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Да. @@ -2117,6 +2366,9 @@ Yes, Arpan gave me these clothes. Yes, I do. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Yes, why not. Yes. Да. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею что эта йоис делала так далеко от побережья. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею, что этот йоис делал так далеко от побережья. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Йейе, тебе повезло, что ты выжил. Сейчас ты в хорошей форме, ты помнишь, что случилось? @@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. Ты находишься на плоту, плывущем по течению в море +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + You can try talking with some other sailors to get some information about that. @@ -2219,6 +2489,9 @@ You can't go there! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2228,7 +2501,10 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2243,10 +2519,10 @@ You hit too hard with your fist, you lost your @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? @@ -2255,6 +2531,9 @@ You like these hats, right? You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. + + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2270,10 +2549,19 @@ You perfectly cut your @@ in two edible parts. You realize you can't remember anything. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! -You receive 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! You see these pious around us? @@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us? You see? I'm working here! +You should come back when you'll have some free space. + + You should go and get some sleep. Тебе нужно поспать. @@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. @@ -2312,11 +2606,14 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. +You still need to give me boxes from: -You stupid, she's english, look at the shape of the head. -Ты идиот, она англичанка, внимательно посмотри. +You stupid, he's english, look at the shape of his head. + + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. + You take the clothes from the chest. @@ -2339,7 +2636,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You yoiis should walk to the north. @@ -2366,6 +2666,9 @@ You're right, it's about Julia. You're right, it's about you. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old index 54430029..1ad4486b 100644 --- a/langs/lang_vls.old +++ b/langs/lang_vls.old @@ -241,6 +241,12 @@ Mess'n ip den toafel Let me see your work... Toan ne kjè wa da'j' gedoan èt... +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Meskien was 't ie een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild! + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! +Meskien was z' een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild! + NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 NEN en *hik* NEN, gi en ui ... *burp* stomm*hik* guild! @@ -352,6 +358,9 @@ Sorry, moa 'k benne bezig nui. Sorry, but I'm busy right now.#1 Sorry, moa 'k benne bezig nui. +Suddenly, you hear a voice from the sky. +Plots hoor d' je en stemme van den 'emel. + Sure, Cap'tain. Moabajoak, skipper. @@ -460,6 +469,12 @@ Joah, ge zit oal gelik *hik* da in Esperia, moar ge goa mi ni èn! *burp* Yes, please! Moabajoak! +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 +Yeye, 't ès 't logo van de soldoat'n guild van Esperia, 'k vroage mi af wat die yoiis ier and doen ès, zo ver van de kust. + +Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 +Yeye, 't ès 't logo van de soldoat'n guild van Esperia, 'k vroage mi af wat dien yoiis ier and doen ès, zo ver van de kust. + You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Ge zit ip eigenlijk ip en skip, we zin ip weg noar de commercieel'n 'ooftstad van Artis. diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt index e2c80885..42979f8b 100644 --- a/langs/lang_vls.txt +++ b/langs/lang_vls.txt @@ -2,6 +2,9 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! +*Imitate a thunder's sound.* + + *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? @@ -14,7 +17,22 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online - 2 @@ -. +- Ale + + +- Astapolos + + +- Gulukan + + +- Jalad + + +- QMuller + + +- Tibbo ... And 1 @@. @@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online @@ is helping me. @@ es mi an 't 'elp'n. +@@? Welcome my dear!#0 + + +@@? Welcome my dear!#1 + + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. @@ -56,10 +80,13 @@ A sunny and hot day, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! -Aboard stand sailors trying to talk to you. +Aaaaaahhhhhh! -About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. +Aboard stand sailors trying to communicate with you. + + +About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. Acorn @@ -68,13 +95,22 @@ Acorn Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes. +Actually, I came here to work on my task. + + Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. + + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. + + +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale. @@ -98,6 +134,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... +Alright. I will go looking for them now. + + Alright... Bye. @@ -119,6 +158,12 @@ And now I'm a sailor, as you can see! And please, no berries. +And then what happened? + + +And what do you give me in exchange for these informations? + + And what kind of help do you need? En wa veur 'ulpe è j' gie nodig? @@ -131,7 +176,13 @@ And you? How's it going on your side? And you? How's it yaying on your side? -Anyway I am glad I can give you some of these @@s. +Any clue on where Astapolos may be hidden? + + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. + + +Anyway, can I help you in any way? Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! @@ -146,12 +197,15 @@ Aquada Box Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Are you here to explore the island? +Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Are you ok? Zei j' gie ok? +Are you yaying here to explore the island? + + AreaNPC AreaNPC @@ -179,12 +233,18 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. +Astapolos... That guy is shy like a piou! + + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. +Awesome! + + Ayouyouch! My head... @@ -221,6 +281,9 @@ But I need to go, see you! But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. + + But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -233,6 +296,9 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. + + But who am I? Moa wie benne 'k ik? @@ -266,16 +332,16 @@ Skipper Nard Captain Nard is in the room to your right. -Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - Cheese Koas Click on the NPCs around you to continue the introduction. Klikt ip de NPC's rond gie vo de rest van d' introductie. -Congrats! +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 + + +Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 Congratulations! @@ -347,7 +413,13 @@ Do you have any other questions for me? Do you have anything for me today? È j' entwadde veur ik vandoage? -Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone. +Do you know where can I find Gulukan? + + +Do you need any other information? + + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Do you want me to go see her instead of you? @@ -362,6 +434,12 @@ Do you want to try? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + +Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. + + Don't do theee... *hic* with me eh! @@ -383,7 +461,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. -Ehm... He was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset because of some past stories. Elmo @@ -422,6 +500,9 @@ Ei? Weet je gi wie da'k ik benne? FINE, BYE! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? + + Fine... I was just going to give you some help... @@ -449,6 +530,9 @@ Ggrmm... Grmmmm... Give me a kiss before you say goodbye! +Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. + + Go away. @@ -458,6 +542,9 @@ Goe gedoan! Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! +Good to hear! + + Good to know. @@ -485,13 +572,19 @@ Greetings traveler.#1 Gugli +Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them? + + Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. +Gugli mentioned six sailors. What about the others? + + Gugli sent me down here to help you. -Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. GugliBarrierCheck @@ -524,6 +617,9 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. + + He needs more food. @@ -533,7 +629,7 @@ Ie è mi doa niks over gezeid. He's funny, it's not a problem. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! @@ -548,7 +644,7 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, soms zit ie me zinne kop in the wolk'n. Ge zoe 't em beter goan vroagen. -Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! @@ -581,15 +677,15 @@ Ier es ui beloninge! Hey -Hey @@! - - Hey Frenchy!#0 Hey Frenchy! Hey Frenchy!#1 Hey Frenchy! +Hey Max, it's @@! + + Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! @@ -608,6 +704,9 @@ Hey! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. +Hey! There's a reward for you in the box next to me! + + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? @@ -662,7 +761,10 @@ How are you doing, cutie? How are you doing, dude? -How are you feeling, now that you walk on steady land? Better? +How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? + + +How could you... We said we wouldn't talk about this again... How is *hic* it possible? @@ -698,10 +800,16 @@ I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! I WOULD LOVE TO! +I already know everything. Bye. + + I am not worried about rewards. I just want to help. Beloning'n kan mi ni skèl'n. 'k wille 'k ik geweun 'elp'n. -I am sure I can run with one of them on my shoulder. +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 + + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! @@ -779,6 +887,9 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! +I have some food for you. + + I hope that answers your question. @@ -818,6 +929,12 @@ I only remember I was rescued by you.#0 I only remember I was rescued by you.#1 'k weet allene nog da'j' mi gered eit. +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. + + +I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. + + I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? @@ -884,9 +1001,6 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I was going to ask you if you would need any help. -I will care of the other ones don't worry. - - I will give you @@GP. @@ -896,6 +1010,12 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +I will take care of the other ones don't worry. + + +I will take it! Thank you captain! + + I will yaying do. 'k goa da yayadoene. @@ -944,7 +1064,10 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat! I'm not suited for this kind of work! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. + + +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! I'm sorry but I have no time to chat with you. @@ -956,12 +1079,27 @@ I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor some I'm sorry, I don't have time right now. +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 + + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 + + I'm still busy, I need to find the other sailors. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. + + +I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do + + +I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do. + + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. @@ -980,6 +1118,9 @@ I've seen him at the top of the island. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. +I... + + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! @@ -995,15 +1136,9 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - - If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -In fact, I came here to work on my task. - - In this cave, you see, I have a lot of fun. @@ -1031,6 +1166,12 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1 +It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? + + +It looks like you can't carry anything else for now. + + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. @@ -1073,13 +1214,7 @@ It's true! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold. - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 - - -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. @@ -1103,6 +1238,12 @@ Just leave me alone. Knife +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 + + +Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 + + Lean for example? @@ -1121,6 +1262,9 @@ Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Saloa +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. + + Look how splendid this landscape is! @@ -1139,6 +1283,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! Magic Arpan Magisch'n Arpan +Max + + Max and Sapartan for example? @@ -1148,15 +1295,18 @@ May this be a lesson for you. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! -Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Meskien was 't ie een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild! +Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! + + +Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! -Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! -Meskien was z' een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild! Maybe you can come down to talk? +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies? + + My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! @@ -1199,12 +1349,21 @@ No problem, I can help you anyway. No problem, do you have any other questions for me? +No thanks, not at the moment. + + +No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... + + No! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. Nenk, 'k kanne nie, Ik wilde geweun reiz'n over de zee vo de fun. +No, I don't, but I would like to know more about that. + + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? @@ -1235,7 +1394,7 @@ None of them? Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Not so good. I would feel better on Nard's ship. +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Not to kill your dream, but... Julia is mine! @@ -1256,6 +1415,9 @@ Nothing. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. +Now, leave me alone... + + OH, LOOK THERE! @@ -1271,7 +1433,7 @@ Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip d Of course, they are on the left wall, go have a look at them. -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?! +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh alright, nevermind then. @@ -1307,6 +1469,9 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 +Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... + + Oh! I like that sort of answer! @@ -1322,18 +1487,21 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am Oh, and Olga from the market place as well! -Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have! +Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Oh, but you were not here to talk about that I guess. +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. + + Oh, he's still alive! Ei, ie leef' nog! @@ -1400,10 +1568,10 @@ Ok, ge kunt start'n! OldBook -Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. +On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'. +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1415,6 +1583,9 @@ Orc Stemme Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. +Other things are written down but are not legible. + + Ouch... @@ -1427,6 +1598,9 @@ Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite y People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. +Perfect! + + Piberries Piberries @@ -1493,12 +1667,21 @@ Sea Drops Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. + + See you aboard. See you! +See you. + + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! + + Seems yummy! Let me taste it! @@ -1571,7 +1754,7 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Some food. -Some more things are written down but it's not legible. +Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. @@ -1595,8 +1778,8 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that. Stupid yeye... -Suddenly, you hear a voice from the sky. -Plots hoor d' je en stemme van den 'emel. +Suddenly, you hear a voice up in the sky. + Sure, but Gugli needs my help first. @@ -1631,15 +1814,30 @@ Take these coins in exchange and be careful. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! +Take your reward from the box next to my desk! + + +Task is done. + + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Thank you for your help. + + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! + + Thank you my friend. +Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. + + Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1655,10 +1853,10 @@ Merci vo mi 't 'elp'n! Thanks for the help! -That's right. +That's good to hear! -That's where you go as well, right? +That's perfect, yoiis. The adventure begins! @@ -1676,7 +1874,7 @@ The captain wants: The door is locked. -The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. +The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. @@ -1685,6 +1883,9 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... +The first thing you should do is to evaluate your enemy. + + The giant boogeyman! @@ -1712,6 +1913,9 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Then I can give you some tips about fights. + + Then it seems I have to apologize. @@ -1739,6 +1943,9 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? There is a paper with some rules written on it. +There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. + + There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. @@ -1763,12 +1970,18 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +They are all around the island. + + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! +They shouldn't be too far from each other. + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? @@ -1802,18 +2015,27 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Tibbo. +Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 +Tibbo. -To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 +To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Tritan Voice Tritan Stemme +True but now he seems pretty fine! Am I right? + + +True but now she seems pretty fine! Am I right? + + +Try to ask Max. He's an early riser. + + UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! @@ -1853,7 +2075,7 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -We are looking for some goods we could trade in our next destination. +We are glad captain Nard has let you join us down here! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! @@ -1871,7 +2093,7 @@ We need manpower on the island. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. @@ -1886,7 +2108,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. -We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. @@ -1907,15 +2129,24 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Well then... Take this one! +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? + + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? -Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet. +Well, is there anything I can do here to help? + + +Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. + + Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. @@ -1928,9 +2159,15 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. +What about Q'Muller? Where is he? + + What am I supposed to say? +What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! + + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1949,6 +2186,9 @@ What are you talking about? What guild? What are your needs? +What danger?! Where?! + + What did Gugli said about the box? Was it ok? @@ -1970,15 +2210,15 @@ Wa wildje vandoage èn? What do you wish to do? +What exactly is your real job? + + What happened to me? Wa d'es 't er gebeurt met ik? What is Artis? Wad es Artis? -What is exactly your real job? - - What kind of help? @@ -2003,13 +2243,13 @@ What? It's not a good reward? What? This reward is too small! Wa? Die beloninge es ve te weinig! -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 +When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. Where are my old clothes? @@ -2027,12 +2267,15 @@ Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n? Where can I find your crew? -Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it! +Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? +While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. + + Who are yeye looking for? @@ -2048,6 +2291,9 @@ Who is she? Who of them two has the 'good' on his side? +Who should I search for? + + Who's this Julia? @@ -2105,6 +2351,9 @@ Bajoak, moar 'k wil 't zeker zin da'k en belonginge krig. Yeah, but what reward will I get? Bajoak, moa wa veur beloninge goa 'k ik krig'n +Yeah, well what's the difference? + + Yes he did. Joaj. @@ -2117,6 +2366,9 @@ Joa, Arpan ei mi die kler'n gegev'n. Yes, I do. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! + + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. @@ -2132,6 +2384,9 @@ Yes, why not. Yes. Joak. +Yeye @@! + + Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. @@ -2162,11 +2417,11 @@ Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Yeye, 't ès 't logo van de soldoat'n guild van Esperia, 'k vroage mi af wat die yoiis ier and doen ès, zo ver van de kust. +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 + + +Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Yeye, 't ès 't logo van de soldoat'n guild van Esperia, 'k vroage mi af wat dien yoiis ier and doen ès, zo ver van de kust. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Yeye, g' è geluk da' j' 't overleefd èt. Ge zit nu wel goe genoeg vo rond te wandel'n, moar weet je wa da't er ès gebeurt? @@ -2201,12 +2456,27 @@ You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. Ge zit ip en vlot, an't ronddrijven in de zee. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. + + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. + + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. + + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. + + +You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. + + You can try talking with some other sailors to get some information about that. @@ -2219,6 +2489,9 @@ Ge kunt 'ier nie passer'n You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 @@ -2228,7 +2501,10 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1 You have an awful amnesia. -You have been so nice with me. So, please, take one. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 + + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. @@ -2243,10 +2519,10 @@ You hit too hard with your fist, you lost your @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! -You know, sailors love to chat while working. +You know, yeyes love to chat while working. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal! +You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! You like these hats, right? @@ -2255,6 +2531,9 @@ You like these hats, right? You mentioned the quality of your wine. +You need to cross the crocojungle heading north. + + You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. @@ -2270,10 +2549,19 @@ You perfectly cut your @@ in two edible parts. You realize you can't remember anything. +You receive 100GP! + + You receive 25GP! -You receive 50GP! +You receive 500GP! + + +You receive 5GP! + + +You receive 60GP! You see these pious around us? @@ -2282,6 +2570,9 @@ You see these pious around us? You see? I'm working here! +You should come back when you'll have some free space. + + You should go and get some sleep. Ge zoe beter nog en bekke sloap'n. @@ -2300,6 +2591,9 @@ You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the s You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should talk to Magic Arpan first. + + You should walk to the north to find him. @@ -2312,10 +2606,13 @@ G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje ent You still haven't completed your tasks. -You stupid, he's english, look at the shape of the head. +You still need to give me boxes from: + +You stupid, he's english, look at the shape of his head. -You stupid, she's english, look at the shape of the head. + +You stupid, she's english, look at the shape of her head. You take the clothes from the chest. @@ -2339,7 +2636,10 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. + + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! You yoiis should walk to the north. @@ -2366,6 +2666,9 @@ You're right, it's about Julia. You're right, it's about you. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! + + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. |