diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-01-11 19:15:56 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-01-11 19:15:56 +0300 |
commit | f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d (patch) | |
tree | fc34262a5197b5331272ec6e36190bf9d2f3f39f /langs | |
parent | 299e511ac174a4ee5dcb5ef10d7f720603ec929b (diff) | |
download | serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.gz serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.bz2 serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.tar.xz serverdata-f53a2436142292b118dc6ddf0854239e23ff8e7d.zip |
update translations.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r-- | langs/lang_de.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_de.txt | 71 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_en.old | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_en.txt | 87 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_es.old | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_es.txt | 109 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.txt | 89 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_it.old | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_it.txt | 159 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_nl_BE.old | 15 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_nl_BE.txt | 157 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.old | 24 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.txt | 841 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.old | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.txt | 87 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_ru.old | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_ru.txt | 603 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_vls.txt | 69 |
19 files changed, 1595 insertions, 881 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index 90dcf1ed..a48443c8 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -10,6 +10,9 @@ 2, Do not spam (includes trade spam) 2. Kein Spam (inkl. Handel Spam) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam. + 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. 3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet. diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index 07983cfd..db9078a2 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -41,22 +41,25 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ... und 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. @@ is helping me. @@ -170,6 +173,9 @@ Und dann passierte was? And what do you give me in exchange for these informations? Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? Und du, was machst du? @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! +Artaxe + + Artis of course! Artis natürlich! @@ -344,6 +353,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! Bye! @@ -362,6 +377,9 @@ Kapitän Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite. +Cheers! + + Cheese Käse @@ -470,6 +488,9 @@ Sagtest du Belohnung? Ich will sie! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? Hast du noch weitere Fragen an mich? @@ -584,6 +605,9 @@ Entschuldigung? Weißt du wer ich bin? FINE, BYE! NA GUT, TSCHÜSS! +Farewell. + + Fexil Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Gut zu wissen. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun? @@ -722,6 +749,9 @@ Half Croconut Harpy-lady? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? @@ -857,6 +887,9 @@ Hi, schön Dich zu sehen! Hidden Person Versteckte Person +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. @@ -1079,6 +1112,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. @@ -1292,7 +1328,7 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. @@ -1889,6 +1925,9 @@ Wir sehen uns an Bord. See you later! +See you soon! + + See you! @@ -2048,6 +2087,9 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll Take a Bandana. Nimm ein Kopftuch. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been me Take your reward from the box next to my desk! Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch! +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan Tarlan @@ -2177,6 +2225,9 @@ Then it seems I have to apologize. Then leave me alone. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. @@ -2813,7 +2864,7 @@ Dort kannst du nicht hingehen! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! @@ -2831,7 +2882,7 @@ You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old index 052b6a37..39e9353e 100644 --- a/langs/lang_en.old +++ b/langs/lang_en.old @@ -34,30 +34,48 @@ 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still) 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still) +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2, Do not spam (includes trade spam) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Do not spam. This also concerns trade spam. + 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. + 3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. 3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. + 4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes. 4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes. 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. + 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. + A @@? There're plenty on this island! A @@? There're plenty on this island! @@ -1096,6 +1114,9 @@ If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to sel If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... + In fact, I came here to work on my task. In fact, I came here to work on my task. @@ -2401,6 +2422,9 @@ You can't go there! You close your eyes a few seconds... You close your eyes a few seconds... +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help + You dirty liar. I will add you on the traitors list. You dirty liar. I will add you on the traitors list. @@ -2428,6 +2452,9 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena You have very bad amnesia. You have very bad amnesia. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... + You hit too hard with your fist, you lost your @@. You hit too hard with your fist, you lost your @@. diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt index 9beb2f36..ac603746 100644 --- a/langs/lang_en.txt +++ b/langs/lang_en.txt @@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ... and 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. @@ is helping me. @@ is helping me. @@ -170,6 +173,9 @@ And then what happened? And what do you give me in exchange for these informations? And what do you give me in exchange for these informations? +And you might even gain a fruit if you're lucky! +And you might even gain a fruit if you're lucky! + And you, how are you doing? And you, how are you doing? @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! +Artaxe +Artaxe + Artis of course! Artis of course! @@ -344,6 +353,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. +Bye for now. +Bye for now. + +Bye then! +Bye then! + Bye! Bye! @@ -362,6 +377,9 @@ Captain Nard Captain Nard is in the room to your right. Captain Nard is in the room to your right. +Cheers! +Cheers! + Cheese Cheese @@ -470,6 +488,9 @@ Did you say reward? I want it! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + Do you have any other questions for me? Do you have any other questions for me? @@ -584,6 +605,9 @@ Excuse me? Do you know who I am? FINE, BYE! FINE, BYE! +Farewell. +Farewell. + Fexil Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Good to know. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... +Goodbye. +Goodbye. + Great to see you! What can I do for you today? Great to see you! What can I do for you today? @@ -722,6 +749,9 @@ Half Croconut Harpy-lady? Harpy-lady? +Have a good day! +Have a good day! + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? @@ -857,6 +887,9 @@ Hi, nice to see you! Hidden Person Hidden Person +Hm... +Hm... + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Let's see, take this one. @@ -1079,6 +1112,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +I speak Catalan. +I speak Catalan. + I speak Dutch. I speak Dutch. @@ -1292,8 +1328,8 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. @@ -1889,6 +1925,9 @@ See you aboard. See you later! See you later! +See you soon! +See you soon! + See you! See you! @@ -2048,6 +2087,9 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll Take a Bandana. Take a Bandana. +Take care! +Take care! + Take these coins in exchange and be careful. Take these coins in exchange and be careful. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been me Take your reward from the box next to my desk! Take your reward from the box next to my desk! +Talk to you later! +Talk to you later! + +Talk to you soon! +Talk to you soon! + Tarlan Tarlan @@ -2177,6 +2225,9 @@ Then it seems I have to apologize. Then leave me alone. Then leave me alone. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. @@ -2813,8 +2864,8 @@ You can't go there! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! @@ -2831,8 +2882,8 @@ You have been so nice to me. So please, take one. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index b96aaf55..08a64f86 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -10,9 +10,27 @@ ... ... +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2, No hagas spam (tambien el de intercambio) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. No hagas spam. Incluido el spam comercial. + +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos. + +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol. + +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos. + +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855. + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Hace poco escuche tu conversación con Darlin. @@ -466,6 +484,9 @@ Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en la ventana de la parte superior en tu cliente. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada... + In this cave, you see, I have a lot of fun. Ves, en esta cueva, me divierto mucho. @@ -958,9 +979,15 @@ You can't go there! You close your eyes a few seconds... Cierra los ojos unos segundos. +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar + You don't remember anything before this. Tú no recuerdas nada antes de esto. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera... + You hit too hard with your fist, you lost your @@. Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@. diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index d5cc9fd0..2fd316a4 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ... y 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. No hagas spam. Incluido el spam comercial. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. + + +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + + +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855. @@ is helping me. @@ está ayudándome. @@ -170,6 +173,9 @@ And then what happened? And what do you give me in exchange for these informations? Y ¿qué me darás a cambio de esta información? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? ¿Y tú, cómo estas? @@ -183,7 +189,7 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden? ¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! - +¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada! Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas. @@ -192,7 +198,7 @@ Anyway, can I help you in any way? Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo? Anyway, here, have a cookie! - +De todos modos, ¡aquí tienes una galleta! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesada, sólo chequea mi bolso. @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas! +Artaxe + + Artis of course! ¡Artis por supuesto! @@ -344,6 +353,12 @@ Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Pero... Si ella tiene amnesia tal como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por ella. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! ¡Adiós! @@ -362,6 +377,9 @@ Capitán Nard Captain Nard is in the room to your right. El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha. +Cheers! + + Cheese Queso @@ -393,7 +411,7 @@ Cookies are a source of life. Las galletas son una fuente de vida. Cookies are awesome, so am I. - +Las galletas son impresionantes, yo también. Cookies provide you strength, health and cuteness. Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura. @@ -470,6 +488,9 @@ Did you say reward? I want it! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia ¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? ¿Tienes alguna pregunta más para mi? @@ -584,6 +605,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1 FINE, BYE! MUY BIEN, ¡ADIÓS! +Farewell. + + Fexil Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Es bueno saberlo. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? ¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy? @@ -722,6 +749,9 @@ Medio Croconut Harpy-lady? ¿Mujer-arpía? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? ¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial? @@ -857,6 +887,9 @@ Hi, nice to see you! Hidden Person Persona escondida. +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Déjame ver, toma ésta. @@ -1079,6 +1112,9 @@ Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra aliada. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. Hablo Holandés. @@ -1292,8 +1328,8 @@ Si quieres ser recompensado, ayúdanos haciendo de este mundo un lugar mejor. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... + In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta. @@ -1329,7 +1365,7 @@ It is them who tell me to whom I can give cookies. Son ellos quienes me dicen a quién le puedo dar galletas. It looks like madam is curious, am I right? - +Parece que la señora es curiosa, ¿estoy en lo cierto? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 Parece que eres una experta en la vida dentro de 'La Johanne'. ¿Sabes algunos secretos ocultos que nadie sepa? @@ -1341,7 +1377,7 @@ It looks like you can't carry anything else for now. Parece que no puedes cargar nada más, por ahora. It seems mister is curious, are you not? - +Parece que el señor es curioso, ¿o no lo eres? It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver el nivel superior. @@ -1889,6 +1925,9 @@ Nos vemos abordo. See you later! ¡Nos vemos luego! +See you soon! + + See you! ¡Nos vemos! @@ -2048,6 +2087,9 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll Take a Bandana. Toma una bandana. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Toma este dinero, por tu sabia elección. Pero ni lo intentes de nuevo. El agua Take your reward from the box next to my desk! ¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio! +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan Tarlan @@ -2112,10 +2160,10 @@ That's perfect, yoiis.#1 Eso es perfecto, yoiis. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 - +Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil. That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 - +Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil. The adventure begins! ¡La aventura comienza! @@ -2177,6 +2225,9 @@ Entonces parece que tengo que disculparme. Then leave me alone. Entonces déjame solo. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata. @@ -2289,7 +2340,7 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the abo Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba del cliente. Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. - +Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... galletas. Tal vez vuelva más tarde. Too bad... Come back when you'll have some fine food for me. Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí. @@ -2427,10 +2478,10 @@ Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sai Bueno, aunque has sido rescatado por nosotros, eso no te hace un marinero experto, ¿cierto? Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 - +Bueno, si tú quieres ser una de esas quienes pueden tener una galleta... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 - +Bueno, si tú quieres ser uno de esos quienes puede tener una galleta... Well, is there anything I can do here to help? Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar? @@ -2703,7 +2754,7 @@ Yes, why not. Sí, por qué no. Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! - +Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego! Yes. Sí. @@ -2813,8 +2864,8 @@ You can't go there! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! + You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa! @@ -2831,8 +2882,8 @@ Tú has sido muy amable conmigo. Así que, por favor, toma uno. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Tienes que saber que hubo un tiempo durante el que yo era el teniente sin oposición de esta tripulación. Entonces un día, uno de los malditos marineros trajo a esa 'linda' señorita. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... + You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@. diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index 398aba0f..357d4bf0 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -19,24 +19,42 @@ 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger). +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges. + 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. 3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque. +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes. + 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles. + 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis. + 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis. 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. 6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855 +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855. + A @@? There're plenty on this island! Une @@ ? Il y en a plein sur cette île ! @@ -724,6 +742,9 @@ Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et clique If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio. + In this cave, you see, I have a lot of fun. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup. @@ -1489,6 +1510,9 @@ Tu ne peux pas passer! You close your eyes a few seconds... Tu fermes les yeux quelques secondes... +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +Tu peux commencer par parler à Gugli. Il a toujours des tâches pour ceux qui sont prêts à aider. + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres. @@ -1501,6 +1525,9 @@ Tu ne te rappelles de rien avant cela. You have very bad amnesia. Tu as une très vilaine amnésie. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte. + You hit too hard with your fist, you lost your @@. Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@. diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt index d0335087..4e36f1c9 100644 --- a/langs/lang_fr.txt +++ b/langs/lang_fr.txt @@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ... et 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. + + +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + + +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855. @@ is helping me. @@ m'aide. @@ -170,6 +173,9 @@ Et puis, qu'est-il arrivé ? And what do you give me in exchange for these informations? Et que me donnes-tu en échange de ces informations ? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? Et toi, comment vas-tu ? @@ -233,6 +239,9 @@ ZoneHaute Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides ! +Artaxe + + Artis of course! Artis pardi ! @@ -344,6 +353,12 @@ Mais... Si il est amnésique comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inq But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Mais... Si elle a une amnésie comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter d'elle. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! Au revoir ! @@ -362,6 +377,9 @@ Capitaine Nard Captain Nard is in the room to your right. La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite. +Cheers! + + Cheese Fromage @@ -470,6 +488,9 @@ As-tu dis une récompense ? Je la veux ! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? As-tu une autre question à me poser ? @@ -584,6 +605,9 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ? FINE, BYE! BIEN, AU REVOIR ! +Farewell. + + Fexil Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ C'est bon à savoir. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ? @@ -722,6 +749,9 @@ Demi Noix de Croco Harpy-lady? Femme-harpie ? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ? @@ -857,6 +887,9 @@ Eh, heureuse de te voir ! Hidden Person Personne Cachée +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. Hm... Voyons voir, prends celle-ci. @@ -1079,6 +1112,9 @@ Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais s'il fait partie de la I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais si elle fait partie de la Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. Je parle néerlandais. @@ -1292,8 +1328,8 @@ Si tu veux être récompensé, aide-nous à faire de ce monde un meilleur endroi If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio. +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... + In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix. @@ -1788,7 +1824,7 @@ Orc Voice Voix d'Orque Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. -À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au capitaine, ça pourrait être une bonne idée. +À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe, alors demande directement au capitaine, ça peut être une bonne idée. Other things are written but are not legible anymore. D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles. @@ -1889,6 +1925,9 @@ On se voit à bord. See you later! À la prochaine ! +See you soon! + + See you! À la prochaine ! @@ -2048,6 +2087,9 @@ Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que Take a Bandana. Prendre un Bandana. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Prends ces pièces en échange et fais attention. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu Take your reward from the box next to my desk! Prends ta récompense depuis la boîte à côté de mon bureau. +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan Tarlan @@ -2177,6 +2225,9 @@ Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses. Then leave me alone. Alors laisse-moi tranquille. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. @@ -2813,8 +2864,8 @@ Tu ne peux pas y aller ! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -Tu peux commencer par parler à Gugli. Il a toujours des tâches pour ceux qui sont prêts à aider. +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! + You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Tu n'attends quand même pas que je mange ça, si ? Donne-moi autre chose ! @@ -2831,8 +2882,8 @@ Tu as été si gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant incontesté de cet équipage. Et puis un jour, un de ces foutus marins amena cette 'gentille' dame. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte. +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... + You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@. diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old index e0c820c5..5a98c95d 100644 --- a/langs/lang_it.old +++ b/langs/lang_it.old @@ -19,24 +19,42 @@ 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting. +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2. Non spammare (anche con richieste di scambio) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Non spammare. Questo include anche lo spam a fini di commercio. + 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. 3, Non effettuare il Multibox. Per Multibox si intende avere più personaggi collegati online nello stesso client o usare più client attivi per attachi di gruppo. +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Non usare più di un personaggio alla volta. E' inoltre proibito usare piu' di un client per attaccare in gruppo. + 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Non usare linguaggio esplicito o volgare e non elemosinare soldi o oggetti da altri. + 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci. + 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci. 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. 6. Segui la convenzione sociale RFC1855. +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855. + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin. @@ -538,6 +556,9 @@ Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal men If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna... + In this cave, you see, I have a lot of fun. Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo. @@ -1036,6 +1057,9 @@ Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premend You close your eyes a few seconds... Chiudi gli occhi per qualche secondo... +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare. + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori. @@ -1048,6 +1072,9 @@ Non ricordi nulla prima di questo. You have very bad amnesia. Hai una terribile amnesia. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno... + You hit too hard with your fist, you lost your @@. Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@. diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt index 9ce49731..dfb0b2b8 100644 --- a/langs/lang_it.txt +++ b/langs/lang_it.txt @@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ... e 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Non spammare. Questo include anche lo spam a fini di commercio. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Non usare più di un personaggio alla volta. E' inoltre proibito usare piu' di un client per attaccare in gruppo. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Non usare linguaggio esplicito o volgare e non elemosinare soldi o oggetti da altri. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. + + +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + + +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855. @@ is helping me. @@ mi sta aiutando. @@ -69,7 +72,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online @@? Benvenuto mio caro! A cookie! - +Un biscotto! A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono. @@ -170,6 +173,9 @@ E dopo cos'e' successo? And what do you give me in exchange for these informations? E cosa mi darai in cambio per queste informazioni? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? E tu come stai? @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide! +Artaxe + + Artis of course! Artis ovviamente! @@ -344,6 +353,12 @@ Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non dovremmo preoccuparci di lui. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Ma... Se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non ci dovremmo preoccupare di lei. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! Ciao! @@ -362,6 +377,9 @@ Capitano Nard Captain Nard is in the room to your right. Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra. +Cheers! + + Cheese Formaggio @@ -393,10 +411,10 @@ Cookies are a source of life. Cookies are awesome, so am I. - +I biscotti sono fantastici, proprio come me! Cookies provide you strength, health and cuteness. - +I biscotti ti danno forza, salute e bellezza. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così. @@ -459,7 +477,7 @@ Darlin Darlin Delicious Cookie - +Biscotto Delizioso Devis Devis @@ -470,6 +488,9 @@ Hai detto ricompensa? La voglio! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? Hai altre domande per me? @@ -513,19 +534,19 @@ Don't do theee... *hic* with me eh! Non fare loo... *hic* con me! Don't mock me, my work is admirable. - +Non prendermi in giro, il mio lavoro è rispettabile. Don't say it too loud, other people could hear us. Don't tell me more, I know what you want... - +Non dirmi di più, so cosa vuoi... Don't try to poison me! I know what that does! Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello! Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! - +Non preoccuparti, sono sicura che riuscirai ad aiutarli prima o poi! Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza! @@ -584,6 +605,9 @@ Scusa? Sai chi sono io? FINE, BYE! BENE, ADDIO! +Farewell. + + Fexil Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Buono a sapersi. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bene, bene... Hei, potresti aiutarmi? Ti supplico, per favore, ti preego... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare. @@ -722,6 +749,9 @@ Mezzo Croconut Harpy-lady? Una Donna-Arpia? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale? @@ -857,6 +887,9 @@ Ciao, e' un piacere vederti! Hidden Person Individuo Nascosto +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Vediamo, prendi questo. @@ -894,7 +927,7 @@ How rude! What is the reason behind your malice? Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio? How was the cookie? Tasty, wasn't it? - +Com'era il biscotto? Buono, eh? However, drought came with summers while winters became colder than ever. Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito. @@ -948,7 +981,7 @@ I am, who are you?#1 Sono io, tu chi sei? I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. - +Non posso aiutarti a finire sulla lista e non posso darti un biscotto se non sei sulla lista. I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio... @@ -1077,13 +1110,16 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +Vedo. Avverti gli altri marinai. Ma se è della Warrior Guild, allora é dalla nostra parte. +I speak Catalan. -I speak Dutch. +I speak Dutch. +Parlo olandese. I speak English. - +Parlo Inglese. I speak Flemish. @@ -1092,7 +1128,7 @@ I speak French. I speak German. - +Parlo tedesco. I speak Italian. @@ -1107,7 +1143,7 @@ I speak Russian. I speak Spanish. - +Parlo spagnolo. I swear, I do not eat so much. Giuro, non mangio cosi' tanto. @@ -1155,7 +1191,7 @@ I will. Lo farò. I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. - +Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto. I wonder too... Me lo chiedo anch'io... @@ -1167,7 +1203,7 @@ I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo. I'd love one! - +Mi piacerebbe! I'll give her everything she needs, don't worry. Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare. @@ -1209,7 +1245,7 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'! I'm sorry but I can't see your name anywhere. - +Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte. I'm sorry but I have no time to chat with you. Scusa ma non ho tempo per parlare con te. @@ -1278,7 +1314,7 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni. If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... - +Se vedi delle cose strane, o delle cose che non ti sembrano molto a posto, o anche cose che ti piacerebbe vedere... If you want another one, you know what to do! @@ -1292,8 +1328,8 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a fianco. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... + In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta. @@ -1326,10 +1362,10 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia! It is them who tell me to whom I can give cookies. - +Sono loro che mi dicono a chi dare i biscotti. It looks like madam is curious, am I right? - +Sembra che tu sia curiosa, eh? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 Sembra tu sia un esperto della vita a bordo de 'La Johanne'. Conosci qualche segreto nascosto? @@ -1341,7 +1377,7 @@ It looks like you can't carry anything else for now. Al momento non puoi trasportare altro. It seems mister is curious, are you not? - +Sembra che tu sia curioso, eh? It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata. @@ -1374,7 +1410,7 @@ It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with h Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare... It's interesting and exciting at the same time! - +È interessante ed eccitante allo stesso tempo! It's ok. Va bene. @@ -1437,7 +1473,7 @@ LeftDoorCheck LeftDoorCheck Let me check my cookie list... - +Fammi controllare la mia lista dei biscotti... Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave. @@ -1503,7 +1539,7 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu Amico, non sono My friends are... Well, you know... The creators. - +I miei amici sono... beh, come dire... i creatori. My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho da mangiare sono queste bacche. Bacche, bacche e ancora bacche. @@ -1536,7 +1572,7 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda! No cookie for you! - +Nessun biscotto per te! No problem, I can help you anyway. Mmh, nessun problema, posso aiutarti comunque. @@ -1545,7 +1581,7 @@ No problem, do you have any other questions for me? Nessun problema, hai altre domande? No thank you, I'm fine. I'll come back later. - +No grazie, sto bene. Tornerò più tardi. No thanks, not at the moment. No grazie, non al momento. @@ -1563,7 +1599,7 @@ No, I don't, but I would like to know more about that. No, ma vorrei saperne di piu'. No, and I gotta go, see you. - +No, e devo andare, ci vediamo. No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi? @@ -1887,6 +1923,9 @@ See you aboard. Ci vediamo a bordo. See you later! +Ci vediamo! + +See you soon! See you! @@ -1902,7 +1941,7 @@ Seems yummy! Let me taste it! Sembra delizioso! Fammi assaggiare! Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. - +Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno. Seriously?! Seriamente?! @@ -1926,7 +1965,7 @@ Shhht, don't say it that loud... Shhht, non dirlo ad alta voce... Shht shht! - +Shht shht! Silvio Silvio @@ -1953,13 +1992,13 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbolo sulla sua zattera. So you're under the control of dictators, that's... reassuring. - +Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante... So, do you have anything for me today? Allora, hai qualcosa per me oggi? So, do you still want a cookie now? - +Allora, vuoi ancora quel biscotto? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute. @@ -2048,6 +2087,9 @@ Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, Take a Bandana. Prendi una Bandana. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Prendi in cambio queste monete e stai attento. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda vo Take your reward from the box next to my desk! Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo! +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan Tarlan @@ -2177,6 +2225,9 @@ Allora sembra che ti debba delle scuse. Then leave me alone. Allora lasciami solo. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci. @@ -2340,7 +2391,7 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte! Wait, why do you still have the dish on you?! - +Aspetta, hai ancora il piatto con te? Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? @@ -2640,7 +2691,7 @@ Why not, but who are you, and what kind of help do you need? Perche' no, ma chi saresti, e che genere di aiuto hai bisogno? Why not, this might get interesting. - +Perché no, potrebbe essere interessante. Why? Perché? @@ -2682,7 +2733,7 @@ Yes! Sì! Yes! @@ is written on my cookie list. - +Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti. Yes, Arpan gave me these clothes. Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti. @@ -2703,7 +2754,7 @@ Yes, why not. Si', perche' no. Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! - +Sì, lo so... Peccato. Ci vediamo! Yes. Sì. @@ -2813,8 +2864,8 @@ Non puoi andare la! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare. +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! + You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso! @@ -2831,8 +2882,8 @@ Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... + You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@. @@ -2880,7 +2931,7 @@ You see these pious around us? Li vedi questi Piou tutt'attorno? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... - +Vedi, I miei biscotti sono riservati per un certo tipo di persone... You see? I'm working here! Non vedi? Sto lavorando! @@ -2964,7 +3015,7 @@ You yoiis should walk to the north. Yoyu dovrebbe camminare verso nord. You'll first need to help my friends. - +Prima devi aiutare i miei amici. You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you! Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te! diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old index 52699014..3f4cd5aa 100644 --- a/langs/lang_nl_BE.old +++ b/langs/lang_nl_BE.old @@ -4,15 +4,30 @@ . . +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Maak geen gebruik van 'bots'. Deze worden meestal omschreven als programmas die het spelverloop en verdiensten automatiseren. Elke spel-activiteit die niet direct bestuurd wordt door een speler word als 'het gebruik van bots' beschouwd. + +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Maak geen gebruik van 'spam'. Dit is het herhaaldelijk sturen van gelijkaardige boodschappen, berichten en/of mededelingen. Ook in verband met handel wordt 'spam' niet getolereerd! + 3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. 3. Maak geen gebruik van meerdere clients. Je mag ten alle tijden slechts één actief personage aangemeld hebben. Met jezelf een groep vormen is namelijk erg zielig. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Let op je taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan. + 4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes. 4. Let op je taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper. + 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper. +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Volg ten alle tijden de afspraken terug te vinden in de 'social convention' in het 'RFC1855' artikel. + A @@? There're plenty on this island! Een @@? Er zijn hier genoeg van op het eiland! diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt index e9c55c98..1ae8f4be 100644 --- a/langs/lang_nl_BE.txt +++ b/langs/lang_nl_BE.txt @@ -41,32 +41,35 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Maak geen gebruik van 'bots'. Deze worden meestal omschreven als programmas die het spelverloop en verdiensten automatiseren. Elke spel-activiteit die niet direct bestuurd wordt door een speler word als 'het gebruik van bots' beschouwd. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Maak geen gebruik van 'spam'. Dit is het herhaaldelijk sturen van gelijkaardige boodschappen, berichten en/of mededelingen. Ook in verband met handel wordt 'spam' niet getolereerd! -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Let op je taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Volg ten alle tijden de afspraken terug te vinden in de 'social convention' in het 'RFC1855' artikel. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + + +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. + @@ is helping me. @@ helpt me. @@? Welcome my dear!#0 - +Welkom, schatje @@? Welcome my dear!#1 - +Hallo schat! A cookie! @@ -78,10 +81,10 @@ A sunny and hot day, Een hete zonnige dag. Aaaaaahhhhhh! - +Aaaaaahhhhhh! Aboard stand sailors trying to communicate with you. - +Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten. About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. @@ -170,6 +173,9 @@ And then what happened? And what do you give me in exchange for these informations? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? En jij, hoe gaat het met jou? @@ -204,7 +210,7 @@ Aquada Aquada Aquada Box - +Aquadadoos Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! +Artaxe + + Artis of course! Artis natuurlijk! @@ -297,7 +306,7 @@ Bread Brood Break the door. - +Forceer de deur. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! @@ -333,7 +342,7 @@ But who am I? Maar wie ben ik? But you won't *hic* me this time... - +Maar je zal mij ditmaal *hik* niet... But... @@ -342,6 +351,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. +Maar... als ze geheugenverlies heeft zoals julia zei... . We hoeven ons over haar geen zorgen maken. + +Bye for now. + + +Bye then! Bye! @@ -362,6 +377,9 @@ Kapitein Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitein Nard is in de kabine aan je rechterzijde. +Cheers! + + Cheese Kaas @@ -432,7 +450,7 @@ Croconut Crokosnoot Croconut Box - +Krokosnootdoos DO YOU FEEL BETTER?! @@ -470,6 +488,9 @@ Zei je 'beloning'? Ik wil ze! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Geef niemand het wachtwoord van je kamer! Houd het geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? Heb je nog andere vragen voor me? @@ -584,6 +605,9 @@ Excuseer me? Weet jij wie ik ben? FINE, BYE! GOED, DAAG! +Farewell. + + Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Goed om te weten. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? Geweldig jou te zien. Wat kan ik vandaag voor je betekenen? @@ -711,20 +738,23 @@ HEY! HEY YOU! HE! HE YOU! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! - +JIJ DAAR, WAT IS JE NAAM? Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! Half Croconut - +Halve Krokosnoot Harpy-lady? -Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? +Have a good day! +Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? +Heb je alle ingrediënten volgens mijn recept al verzameld? Ook het 'speciale' ingrediënt'? + Have you seen anything dangerous? Heb je iets gevaarlijks gezien? @@ -857,6 +887,9 @@ Hallo, leuk je te zien! Hidden Person Verborgen Persoon +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. @@ -999,10 +1032,10 @@ I guess so... I will leave you alone. Het zal wel... Ik zal je met rust laten. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. - +Ik breng je een heerlijk geschenk voor je tere mond. I have collected all the boxes you needed. - +I heb al de dozen, die je nodig hebt, verzameld. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje! @@ -1068,7 +1101,7 @@ I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Ik zei... WAAROM KOM JE NIET NAAR BENEDEN OM TE PRATEN? I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? - +Ik merk dat het niet makkelijk is om van de Rattos af te komen. Wil je nog eens proberen? I see. Bye! @@ -1079,6 +1112,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. @@ -1119,7 +1155,7 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions? Ik denk dat er klaar mee ben. Heb je nog wat vragen? I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! - +Ik denk dat het niet lang gaat duren. Ik zal gauw een doos vol hebben. I think that I'm still a bit sick. Ik denk dat ik nog een beetje ziek ben. @@ -1128,7 +1164,7 @@ I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already. I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! - +Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben. I was going to ask you if you would need any help. @@ -1212,7 +1248,7 @@ I'm sorry but I can't see your name anywhere. I'm sorry but I have no time to chat with you. - +Het spijt me, ik heb geen tijd voor een gesprek. I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0 @@ -1272,7 +1308,7 @@ I... If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! - +Als ik had *hik* gezien wieeee... *hips* je was had ik je niet geholpen! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Als je je verveelt of maar rondjes zit te lopen kan je altijd met de andere zeelui praten om ze te helpen met wat taken. @@ -1292,14 +1328,14 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Indeed! Goodbye. - +Inderdaad! Tot ziens. Indeed, I am not.#0 Inderdaad, dat ben ik niet. @@ -1443,7 +1479,7 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Laat me mezelf voorstellen, ik ben Nard kapitein van dit schip. Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! - +Laat me eens kijken! Krokante Benen, Wansmakelijke Vloeistoffen... . Laten we beginnen! Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. @@ -1671,7 +1707,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Ach ja, we hebben je gered toen je aan het ronddobberen was in de zee. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - +Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te trekken? @@ -1794,7 +1830,7 @@ Other things are written but are not legible anymore. Ouch... - +Auw... Ouch... These boxes are so heavy! @@ -1889,6 +1925,9 @@ See you aboard. See you later! +See you soon! + + See you! @@ -1923,7 +1962,7 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning. Shhht, don't say it that loud... - +Shhht, zeg dat niet zo luid... . Shht shht! @@ -2004,7 +2043,7 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Mijn excuses, ik vergat mezelf voor te stellen. Mijn naam is Arpan, maar de zeelui noemen me Magische Arpan omdat ik één of twee magische yaingspreuken ken. Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. - +Sorry, ik ben niet in de stemming om nog eens met Rattos te vechten. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. @@ -2022,7 +2061,7 @@ Sure, but what can you give me in exchange? Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats? Sure, but what will I get in exchange? - +Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats? Sure, cap'tain. @@ -2048,6 +2087,9 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll Take a Bandana. Neem een Bandana. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig. @@ -2055,11 +2097,17 @@ Take this money as a reward for your nice words. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! - +Neem dit geld voor je verstandige keuze, maar doe het niet nog eens. Het water is genadig met je geweest de eerste keer, daag het lot niet uit! Take your reward from the box next to my desk! +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan @@ -2118,7 +2166,7 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 The adventure begins! - +Het avontuur begint! The captain has locked the door, you should go see him. De kapitein heeft de deur gesloten, je zal het hem moeten vragen. @@ -2177,6 +2225,9 @@ Then it seems I have to apologize. Then leave me alone. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. @@ -2193,7 +2244,7 @@ There are some knifes on the table. Would you like to take one? Er liggen wat messen op tafel. Zal je er één nemen? There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? - +Er zijn nog steeds wat Rattos over! Will je je opdracht stopzetten? There is a paper with some rules written on it. Er is een papier met wat regels opgeschreven. @@ -2286,7 +2337,7 @@ Tibbo. Tibbo To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - +Als je je voorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm. Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. @@ -2322,16 +2373,16 @@ Understood, I will help you. Begrepen, ik zal je helpen. Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. - +Jammer genoeg hebben we nog steeds je hulp nodig. Deze keer voor een gevoelige zaak, hier aan boord van het schip. Use the key. - +Gebruik de sleutel. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... Very nice, indeed! - +Inderdaad, heel mooi! WHAT DID YOU SAY?! WAT ZEI JE? @@ -2538,10 +2589,10 @@ What yeye could I do for you today? Wat, Jeje, kan ik vandaag voor jou betekenen? What's that food? - +Wat is dat voor eten? What's that? - +Wat is dat? What? It's not a good reward? Wat? Is het geen goede beloning? @@ -2574,13 +2625,13 @@ Where can I find Julia?#1 Waar kan ik Julia vinden? Where can I find a half croconut? - +Waar kan ik een halve Krokosnoot vinden? Where can I find some food? Waar kan ik hier ergens eten vinden? Where can I find your crew? - +Waar kan ik je bemanning vinden? Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! @@ -2661,7 +2712,7 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Jajajajaja, het is de eerste keer dat hier iemand, slechter gekleed dan ons, rond loopt. Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* - +Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer* Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ja, maar ik wil er zeker van zijn dat ik een beloning krijg. @@ -2769,7 +2820,7 @@ You are full of wine, my friend... Je zit vol met wijn, vriend... You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. - +Je maakt nu officieel deel uit van de bemanning! Nochmaals bedankt voor je hulp. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Je maakt nu deel uit van de bemanning. Nochmaals bedankt voor je hulp. @@ -2813,7 +2864,7 @@ Je mag daar niet komen! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken zijn dat je deel van de bemanning wordt. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! @@ -2831,7 +2882,7 @@ You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. @@ -2919,7 +2970,7 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet Je hebt nog steeds een aantal dagen voor we in de haven aanleggen, misschien kan je nog iets van hen leren? You still haven't completed your tasks. - +Je hebt nog steeds je taak niet voltooid. You still need to give me boxes from: diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old index da76d974..1f5a94de 100644 --- a/langs/lang_pl.old +++ b/langs/lang_pl.old @@ -13,15 +13,33 @@ ... ... +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2, Nie spamuj (dotyczy również handlu) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu. + +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Nie stosuj \"multi-boxu\". Oznacza to, że możesz mieć zalogowaną jednocześnie tylko jedną postać. Zabronione jest korzystanie z więcej niż jednego aktywnego klienta gry by działać w grupach. + +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Nie gadaj głupot, nie wyłudzaj ani nie używaj ordynarnego języka zarówno wobec imienia swej postaci jak i w czacie, za wyjątkiem \"roleplayu\". + 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. + 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. 5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi. +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855. + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem. @@ -559,6 +577,9 @@ W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inw If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio... + In this cave, you see, I have a lot of fun. Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię. @@ -1132,6 +1153,9 @@ Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń. You have very bad amnesia. Cierpisz na ciężką amnezję. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi... + You hit too hard with your fist, you lost your @@. Uderzasz za mocno i tracisz @@a. diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt index c3cf9688..844f08e8 100644 --- a/langs/lang_pl.txt +++ b/langs/lang_pl.txt @@ -6,70 +6,73 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online *Imitate a thunder's sound.* - +*udaje dźwięk grzmotu* *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? *Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc? *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. - +*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa. - 2 @@ - 2 @@ - Ale - +- Ale - Astapolos - +Apostolos - Gulukan - +- Gulukan. - Jalad - +- Jalad - Q'Muller - +- Q'Muller - Tibbo - +- Tibbo. ... And 1 @@. ... i 1 @@. ... and 1 @@. +... i 1 @@. + +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. + +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Nie stosuj \"multi-boxu\". Oznacza to, że możesz mieć zalogowaną jednocześnie tylko jedną postać. Zabronione jest korzystanie z więcej niż jednego aktywnego klienta gry by działać w grupach. -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Nie gadaj głupot, nie wyłudzaj ani nie używaj ordynarnego języka zarówno wobec imienia swej postaci jak i w czacie, za wyjątkiem \"roleplayu\". +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855. +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. + @@ is helping me. @@ mi już pomaga. @@? Welcome my dear!#0 - +Witaj kochana!#0 @@? Welcome my dear!#1 - +Witaj kochany!#1 A cookie! - +Ciasteczko! A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej. @@ -78,28 +81,28 @@ A sunny and hot day, Słoneczny i ciepły dzień, Aaaaaahhhhhh! - +Aaaaaahhhhhh! Aboard stand sailors trying to communicate with you. - +Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć. About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. - +Jeśli chodzi o tą Gildię Wojowników z Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc. Acorn Żołądź Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0 - +Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#0 Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 - +Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#1 Actually, I came here to work on my task.#0 - +Właściwie. Przyszłam tutaj popracować nad moim zadaniem.#0 Actually, I came here to work on my task.#1 - +Właściwie. Przyszedłem tutaj popracować nad moim zadaniem.#1 Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie. @@ -108,28 +111,28 @@ Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil jest cudownym nieznanym nam światem. After choosing your weapon, you also need to know how to use it. - +Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać. Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. - +A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę. Ale - +Ale. Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. - +Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s. Ale. - +Ale. Alige - +Alige AligeTrigger AligeTrigger All I can do is tell you that... - +Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci.... All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia. @@ -144,7 +147,7 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym sprzymierzeńcem, czy też wrogiem... Alright. I will go looking for them now. - +W porządku. Pójdę ich teraz poszukać. Alright... Bye. W porządku... Bywaj. @@ -165,9 +168,12 @@ And now I'm a sailor, as you can see! A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! And then what happened? - +I wtedy co się stało ? And what do you give me in exchange for these informations? +A co mi dasz w zamian za te informację ? + +And you might even gain a fruit if you're lucky! And you, how are you doing? @@ -180,49 +186,49 @@ And you? How's it yaying on your side? A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? Any clue on where Astapolos may be hidden? - +Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! - +Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane! Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. - +W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@. Anyway, can I help you in any way? - +W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ? Anyway, here, have a cookie! - +Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko ! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 - +Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0 Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 - +Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1 Aquada Akwada Aquada Box - +Pudło Aquady Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou? Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. - +Będziesz tu tak stać cały dzień? Zacznij gotować albo odejdź. Are you mad?! - +Jesteś wściekły ? Are you ok? Wszystko w porządku? Are you yaying here to explore the island?#0 - +Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0 Are you yaying here to explore the island?#1 - +Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1 AreaNPC AreaNPC @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie! +Artaxe + + Artis of course! Artis oczywiście! @@ -249,22 +258,22 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio. Astapolos - +Apostolos Astapolos. Astapolos. Astapolos... That guy is shy like a piou! - +Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou! At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. - +W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie. Awesome! - +Wspaniale! Ayouyouch! My head... Ajajauć! Moja głowa... @@ -282,16 +291,16 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis... Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. - +Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę. Before... Przedtem... Billy Bons - +Billy Bons Box - +Skrzynia Bread Chleb @@ -312,7 +321,7 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może... But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. - +Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich. But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi. @@ -327,7 +336,7 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny. But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. - +Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa. But who am I? Ale kim ja jestem? @@ -336,14 +345,20 @@ But you won't *hic* me this time... Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem... But... - +Ale... But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. - +Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Ale... Jeżeli ma amnezję jak wspominała Julia... To nie musimy się martwić o nią. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! Do widzenia! @@ -362,41 +377,44 @@ Kapitan Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej. +Cheers! + + Cheese Ser Chef Gado - +Szef Gado Chest - +Skrzynia Click on the NPCs around you to continue the introduction. Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp. Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 - +No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#0 Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 - +No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#1 Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! - +No dalej nie bądź taki i rozluźnij się! Nie chcesz wiedzieć, kto stoi za tym wszystkim ?! Congratulations! Gratulacje! Cookie Master - +Mistrz Ciastek Cookies are a source of life. - +Ciastka są źródłem życia. Cookies are awesome, so am I. - +Ciastka są wspaniałe, tak jak i Ja. Cookies provide you strength, health and cuteness. - +Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku. @@ -408,7 +426,7 @@ Could you explain to me where I am? Możesz mi wyjaśnić gdzie ja właściwie jestem? Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries! - +Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? I błagam cię, żadnych jagódek ! Could you tell me where I am?#0 Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? @@ -417,13 +435,13 @@ Could you tell me where I am?#1 Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? Couwan - +Couwan Couwan gave me this box, it is for you. Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie. Couwan hands you a box full of fish. - +Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. Croc Claw Pazur Kłapa @@ -441,13 +459,13 @@ Damn @@. Cholerny @@. Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0 - +A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#0 Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1 - +A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#1 Dan - +Dan Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu. @@ -456,13 +474,13 @@ Dan keeps silent since your last question. Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania. Darlin - +Darlin Delicious Cookie - +Pyszne ciastko Devis - +Devis Did you say reward? I want it! Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to! @@ -470,23 +488,26 @@ Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? Masz jakieś inne pytania? Do you have anything else for me? - +Masz dla mnie coś jeszcze ? Do you have anything for me today? Masz coś dla mnie? Do you know where can I find Gulukan? - +Gdzie mogę znaleźć Gulukan? Do you need any other information? - +Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ? Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. - +Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych. Do you want me to go see her instead of you? Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć? @@ -501,34 +522,34 @@ Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. - +Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne. Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. - +Nie przeszkadzaj jej Silvio, albo jej powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy. Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. - +Nie przeszkadzaj mu Silvio, albo mu powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy. Don't do theee... *hic* with me eh! Nie zaaa.. *hik* ze mną eh! Don't mock me, my work is admirable. - +Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu. Don't say it too loud, other people could hear us. - +Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać. Don't tell me more, I know what you want... - +Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz... Don't try to poison me! I know what that does! Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa! Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! - +Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce! Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! - +Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji! DoorUpwards Piotr @@ -543,7 +564,7 @@ Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, s Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia. Ehm... He was really upset because of some past stories. - +Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami. Elmo Elmo @@ -564,13 +585,13 @@ Elven Voice Elfi Głos Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry! - +Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom! Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt. Exactly! Can I have one now? - +Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ? Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi? @@ -584,14 +605,17 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? FINE, BYE! W PORZĄDKU, CZEŚĆ! -Fexil +Farewell. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Fexil +Fexil +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ? Fine, tell me, who are these mysterious aliens? - +Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ? Fine... I was just going to give you some help... W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc... @@ -603,7 +627,7 @@ Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'. For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. - +Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie. @@ -624,13 +648,13 @@ Give me a kiss before you say goodbye! Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną! Give me back this dish, you dirty liar!#0 - +Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0 Give me back this dish, you dirty liar!#1 - +Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1 Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island. - +Idź i weź jeden. Dobry nóż pomoże ci w polowaniu na kreatury tej wyspy. Go away. Idź stąd. @@ -642,12 +666,15 @@ Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład! Good to hear! - +Dobrze to słyszeć! Good to know. Dobrze wiedzieć. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... +Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooooszzzę.... + +Goodbye. Great to see you! What can I do for you today? @@ -672,34 +699,34 @@ Gugli Gugli Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 - +Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#0 Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 - +Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#1 Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 - +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#0 Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 - +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#1 Gugli mentioned six sailors. What about the others? - +Gugli wspominał o sześciu żeglarzach. Co z innymi? Gugli sent me down here to help you.#0 - +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#0 Gugli sent me down here to help you.#1 - +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1 Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. - +Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów . GugliBarrierCheck Gulukan - +Gulukan. Gulukan. Gulukan. @@ -714,14 +741,17 @@ HEY, WHAT'S YOUR NAME?! HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?! Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! - +Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ? Half Croconut - +Pół Krokosa Harpy-lady? Herpia-panienka? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik? @@ -729,7 +759,7 @@ Have you seen anything dangerous? Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. - +Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy. He needs more food. On potrzebuje więcej pożywienia. @@ -741,7 +771,7 @@ He's funny, it's not a problem. On jest zabawny, to żaden problem. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. - +Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę. Hehe! Hehe! @@ -756,7 +786,7 @@ Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze. Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. - +Haha... OK. Poinformuje kapitana. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi! @@ -771,7 +801,7 @@ Hello dear!#1 Witaj kochany! Hello yeye. - +Witojże. Hello. Witam. @@ -792,37 +822,37 @@ Hey Frenchy!#1 Ej, Francuz! Hey Max, it's @@! - +Hej Max to jest @@! Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! Hey you! - +Hej ty ! Hey you! Can you hear us? Are you okay? Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest? Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. - +Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy. Hey! Hej! Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 - +Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0 Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 - +Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1 Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz. Hey! There's a reward for you in the box next to me! - +Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie ! Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? - +Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli? Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć. @@ -849,7 +879,7 @@ Hi @@. Cześć @@. Hi! I can finally see you under the sunlight! - +Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu ! Hi, nice to see you! Miło Cię widzieć. @@ -857,11 +887,14 @@ Miło Cię widzieć. Hidden Person Ukryta Osoba +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... zobaczmy, wezmę ten. Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* - +Hmmmm mhh *kaszle\". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle* Honestly, it's quite far-fetched according to me. @@ -879,22 +912,22 @@ How are you doing, dude? Jak leci kolego? How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? - +Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej? How can I get one of these cookies? - +Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ? How could you... We said we wouldn't talk about this again... - +Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać... How is *hic* it possible? - +Jak to *hip* możliwe? How rude! What is the reason behind your malice? Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami? How was the cookie? Tasty, wasn't it? - +I jak smakowało ciastko? Smaczne było nie ? However, drought came with summers while winters became colder than ever. Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek. @@ -924,22 +957,22 @@ I WOULD LOVE TO! Z PRZYJEMNOŚCIĄ! I already know everything. Bye. - +Ja już wiem wszystko. Żegnaj. I am not worried about rewards. I just want to help. Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc. I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 - +Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0 I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 - +Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1 I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia! I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. - +Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe. I am, who are you?#0 Owszem, a kim ty jesteś? @@ -948,7 +981,7 @@ I am, who are you?#1 Owszem, a kim ty jesteś? I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. - +Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo. I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana... @@ -990,7 +1023,7 @@ I feel ok.#1 Czuję się dobrze. I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! - +Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić! I give you this key, it opens any doors on this ship. Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku. @@ -1008,10 +1041,10 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price! Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę! I have some food for you. - +Mam dla ciebie trochę jedzenia. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? - +Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ? I hope that answers your question. Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. @@ -1020,7 +1053,7 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. I informed Julia about your monstrous plan. - +Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis. @@ -1047,10 +1080,10 @@ I need to go, sorry. Muszę już iść, przykro mi. I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... - +Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... - +Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ I only remember I was rescued by you.#0 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. @@ -1059,10 +1092,10 @@ I only remember I was rescued by you.#1 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. - +Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera. I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. - +Pamiętam, widziałem kilku opuszczających wcześnie rano statek, do pracy. I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? @@ -1071,43 +1104,46 @@ I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Widzię że nie łatwo jest pozbyć się tych rattów. Chcesz spróbowac ponownie? I see. Bye! - +Rozumiem. Cześć! I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. - +Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką. +I speak Catalan. -I speak Dutch. +I speak Dutch. +Mówię po holendersku. I speak English. - +Mówię po angielsku. I speak Flemish. - +Mówię po flamandzku. I speak French. - +Mówię po francusku. I speak German. - +Mówię po niemiecku. I speak Italian. - +Mówię po włosku. I speak Polish. - +Mówię po polsku. I speak Portuguese. - +Mówię po portugalsku. I speak Russian. - +Mówię po rosyjsku. I speak Spanish. - +Mówię po hiszpańsku. I swear, I do not eat so much. Przyrzekam, nie jem tak dużo. @@ -1128,13 +1164,13 @@ I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already. Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! - +Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s! I was going to ask you if you would need any help. Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy. I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! - +Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko ! I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców! @@ -1143,10 +1179,10 @@ I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach? I will take care of the other ones don't worry. - +Nie martw się, zajmę się innymi. I will take it! Thank you captain! - +Wezmę to! Dziękuję kapitanie! I will yaying do. A bliblnę. @@ -1155,7 +1191,7 @@ I will. Zrobię to. I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. - +Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko. I wonder too... Też się zastanawiam... @@ -1167,7 +1203,7 @@ I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę... I'd love one! - +Chciałbym jedno ! I'll give her everything she needs, don't worry. Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się. @@ -1191,43 +1227,43 @@ I'm glad to see you're okay.#1 Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1 I'm glad you're on my side. - +Cieszę się że mam cię po mojej stronie. I'm looking for Gugli, where is he? Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? I'm losing my mind here, I need something else to eat! - +Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego! I'm not suited for this kind of work! - +Nie jestem przystosowany do takiej pracy! I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. - +Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem. I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! - +Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie! I'm sorry but I can't see your name anywhere. - +Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia. I'm sorry but I have no time to chat with you. Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą. I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0 - +Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#0 I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 - +Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1 I'm sorry, I don't have time right now. Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 - +Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0 I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 - +Ciągle jestem jeszcze trochę słaby. Powinniśmy porozmawiać później.#1 I'm still busy, I need to find the other sailors. Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. @@ -1236,22 +1272,22 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać! I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. - +Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. - +Jestem pewny że będzie zdolny do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu. I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. - +Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie. I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 - +Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0 I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 - +Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mógł otrzymać jeszcze jedno. #1 I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy. @@ -1266,10 +1302,10 @@ I've seen him at the top of the island. Widziałem go w górnej części wyspy. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. - +Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej. I... - +i... If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie! @@ -1278,25 +1314,25 @@ If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the othe Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie. If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... - +Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo nawet rzeczy które chciałbyś tutaj zobaczyć... If you want another one, you know what to do! - +Jeśli chcesz kolejne, wiesz co robić ! If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 - +Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 0 If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 - +Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1 If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... -In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. +In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. +W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru. Indeed! Goodbye. Ma się rozumieć! Do widzenia. @@ -1308,10 +1344,10 @@ Indeed, I am not.#1 W rzeczy samej, nie jestem. Interested?#0 - +Zainteresowana?#0 Interested?#1 - +Zainteresowany ?#1 Interesting... I'll leave you to your task then! Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem! @@ -1326,22 +1362,22 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1 It is them who tell me to whom I can give cookies. - +To oni mi powiedzą, komu mogę dać ciastka. It looks like madam is curious, am I right? - +Wygląda że jest pani zaciekawiona, mam rację ? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 - +Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie \"La Johanne\". Znasz jakieś sekrety ?#0 It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1 - +Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie \"La Johanne\". Znasz jakieś sekrety ?#1 It looks like you can't carry anything else for now. - +Wygląda na to, że nie możesz już nic więcej nieść. It seems mister is curious, are you not? - +Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ? It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu. @@ -1374,7 +1410,7 @@ It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with h To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy... It's interesting and exciting at the same time! - +To interesujące i ekscytujące zarazem! It's ok. W porządku. @@ -1389,13 +1425,13 @@ It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. - +Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia. Jalad - +Jalad. Jalad. Jalad. @@ -1416,49 +1452,49 @@ Knife Nóż Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0 - +Ostatni raz jak cię widziałem, byłaś zagubiona na morzu w swojej tratwie.#0 Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1 - +Ostatni raz jak cie widziałem, byłeś zagubiony na morzu w swojej tratwie.#1 Lean - +Lean Lean for example? - +Na przykład Lean ? LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck LeftDoor - +Lewe Drzwi LeftDoorCheck LeftDoorCheck Let me check my cookie list... - +Sprawdzę moją listę ciastek. Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Pozwól, że się przedstawię - jestem Nard, kapitan tego okrętu. Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! - +Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy ! Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. - +Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana. Lettuce Leaf - +Liść Sałaty Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. - +Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza. Look how splendid this landscape is! Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz! Look, here he is! - +Patrz, on jest tutaj! Look, there he is! Patrz, on jest tam! @@ -1470,7 +1506,7 @@ Magic Arpan Magiczny Arpan Max - +Max Max and Sapartan for example? Na przykład Max i Sapartan? @@ -1482,19 +1518,19 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę! Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! - +Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild! - +Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! Maybe you can come down to talk? Możesz zejść na dół na rozmowę? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0 - +Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#0 Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1 - +Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#1 My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą! @@ -1503,10 +1539,10 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością! My friends are... Well, you know... The creators. - +Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy. My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... - +Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia to jagódki... jagódki.... jagódki... My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek. @@ -1536,7 +1572,7 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1 No cookie for you! - +Nie ma ciastka dla ciebie! No problem, I can help you anyway. Nie ma problemu, i tak ci pomogę. @@ -1545,31 +1581,31 @@ No problem, do you have any other questions for me? Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania? No thank you, I'm fine. I'll come back later. - +Nie dziękuję, wrócę później. No thanks, not at the moment. - +Dzięki, ale nie teraz. No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... - +Nie, tutaj nie ma żadnych sekretów ukrytych pod deskami statku. Część żeglarzy przysięga że widziało ukrytych ludzi gdzieś ładowni. Tylko opowieści, żeglarze kochają opowiadać... No! Nie! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. - +Nieee, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak widzisz, mam dużo zabawy. No, I don't, but I would like to know more about that. - +Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć. No, and I gotta go, see you. - +NIe, muszę iść, cześć. No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 - +Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?#0 No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 - +Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?#1 No, none. Nie, żaden. @@ -1599,7 +1635,7 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas! Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. - +Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda. Not to kill your dream, but... Julia is mine! Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja! @@ -1608,7 +1644,7 @@ Not yet. I will be back soon. Jeszcze nie. Niedługo wrócę. Note - +Liścik Nothing, just hanging around. Nic, pętam się. @@ -1623,19 +1659,19 @@ Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy. Now move! - +Teraz ruchy ! Now, leave me alone... - +A teraz zostaw mnie w spokoju.... OH, LOOK THERE! OH, PATRZ TAM! Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 - +Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0 Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 - +Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1 Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. @@ -1644,7 +1680,7 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj. Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! - +Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?! Oh alright, nevermind then. W porządku, zatem nieważne. @@ -1680,7 +1716,7 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#1 Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... - +Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki.... Oh! I like that sort of answer! Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi! @@ -1698,22 +1734,22 @@ Oh, and Olga from the market place as well! Oh, Olga z placu targowego również! Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! - +A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą! Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! - +A, i dajcie mu jakieś ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą! Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? - +Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina? Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 - +Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0 Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 - +Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1 Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. - +Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd. Oh, he's still alive! O, on jeszcze żyje! @@ -1776,10 +1812,10 @@ OldBook StaraKsięga On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. - +Generalnie bronie dystansowe są słabsze od broni do walki w zwarciu, ale oczywiście wszystko zależy od poziomu danej broni. Jednak atakowanie z dystansu jest bezpieczniejsze. Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. - +Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortugami lub kłapaczami. Jestem pewien, że zdobędziesz jedno lub dwa @@. @@ -1791,7 +1827,7 @@ Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly aski Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana. Other things are written but are not legible anymore. - +Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. Ouch... Ałć... @@ -1806,10 +1842,10 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie. Perfect! - +Doskonale ! Peter - +Piotr Piberries Jagódełki @@ -1821,25 +1857,25 @@ Piou Legs Piuskowe Udka Piou Slayer - +Zabójca Piou Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again! - +Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy! Please don't touch these hats, they are for crew members only. Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi. Plushroom - +Plushroom Plushroom Box - +Pudło Plushroom. Pumpkin Seeds - +Pestki Dyni Q'Muller. - +Q'Muller Raijin Voice Głos Radzina @@ -1872,7 +1908,7 @@ Sailors Marynarze Sapartan - +Sapatran Sea Drops Morskie Krople. @@ -1881,28 +1917,31 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan! Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie! Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. - +Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku. See you aboard. Do zobaczenia na pokładzie. See you later! +Do zobaczenia! + +See you soon! See you! Do zobaczenia! See you. - +Do zobaczenia! Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! - +Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić. Seems yummy! Let me taste it! Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować! Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. - +Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno. Seriously?! Poważnie?! @@ -1926,10 +1965,10 @@ Shhht, don't say it that loud... Ciii, nie mów tego tak głośno... Shht shht! - +Shht shht! Silvio - +Silvio Silvio for example? Na przykład Silvio? @@ -1938,7 +1977,7 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy. Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! - +Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy. So finally someone has came to visit me? Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie? @@ -1953,13 +1992,13 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak. So you're under the control of dictators, that's... reassuring. - +Więc jesteś pod kontrolą dyktatorów, to.. uspokajające. So, do you have anything for me today? A więc, masz coś dzisiaj dla mnie? So, do you still want a cookie now? - +Więc, ciągle chcesz to ciastko? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego. @@ -1968,7 +2007,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali? So, what can I do for you? - +Więc, co mogę dla ciebie zrobić ? So, what was I saying? A więc o czym mówiłem? @@ -1980,10 +2019,10 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis? So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 - +A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#0 So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1 - +A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#1 Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza. @@ -1992,7 +2031,7 @@ Some food. Żywność. Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination. - +Kilkoro żeglarzy szuka dóbr które moglibyśmy sprzedać w następnym porcie. Sometimes, I wish somebody is sent here to help us. Czasami pragnę by kogoś przysłano nam na pomoc. @@ -2016,13 +2055,13 @@ Stupid yeye... Głupi blub blub... Suddenly, you hear a voice up in the sky. - +Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. Sure, but what can you give me in exchange? Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian? Sure, but what will I get in exchange? - +Pewnie, ale co dostanę mi w zamian? Sure, cap'tain. Tak jest kapitanie! @@ -2040,31 +2079,40 @@ THAT'S A NICE NAME! TO ŁADNE IMIĘ! Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. - +Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaby, biedny chłopiec Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl. - +Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaba moja biedna dziewczynko. Take a Bandana. Weź Bandanę. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. Take this money as a reward for your nice words. - +Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu! Take your reward from the box next to my desk! +Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka! +Talk to you later! -Tarlan +Talk to you soon! -Task is done. +Tarlan +Tarlan + +Task is done. +Zadanie zakończone. Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem. @@ -2073,25 +2121,25 @@ Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem! Thank you for your help. - +Dziękuję za pomoc! Thank you for your tricks. I am going to try them now! - +Dziękuję za wskazówki. Zaraz je wypróbuje ! Thank you my friend.#0 - +Dziękuję, przyjacielu.#0 Thank you my friend.#1 - +Dziękuję, przyjacielu.#1 Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. - +Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej. Thank you so much! Here, have some of my berries. Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek. Thank you, I'll take them and put them on. - +Dzięki, wezmę je i założę. Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Dziękuję jeszcze raz za pomoc. Ratty są jednak nieprzemijającym problemem a twoja pomoc jest zawsze mile widziana. Jedynym problemem jest to, że mogę cię nagrodzić wyłącznie raz. @@ -2103,19 +2151,19 @@ Thanks for the help! Dziękuję za pomoc! That's good to hear! - +Dobrze to słyszeć! That's perfect, yoiis.#0 - +To doskonale, yoiis.#0 That's perfect, yoiis.#1 - +To doskonale, yoiis.#1 That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 - +To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0 That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 - +To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1 The adventure begins! Przygoda się rozpoczyna! @@ -2130,7 +2178,7 @@ The captain wants: Kapitan chce: The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild. - +Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież Enora z gildii wojowników. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora. @@ -2139,7 +2187,7 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem... The first thing you should do is to evaluate your enemy. - +Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga. The giant boogeyman! Wielki potwór ! @@ -2169,7 +2217,7 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie. Then I can give you some tips about fights. - +Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć. Then it seems I have to apologize. Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. @@ -2177,9 +2225,12 @@ Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. Then leave me alone. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. +There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj. + There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami. @@ -2187,7 +2238,7 @@ There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale. There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. - +Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj. There are some knifes on the table. Would you like to take one? Na stole leży trochę noży. Weźmiesz sobie jeden? @@ -2199,7 +2250,7 @@ There is a paper with some rules written on it. Tam jest kartka z regulaminem. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. - +Tutaj zawsze możesz coś pomóc, na przykład zabijać tortugi lub pomuc Peterowi oczyścić statek z rattatów. There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. 6 marynarzy potrzebuje twej pomocy. Znajdziesz ich na wyspie. @@ -2223,10 +2274,10 @@ These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. - +Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek. They are all around the island. - +Są wszędzie na wyspie. They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację. @@ -2235,10 +2286,10 @@ They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich! They shouldn't be too far from each other. - +Nie powinni być zbyt daleko od siebie. This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world. - +Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego świata. This door is locked. @@ -2277,46 +2328,46 @@ This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra. Tibbo - +Tibbo. Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. - +Tibbo poszedł na południowy-wschód wyspy, reszta przepadła na północy, i myślę że Gulukan nie jest gdzieś niedaleko. Tibbo. Tibbo. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. - +Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta. Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. - +Szkoda, nie jestem wystarczająco głodny teraz na te.... ciastka. Może wróć później. Too bad... Come back when you'll have some fine food for me. - +Szkoda... Wróć do mnie jak będziesz miał jakieś dobre jedzenie. Tritan Voice Głos Trytana True but now he seems pretty fine! Am I right? - +Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ? True but now she seems pretty fine! Am I right? - +Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ? Try to ask Max. He's an early riser. - +Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę! Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. - +Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę. Uhm, bye. Mmm, do zobaczenia. Uhm... Your story seems... - +Uhm... Twoja opowieść wydaje się.... Understood, I will help you. Zrozumiano, pomogę Ci. @@ -2325,7 +2376,7 @@ Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie. Use the key. - +Użyj tego klucza. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale... @@ -2340,10 +2391,10 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony! Wait, why do you still have the dish on you?! - +Czekaj, czemu ciągle masz na sobie jedzenie ?! Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? - +Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz? Wait... Where are we going? Poczekaj... Dokąd idziemy? @@ -2355,16 +2406,16 @@ Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką! We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 - +Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0 We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 - +Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#1 We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 - +Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#0 We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1 - +Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#1 We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie. @@ -2379,7 +2430,7 @@ We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of cour Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście. We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. - +Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, Poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydarzyło - jestem pewien, że mogą pomóc. We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft. Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu. @@ -2394,7 +2445,7 @@ We usually dock around these small pieces of land because they provide us some o Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewniają nam one najlepsze pożywienie na całym archipelagu. We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! - +Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy. @@ -2412,40 +2463,40 @@ Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason b Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek. Well in fact... - +W zasadzie... Well then... Take this one! Zatem... Weź tego! Well, I was in fact looking for them. Where are they now? - +Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 - +Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0 Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 - +Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1 Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 - +Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0 Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 - +Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1 Well, is there anything I can do here to help? - +Więc, jest coś w czym mogę pomóc ? Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. - +Cóż, nie jest źle, w końcu coś poczuć pod stopami. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie! Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. - +Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym. Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. - +Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko. Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni. @@ -2460,22 +2511,22 @@ What I sell comes from every corner of this archipelago. To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu. What about Q'Muller? Where is he? - +A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ? What about my story? - +A co z moją historią ? What am I supposed to say? Co powinienem powiedzieć? What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! - +Co robisz w mojej kuchni?! Wynocha! To nie jest miejsce dla dzieci! What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 - +Co wy, przecież widać że to Bublak!#0 What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 - +Co wy, przecież widać że to Bublak!#1 What are you looking at? Na co się patrzysz? @@ -2490,13 +2541,13 @@ What are your needs? Czego potrzebujesz? What danger?! Where?! - +Jakie zagrożenie?! Gdzie?! What did Gugli said about the box? Was it ok? Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku? What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? - +Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku? What do you need? Czego potrzebujesz? @@ -2514,13 +2565,13 @@ What do you wish to do? Co zamierzasz zrobić? What exactly is your real job? - +Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód? What happened to me? Co się ze mną stało? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? - +A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ? What is Artis? Co to jest Artis? @@ -2550,19 +2601,19 @@ What? This reward is too small! Coo!? Ta nagroda to jakiś żart! What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? - +Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć? What?! This tritan is the worse shirker I ever met! - +Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. - +Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry. When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'. - +Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'. When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. - +Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'. Where are my old clothes? Gdzie jest moje stare ubranie? @@ -2574,7 +2625,7 @@ Where can I find Julia?#1 Gdzie mogę znaleźć Julię? Where can I find a half croconut? - +Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ? Where can I find some food? A gdzie mam znaleźć to jedzenie? @@ -2583,19 +2634,19 @@ Where can I find your crew? Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę? Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! - +Gdzie jest ta cholerna sól?! Dawaj sól. Wiem, że ją masz! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. - +Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd. Who are these friends? - +Kim są ci przyjaciele? Who are yeye looking for? - +Kogo szukasz bulb? Who are you looking for? Kogo szukasz? @@ -2607,10 +2658,10 @@ Who is she? Kim ona jest? Who of them two has the 'good' on his side? - +Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ? Who should I search for? - +Kogo powinienem sprawdzić ? Who's this Julia? Kto to jest ta Julia? @@ -2637,10 +2688,10 @@ Why not, I've got plenty of free time. Czemu nie, mam pełno wolnego czasu. Why not, but who are you, and what kind of help do you need? - +Czemu nie, ale kim ty w ogóle jesteś, i jaki rodzaj pomocy potrzebujesz ? Why not, this might get interesting. - +Czemu nie, to może być interesujące. Why? Dlaczego? @@ -2649,7 +2700,7 @@ Why? And who should you bring it back to? Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść? Wow, it seems everyone knows my name! - +Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam. Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Blubla, powinnaś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy. @@ -2670,10 +2721,10 @@ Yeah, but what reward will I get? Ta... ale co będę z tego mieć? Yeah, well what's the difference? - +Ok, więc jaka jest różnica ? Yeah, yeah, of course you don't... - +Tak, tak oczywiście że nie... Yes he did. Tak. @@ -2682,7 +2733,7 @@ Yes! Tak! Yes! @@ is written on my cookie list. - +Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście. Yes, Arpan gave me these clothes. Tak, Arpan dał mi te ciuchy. @@ -2691,37 +2742,37 @@ Yes, I do. Tak, chcę. Yes, I feel strong enough for dangerous combats! - +Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki. Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki. Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! - +Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje! Yes, why not. Tak, czemu nie. Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! - +Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia! Yes. Tak. Yeye @@! - +Yeye @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. - + Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0 Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. - +Yeye bądź ostrożny z pożywieniem dla zwierząt, niektóre są niebezpieczne, szczególnie krokosy. Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub! Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... - +Yeye ma dobre oczy i wygląda na to że wyleczył cię z twoich ran. Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam. @@ -2733,19 +2784,19 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu. Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 - +Bulb jest pewna? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#0 Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 - +Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1 Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca. Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 - +Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0 Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 - +Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#1 Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze. @@ -2781,25 +2832,25 @@ You are on a raft, adrift in the sea. Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. - +Możesz także atakować wroga wciskając klawisz \"A\" by zaznaczyć i \"Ctrl\" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia. You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. - +Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. - +Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając \"A\" w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. - +Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie. You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania. You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. - +Możesz teraz zostać ze swoimi nowymi znajomymi, i cieszyć się ciepłym piaskiem tej małej wyspy. You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. - +Możesz zauważyć Q'Mullera na klifie na zachód, zajętego zbieraniem @@s. You can try talking with some other sailors to get some information about that. Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji. @@ -2813,38 +2864,38 @@ Nie możesz tam pójść! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! - +Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego ! You have an awful amnesia. Cierpisz na straszliwą amnezję. You have been so nice to me. So please, take one.#0 - +Byłeś taki miły dla mnie. Weź proszę jedno. #0 You have been so nice to me. So please, take one.#1 - +Byłaś taka miła wobec mnie. Proszę więc, weź jedno. #1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. +Musisz wiedzieć że był czas bez sprzeciwu załogi wobec porucznika. Wtedy pewnego dnia jeden z przeklętych żeglarzy przyprowadził tutaj tą \"miłą\" panią. +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi... You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. - +Uderzasz za mocno i tracisz @@. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii. You know, yeyes love to chat while working. - +Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy. You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! - +Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek! You like these hats, right? Ty lubisz te czapki, prawda? @@ -2853,7 +2904,7 @@ You mentioned the quality of your wine. Wspominałeś o jakości swego wina. You need to cross the crocojungle heading north. - +Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych stron nie da się wogóle przeczytać, inne zaginęły. @@ -2862,31 +2913,31 @@ You open the treasure chest. Otwierasz skrzynię ze skarbem. You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. - +Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna. You perfectly cut your @@ into two edible parts. - +Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części. You realize you can't remember anything. Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz. You receive @@ E! - +Otrzymujesz @@ E! You receive a @@! - +Otrzymujesz @@ ! You see these pious around us? Widzisz piou wokół nas? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... - +Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi.... You see? I'm working here! Widzisz? Ja tutaj pracuję! You should come back when you'll have some free space. - +Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca. You should go and get some sleep. Najlepiej idź jeszcze pospać. @@ -2898,7 +2949,7 @@ You should go see them. Lepiej idź się z nimi zobaczyć. You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! - +Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin! You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe... @@ -2913,7 +2964,7 @@ You should walk to the north. Powinieneś iść na północ. You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. - +Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze. You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje? @@ -2922,19 +2973,19 @@ You still haven't completed your tasks. Nadal nie ukończyłeś swych zadań. You still need to give me boxes from: - +Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od: You stupid, he's english, look at the shape of his head. - +Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. You stupid, she's english, look at the shape of her head. - +Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. You take the clothes from the chest. Bierzesz ubrania ze skrzyni. You tell me. Do I deserve a cookie? - +Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ? You told me that you 'were' important. Mówiłes, że 'byłeś' ważny. @@ -2955,25 +3006,25 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. - +Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! - +Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! You yoiis should walk to the north. Powinieneś iść na północ. You'll first need to help my friends. - +Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom. You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you! - +Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać! You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0 - +Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#0 You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1 - +Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1 You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis. @@ -2997,7 +3048,7 @@ You're right, it's about you. Masz rację, chodzi o Ciebie. You're welcome. If you can't remember something, just come back here! - +Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj ! You... You eat... rattos? I think you're just a fool. Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem. @@ -3006,7 +3057,7 @@ You? Here? Ty? Tutaj? Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. - +Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@ Zzzzzzzzz... diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old index ce9ccda8..9c89ccef 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.old +++ b/langs/lang_pt_BR.old @@ -10,21 +10,39 @@ ... ... +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Não use bot. Isso significa que você não tem permissão para usar qualquer programa de automação ou truques de teclado. Qualquer atividade fora do teclado será considerada como bot, exceto ficar parado. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2, Não faça Spam (Inclusive spam de trade) +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Não faça spam. Isto também diz respeito a spam de requisição de negócios. + 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. 3, Não faça \"Multibox\", o que significa que você não pode ter mais que um personagem ou clientes ativos usados para atacar em grupo. +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Não faça \"Multibox\". Isso significa que você não pode ter mais do que um personagem ativo logados ao mesmo tempo. Você não tem permissão para usar mais que um cliente ativo para atacar em grupo. + 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4, Não usar palavras de baixo calão, mendigar ou usar linguagem rude no nome de seu personagem ou no chat. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Não fale linguagem de baixo calão, mendigue ou use linguagem rude em seu nome ou no chat, exceto para propósitos de desempenho de papéis. + 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5, Fale apenas em lingua inglêsa no chat público. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos. +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5, Fale apenas em língua inglesa em áreas públicas. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos. + 6, Follow the social convention listed on the RFC1855. Eu me sinto melhor! +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Siga a convenção social listada no artigo RFC1855. + A @@? There're plenty on this island! Um @@? Há muitos nessa ilha! @@ -565,6 +583,9 @@ Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecio If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecioná-lo no menu superior em seu cliente. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +Se você for nos procurar, a maioria de nós vai ficar no restaurante do Pedro ou no hotel, no caso do Silvio... + In this cave, you see, I have a lot of fun. Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito. @@ -1129,6 +1150,9 @@ Você não pode entrar aí! You close your eyes a few seconds... Você fecha seus olhos por alguns segundos... +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +Você poderia começar falando com o Gugli. Ele sempre tem tarefas para as pessoas que querem ajudar. + You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0 Sua mentirosa. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#0 @@ -1141,6 +1165,9 @@ Você não se lembra de nada antes disso. You have very bad amnesia. Você tem um caso sério de amnésia. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +Você ouve o som de um grito, deve ser o estalar de uma porta de madeira... + You mentioned the quality of your wine Você mencionou a qualidade de seu vinho. diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index 57c23e69..cbf2f453 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ... e 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Não use bot. Isso significa que você não tem permissão para usar qualquer programa de automação ou truques de teclado. Qualquer atividade fora do teclado será considerada como bot, exceto ficar parado. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Não faça spam. Isto também diz respeito a spam de requisição de negócios. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Não faça \"Multibox\". Isso significa que você não pode ter mais do que um personagem ativo logados ao mesmo tempo. Você não tem permissão para usar mais que um cliente ativo para atacar em grupo. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Não fale linguagem de baixo calão, mendigue ou use linguagem rude em seu nome ou no chat, exceto para propósitos de desempenho de papéis. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5, Fale apenas em língua inglesa em áreas públicas. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. + + +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + + +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Siga a convenção social listada no artigo RFC1855. @@ is helping me. @@ está me ajudando. @@ -170,6 +173,9 @@ E então o que aconteceu? And what do you give me in exchange for these informations? E o que você me dá em troca por estas informações? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? E você, como você está? @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, não me dê mais berries! Eu não quero, berries estúpidas, estúpidas... Estúpidas... Estúpidas! +Artaxe + + Artis of course! Artis é claro! @@ -344,6 +353,12 @@ Mas... se ele tem amnésia como Julia disse... Nós não precisamos nos preocupa But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Mas... Se ela tem amnésia como a Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ela. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! Tchau! @@ -362,6 +377,9 @@ Capitão Nard Captain Nard is in the room to your right. Capitão Nard está no quarto à sua direita. +Cheers! + + Cheese Queijo @@ -470,6 +488,9 @@ Você disse recompensa? Eu quero! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Mantenha segredo e tente não usar a mesma senha em outros quartos no futuro. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? Você tem alguma outra pergunta? @@ -584,6 +605,9 @@ Perdão, você sabe quem eu sou? FINE, BYE! LEGAL, TCHAU! +Farewell. + + Fexil Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Bom saber. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Bom, bom... Ei, você poderia me ajudar por favor? Eu imploro, por favor, por favoooor... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? Que bom te ver! O que posso fazer por você hoje? @@ -722,6 +749,9 @@ Croconozes partido Harpy-lady? Senhora-harpia? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também? @@ -857,6 +887,9 @@ Oi, bom te ver! Hidden Person Pessoa Escondida +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Vamos ver, pegue este. @@ -1079,6 +1112,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. @@ -1292,8 +1328,8 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à esquerda. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -Se você for nos procurar, a maioria de nós vai ficar no restaurante do Pedro ou no hotel, no caso do Silvio... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... + In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Na verdade, tudo parece funcionar perfeitamente sob sua orientação. Nard fez a escolha certa. @@ -1889,6 +1925,9 @@ Te vejo a bordo. See you later! +See you soon! + + See you! Até mais! @@ -2048,6 +2087,9 @@ Pegue uma @@ e tente abri-lo(a) usando algo como uma faca afiada! Eu duvido que Take a Bandana. Peque uma bandana. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. Pegue estas moedas em troca e tome cuidado. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Pegue este dinheiro por sua sábia escolha. Mas não tente isto novamente. A ág Take your reward from the box next to my desk! Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa! +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan Tarlan @@ -2177,6 +2225,9 @@ Então parece que eu tenho que me desculpar. Then leave me alone. Então deixe-me sozinho. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente. @@ -2813,8 +2864,8 @@ Você não pode entrar aí! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Você poderia conhecer alguns dos outros marinheiros deste modo e... Conseguir este chapéu, é claro, vai ser um sinal de que você é parte da tripulação. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -Você poderia começar falando com o Gugli. Ele sempre tem tarefas para as pessoas que querem ajudar. +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! + You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Você não espera que eu coma isto, espera? De-me outra coisa! @@ -2831,8 +2882,8 @@ Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Você precisa saber que havia um tempo em que eu era o tenente sem nenhuma oposição neste navio. Então um dia um maldito marinheiro trouxe aqui aquela senhorita 'legal'. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -Você ouve o som de um grito, deve ser o estalar de uma porta de madeira... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... + You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@. diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old index 9e4e3e70..9a7fc91c 100644 --- a/langs/lang_ru.old +++ b/langs/lang_ru.old @@ -7,6 +7,24 @@ ... ... +1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации. + +2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Не спамьте. Это касается и торгового чата. + +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Не использовать мультиаккаунты! То есть, не надо логиниться с двумя или более персонажами одновременно. Вы не можете использовать больше одного собственного активного клиента одновременно, для групповых атак. + +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. Не оскорблять друг друга, ничего не выпрашивать и не использовать матерных слов в имени персонажа или в чате, за исключением того, если вы играете роль. + +5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. Не разговаривайте на языках, отличных от английского в публичных регионах. Вы можете свободно разговаривать на любом языке в приватном чате, или когда Вы одни с друзьями. + +6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. Ознакомьтесь с общественной конвенцией опубликованной в материале RFC1855. + About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Об этой Эспирийской гильдии, я понятия о них не имею, честно говоря. Ходят слухи, что они совершают ужасные вещи и многое от нас скрывают. @@ -313,6 +331,9 @@ If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you! If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! Если бы *ик* знал кто ты такооо... *ик* Не помогал бы тебе! +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +Если ты ищешь нас здесь, большинство из нас будут в ресторане у Пэдро и в трактире за чемоданом Сильвио... + In this cave, you see, I have lots of fun. В этой пещере, ты видишь, много интересного. @@ -661,9 +682,15 @@ You can't go there! You close your eyes a few seconds... Ты моргаешь пару секунд... +You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +Можешь поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для жаждущих помочь. + You don't remember anything before this. Ты не помнишь ничего до этого. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +Ты слышишь кричащий звук. Должно быть, это скрип деревянной двери... + You really are quite amnesic. Ты и правда довольно забывчивый. diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt index 0fa0ed9c..cc89488e 100644 --- a/langs/lang_ru.txt +++ b/langs/lang_ru.txt @@ -6,13 +6,13 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online *Imitate a thunder's sound.* -*Имитирует звук шторма* +*Имитирует раскаты грома* *Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? *Уф*, *Ар*, почему бы тебе не помочь мне? *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Уф*... И ещё один ящик @@ для нашего голодного коллеги готов. +*Уф*... И ещё один ящик @@ для наших голодающих коллег готов. - 2 @@ - 2 @@ @@ -41,23 +41,26 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. ...И 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. -1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. -2. Не спамьте. Это касается и торгового чата. -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -3. Не использовать мультиаккаунты! То есть, не надо логиниться с двумя или более персонажами одновременно. Вы не можете использовать больше одного собственного активного клиента одновременно, для групповых атак. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. -4. Не оскорблять друг друга, ничего не выпрашивать и не использовать матерных слов в имени персонажа или в чате, за исключением того, если вы играете роль. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. -5. Не разговаривайте на языках, отличных от английского в публичных регионах. Вы можете свободно разговаривать на любом языке в приватном чате, или когда Вы одни с друзьями. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. + + +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. + + +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. + + +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. -6. Ознакомьтесь с общественной конвенцией опубликованной в материале RFC1855. @@ is helping me. @@ мне помогает. @@ -69,7 +72,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online @@? Добро пожаловать, дорогой! A cookie! -Печенька! +Печеньку! A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Великий город, ставший столицей этих островов, Эспэрия, процветал на одном из густонаселённых островов - Авроре. @@ -81,25 +84,25 @@ Aaaaaahhhhhh! Аааааааааааа! Aboard stand sailors trying to communicate with you. -На борту стоят моряки, пытающиеся связаться с тобой. +На борту стоят моряки, пытающиеся говорить с тобой. About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. -Насчет Эспэрийской Гильдии Воинов. Я, откровенно говоря, не уверен насчёт них. +Насчет Эспэрийской Гильдии Воинов. Я, откровенно говоря, на счёт них не уверен. Acorn Желудь Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0 -В принципе, Гугли попросил меня, смогу ли я помочь тебе перенести к нему часть коробок. +Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики. Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 -В принципе, Гугли попросил меня, смогу ли я помочь тебе перенести к нему часть коробок. +Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики. Actually, I came here to work on my task.#0 -Вообще, я пришла сюда, чтобы выполнить просьбу. +Вообще, я пришла сюда, чтобы выполнить задание. Actually, I came here to work on my task.#1 -Вообще, я пришел сюда, чтобы выполнить просьбу. +Вообще, я пришёл сюда, чтобы выполнить задание. Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Вообще, у меня углубленные знания об этом типе жизни. @@ -111,13 +114,13 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it. После выбора оружия, тебе также необходимо знать как его использовать. Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ах... Гугли... Он слишком мал, чтобы понять нашу беседу. +Ах... Гугли... Он слишком молод, чтобы понять нашу беседу. Ale Эль Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Эль и Тиббо должны принести две коробки @@, Астаполос и Гулукан два @@, а Ялад и КуМюллер были отправлены за коробками с @@. +Эль и Тиббо должны принести два ящика @@, Астаполос и Гулукан два @@, а Ялад и КуМюллер были отправлены за ящиками с @@. Ale. Эль @@ -129,16 +132,16 @@ AligeTrigger AligeTrigger All I can do is tell you that... -Всё что я могу рассказать, так это... +Всё, что я могу сделать, так это рассказать тебе что... All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. Все твои... Свежие ингредиенты готовы к приготовлению. Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Ладно! Ещё йойон коробку и всё будет в порядке. +Ладно! Ещё йойон ящик и всё будет в порядке. Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... -Хорошо, я иду в ее комнату. Присмотрите за ней, еще неизвестно, друг она или враг... +Хорошо, я иду в его комнату. Присмотри за ней, еще неизвестно, друг она или враг... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... Хорошо, я иду в его комнату. Присмотрите за ним, еще неизвестно, друг он или враг... @@ -150,10 +153,10 @@ Alright... Bye. Ладно... Пока. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 -Также, мы взяли твои йейные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в коробке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя. +Также, мы взяли твои йейные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в сундуке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 -Также, мы взяли твои йейные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в коробке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя. +Также, мы взяли твои йейные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в сундуке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя. An unexpected help is always welcome! Помощь всегда приветствуется! @@ -170,35 +173,38 @@ And then what happened? And what do you give me in exchange for these informations? И что ты мне дашь взамен за эту информацию? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? А ты как поживаешь? And you? How's it going on your side? -А вы? Как дела у вас? +А ты? Как дела у тебя? And you? How's it yaying on your side? -А вы? Как йейтся у вас? +А ты? Как йейтся у тебя? Any clue on where Astapolos may be hidden? Есть идеи где Астополос может прятаться? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! - +Любой вклад в игру (переводы, создание/редактирование графики, идеи, кодинг/скриптинг, и т.д.) вознаграждается! Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. В любом случае, я рад, что могу дать тебе этих йойок. Anyway, can I help you in any way? -Всё равно, могу ли я помочь тебе как нибудь? +Всё равно, могу ли я тебе чем нибудь помочь? Anyway, here, have a cookie! В любом случае, вот, возьми печеньку! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 -В любом случае, если тебе интересно, просто проверь мой багаж! +В любой момент, когда ты заинтересована, просто проверь мою сумку! Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 -В любом случае, если тебе интересно, просто проверь мой багаж! +В любой момент, когда ты заинтересован, просто проверь мою сумку! Aquada Аквада @@ -207,7 +213,7 @@ Aquada Box Ящик с аквадами. Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти коробки светлы и мягки как шерстью пию?! +Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти ящики лёгкие и мягкие как пёрышки Пию?! Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Ты собираешься тут торчать весь день? Готовь блюда или уходи. @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Арр, не давай мне больше этих ягод! Я не хочу их, тупые ягоды, тупые... Тупые... Тупые! +Artaxe + + Artis of course! Артис, конечно! @@ -255,7 +264,7 @@ Astapolos. Астаполос. Astapolos... That guy is shy like a piou! -Астаполос... Этот парень скромен как пию! +Астаполос... Этот парень застенчивый как пию! At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. В настоящий момент, наша команда занята сбором @@, @@ и @@. @@ -279,7 +288,7 @@ Bare Hands Голые руки Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -Потерпите еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса... +Потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса... Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным. @@ -297,10 +306,10 @@ Bread Хлеб Break the door. -Сломай дверь. +Сломать дверь. Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Принеси эту коробку Гугли. Он будет очень счастлив! +Отнеси этот ящик Гугли. Он будет очень счастлив! But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Но я не могу тебе ничего рассказать об этом, извини. @@ -321,7 +330,7 @@ But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality g Но давай поговорим об этом острове. Мы пришвартовались здесь, чтобы найти немного хороших товаров. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 -Более того, она - единственная, кто заботился о тебе, пока ты был без сознания. +Более того, она - единственная, кто заботился о тебе, пока ты была без сознания. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Более того, она - единственная, кто заботился о тебе, пока ты был без сознания. @@ -344,6 +353,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, то... Мы можем о ней не беспокоиться. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! Пока! @@ -362,6 +377,9 @@ Captain Nard Captain Nard is in the room to your right. Капитан Нард в каюте в твоем распоряжении. +Cheers! + + Cheese Сыр @@ -375,13 +393,13 @@ Click on the NPCs around you to continue the introduction. Нажмите на NPC вокруг, чтобы продолжить вступление. Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0 -Прекращай уже, Сэп! Ты пугаешь наших гостей своими историями. +Прекращай уже, Сэп! Ты пугаешь нашу гостью своими историями. Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 -Прекращай уже, Сэп! Ты пугаешь наших гостей своими историями. +Прекращай уже, Сэп! Ты пугаешь нашего гостя своими историями. Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -Давай уже... Не будет таким слабаком! Ты не хочешь узнать кто за всем этим стоит? +Давай уже... Не будь таким слабаком! Ты не хочешь узнать кто за всем этим стоит? Congratulations! Поздравляю! @@ -408,7 +426,7 @@ Could you explain to me where I am? Можешь мне объяснить, где я? Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries! -Не мог бы ты принести мне что-нибудь, что не является растением? И прошу - никаких ягод! +Не мог бы ты принести мне чего-нибудь не вегетарианского? И прошу - никаких ягод! Could you tell me where I am?#0 Где мы сейчас находимся? @@ -423,10 +441,10 @@ Couwan gave me this box, it is for you. Кувэн дал мне эту коробку. Она для тебя. Couwan hands you a box full of fish. -Кувэн передаёт вам коробку, заполненную рыбой. +Кувэн передаёт вам ящик, наполненный рыбой. Croc Claw -Коготь Крока +Клешня Крока Croconut Крокорех @@ -470,6 +488,9 @@ Did you say reward? I want it! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Не давай пароль от своей комнаты никому! Держи его в секрете и постарайся не использовать такой же пароль в какой-либо другой комнате в будущем. - Джулия. +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? У тебя есть ко мне какие-нибудь вопросы? @@ -480,7 +501,7 @@ Do you have anything for me today? У тебя есть что-нибудь для меня? Do you know where can I find Gulukan? -Не знаешь где мне найти Гулукан? +Не знаешь где мне найти Гулукана? Do you need any other information? Тебе нужна еще какая-нибудь информация? @@ -492,22 +513,22 @@ Do you want me to go see her instead of you? Хочешь чтобы я пошел проведать ее вместо тебя? Do you want to cut this @@? -Ты хочешь разрубить это @@? +Ты хочешь расколоть этот @@? Do you want to try? Хочешь попробовать? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan -Кто нибудь знает хорошее место, чтобы оттянуться в Эспэрии? - М. Арпэн. +Кто нибудь знает хорошее место, чтобы оттянуться в Эспэрии? - М. Арпан. Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. -Разве ему не нравится как я беспокоюсь об этом корабле? Всё чисто и убрано мною, справедливый лейтенант Ля Джоанн. +Разве ему не нравится как я забочусь о его корабле? Всё чисто и убрано со мной, заслуженным лейтенантом Ля Джоанн. Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. Не беспокой её, Сильвио, или я расскажу ей, что ты плачешь как ребёнок, когда слышишь шторм по ночам. Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night. -Не беспокой его, Сильвио, или я расскажу ей, что ты плачешь как ребёнок, когда слышишь шторм по ночам. +Не беспокой его, Сильвио, или я расскажу, что ты плачешь как ребёнок, когда слышишь гром в ночи. Don't do theee... *hic* with me eh! Не делай этоооо... *ик* со мной, э! @@ -528,7 +549,7 @@ Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! Не беспокойся, я уверен - ты вскоре поможешь им! Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! -Выполнено. Возьми! Теперь, вот план. Поговори с ней и предложи нашей прекрасной леди усмирить своё высокомерие! +Готово. Вот, возьми! Теперь, вот план. Поговори с ней и предложи нашей прекрасной леди усмирить своё высокомерие! DoorUpwards DoorUpwards @@ -543,16 +564,16 @@ Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, s Каждой был дан приказ: плыть в разные стороны, дабы найти новую, подходящую для жизни, землю. Ehm... He was really upset because of some past stories. -Эм... Он правда расстроен из-за кое-каких историй из прошлого. +Эм... Он правда расстроен из-за каких то историй из прошлого. Elmo Элмо Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! -Эльмо и Гугли рассказали мне, что ты выполнил все просьбы снаружи. Поздравляю! +Эльмо и Гугли рассказали мне, что ты выполнил все задания снаружи. Поздравляю! Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. -Элмо сообщил мне о вражде между моими старым и новым лейтенантами. Ты наверняка уже встретил Джулию и шеф-повара Гадо. +Элмо сообщил мне о трениях между моими старым и новым лейтенантами. Ты наверняка уже встретил Джулию и шеф-повара Гадо. Elmo told me what Nard said, congrats! Элмо передал мне слова Нарда. Поздравляю! @@ -573,7 +594,7 @@ Exactly! Can I have one now? Конечно! Могу ли я получить одно сейчас? Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Точно. Даже если наша просьба нелепа. Почему мы должны собирать здесь еду, если у нас много вкусных крыс внутри нашего корабля, ждущих, когда их поймают и приготовят? +Точно. Даже если наша задача нелепа. Почему мы должны собирать припасы здесь, если у нас много вкусных крыс внутри нашего корабля, только и ждущих, когда их поймают и приготовят? Excuse me? Do you know who I am?#0 Извини? Ты не знаешь, кто я? @@ -584,29 +605,32 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1 FINE, BYE! ЛАДНО, ПОКА! +Farewell. + + Fexil -Феликс +Фексил Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Хорошо. Мог бы ты сказать мне, пожалуйста, где я могу найти моряков Гугли? +Хорошо. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти моряков Гугли? Fine, tell me, who are these mysterious aliens? -Отлично , скажи мне, кто эти странные пришельцы? +Отлично, скажи мне, кто эти таинственные пришельцы? Fine... I was just going to give you some help... Ладно... Я всего лишь хотел тебе помочь... Following these lines are some other writings on this paper. -За этими строками какие-то другие рукописи, на этой бумаге. +За этими строками какие-то другие письмена, на этой бумаге. Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. Дурак! Возвращайся только тогда, когда ты закончишь нашу маленькую... 'Секретную миссию'. For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. -Для шефа? Кто сказал, что я был... Оу, правильно, да. +Для шефа? Кто сказал, что я был... О, правильно, да. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. -От того что я знаю, Гугли, мой брат, помощь требуется стольким людям, сколько новых вещей можно найти на этом острове. +Всё, что я знаю - Гугли, мой брат, нуждается в людях для переноса новых вещичек с острова на корабль. Fungus Фунгус @@ -615,7 +639,7 @@ GOOD! ХОРОШО! Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! -Гадо! Жизнь этого труса уже прошлом, я спрошу Нарда наказать его снова. +Гадо! Жизнь этого труса уже прошлом, я попрошу Нарда наказать его снова! Ggrmm... Grmmmm... @@ -633,7 +657,7 @@ Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of thi Пойди и возьми один. Хороший нож будет помогать тебе охотиться на существ острова. Go away. -Уходи. +Уйти. Good job! Хорошая работа! @@ -650,6 +674,9 @@ Good to know. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Хорошо, хорошо...Эй, можешь мне помочь? Я умоляю, пожаааалуйстаа.... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? Рад видеть тебя! Что я могу сделать для тебя сегодня? @@ -672,19 +699,19 @@ Gugli Гугли Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 -Гугли попросил меня помочь морякам с добычей еды. Ты не знаешь, где я могу найти их? +Гугли попросил меня помочь морякам с добычей припасов. Ты не знаешь, где я могу найти их? Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1 -Гугли попросил меня помочь морякам с добычей еды. Ты не знаешь, где я могу найти их? +Гугли попросил меня помочь морякам с добычей припасов. Ты не знаешь, где я могу найти их? Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Гугли попроси меня помочь тебе тащить ящики, которые ты заполняешь. +Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь. Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Гугли попроси меня помочь тебе тащить ящики, которые ты заполняешь. +Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь. Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Гугли вспомнил шестерых моряков. Что насчет остальных? +Гугли упоминал шестерых моряков. Что насчет остальных? Gugli sent me down here to help you.#0 Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе. @@ -722,6 +749,9 @@ Half Croconut Harpy-lady? Леди-Гарпия? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Ты собрал ингредиенты для моего рецепта? Специальный ингредиент тоже? @@ -729,7 +759,7 @@ Have you seen anything dangerous? Видел ли ты что-нибудь опасное? He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Ему нравится прятаться около маленьких речек в северо-западной стороне острова. +Он любит прятаться около маленького озера в северо-западной стороне острова. He needs more food. Ему нужно больше еды. @@ -741,7 +771,7 @@ He's funny, it's not a problem. Он забавный, это не проблема. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. -Слышь, ты *ик* ну, что тытамбудешь *ик* гово... ох ...рить о чем?! Ты видел, Гильдия Эспэрии не будет это афишировать. +Слышь, ты *ик* ну, что тытамбудешь *ик* гово... ох ...рить о чем?! Ты видел, Гильдия Воинов Эспэрии не будет это афишировать. Hehe! Хехе! @@ -750,7 +780,7 @@ Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Хехе, нет. Но я уверен, парень, на подобии тебя, хотел бы повстречать такого джентльмена, как я. Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! -Хехе, нет. Но я уверен, леди, на подобии тебя, хотела бы повстречать обояшку на типе меня. +Хехе, нет. Но я уверен, леди, вроде вас, хотела бы встретить обояшку, вроде меня. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом. @@ -795,7 +825,7 @@ Hey Max, it's @@! Эй, Макс. Это @@! Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Эй Сильвио, твоя очередь нести посылку, вперед! +Эй Сильвио, твоя очередь нести поклажу, вперед! Hey you! Эй, ты! @@ -819,10 +849,10 @@ Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to ge Эй, осторожнее! Ты не можешь оставаться в подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще. Hey! There's a reward for you in the box next to me! -Эй! Награда ждёт тебя в коробке около меня! +Эй! Награда ждёт тебя в ящике около меня! Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Эй, йейе можешь принести мою коробку с рыбой Гугли? +Эй, йейе можешь отнести мой ящик с рыбой Гугли? Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. Эй, не переживай насчет него, это только начало, все еще впереди, так что мы можем просто расслабиться. @@ -849,7 +879,7 @@ Hi @@. Привет, @@. Hi! I can finally see you under the sunlight! -Привет! Смогу ли я, наконец-то, увидеться с тобой под солнечным светом! +Привет! Наконец-то я могу увидеть тебя при свете солнца! Hi, nice to see you! Привет, рад тебя видеть! @@ -857,6 +887,9 @@ Hi, nice to see you! Hidden Person Прячущийся +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. Хм... Посмотрим, возьми это. @@ -879,13 +912,13 @@ How are you doing, dude? Как дела, чувак? How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better? -Пройдя по неподвижному песку, как ты себя чувствуешь? Йейе лучше? +Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше? How can I get one of these cookies? Как мне получить одно из печений? How could you... We said we wouldn't talk about this again... -Как ты... Мы сказали, что не хотим об этом говорить снова... +Как ты... Мы договорились, что не будем это больше обсуждать... How is *hic* it possible? Как *ик* это возможно? @@ -906,7 +939,7 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth! Быстрее! Нам нужно проверить его зубы! I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -Я ТАК ЖЕ ОБОШЕЛ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ! +Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ! I AM DOING FINE! Я В ПОРЯДКЕ! @@ -918,7 +951,7 @@ I SAID, SEE YOU LATER! Я СКАЗАЛ, УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ! I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -Я БЫЛ ТУТ КОГДА ОНИ СПАСЛИ МЕНЯ! +Я БЫЛ ТУТ КОГДА ОНИ СПАСЛИ ТЕБЯ! I WOULD LOVE TO! Я БЫ С УДОВОЛЬСТВИЕМ! @@ -930,16 +963,16 @@ I am not worried about rewards. I just want to help. Меня не волнует награда. Я просто хочу помочь I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Я уверена, я смогу пробежать с одной из них у себя на плече. +Я уверена, я смогу пробежать с одним из них у себя на плече. I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Я уверен, я смогу пробежать с одной из них у себя на плече. +Я уверен, что смогу пробежать с одним из них у себя на плече. I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Я уверен, ты её знаешь. Отлично одета, широкая улыбка и постоянный поток приказов и правил. Её зовут Джулия. I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. -Я удивлён, кто-то послал сюда подмогу. Это немного... Необычно. +Я удивлён, что кого то прислали сюда на подмогу. Это немного... Необычно. I am, who are you?#0 Верно, я не матрос. А ты кто? @@ -990,19 +1023,19 @@ I feel ok.#1 Я в порядке. I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! -Я раздаю задания всем морякам, весь день. Это сделает это счастливым! +Я весь день даю задания каждому моряку. Это должно сделать его счастливым! I give you this key, it opens any doors on this ship. Я дам тебе этот ключ. Он открывает любую дверь на корабле. I guess so... I will leave you alone. -Я думаю так... Я оставлю вас в покое. +Я думаю да... Я оставлю тебя в покое. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Я принёс вкусный подарок для твоего деликатного рта. I have collected all the boxes you needed. -Я собрал все коробки, которые тебе нужны. +Я собрал все ящики, которые тебе нужны. I have some clothes and other things for you at a fine price! Для тебя у меня есть одежда и другие вещи по смешной цене! @@ -1020,7 +1053,7 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Я надеюсь ты не думаешь, что мы использовали твой плот для постройки этого трапа. I informed Julia about your monstrous plan. -Я проинформировал Джулию про твой ужасный план. +Я рассказал Джулии про твой ужасный план. I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Я осознал, что мне нужны самые вкусные ингредиенты, чтобы приготовить... Специальный рецепт. @@ -1041,7 +1074,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help Мне нужна помощь по очистке кромки корабля, но ты не достаточно сильный чтобы помочь. I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? -Мне нужен кто-то, кто может очистить подвал корабля от этих Крыс, ты можешь мне помочь? +Мне нужен кто нибудь, кто может зачистить трюм корабля от этих Крыс. Ты можешь мне помочь? I need to go, sorry. Мне нужно идти. @@ -1059,7 +1092,7 @@ I only remember I was rescued by you.#1 Я помню только, что был спасен тобой. I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Я вызываю я на встречу Гулукана, Астаполоса и КуМюллера. +Я припоминаю встречу с Гулуканом, Астаполосом и КуМюллером. I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Я помню, что видел несколько, покидающих корабль рано утром, дабы вернуться к работе. @@ -1079,11 +1112,14 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если она состоит в Гильдии Воинов, то она еще и наш союзник. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. -Я говорю по-немецки. +Я говорю на голландском. I speak English. -Я говорю по-английски. +Я говорю на английском. I speak Flemish. Я говорю на фламандском. @@ -1092,22 +1128,22 @@ I speak French. Я говорю на французском. I speak German. -Я говорю по-немецки. +Я говорю на немецком. I speak Italian. -Я говорю по-итальянски. +Я говорю на итальянском. I speak Polish. -Я говорю по-польски. +Я говорю на польском. I speak Portuguese. -Я говорю по-португальски. +Я говорю на португальском. I speak Russian. -Я говорю по-русски. +Я говорю на русском. I speak Spanish. -Я говорю по-испански. +Я говорю на испанском. I swear, I do not eat so much. Я клянусь, я столько не ем. @@ -1119,28 +1155,28 @@ I think I'm done with that now. Do you have any questions? Думаю, я закончил с этим, пока что. У тебя есть ещё вопросы? I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! -Я думаю, скоро я закончу и буду иметь полную коробку @@! +Я думаю, что скоро закончу и у меня будет полный ящик @@! I think that I'm still a bit sick. Я думаю что я приболел. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Я считаю, что у моего вина отменное качество! Я на выпил всего две бутылки и я уже... Про что мы говорили? +Я считаю, что моё вино отменного качества! Я пью только вторую бутылку и я уже... Про что мы говорили? I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Я думаю, с этим йейе скоро всё будет кончено. Йейе скоро будет иметь целую коробку @@! +Я думаю, эта йейе скоро будет закончена. Йайа скоро наберу полный ящик @@! I was going to ask you if you would need any help. Я собирался спросить, нужна ли тебе помощь. I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! -Я был прислан сюда с просьбой. Я могу дать тебе безупречное, очаровательное, великолепное, суперское, хорошей формы... Печенье! +Я был прислан сюда с заданием. Я могу дать тебе безупречное, прекрасное, великолепное, суперское, хорошей формы... Печенье! I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! -Я не расскажу обо всех деталях, но спустя месяц, она уже управляла кораблём, а я был послан сюда, дабы готовить еду этим предателям! +Не буду распространяться о подробностях, но спустя месяц, она уже управляла кораблём, а я был послан сюда, готовить еду этим предателям! I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Я уверен, что навещу его. Тебе нужна помощь с твоими коробками? +Я уверен, что навещу его. Тебе нужна помощь с твоими ящиками? I will take care of the other ones don't worry. Я позабочусь об остальных. Не беспокойся. @@ -1161,7 +1197,7 @@ I wonder too... Я тоже удивлен... I'M CALLED, @@! -Я ПОЗВАЛ, @@! +МЕНЯ ЗОВУТ, @@! I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. Я хотел бы поймать одну из них, но они улетают от меня, когда я подхожу близко. @@ -1209,25 +1245,25 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Я не такой беспомощный ээ *ик* что бы ты там ни разу... *ик* ...знал, гильдии Воинов меня не достать! I'm sorry but I can't see your name anywhere. -Извини, но я не могу увидеть твоего имени нигде. +Извини, но я нигде не вижу твоего имени. I'm sorry but I have no time to chat with you. Прошу прощения, но у меня нет времени на болтовню с тобой. I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0 -Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени. +Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом. I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 -Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени. +Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом. I'm sorry, I don't have time right now. Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой. I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Я всё ещё слегка слаба. Нам нужно будет поговорить позднее. +Я всё ещё немного слаба. Возможно, нам надо поговорить позднее. I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Я всё ещё слегка слаб. Нам нужно будет поговорить позднее. +Я всё ещё немного слаб. Возможно, нам надо поговорить позднее. I'm still busy, I need to find the other sailors. Я всё ещё занят. Мне нужно найти других моряков. @@ -1239,19 +1275,19 @@ I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@. I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. -Я уверен, скоро она будет в состоянии драться с существами, живущими здесь. +Я уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem. -Я уверен, скоро она будет в состоянии драться с существами, живущими здесь. +Я уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Я уверен у тебя есть вопросы ко мне, не стесняйся спрашивать, но для начала я должен рассказать тебе правила поведения на борту. I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 - +Я уверен, ты будешь довольна её эффектом, но будь осторожна, эти печеньки редкие и тебе надо будет помочь сообществу ещё раз, перед тем, как просить ещё одно. I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 - +Я уверен, ты будешь доволен её эффектом, но будь осторожен, эти печеньки редкие и тебе надо будет помочь сообществу ещё раз, перед тем, как просить ещё одно. I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. Я ассистент повара на этом корабле. Я помогаю Гадо, Шефу Ля Джоанн в его повседневной работе. @@ -1275,28 +1311,28 @@ If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Если бы я видел *ик* кем ты был... *ик* бы тебе не помог! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. -Если тебе скучно или ты словно белка в колесе, ты можешь поговорить с другими моряками чтобы получить ответы. +Если тебе скучно или если чувствуешь себя бесполезным, ты можешь поговорить с другими моряками. Может у них будет работа для тебя. If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... -Если ты видишь глупые вещи или вещи, которые не должны тут быть или у тебя есть вещи, которые ты хотел бы увидеть здесь... +Если ты увидишь что то странное или что то, чего здесь быть не должно, или тебе хотелось бы что то здесь видеть... If you want another one, you know what to do! Если хочешь ещё - ты знаешь что делать! If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 - +Если ты хочешь быть вознаграждена, помоги нам в развитии и становлении этого мира, как лучшего. If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 - +Если ты хочешь быть вознаграждён, помоги нам в развитии и становлении этого мира, как лучшего. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Если ты хочешь прочитать эту страницу снова, тут есть копия на левой стене. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... -Если ты ищешь нас здесь, большинство из нас будут в ресторане у Пэдро и в трактире за чемоданом Сильвио... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... + In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -По факту, всё должно работать идеально под нашим руководством. Нард сделал правильный выбор. +Фактически, всё, кажется, отлично работает под вашим руководством. Нард сделал правильный выбор. Indeed! Goodbye. Верно! Пока. @@ -1326,16 +1362,16 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell Приятно знать, что ты проснулся и ты в то же время в порядке. Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость! It is them who tell me to whom I can give cookies. -Это они сказали мне кому мне дать печеньки. +Это они сказали мне кому давать печеньки. It looks like madam is curious, am I right? -Похоже, мадам любопытна, да? +Похоже, госпоже любопытно, да? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0 -Похоже, что ты эксперт в жизни за \"Ля Джоанн\". Ты знаешь о скрытых секретах, которые никто не знает? +Похоже, что ты эксперт по внутренней жизни \"Ля Джоанн\". Знаешь ли ты о скрытых секретах, которые никто не знает? It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1 -Похоже, что ты эксперт в жизни за \"Ля Джоанн\". Ты знаешь о скрытых секретах, которые никто не знает? +Похоже, что ты эксперт по внутренней жизни \"Ля Джоанн\". Знаешь ли ты о скрытых секретах, которые никто не знает? It looks like you can't carry anything else for now. Похоже, что сейчас ты не можешь тащить что-то ещё. @@ -1353,7 +1389,7 @@ It seems you still have some work to do. Похоже у тебя ещё есть работа. It was something like a long nap. -Это чем-то походило на длинный ворс. +Это чем-то походило на длинный сон. It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Тебе было бы неплохо сделать несколько упражнений. Судно не такое большое для этого. @@ -1362,19 +1398,19 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since Это торговый порт Андорры. Странно, что ты об этом не знаешь. Это один из самых знаменитых городов в мире. Но, эй! Не уходи от темы, я голоден! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Это что-то на типе гриба. Мы называем его так из-за вкуса. Прямо как зефир. Он так же имеет своё имя из-за внешнего вида. Выглядит как плюш! +Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид: выглядит как плюш! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Это что-то на типе гриба. Мы называем его так из-за вкуса. Прямо как зефир. Он так же имеет своё имя из-за внешнего вида. Выглядит как плюш! +Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид. Выглядит как плюш! It's alright! Just one more box and it'll be ok. -Всё хорошо! Просто ещё одна коробка приведёт всё в порядок. +Хорошо! Ещё один ящик и порядок. It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working... -Это хорошо, хорошо ... У меня есть друг, который все еще находится в коме, но я не могу быть с ней, сидя без дела... +Это хорошо, хорошо... У меня есть друг, который все еще находится в коме, но я не могу быть с ней, сидя без дела... It's interesting and exciting at the same time! -Это интересно и волнующе одновременно! +Она интересная и одновременно захватывающая! It's ok. Ничего страшного. @@ -1392,7 +1428,7 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or У предметов бывают разные эффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. -Эти жители не познавали страха и жили в мире с тех времён, как земля дала им всё что нужно для жизни. +Эти жители не знали страха и жили в мире с тех времён, как земля дала им всё что нужно для жизни. Jalad Ялад @@ -1407,7 +1443,7 @@ Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stair Julia на корабле, уровнем выше, используй клавиши со стрелками, чтобы идти к лестнице, или щелкни по лестнице в верхнем правом углу твоего экрана. Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Просто попади в шахту и это будет круто @@. +Просто бей по стволу и получишь йейе @@. Just leave me alone. @@ -1449,10 +1485,10 @@ Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and n Скажем так, человек, который сказал мне про это - очень уважаем на этом корабле и никогда не пьёт. Lettuce Leaf -Листья Капусты +Листья Салата Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Жизнь в корабле - это здорово, но нам иногда нужен свежий воздух. +Жизнь на корабле - это здорово, но нам иногда нужен свежий воздух. Look how splendid this landscape is! Посмотри какой замечательный ландшафт! @@ -1491,31 +1527,31 @@ Maybe you can come down to talk? Может спустишься, поговорим? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0 -Возможно... Но я больше надеюсь на хорошо натренированных людей вокруг меня, когда приходит время сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя военным экспертом? +Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1 -Возможно... Но я больше надеюсь на хорошо натренированных людей вокруг меня, когда приходит время сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя военным экспертом? +Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям? My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! Моя прелесть, я не всегда был моряком, ты знаешь, я был важной персоной! My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual! -Мой друг, я не всегда был моряком, когда-то я был \"огромной шишкой\"! +Мой друг, я не всегда был моряком, когда-то я был 'огромной шишкой'! My friends are... Well, you know... The creators. Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели. My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... -Моё имя - Элайдж, я прятался здесь неделями. Всё что я ел, это эти ягоды... Ягоды... Ягоды... +Моё имя - Элайдж, я прятался здесь неделями. Всё что я ел, эти ягоды... Ягоды... Ягоды... My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Моё имя - Астаполос. КуМюллер и я присоединились к команде Нарда несколько лет назад, когда они были всего лишь маленьким торговым судном. My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. -Меня зовут Джулия. Это я присматривала за тобой, после того, как нашли тебя в море. +Меня зовут Джулия. Это я заботилась о тебе, после того, как мы нашли тебя в море. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -БОЛЬШЕ, КРОМЕ АКУЛ И СТРАННОГО СВЕТА! +НИЧЕГО, КРОМЕ АКУЛ И СТРАННОГО СВЕТА! Nard Нард @@ -1527,7 +1563,7 @@ Narrator Рассказчик New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. -Новые технологии помогли резне, нежели становлению мира. В каком-то смысле, сформировались два разных соперника. +Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались два разных соперника. No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 Нет и *ик*... Нет, ты и ты и твоя... *урп* тупа*ик* гильдия! @@ -1551,13 +1587,13 @@ No thanks, not at the moment. Нет, спасибо. Не сейчас. No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... -Нет, тут нет секретных мест под корабельным деревом. Некоторые моряки готовы поклясться, что видели людей, запрятанных где-то около уборной. Всего лишь истории, которые моряки любят рассказывать... +Нет, тут нету секретов, сокрытых под древесиной корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели людей, скрытых где-то недалеко от поклажи. Всего лишь байки, которые любят рассказывать моряки... No! Нет! No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. -Нет, я не могу, я только хотел путешествовать по морям для развлечения. В этой дыре, как видишь, у меня куча развлечений. +Нет, я не могу. Я всего-то хотел по-путешествовать по морям, просто повеселиться. В этой дыре, как видишь, у меня куча развлечений. No, I don't, but I would like to know more about that. Нет, но мне бы хотелось больше узнать об этом. @@ -1566,13 +1602,13 @@ No, and I gotta go, see you. Нет, и мне надо идти. Увидимся. No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -Нет, правда. Я был здесь, хотел помочь тебе с коробками. Могу ли я принести одну назад к Гугли? +Нет, правда. Я была здесь, чтобы помочь тебе с этими ящиками. Могу я отнести один из них Гугли? No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -Нет, правда. Я был здесь, хотел помочь тебе с коробками. Могу ли я принести одну назад к Гугли? +Нет, правда. Я был здесь, чтобы помочь тебе с этими ящиками. Могу я отнести один из них Гугли? No, none. -Нет, никто. +Нет, ничего. No, sorry. Нет. @@ -1605,7 +1641,7 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine! Не хочу обижать, но... Джулия моя! Not yet. I will be back soon. -Пока что нет. Я вернусь скоро. +Пока что нет. Я скоро вернусь. Note Записка @@ -1632,10 +1668,10 @@ OH, LOOK THERE! ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДА! Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 -Конечно! Просто осторожно прислушайся к этим словам, дорогуша. +Конечно! Просто внимательно прислушайся к этим словам, дорогая. Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 -Конечно! Просто осторожно прислушайся к этим словам, дорогуша. +Конечно! Просто внимательно прислушайся к этим словам, дорогой. Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. Конечно! @@ -1644,7 +1680,7 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Конечно. Они на левой стене. Пойди и посмотри на них. Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Вижу... Моряки не способны продолжать делать своё дела, разве нет? +Вижу... Моряки не могут продолжать свою работу, что то вроде этого? Oh alright, nevermind then. Ох, хорошо. Забудь, тогда. @@ -1653,16 +1689,16 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? О, хорошо! Он также вернул тебе твои деньги? Oh look, there's a piou behind you! -Оу, посмотри. Сзади тебя пию. +О, посмотри, позади тебя пию! Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... О нет, но я заметил странное свечение на другом конце острова, что бы это могло быть... Oh really? How could I forget something as important as that?! -Правда? Как я мог забыть что-либо важное, как это?! +Правда? Как я мог забыть что-то настолько важное?! Oh really? I'll put more food in the next box then. -Что, правда? Я положу больше еды в следующую коробку, тогда. +Что, правда? Тогда я положу больше припасов в следующую коробку. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Ну, мы спасли тебя, когда ты йейла на плоту по течению в море. @@ -1671,7 +1707,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Ну, мы спасли тебя, когда ты йейл на плоту по течению в море. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Ну ладно. Я так же дам тебе одну из шляп из коробки около тебя, но только после того, как ты выполнишь мою просьбу! +Ну ладно. Я так же дам тебе одну из шляп из ящика около тебя, но только после того, как ты выполнишь моё задание! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Ох йейейе... Раз они не съедобны, может ты попробуешь экипировать их? @@ -1680,40 +1716,40 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Ох йейейе... Раз они не съедобны, может ты попробуешь экипировать их? Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -Оу! И в одной из комнат второй палубы ты сможешь найти ножи Гадо. Наш шеф-повар всегда держит их острыми... Скорее всего, не только чтобы резать морковь... +О! И в одной из комнат второй палубы ты сможешь найти ножи Гадо. Наш шеф-повар всегда держит их острыми... Скорее всего, не только чтобы резать морковь... Oh! I like that sort of answer! Мне нравится этот ответ! Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Оу, вижу. Верно. Зачем кому-то приходит сюда, дабы увидеть меня? Серьёзно... +О, я вижу. Верно. Серьёзно, зачем кому-то приходить сюда, увидеть меня? Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. -Оу, я собирался попросить тебя - не хочешь ли ты помочь команде в поисках еды и исследовании острова? +О, я собирался спросить тебя - не хочешь ли ты помочь команде в поисках еды и исследовании острова? Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. -Оу, и я чуть не забыл! Не давай пароль от своей комнаты никому! Я единственный, у кого есть запасной ключ и я не буду спрашивать тебя, так что держи это в секрете и старайся не использовать тот же пароль в любой другой комнате в будущем. +О, и я чуть не забыл! Не давай пароль от своей комнаты никому! Я единственный, у кого есть запасной ключ и я не буду спрашивать тебя, так что держи это в секрете и старайся не использовать тот же пароль в любой другой комнате в будущем. Oh, and Olga from the market place as well! Ой, а также Ольга с рынка! Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have! -О, и дайте ей простой одежды. Бедная девушка. Её старая в еще более плохом состоянии, чем наша! +О, и дайте ей какой нибудь одежды. Бедная девушка, её старая в гораздо худшем состоянии, чем наша! Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have! -О, и дайте ему простой одежды. Бедный парень. Его старая в еще более плохом состоянии, чем наша! +О, и дайте ему какой нибудь одежды. Бедный парень, его старая в гораздо худшем состоянии, чем наша! Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Оу, ещё на твоём плоту была записка. Она рассказывает о Эспэрийской Гильдии Воинов, широкой и самой большой гильдии во всём новом мире. Тебе это о чём нибудь напоминает? Ну хоть что-то? +О, и ещё на твоём плоту была надпись. Она символизирует Эспэрийскую Гильдию Воинов, крупнейшую гильдию во всём новом мире. Тебе это о чём нибудь напоминает? Ну хоть что-то? Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Оу, но ты не пришла сюда говорить об этом, да? +О, ты же не пришла сюда говорить об этом, так? Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Оу, но ты не пришел сюда говорить об этом, да? +О, ты же не пришёл сюда говорить об этом, так? Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Оу, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли. +О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли. Oh, he's still alive! О, он еще жив! @@ -1722,7 +1758,7 @@ Oh, it's you. Ох, это ты. Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. -Оу... Это ты. Я думаю, будет лучше, если мы не будем разговаривать некоторое время. Они что-то подозревают. +О... Это ты. Я думаю, будет лучше, если мы не будем разговаривать некоторое время. Они что-то подозревают. Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0 О! Теперь я вспоминаю, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот, возьми! @@ -1740,7 +1776,7 @@ Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. Ох... Ладно, я только начал торговать... Поэтому моя техника возможно не из лучших. Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Оу... Есть крыс. Звучит... Эм... Аппетитно, да. +О... Есть крыс. Звучит... Эм... Аппетитно, да. Ok, I think he's waking up, go see him. Ладно, я думаю, он просыпается. Иди к нему. @@ -1776,19 +1812,19 @@ OldBook Старая Книга On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position. -С одной стороны, оружия дальнего боя обычно слабее, чем оружия ближнего боя, но это, очевидно, влияет на уровень оружия. С другой стороны, ты атакуешь с безопасной дистанции. +С одной стороны, оружие дальнего боя обычно слабее, чем оружие ближнего боя, но это, очевидно, зависит от уровня оружия. С другой стороны, ты атакуешь с безопасной дистанции. Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. -Когда монстр умрёт, он скинет предмет. Чтобы добавить его в инвентарь - кликните на нём. Вы так же можете использовать клавишу \"Z\", чтобы подобрать дропы. +Когда монстр умрёт, выпадет предмет. Чтобы добавить его в инвентарь - кликните на нём. Вы так же можете использовать клавишу \"Z\", чтобы подобрать выпавшие предметы. Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. -Или по-другому: если ты правда желаешь получить одну из них и ты чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или крокcов, если ты достаточно силён. Я уверен - они скинут с себя одну и или две @@. +Или иначе: если ты действительно хочешь получить одну из них и чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@. Orc Voice Голос орка Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. -Кроме того, я многого не знаю о том что происходит, так что напрямую спросить Капитана будет хорошей идеей. +Кроме того, я не знаю что происходит вокруг, так что лучше спрашивай обо всём Капитана. Other things are written but are not legible anymore. Тут написано что-то другое, но неразборчиво. @@ -1797,13 +1833,13 @@ Ouch... Ай... Ouch... These boxes are so heavy! -Ай... Эти коробки слишком тяжелые! +Ай... Эти ящики слишком тяжелые! Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! Наша команда как семья и если ты согласен помочь нам, я с радостью приму тебя в нашу семью! People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -Люди начали воровать другу у друга, чтобы выжить. Город растёт вместе с потребностями. Войны за плодородные земли, потом розы. +Люди начали воровать другу у друга, чтобы выжить. Город рос вместе с потребностями. Войны за плодородные земли бушевали повсюду. Perfect! Превосходно! @@ -1889,6 +1925,9 @@ See you aboard. See you later! Увидимся позже! +See you soon! + + See you! Увидимся! @@ -1914,7 +1953,7 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship. Она медсестра и судовой содержатель этого корабля. She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это дело времени, понимаешь? +Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это только дело времени, понимаешь? She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе! @@ -1938,13 +1977,13 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Сильвио начал разговаривать с бутылкой. Ты покидаешь беседу. Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! -Просто проконтактируйте их, помогите им и будьте добры. Они добавят тебя в мой печеньковый список! +Просто свяжитесь с ними, помогите им и будьте любезны. Они, безусловно, могут добавить вас в мой печеньковый список! So finally someone has came to visit me? Кто-то, наконец-то, пришел навестить меня? So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! -Кажется, что у меня появился ещё один незаполненный желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день! +Кажется, у меня появился ещё один пустой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день! So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft. Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть он из той гильдии, знак которой был на плоту. @@ -1959,7 +1998,7 @@ So, do you have anything for me today? И так, у тебя есть что-то для меня? So, do you still want a cookie now? -Ну так что, ты хочешь печенье? +Ну так что, ты ещё хочешь печенье? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. Ну, как ты себя чувствуешь? Джулия чудесно над тобой поработала! Сейчас ты выглядишь здоровым. @@ -1980,10 +2019,10 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать мою Джулию? Или это всё потому что ты хотел увидеть прекрасных официанток на Артисе. So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 -Так ты проснулась? Мы думали ты была в... Знаешь, на типе комы. +Так ты наконец проснулась? Мы думали ты была в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы. So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1 -Так ты проснулся? Мы думали ты был в... Знаешь, на типе комы. +Так ты наконец проснулся? Мы думали ты был в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы. Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. Внутри - несколько бандан и бескозырок. @@ -2034,37 +2073,46 @@ Sure, why not? Конечно, почему бы и нет? Surely. Take this box full of @@s. -Конечно. Возьми эту коробку, наполненную @@. +Конечно. Возьми этот ящик, наполненный @@. THAT'S A NICE NAME! МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ! Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. -Возьми @@ и попробуй открыть это использую что-нибудь на типе острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабая, бедняжка. +Возьми @@ и попробуй открыть это, используя что-нибудь типа острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабый, мой бедный мальчик. Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl. -Возьми @@ и попробуй открыть это использую что-нибудь на типе острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабая, моя бедная девочка. +Возьми @@ и попробуй открыть это, используя что-нибудь типа острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабая, моя бедная девочка. Take a Bandana. Взять бандану +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. -Возьми эти монеты в обмен и будь осторожен. +Возьми эти монеты взамен и будь осторожен. Take this money as a reward for your nice words. Возьми эти деньги в награду за твои хорошие слова. Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! -Возьму эти деньги за свой мудрый выбор. Но не делай этого снова. Вода тебя пощадила однажды... Не искушай судьбу снова! +Возьми эти деньги за свой мудрый выбор. Но не делай этого снова. Вода тебя пощадила однажды... Не искушай судьбу снова! Take your reward from the box next to my desk! Возьми свою награду из ящика, рядом с моим столом. +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan Тарлан Task is done. -Просьба выполнена. +Задание выполнено. Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с едой. @@ -2112,16 +2160,16 @@ That's perfect, yoiis.#1 Это отлично, йойис. That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 - +Это удивительно... Ты не выглядишь сильно полезной. That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 - +Это удивительно... Ты не выглядишь сильно полезным. The adventure begins! Приключение начинается! The captain has locked the door, you should go see him. -Капитан закрыл дверь. Тебе следует увидеться с ним. +Капитан запер дверь. Тебе следует увидеться с ним. The captain is waiting for you! Hurry up. Капитан ждет тебя, поторопись! @@ -2163,13 +2211,13 @@ The sailors take you aboard their ship. Моряки взяли вас на борт своего корабля. The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! -Узурпатор был повержен! Это велики день! Возьми эту награду, как приз за твою лояльность к старому командиру! +Узурпатор был повержен! Это великий день! Прими эту награду, как высокую оценку твоей лояльности старому командиру! Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. Их лидеры пришли к выводу, что альянс был единственным способом выжить. Then I can give you some tips about fights. -В таком случае, я могу тебе дать пару советов по поводу боёв. +В таком случае, я могу дать тебе несколько советов по поводу сражений. Then it seems I have to apologize. В таком случае, мне надо извиниться. @@ -2177,6 +2225,9 @@ Then it seems I have to apologize. Then leave me alone. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй. @@ -2184,7 +2235,7 @@ There are rumors going around that they did some monstrous things and that they Ходят слухи, что они совершили какие-то ужасные вещи и они многое скрывают от нас. There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. -Тут водятся летающие желтые курицы, их называют пиуc. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо. +Тут водятся летающие желтые курицы, их называют Пию. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо. There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй. @@ -2199,7 +2250,7 @@ There is a paper with some rules written on it. Бумага с некоторыми правилами, написанными на ней. There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos. -Здесь всегда есть чем заняться, на типе убийств тортуг или помощи Питеру в очистке корабля от крыс. +Здесь всегда есть чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру зачистить корабль от крыс. There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. В твоей помощи нуждаются шесть моряков. Они где-то на острове. @@ -2214,25 +2265,25 @@ Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. Поэтому, голод наступил в Аэмиле. These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship. -Эти коробки слишком тяжелые, чтобы тащить их в одиночку на корабль. +Эти ящики слишком тяжелые, чтобы тащить их в одиночку на корабль. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... -Эти крокодеревья полны йейинга @@, но их сложно ударить. +Эти крокодеревья полны йейого @@, но их сложно сбить. These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! -Эти тяжелые коробки меня когда-нибудь убьют... Я не чувствую своих рук! +Эти тяжелые ящики меня когда-нибудь убьют... Я не чувствую своих рук! These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Эти коробки йейе слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль. +Эти йейе ящики слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль. They are all around the island. Они повсюду на острове. They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. -Они оба годные и мне они нужны. В прошлом, я, возможно, понаделал ошибок о которых жалею по сей день. Я был бы удивлён, если бы ты всё расследовал и... Выяснил что происходит. +Они оба годные и нужны мне. В прошлом, я, возможно, делал ошибки о которых сожалею. Я заинтересован, что бы ты всё расследовал и... Разобрался с этой ситуацией. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! -Они очень вкусные, когда готовишь их с @@. Не выбрасывай ничего из этого! +Они очень вкусные, когда приготовишь их с @@. Не выбрасывай ничего из этого! They shouldn't be too far from each other. Они должны быть не слишком далеко друг от друга. @@ -2247,13 +2298,13 @@ This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she com Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели знак на ее плоту? This girl needs help, we need to rescue her! -Этой девушке нужна помощь. Нам нужно спасти её! +Этой девушке нужна помощь. Мы должны спасти её! This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft? Этому парню повезло, мы нашли его до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда он приплыл. Кстати, вы видели знак на его плоту? This guy needs help, we need to rescue him! -Эти ребята нуждаются в помощи, нам нужно спасти их! +Этот парень нуждается в помощи, мы должны спасти его. This is a nice place... There are some nice chicks... Это клевое место... Здесь есть несколько интересных девчонок... @@ -2274,22 +2325,22 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Это меняет дело. Как ты думаешь, стоит сообщить об этом капитану? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. -Новый континент, архипелаг, по-факту - был назван Андоррой. +Этот новый континент, на самом деле являющийся архипелагом, был назван Андоррой. Tibbo Тиббо Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Тиббо пришел на юго-восток острова, остальные пошли на север и я думаю, Гулукан не так уж и далеко от меня. +Тиббо пошел на юго-восток острова, остальные пошли на север и, я думаю, Гулукан где-то недалеко отсюда. Tibbo. Тиббо To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. -Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню на вашем клиенте. +Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню вашего клиента. Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. -Очень плохо. Я не очень голоден для этих... Печений. Я, наверное, вернусь позднее. +Мне жаль, но я пока не очень хочу этих... печенек. Возможно я вернусь позднее. Too bad... Come back when you'll have some fine food for me. Очень плохо... Возвращайся, когда у тебя будет еда. @@ -2322,13 +2373,13 @@ Understood, I will help you. Понятно, я тебе помогу. Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. -К сожалению, нам всё ещё нужна помощь от тебя. На этот раз это будет деликатная просьба здесь, на борту. +К сожалению, нам всё ещё нужна твоя помощь. На этот раз это будет деликатное задание здесь, на борту. Use the key. -Используй ключ. +Использовать ключ. Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Обычно я никому не разрешаю прикасаться к своим коробкам, но... +Обычно я никому не разрешаю прикасаться к своим ящикам, но... Very nice, indeed! Действительно, очень мило! @@ -2343,7 +2394,7 @@ Wait, why do you still have the dish on you?! Погоди, почему блюдо до сих пор у тебя?! Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? - +Погоди... Это не место для шефа. Что ты здесь делаешь? Wait... Where are we going? Стоп... Куда мы идём? @@ -2352,7 +2403,7 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please Походи немного. Для тебя будет легким заданием поймать одного. Проткни одного из них за меня, пожалуйста. Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -Вода, соль, пряности и мясо... Всё это есть в моём специальном сюрпризе! +Вода, соль, пряности и мясо, заправленные моим особенным сюрпризом! We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам! @@ -2361,10 +2412,10 @@ We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 -Мы надеемся, тебе понравилась эта интродукция и мы увидим тебя в будущих релизах! +Мы надеемся, вам понравилось это вступление и мы снова встретимся в будущих релизах! We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1 -Мы надеемся, тебе понравилась эта интродукция и мы увидим тебя в будущих релизах! +Мы надеемся, вам понравилось это вступление и мы снова встретимся в будущих релизах! We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Мы сделали остановку на маленьком острове, прежде чем зашли в порт Артиса. @@ -2385,31 +2436,31 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found Мы думали, ты можешь помочь нам разобраться в этом. Все, что мы знаем, - это то, что тебя подобрали с плота, плывущего по течению в море. We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0 -Мы пытались почистить их, но морская вода по большей части уничтожила их. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя. +Мы пытались почистить их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя. We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 -Мы пытались почистить их, но морская вода по большей части уничтожила их. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя. +Мы пытались почистить их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя. We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких клочков земли, так как они поставляют нам самую лучшую еду во всём архипелаге. We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Обычно, мы не останавливаемся в таких прекрасных местах, но капитан разрешил нам остаться здесь на время, пока он записывает местоположение этого острова! +Обычно, мы не останавливаемся в таких прекрасных местах, но капитан разрешил нам остаться здесь на время, пока он наносит местоположение этого нового острова на карту! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. -Мы прибудем туда в течение нескольких дней, так что мы высадит вас там. +Мы прибудем туда в течение нескольких дней, высадим тебя там. Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Ну так я тоже работаю! Ты же не хочешь, чтобы я тащил один из этих ящиков назад к Гугли? +Ну так я тоже работаю! Разве ты не хочешь, чтобы я отнёс один из этих ящиков Гугли? Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Отлично! Собери все ингредиенты, а потом возвращайся сюда. Ты будешь вознагражден после того, как они поймут кто на корабле главный! Well done! The ship is now ready to sail again! -Мы закончили! Корабль снова готов отчалить! +Хорошая работа! Теперь корабль готов отчалить! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Ну, раз ты всегда так ноешь, тогда я буду думать, что у них есть причина этого выбора. +Ну, раз ты всегда так ноешь, тогда я буду думать, что у них есть причина для такого выбора. Well in fact... Ну, по факту... @@ -2427,10 +2478,10 @@ Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sai Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты моряк-эксперт, так ведь? Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 - +Ну, если ты хочешь быть одной из тех, у кого есть печенька... Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 - +Ну, если ты хочешь быть одним из тех, у кого есть печенье... Well, is there anything I can do here to help? Так я могу здесь чем-нибудь помочь? @@ -2439,16 +2490,16 @@ Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. Ну, это не плохо, наконец-то чувствовать что-то под ногами. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Ну, спасибо за коробку. Но... Он должен был сам мне её принести. Я вообще не просил его давать её тебе! +Ну, спасибо за ящик. Но... Он должен был сам принести мне его. Я вообще не просил его давать это тебе! Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Ну... Я не думаю, что это лучший способ управления кораблём. Подумай об этом. Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Ну... Я всего лишь обил парочку маленьких пию на корабле. Всё. +Ну... Я всего лишь убил несколько маленьких пию на корабле. И всё. Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. -Ну так... Нет, стоп. У меня есть кое что для тебя, но ты не должен это есть... Я отнесу это обратно на кухню. +Ну так... Нет, стоп. У меня есть кое что для тебя, но ты не должна это есть... Я отнесу это обратно на кухню. Well... Welcome aboard, cutie!#0 Ну... Добро пожаловать на борт, милашка! @@ -2469,7 +2520,7 @@ What am I supposed to say? Что я должен сказать? What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! -Что ты делаешь в моей кухне?! Убирайся, это не место для детей! +Что ты делаешь у меня на кухне?! Убирайся, это не место для детей! What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 Что вы говорите, ребята? это Йойис! @@ -2520,7 +2571,7 @@ What happened to me? Что со мной случилось? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? - +Что если я дам тебе 1000 Эсперин за эту работу. Хорошо? What is Artis? Что такое Артис? @@ -2556,13 +2607,13 @@ What?! This tritan is the worse shirker I ever met! Что?! Этот тритан - худший бездельник, которого я когда либо встречал! When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. -Если ты увидишь что-нибудь, что выглядит больше как баг, чем как фича, сделайте репорт на http://bugs.evolonline.org или попытайтесь проконтактировать кого-нибудь из создателей игры. +Если вы увидите что-нибудь, что выглядит больше как \"баг\", чем как \"фича\", сообщите об этом на http://bugs.evolonline.org или попробуйте связаться с кем-нибудь из создателей игры. When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'. -Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Экипировать\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\". +Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\". When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'. -Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Экипировать\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\". +Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\". Where are my old clothes? Где мои старые вещи? @@ -2574,7 +2625,7 @@ Where can I find Julia?#1 Где я могу найти Джулию? Where can I find a half croconut? -Где я смогу найти половинку крокореха? +Где я могу найти половинку крокореха? Where can I find some food? Где я могу найти немного еды? @@ -2586,7 +2637,7 @@ Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! Где чёртова соль?! Дай мне соль, я знаю - у тебя есть! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? -Какое оружие ты хочешь использовать, чтобы разрезать эти @@? +Какое оружие ты хочешь использовать, чтобы расколоть этот @@? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Яладу и Элю нравится работать вместе, как и на корабле. Последний раз я видел их около большого озера, к северу отсюда. @@ -2595,7 +2646,7 @@ Who are these friends? Кто эти друзья? Who are yeye looking for? -Йейе кого-то ищет? +Йейе кого-то ищешь? Who are you looking for? Кого ты ищешь? @@ -2607,7 +2658,7 @@ Who is she? Кто она? Who of them two has the 'good' on his side? -У кого из них двух 'хорошо' на его стороне? +Из них двоих, кто на стороне добра? Who should I search for? Кого мне нужно искать? @@ -2637,7 +2688,7 @@ Why not, I've got plenty of free time. Почему нет, у меня много свободного времени. Why not, but who are you, and what kind of help do you need? -Почему бы и нет, но кто ты и какую помощь требуешь? +Почему бы и нет, но кто ты и какая помощь тебе требуется? Why not, this might get interesting. Почему бы и нет, это наверное интересно. @@ -2646,7 +2697,7 @@ Why? Почему? Why? And who should you bring it back to? -Зачем? И кто сказал тебе вернуть это? +Почему? И кто сказал тебе вернуть это? Wow, it seems everyone knows my name! Вау, похоже на то, что все знают моё имя! @@ -2658,7 +2709,7 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Дада, ты должен сходить проведать ее! Она будет рада увидеть тебя. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! -Йейейейе, впервые кто-то одевается хуже нас! +Йайайайа, впервые кто-то одевается хуже нас! Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ага, вы все такие *ик* в Эспэрии, но тебе меня не победить! *урп* @@ -2691,10 +2742,10 @@ Yes, I do. Да. Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Да, я чувствую себя достаточно сильным для опасных боёв! +Да, я чувствую себя достаточно сильным для опасных сражений! Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Да, конечно. Я предпочитаю исследовать места, в которых не был, перед тем, как делать что-то ещё. +Да, конечно. Я предпочитаю исследовать места, в которых не был, перед тем, как делать что-то ещё. Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! Да, это правда! Ты вообще не в состоянии. Нард очень долго ждал еды. Скорее, ленивый моряк! @@ -2703,7 +2754,7 @@ Yes, why not. Да, почему бы и нет. Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! -Да, да, я знаю... Очень плохо, в таком случае. Увидимся! +Да, да, я знаю... Очень жаль. Увидимся! Yes. Да. @@ -2712,13 +2763,13 @@ Yeye @@! Йейе, @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. -Йейе просит многого, но делает мало. Возьми коробку и замолчи. +Йейе просит много, но делает мало. Возьми ящик и замолчи. Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Йейе, будь осторожен с едой диких животных. Некоторая из них йейем опасная, особенно еда кроксов. +Йейе, будь осторожен с едой диких животных. Некоторые из них йейень опасны, особенно кроки. Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Йейе отдал мою коробку в Гугли? Отлично, отлично йейе! +Йейе отдал мою коробку Гугли? Отлично, отлично йейе! Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... У йейе хорошее зрение и, по всей видимости, вылечил все твои травмы... @@ -2730,13 +2781,13 @@ Yeye seen this yoiis at the top of the island. Йейе видел твой йойис на вершине острова. Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -У йейе всё ещё моя коробка? Меньше слов, больше дела. Отдай это Гугли! +Мой ящик всё ещё у йейя? Меньше глазей, больше работай. Иди и отдай это Гугли! Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Йейе уверена? Тогда я йейею чуть больше еды в следующую коробку. +Йейе уверена? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик. Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Йейе уверен? Тогда я йейею чуть больше еды в следующую коробку. +Йейе уверен? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик. Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. Мозг йейе скорее всего всё ещё полон морской воды, если йейе не может увидеть красоты этого места. @@ -2784,22 +2835,22 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i Ты так же можешь атаковать врага с помощью клавиатуры, нажав на клавишу \"А\" для его выбора и \"ctrl\" для атаки. Это, конечно, работает, если ты не менял настройки игры. You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Ты можешь атаковать монстра, кликнув прямо на него. После клика ты можешь заметить полоску около цели, показывающую тебе, сколько здоровья осталось у него. +Ты можешь атаковать монстра, кликнув прямо на него. Выделив монстра ты можешь заметить полоску около цели, показывающую тебе, сколько у него осталось здоровья. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Ты можешь атаковать монстра, кликнув на нём или с помощью клавиатуры, используя \"А\" для выбора монстра и \"Ctrl\" для атаки. You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым зверем. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые в разы сильнее тебя... Ты рискуешь жизнью за ничего. +Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым противником. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые на много сильнее тебя... Ты можешь поплатиться жизнью ни за что. You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Ты сможешь найти их в океане, около коралл и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас. +Ты сможешь найти их в океане, поблизости от кораллов и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас. You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. Ты можешь остаться со своими новыми друзьями и наслаждаться тёплым песком этого маленького островка. You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. -Ты можешь найти КуМюллера западном утёсе, занятого сбором @@. +Ты можешь найти КуМюллера на западном утёсе, занятого сбором @@. You can try talking with some other sailors to get some information about that. Ты можешь попробовать поговорить с другими моряками, дабы получить информацию об этом. @@ -2813,8 +2864,8 @@ You can't go there! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Тут ты можешь встретить других моряков и ... Стать одним из нас, разумеется ты получишь эту шляпу, но для этого тебе надо только поставить свою \"закорючку\". -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help -Можешь поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для жаждущих помочь. +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! + You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Ты же не хочешь, что бы я это съел? Дай мне что-нибудь другое! @@ -2829,10 +2880,10 @@ You have been so nice to me. So please, take one.#1 Ты был очень мил со мной. Пожалуйста, возьми. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. -Тебе надо было знать, что было время, когда я был единственным лейтенантом в команде. Но в один день, чёртов моряк принёс сюда эту 'милую' леди. +Ты должен знать, что было время, когда я был единственным лейтенантом в команде. Но однажды, один чёртов моряк привёл сюда эту 'милую' леди. + +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... -Ты слышишь кричащий звук. Должно быть, это скрип деревянной двери... You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Ты слишком сильно ударил рукой, ты уничтожил свою @@. @@ -2859,22 +2910,22 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Ты открываешь книгу, но, похоже, морская вода и время очень сильно повредили её. Некоторые страницы уже не читабельны, некоторые просто пропали. You open the treasure chest. -Ты открыл ящик с сокровищами. +Ты открыл сундук с сокровищами. You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. -Ты открыл @@ на две части, но ты разрушил одну из них. +@@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена. You perfectly cut your @@ into two edible parts. -Ты с великолепием разрезал свою @@ на две съедобные части. +Ты отлично разрезал свою @@ на две съедобные части. You realize you can't remember anything. Ты понимаешь, что не можешь ничего вспомнить. You receive @@ E! -Ты получил @@ Е! +Ты получаешь @@ Е! You receive a @@! -Ты получил @@! +Ты получаешь @@! You see these pious around us? Ты видишь этих пию вокруг нас? @@ -2898,7 +2949,7 @@ You should go see them. Ты должен пойти и увидеть их. You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Тебе необходимо проинформировать Нарда о прогрессе загрузки еды на судно. Он будет рад услышать хорошие новости! +Тебе надо проинформировать Нарда о прогрессе погрузки провианта на судно. Он будет рад услышать хорошие новости! You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... Тебе необходимо посмотреть на них, когда мы причалим к порту. Это того стоит, хехе... @@ -2913,16 +2964,16 @@ You should walk to the north. Тебе нужно идти на север. You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. -Тебе было не стоит верить во все истории пьяного моряка. +Тебе не стоит верить во все истории пьяного моряка. You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? У тебя все еще есть несколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, ты можешь научиться чему-нибудь у них? You still haven't completed your tasks. -Ты всё ещё не выполнил просьбу. +Ты всё ещё не выполнил задачу. You still need to give me boxes from: -Тебе всё ещё нужно принести мне коробки от: +Тебе ещё нужно принести мне ящики от: You stupid, he's english, look at the shape of his head. Ты идиот, он англичанин, посмотри на форму его головы. @@ -2934,31 +2985,31 @@ You take the clothes from the chest. You tell me. Do I deserve a cookie? -Ты расскажи. Я заслуживаю печенье? +Скажи мне. Я заслуживаю печенье? You told me that you 'were' important. -Ты сказал мне, что ты \"был\" важен. +Ты сказал мне, что ты 'был' огромной шишкой. You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... Хотел от меня избавиться, а? Сюрприз! Я еще здесь... *ик* Или там... You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 -Ты был в плохом состоянии, ты должен быть счастлив, что мы нашли тебя до того, как море убило тебя.#0 +Ты была в плохом состоянии, ты должна быть счастлива, что мы нашли тебя до того, как море убило тебя. You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1 -Ты был в плохом состоянии, ты должен быть счастлив, что мы нашли тебя до того, как море убило тебя.#1 +Ты был в плохом состоянии, ты должен быть счастлив, что мы нашли тебя до того, как море убило тебя. You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 -Ты очень долго спала, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделал все, чтобы вылечить твои раны. +Ты очень долго спала, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделала все, чтобы вылечить твои раны. You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 -Ты очень долго спал, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделал все, чтобы вылечить твои раны. +Ты очень долго спал, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделала все, чтобы вылечить твои раны. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Ты найдешь деревянный знак около перекрёстка. Он в несколько шагах, слева. +Ты найдешь деревянный знак около перекрёстка. Он в нескольких шагах налево. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Ты увидишь, эти граждане вежливы и ты можешь всё ещё просить о помощи Гильдию Воинов. Они могут помочь тебе найти работу или узнать, что происходит на море. +Ты увидишь, эти граждане вежливы и ты сможешь просить о помощи в Гильдии Воинов. Они помогут тебе найти работу или, возможно, узнать, что с тобой случилось на на море. You yoiis should walk to the north. Тебе йойис нужно идти на север. @@ -2976,19 +3027,19 @@ You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list! Ты, как и остальные, из этой мерзкой шайки. Твое имя теперь в списке предателей! You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. -Ты на корабле, мы на пути промышленной столице Артиса. +Ты на корабле, мы плывём к промышленной столице Артиса. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 -Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове и теперь наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе. +Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 -Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове и теперь наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе. +Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе. You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! -Ты один из нас теперь. Это отлично! Я был уверен, что ты будешь хорошим человеком, когда увидел тебя впервые! +Великолепно, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим человеком, когда тебя впервые увидел! You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! -Ты теперь одна из нас. Это отлично! Я был уверен, что ты будешь доброй леди, когда увидел тебя впервые! +Великолепно, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься доброй леди, когда тебя впервые увидел! You're right, it's about Julia. Ты прав, это касается Джулии. @@ -2997,7 +3048,7 @@ You're right, it's about you. Ты прав, это о тебе. You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Всегда пожалуйста. Если не сможешь чего-либо вспомнить - возвращайся! +Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда! You... You eat... rattos? I think you're just a fool. Ты... Ты ешь... Крыс? Я считаю, что ты просто дурак. @@ -3006,7 +3057,7 @@ You? Here? Ты? Здесь? Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@. -Твои руки слишком слабые, ты не открыл @@. +Твои руки слишком слабые, ты не можешь открыть @@. Zzzzzzzzz... diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt index 7d2f0bae..ed73ed8b 100644 --- a/langs/lang_vls.txt +++ b/langs/lang_vls.txt @@ -41,22 +41,25 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online ... and 1 @@. -1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. +1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. -4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. +4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. +5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. -6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. +6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). + + +7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. @@ is helping me. @@ -170,6 +173,9 @@ And then what happened? And what do you give me in exchange for these informations? +And you might even gain a fruit if you're lucky! + + And you, how are you doing? @@ -233,6 +239,9 @@ AreaTop Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! +Artaxe + + Artis of course! @@ -344,6 +353,12 @@ But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. +Bye for now. + + +Bye then! + + Bye! @@ -362,6 +377,9 @@ Skipper Nard Captain Nard is in the room to your right. +Cheers! + + Cheese Koas @@ -470,6 +488,9 @@ Did you say reward? I want it! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife? + + Do you have any other questions for me? @@ -584,6 +605,9 @@ Ei? Weet je gi wie da'k ik benne? FINE, BYE! +Farewell. + + Fexil @@ -650,6 +674,9 @@ Good to know. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... +Goodbye. + + Great to see you! What can I do for you today? @@ -722,6 +749,9 @@ Half Croconut Harpy-lady? +Have a good day! + + Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? @@ -857,6 +887,9 @@ Hi, nice to see you! Hidden Person +Hm... + + Hmm... Let's see, take this one. @@ -1079,6 +1112,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally. +I speak Catalan. + + I speak Dutch. @@ -1292,7 +1328,7 @@ If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. -If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case... In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. @@ -1889,6 +1925,9 @@ See you aboard. See you later! +See you soon! + + See you! @@ -2048,6 +2087,9 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll Take a Bandana. +Take care! + + Take these coins in exchange and be careful. @@ -2060,6 +2102,12 @@ Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been me Take your reward from the box next to my desk! +Talk to you later! + + +Talk to you soon! + + Tarlan @@ -2177,6 +2225,9 @@ Then it seems I have to apologize. Then leave me alone. +Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them. + + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. @@ -2813,7 +2864,7 @@ Ge kunt 'ier nie passer'n You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help +You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! @@ -2831,7 +2882,7 @@ You have been so nice to me. So please, take one.#1 You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. -You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. |