diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-11-12 01:44:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-11-12 01:44:33 +0300 |
commit | 47cab9db45e2e65f2ccb14a8c8802e493aabb883 (patch) | |
tree | fd83311c2cd5ba31a517acd8a2a779baf8daf87b /langs/lang_pl.txt | |
parent | 140ce1c3f5fb2ae7c64285309bf9e61473207fc8 (diff) | |
download | serverdata-47cab9db45e2e65f2ccb14a8c8802e493aabb883.tar.gz serverdata-47cab9db45e2e65f2ccb14a8c8802e493aabb883.tar.bz2 serverdata-47cab9db45e2e65f2ccb14a8c8802e493aabb883.tar.xz serverdata-47cab9db45e2e65f2ccb14a8c8802e493aabb883.zip |
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.txt | 783 |
1 files changed, 423 insertions, 360 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt index 7633c71a..832bbffc 100644 --- a/langs/lang_pl.txt +++ b/langs/lang_pl.txt @@ -1,36 +1,36 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online -*hick* -*hep* +*hic* + - 2 @@ . +. - -...And 1 @@. +... Welcome onboard cutie! I just realized I need delicious ingredients to prepare a... a special recipe. -...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe. +... and 1 @@. 1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still. - +1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting. 2. Do not spam. This also concerns trade spam. +2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu. - -3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. +3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups. -4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes. +4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes. 5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. - +5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. 5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends. - +5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi. 6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article. @@ -45,19 +45,16 @@ A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem. A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. - +Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej. A sunny and hot day, - +Słoneczny i ciepły dzień, ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! - +MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ! Aboard stand sailors trying to talk to you. - - -About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. -Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami. +Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę. About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc. @@ -65,11 +62,11 @@ Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szcz Acorn Żołądź -Actually I have an in-depth knowledge of this life. +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. Aemil is a magnificent world unknown to us all. - +Aemil jest cudownym nieznanym nam światem. Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę. @@ -83,20 +80,20 @@ AligeTrigger All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki... -All your...fresh ingredients are ready to be cooked. +All your... fresh ingredients are ready to be cooked. -Alright! Yeye one more box and it'll be good. +Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... +Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... - +W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym sprzymierzeńcem, czy też wrogiem... Alright... Bye. - +W porządku... Bywaj. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 @@ -104,7 +101,7 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go c Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1 -An unexpected help is always welcome. +An unexpected help is always welcome! And now I'm a sailor, as you can see! @@ -120,29 +117,23 @@ And you, how are you doing? A ty - jak się masz? And you? How's it going on your side? - +A Ty? Jak tam po Twojej stronie? And you? How's it yaying on your side? +A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? - -Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag. +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag. Aquada Akwada -Aquada!? I will not help you with your evil plan! +Aquada Box Are you ok? Wszystko w porządku? -AreaBottom -AreaBottom - -AreaMiddle -AreaMiddle - AreaNPC AreaNPC @@ -156,31 +147,31 @@ Artis of course! Artis oczywiście! As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. +Gdy płynęli przez Oceanię, wielkie wody Aemilu, jedna z grup znalazła ląd. - -As you may know we are long-distance traveller, and our crew need to stock enough food to survive. You don't know how dangerous sea life can be. +As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. As you open your eyes, you see a large ship before you. +Otwierasz oczy i widzisz duży okręt. - -Ask sailors around here they shouldn't be so far. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Astapolos. - +Astapolos. At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. - +Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie. Ayouyouch! My head... +Ajajauć! Moja głowa... - -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND! +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! Bag - +Torba. Bare Hands @@ -194,11 +185,14 @@ Przedtem... Bread Chleb +Break the door. + + But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi. But I need to go, see you! - +Ale muszę już iść, do zobaczenia! But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe... @@ -206,20 +200,20 @@ But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...may But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi. -But let's talk more about this island, we're docking here to find some fine quality foods. +But let's talk more about this island. We're docking here to find some fine quality food. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 - +Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna. But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 - +Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny. But who am I? Ale kim ja jestem? -But you won't *hick* me this time... -Ale tym razem *hep* ci się nie uda... +But you won't *hic* me this time... + But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nim martwić. @@ -230,7 +224,7 @@ Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią m Bye! Do widzenia! -CAN YOU HEAR ME? +CAN YOU HEAR ME?! Can I read these rules again? @@ -245,9 +239,6 @@ Kapitan Nard Captain Nard is in the room to your right. Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej. -Captain wants: ??? - - Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0 Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane. @@ -285,13 +276,13 @@ Could you tell me where I am?#1 Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? Couwan gave me this box, it is for you. - +Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie. Couwan hands you a box full of fish.#0 - +Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. Couwan hands you a box full of fish.#1 - +Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. Croc Claw Pazur Kłapa @@ -299,15 +290,18 @@ Pazur Kłapa Croconut Krokos -DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS? +Croconut Box -DO YOU FEEL BETTER? +DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! -Damn @@. +DO YOU FEEL BETTER?! +Damn @@. +Cholerny @@. + Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0 A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...! @@ -315,19 +309,16 @@ Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1 A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...! Dan ends the conversation and resumes to write his letter. - +Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu. Dan keeps silent since your last question. Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania. -DarlinBarrierCheck - - Did you say reward? I want it! Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to! Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia - +Nie dawaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w sekrecie i nie używaj go nigdzie indziej. - Julia Do you have any other questions for me? Masz jakieś inne pytania? @@ -339,48 +330,51 @@ Do you want me to go see her instead of you? Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć? Do you want to cut this @@? - +Chcesz ściąć ten @@? Do you want to try? - +Chcesz spróbować? Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan +Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan +Don't do theee... *hic* with me eh! -Don't do do theee... *hick* with me eh! -Nawet nie próbuj *hep* ze mną! Don't try to poison me! I know what that does! Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa! -Done, take it! Now here it is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogancy! +Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! DoorUpwards Piotr Duty calls me, *hic*, see you later dude. - +Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później kolego. Duty calls me, *hic*, see you later honey. - +Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia kochanie. Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. +Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia. - -Ehm he was really upset for some past stories. +Ehm... He was really upset for some past stories. Elmo Elmo -Elmo and Gugli reported me that you done the ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc IIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII. +Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! + +Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. -Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there. + +Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elven Voice @@ -390,7 +384,7 @@ Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom! Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. - +Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt. Excuse me? Do you know who I am?#0 Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? @@ -399,12 +393,12 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1 Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? FINE, BYE! - +W PORZĄDKU, CZEŚĆ! Following these lines are some other writings on this paper. -Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission. +Fool! Just come here when you have finished our little... secret mission. From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. @@ -414,22 +408,19 @@ Fungus Grzyb GOOD! +DOBRZE! - -Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again! +Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... -Give me a kiss before you tell me goodbye! +Give me a kiss before you say goodbye! -Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need. -Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy. +Go away. -Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. -Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy. Good job! Udało się! @@ -441,7 +432,7 @@ Good, good! Dobrze, dobrze. Great to see you! What can I do for you today? - +Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić? Great! Wspaniale! @@ -453,10 +444,10 @@ Great, what food do you have for me today?#1 Wspaniale, jakie pożywienie masz dla mnie dzisiaj? Greetings traveler.#0 - +Witaj wędrowniczko. Greetings traveler.#1 - +Witaj wędrowcze. Gugli Gugli @@ -465,31 +456,31 @@ GugliBarrierCheck Gulukan. - +Gulukan. HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! - +JEST W ŁADOWNI, SCHODAMI W DÓŁ. NIE PRZEGAPISZ GO! HEY - +HEJ HEY @@! HEY! HEY YOU! - +HEJ! HEJ TY! Harpy-lady? -Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too? +Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Have you seen anything dangerous? Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? He needs more food. - +On potrzebuje więcej pożywienia. He told me nothing about that. O tym nic mi nie powiedział. @@ -497,32 +488,32 @@ O tym nic mi nie powiedział. He's funny, it's not a problem. On jest zabawny, to żaden problem. -Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public. Hehe! - +Hehe! Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. - +Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak Ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja. Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me! - +Hehe, nie. Ale jestem pewien, że dama taka jak Pani uwielbiałaby spotkanie z uwodzicielem takim jak ja! Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze. Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there. - +Hehe... W porządku, powiadomię kapitana. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! - +Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi! Hello dear!#0 - +Witaj kochana! Hello dear!#1 - +Witaj kochany! Hello yeye.#0 @@ -534,7 +525,7 @@ Hello. Witam. Hello... Do I know you? - +Witam... Znamy się? Here they are. Oto one. @@ -555,7 +546,7 @@ Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! Hey you! Can you hear us? Are you okay? - +Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest? Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy. @@ -564,45 +555,48 @@ Hey you. Hey! - +Hej! Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hej! Bądź ostrożny, nie możesz pozostawać tak długo pod pokładem, rozchorujesz się. Wyjdź na zewnątrz i zrób sobie przerwę, możesz kontynuować poźniej. +Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#0 + + +Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#1 + + Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć. Hey, girl! Hej, panienko! +Hey, how do you know my name? + + Hey, man! Hej, chłopaczku! Hey, psst! You're not a sailor, right? Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie? -Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board. -Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie! - -Hey, you should go see Julia to get registered on the ship. - - Hey. +Hej. - -Hi @@, I have heard captain sent you down here, uh? +Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh? Hi @@. Hi, nice to see you! - +Miło Cię widzieć. Hidden Person Ukryta Osoba -Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...Cough +Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough... How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. @@ -612,43 +606,40 @@ How are things going? Jak sie maja sprawy? How are you doing, cutie? - +Jak leci ślicznotko? How are you doing, dude? +Jak leci kolego? - -How do you know my name? -Skąd wiesz, jak się nazywam? - -How is *hick* it possible? +How is *hichic* it possible? However, drought came with summers while winters became colder than ever. However... - +Jednakże... Hurry, hurry! We need to check his teeth! +Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb! - -I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS... +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! I AM DOING FINE! - +U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU! I DO NOT UNDERSTAND! - +NIE ROZUMIEM! I SAID, SEE YOU LATER! - +POWIEDZIAŁEM DO ZOBACZENIA PÓŹNIEJ! I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! - +BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO! I WOULD LOVE TO! - +Z PRZYJEMNOŚCIĄ! I am not worried about rewards. I just want to help. Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc. @@ -665,7 +656,7 @@ Owszem, a kim ty jesteś? I beg you, please, pleeeease... Błagam... Błagam... Błaaagam... -I can't really help you to find them myself, I've been checking the... Hmm... Landscape, since the the morning... +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since the morning... I can't remember anything.#0 @@ -675,7 +666,7 @@ I can't remember anything.#1 Niczego nie pamiętam. I do feel better! - +Czuję się lepiej! I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. @@ -690,7 +681,7 @@ I don't need your help right now, come back later. W tej chili nie potrzebuję pomocy, ale możesz pytać się później. I don't see anything else than... water? - +Nie widzę nic poza... wodą? I don't think that we are in a good place to talk about this... Nie sądzę aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat... @@ -708,6 +699,9 @@ I feel ok.#1 Czuję się dobrze. I forgot where it was... +Zapomniałem, gdzie to było... + +I give you this key, it opens any doors on this ship. I guess so... I will leave you alone. @@ -720,16 +714,16 @@ I have collected all the boxes you needed. I have some clothes and other things for you at a fine price! - +Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę! I hope that answers your question. - +Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. - +Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. - +Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne. I made a mistake, I would like to change my language.#0 I made a mistake, I would like to change my language. @@ -747,9 +741,9 @@ I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you hel Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczurzydeł, pomożesz mi? I need to go, sorry. +Muszę już iść, przykro mi. - -I only need 1 @@, 1 @@ and... +I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... I only remember I was rescued by you.#0 @@ -759,10 +753,10 @@ I only remember I was rescued by you.#1 Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? - +Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again? - +Widzę, że niełatwo pozbyć się tych Szczurzydeł. Chcesz spróbować ponownie? I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. @@ -770,32 +764,35 @@ Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką. -I speak Dutch +I speak Dutch. + + +I speak English. + + +I speak Flemish. -I speak English -I speak English +I speak French. -I speak Flemish -'k klappe Vloams -I speak French -Je parle Français +I speak German. -I speak German -Ich spreche Deutsch -I speak Polish -Mówię po polsku +I speak Italian. -I speak Portuguese -Eu falo Português -I speak Russian -Я говорю по-русски +I speak Polish. + + +I speak Portuguese. + + +I speak Russian. + + +I speak Spanish. -I speak Spanish -Yo hablo Español I swear, I do not eat so much. @@ -806,7 +803,7 @@ Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze... I think I'm done with that now. Do you have any questions? -I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s! +I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s! I think that I'm still a bit sick. @@ -815,7 +812,7 @@ Myślę, że ciągle jestem nieco chory. I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy? -I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s! +I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! I will give you @@gp. @@ -834,7 +831,7 @@ I wonder too... Też się zastanawiam... I'M CALLED, @@! - +WZYWAJĄ MNIE, @@! I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę... @@ -852,10 +849,10 @@ I'll share my berries with you if you help me. Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz. I'm a bit sick...#0 - +Jestem nieco chora... I'm a bit sick...#1 - +Jestem nieco chory... I'm glad to see you're okay.#0 @@ -869,14 +866,14 @@ Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? I'm losing my mind, I need something else to eat! Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego! -I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me! I'm sorry, I don't have time right now. - +Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. I'm still busy, I need to find the other sailors. - +Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać! @@ -885,34 +882,31 @@ I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie. I've seen him at the bottom of the island, check around. - +Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. I've seen him at the bottom of the island, have a look around. - +Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. I've seen him at the top of the island. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. - +Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej. IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! - +JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE! IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY! +W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI! - -If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you! - - -If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... +If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you! If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie. If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. - +Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany. If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0 W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu. @@ -920,6 +914,9 @@ W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inw If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1 W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu. +If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case... + + In this cave, you see, I have a lot of fun. Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię. @@ -930,7 +927,7 @@ Indeed, I am not.#1 W rzeczy samej, nie jestem. Interested? - +Zainteresowany? Interesting... I'll leave you to your task then! Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem! @@ -947,6 +944,9 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu. +It seems that you need a key to open this door. + + It seems you still have some work to do. @@ -954,22 +954,25 @@ It was something like a long nap. To przypominało długą drzemkę. It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. - +Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały. It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry! To jest handlowy port Andorry, dziwne, że o tym nie wiesz, biorąc pod uwagę, że jest to jedno z najsławniejszych miast świata. Ale, wracając do tematu, jestem głodny! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!. + + It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!. It's alright! Just one more box and it'll be ok. - +W porządku! Jeszcze ostatnia skrzynia. It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working... To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy... It's ok. - +W porządku. It's so hard to find the motivation... Tak ciężko znaleźć motywację... @@ -978,19 +981,25 @@ It's true! To prawda! It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. +Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0 -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 -Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0 +Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. + +Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1 +Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane. Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Jalad. - +Jalad. Julia Julia @@ -998,9 +1007,6 @@ Julia Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu. -Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them. - - Just hit the trunk, and it will yeye a @@. @@ -1017,27 +1023,27 @@ LeftDoorCheck LeftDoorCheck Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. +Pozwól, że się przedstawię - jestem Nard, kapitan tego okrętu. - -Let me see...Crispy legs, disgusting liquids...Let's start. +Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! Lettuce Sałata -Look how splendid this landscape is. +Look how splendid this landscape is! Look, he's there! - +Patrz, on jest tutaj! Look, there he is! +Patrz, on jest tam! +M... Maybe? -M...Maybe? - -MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? +MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS!? Magic Arpan @@ -1047,7 +1053,7 @@ Max and Sapartan for example? May this be a lesson for you. - +Niech to będzie lekcją dla Ciebie. Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę! @@ -1070,19 +1076,13 @@ Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistości My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. -My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek. - -My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. - +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 -NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! -NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 -NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! +My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. +Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT. +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! Nard @@ -1095,6 +1095,12 @@ Narrator Narrator New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. +Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów. + +No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 + + +No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No problem, I can help you anyway. @@ -1110,10 +1116,10 @@ No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. No, none. - +Nie, żaden. No, sorry. - +Nie, przykro mi. No, they are way too dangerous for me! Nie, to chyba zbyt niebezpieczne... @@ -1122,7 +1128,7 @@ No. Nie. Nobody will know about the existence of the Mercurians. - +Nikt się nigdy nie dowie o istnieniu Merkurian. Nobody! *burp* Nikt! *bek* @@ -1143,7 +1149,7 @@ Not yet. I will be back soon. Nothing, just hanging around. - +Nic, pętam się. Nothing, sorry. Dziękuję, wiem już wszystko. @@ -1151,14 +1157,17 @@ Dziękuję, wiem już wszystko. Nothing. Nic. -OH, LOOK THERE! +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. -OH, OK! +OH, LOOK THERE! +OH, PATRZ TAM! +OH, OK! +OCH, W PORZĄDKU! ON THE TOP OF THE CLIFF! - +NA SZCZYCIE URWISKA! Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. @@ -1169,11 +1178,8 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Oh good! Did he give you your money back as well? Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze? -Oh it is you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something. - - Oh look, there's a piou behind you! - +Spójrz, piusek, tuż za Tobą! Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być... @@ -1185,7 +1191,7 @@ Oh really? How could I forget a topic as important as that? Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie? Oh really? I'll put some more foods on the next box then. - +Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu. @@ -1194,7 +1200,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu. Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task! - +No cóż. Dam Ci również jedną z czapek z tych skrzynek wokół Ciebie, ale dopiero po wykonaniu zadania! Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 @@ -1203,10 +1209,10 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh! I like that sort of answer! - +Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi! Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. - +Coż, miałem zamiar zapytać, czy pomożesz załodze w poszukiwaniu żywności i eksploracji wyspy. Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. @@ -1229,11 +1235,14 @@ O, on jeszcze żyje! Oh, it's you. Och, to ty. -Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation. +Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something. -Oh, nothing important. +Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation. +Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie. +Oh, nothing important. +Oh, nic ważnego. Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0 Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto one!#0 @@ -1248,13 +1257,13 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć! Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. - +Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych. Ok, I think he's waking up, go see him. - +W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć. Ok, I think she's waking up, go see her. - +Odnoszę wrażenie, że ona się budzi, pójdź ją zobaczyć. Ok, I will leave him alone. Dobrze, zostawię go samego. @@ -1263,13 +1272,13 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis. Ok, done. - +W porządku, zrobione. Ok, ok. Come back if you change your mind. Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj. Ok, see you then! - +Ok, do zobaczenia! Okay, I'm ready to work!#0 Dobrze, jestem gotowa do roboty! @@ -1281,15 +1290,15 @@ Okay, you can start! Dobrze, możesz zaczynać! OldBook - +StaraKsięga Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well. Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza. -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 +Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#0 -Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1 +Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#1 Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s. @@ -1310,9 +1319,6 @@ Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zap People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. -PeterBarrierCheck - - Piberries Jagódełki @@ -1331,8 +1337,14 @@ Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi. Plushroom -QMuller. +Plushroom Box + +Purple Blobime + + +QMuller. +QMuller. Raijin Voice Głos Radzina @@ -1350,30 +1362,30 @@ RightDoorCheck RightDoorCheck Rrrr... Pchhhh... - +Rrrr... Pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. +Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie trwało długo. - -SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING? +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -SO, WHAT IS YOUR NAME? +SO, WHAT'S YOUR NAME?! SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! - +PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ! Sailors Marynarze -Say him that everything went fine, and that we're almost done with the foods. +Sea Drops -Sea Drops +Sea Drops!? I will not help you with your evil plan! -See you. +See you! Seems yummy! Let me taste it! @@ -1385,26 +1397,26 @@ Poważnie?! She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni przed wypadkiem, ale... -She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef! +She is the nurse and shipkeeper of this ship. She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? - +Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwestia czasu - widzisz? She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! - +Ona jest na pokładzie wyżej, nie możesz jej przegapić. Jest jedyną dziewczyną w załodze, no może poza Tobą blub! She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. Znajdziesz ją wyżej, bulbl nie przegapisz jej. Jest jedyną dziewczyną w tej załodze. -Silvio for example? +Shhht, don't say it that loud... -Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. - +Silvio for example? -So at the moment, our crew is busy collecting croconuts, plushrooms and aquada. +Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. +Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy. So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! @@ -1418,12 +1430,12 @@ To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildi So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft. To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak. -So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination. -Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie. - So what can I do for you? +So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. + + So, do you have anything for me today? A więc, masz coś dzisiaj dla mnie? @@ -1440,16 +1452,16 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis? - +Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis? So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. - +A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek. Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza. Some food. - +Żywność. Some more things are written down but it's not legible. Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. @@ -1461,45 +1473,48 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie z załogi nazywają mnie Magiczny Arpan, bo znam parę wybublastych zaklęć. Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos. - +Przykro mi, ale nie jestem w nastroju do kolejnej walki ze Szczurzydłami. Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Sorry, but I can't tell you anything about that. - +Przykro mi, ale nie mogę Ci nic powiedzieć na ten temat. Stupid yeye... - +Głupi blub blub... Suddenly, you hear a voice from the sky. Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. -Sure why not? - - Sure, Cap'tain. Jasne, Kapitanie. Sure, but Gugli needs my help first. - +Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli. Sure, but what can you give me in exchange? Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian? Sure, there is a reward for your task. +Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone. +Sure, why not? -THAT'S A NICE NAME! +THAT'S A NICE NAME! +TO ŁADNE IMIĘ! Take a Bandana. Weź Bandanę. Take these coins in exchange and be careful. +Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. + +Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! -Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice! +Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Thank you so much! Here, have some of my berries. @@ -1508,7 +1523,7 @@ Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek. Thank you, I'll take them. Dziękuję za pomoc, skorzystam. -Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. +Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Thanks for helping me! @@ -1523,29 +1538,38 @@ Slusznie. That's where you go as well, right? Ty rownież tam się udajesz, prawda? +The adventure begins!#0 + + +The adventure begins!#1 + + The captain has locked the door, you should go see him. The captain is waiting for you! Hurry up. +Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz się. +The captain wants: -The door is locked. +The door is locked. +Drzwi są zamknięte. The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild. Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników. The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. - +Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora. The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem... The giant boogeyman! - +Wielki potwór ! The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. - +Wielki lud Aemilu podzielił się na trzy grupy po osiągnięciu wybrzeża. The hidden person doesn't answer. Ukryta osoba nie odpowiada. @@ -1557,36 +1581,39 @@ The sailor chugs his beer. Żeglarz żłopie swoje piwo. The sailor turns his back to you. - +Żeglarz odwraca się od Ciebie. The sailors take you aboard their ship. - +Żeglarz zabiera Cię poza statek. The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!. Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie. + +There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try. + +There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. -There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. -Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają. There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale. -There are some knifes on the table, do you want to take one? -Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich? +There are some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try. -There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest? +There are some knifes on the table. Would you like to take one? -There is a paper with some rules written on it. -Tam jest kartka z regulaminem. -There're 6 sailors which will ned your help. They're all around the island. +There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest? +Nie zabiłeś wszystkich Szczurzydeł! Chcesz przerwać zadanie? +There is a paper with some rules written on it. +Tam jest kartka z regulaminem. -There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try. +There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island. There's nothing to say, don't worry miss. @@ -1598,36 +1625,42 @@ Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi. Therefore, starvation stroke on the people of Aemil. -These box are way too heavy to be brought alone to the ship. +These box are way too heavy to be brought alone onto the ship. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... -These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship. +These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship. -They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation. +They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... sort out this situation. This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft? - +Dziewczyna ma szczęście, że znaleźliśmy ją, zanim zrobiły to rekiny. Nie mam pojęcia skąd ona jest. Przy okazji - widzieliście herb na jej tratwie? This girl needs help, we need to rescue her! Ta dziewczyna potrzebuje pomocy, powinniśmy ją uratować! This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft? - +Ten koleś ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia, skąd on może być. Przy okazji - widziałeś herb na jego tratwie? This guy needs help, we need to rescue him! Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować! This is a nice place... There are some nice chicks... - +To miłe miejsce... Fajne laski... This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. +This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#0 + + +This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#1 + + This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko. @@ -1635,19 +1668,19 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na niego oko. This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? - +To ma sens. Myślisz, że powinniśmy poinformować o tym kapitana? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. - +Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra. Tibbo. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 - +Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1 - +Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. Tritan Voice Głos Trytana @@ -1661,17 +1694,20 @@ Uhm, bye. Understood, I will help you. Zrozumiano, pomogę Ci. -Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. +Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. + + +Use the key. -WHAT DID YOU SAY? +WHAT DID YOU SAY?! Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony! Wait... Where are we going? - +Poczekaj... Dokąd idziemy? Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie. @@ -1679,6 +1715,15 @@ Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego d Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! +We are looking for some merchandise we could trade in our next destination. + + +We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#0 + + +We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#1 + + We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie. @@ -1686,10 +1731,10 @@ We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get so Potrzebujemy jak najwiecej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność. We need manpower on the island. - +Potrzebujemy ludzi na wyspie. We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course. - +Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście. We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydażyło - jestem pewien, że mogą pomóc. @@ -1703,35 +1748,35 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 -We usually dock around these small piece of land because they provide us some of the finest food of all the archipelago. +We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago. + +We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! -Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Dobublamy się tam za parę dni i tam Cię wysadzimy. -Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship! +Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! -Well done! Now the ship is ready to sail again! +Well done! The ship is now ready to sail again! -Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie! - -Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back. +Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. What I sell comes from every corner of this archipelago. - +To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu. What am I supposed to say? - +Co powinienem powiedzieć? What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 @@ -1740,15 +1785,21 @@ What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 What are you looking at? - +Na co się patrzysz? What are you looking for? - +Czego szukasz? What are you talking about? What guild? +O czym Ty mówisz? Jaka gildia? +What are your needs? -What do I get in exchange? + +What did Gugli said about the box? Was it ok? + + +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? What do you need? @@ -1757,18 +1808,15 @@ Czego potrzebujesz? What do you think? Jak myślisz? +What do you want to do? + + What do you want today? Czego chcesz? What do you wish to do? Co zamierzasz zrobić? -What does Gugli said about the box? Was it ok? - - -What does Gugli yayaid about the box? Was it ok? - - What happened to me? Co się ze mną stało? @@ -1781,11 +1829,14 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić? What should I do after taking these clothes?#1 A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić? +What will I get in exchange? + + What yeye could I do for you today? W czym mogę blublać? What's this fruit? - +Co to za owoc? What? It's not a good reward? Co? To nie jest dobra nagroda? @@ -1794,7 +1845,7 @@ What? This reward is too small! Coo!? Ta nagroda to jakiś żart! What? This tritan is the worse shirker I ever met. - +Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 @@ -1821,13 +1872,16 @@ Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it! Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? +Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? + +Who are yeye searching? Who are you searching for? Who are you searching? - +Kogo szukasz? Who are you? Kim jesteś? @@ -1835,10 +1889,7 @@ Kim jesteś? Who is she? Kim ona jest? -Who of the two has the right on his side? - - -Who yeye is searching? +Who of them two has the 'good' on his side? Who's this Julia? @@ -1875,7 +1926,7 @@ Why? And who should you bring it back to? YOU NEED TO WALK NORTH! - +MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC! Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Blubla, powinnaś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy. @@ -1884,10 +1935,10 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1 Blubla, powinieneś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! +Blub blub blub, po raz pierwszy ktoś jest ubrany gorzej od nas! +Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* -Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* -Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek* Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo. @@ -1896,7 +1947,7 @@ Yeah, but what reward will I get? Ta... ale co będę z tego mieć? Yeah, nice indeed! - +Tak, w rzeczy samej ładnie! Yes he did. Tak. @@ -1911,10 +1962,10 @@ Yes, I do. Yes, it's a chest. - +Tak, to jest skrzynia. Yes, why not. - +Tak, czemu nie. Yes. Tak. @@ -1925,29 +1976,29 @@ Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0 Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1 -Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs. Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub! - -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0 +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#0 -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1 +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#1 -Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then. +Yeye is sure? I'll yaye some more food in the next box then. Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. Yeye seen this yoiis at the top of the island. - +Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy. Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! - +Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu. Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. @@ -1985,7 +2036,7 @@ You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. You are now part of the crew. Thanks again for your help. Jesteś teraz członkiem załogi. Jeszcze raz dziękuję za pomoc. -You are now part of this crew... At least for us down here! +You are now part of the crew... At least for us down here! You are on a raft, adrift in the sea. @@ -1998,9 +2049,9 @@ You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. +Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać. - -You can try to talk with some other sailors to get more information about this. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. You can yaye some @@s by hitting these palm trees. @@ -2012,23 +2063,26 @@ Nie możesz tam pójść! You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi. -You dirty liar. I will add you on the traitors' list. +You dirty liar. I will add you on the traitors list. You have an awful amnesia. - +Cierpisz na straszliwą amnezję. You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady. -You hit too hard with your fist, you lost your @@. +You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door... +You hit too hard with your fist, you lost your @@. +Uderzasz za mocno i tracisz @@a. + You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii. You like these hats, right? -Ty lubisz te szczury, prawda? +Ty lubisz te czapki, prawda? You mentioned the quality of your wine Wspomniałeś o jakości twego wina @@ -2037,22 +2091,22 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. You open the treasure chest. - +Otwierasz skrzynię ze skarbem. You opened the @@, but only one side is edible. - +Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna. You perfectly cut your @@ in two edible parts. +Przeciąłeś Twój @@ na dwie jadalne części. - -You realise you can't remember anything. +You realize you can't remember anything. You receive 25GP! Otrzymujesz 25GP! You receive 50GP! - +Otrzymujesz 50GP! You see these Pious around? Widziałeś te Piuski tutaj? @@ -2063,23 +2117,26 @@ Najlepiej idź jeszcze pospać. You should go see them. Lepiej idź się z nimi zobaczyć. -You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic. +You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news. -You should walk to the north to find him. +You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe... +Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe... +You should walk to the north to find him. +Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć. You should walk to the north. - +Powinieneś iść na północ. You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje? -You still haven't completed your task. -Ciągle nie wykonałeś zadania. +You still haven't completed your tasks. + You stupid, he's english, look at the shape of the head. Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. @@ -2088,19 +2145,19 @@ You stupid, she's english, look at the shape of the head. Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. You take the clothes from the chest. - +Bierzesz ubrania ze skrzyni. You told me that you 'were' important. Mówiłes, że 'byłeś' ważny. -You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there... +You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło. You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1 -Byłes w złej formie, powinieneś być szczęśliwy, że znaleźlismy Cię, zanim morze Cię zabiło. +Byłeś w złej formie, powinieneś być szczęśliwy, że znaleźlismy Cię, zanim morze Cię zabiło. You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć. @@ -2123,6 +2180,12 @@ Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handl You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis. +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! + + +You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you! + + You're right, it's about Julia. Masz rację, chodzi o Julię. @@ -2130,10 +2193,10 @@ You're right, it's about you. Masz rację, chodzi o Ciebie. You? Here? - +Ty? Tutaj? Your hands are too weak, you didn't open the @@. - +Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@ Your position has been saved. Twoja pozycja została zapisana. @@ -2142,8 +2205,8 @@ Zzzzzzzzzz Chrrrrrrrr a ground! - +ziemia! a quiet place, - +spokojne miejsce, |