diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-01-18 03:04:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-01-18 03:04:03 +0300 |
commit | 4fe1e01258a7b34e812837e309c78e3922ec1b09 (patch) | |
tree | 4479f40eb2dac805341d9b9642cb42a4fdbe0b56 /langs/lang_fr.old | |
parent | cbd94ce15c7306104cc8639fa7c79fe0e19ce15b (diff) | |
download | serverdata-4fe1e01258a7b34e812837e309c78e3922ec1b09.tar.gz serverdata-4fe1e01258a7b34e812837e309c78e3922ec1b09.tar.bz2 serverdata-4fe1e01258a7b34e812837e309c78e3922ec1b09.tar.xz serverdata-4fe1e01258a7b34e812837e309c78e3922ec1b09.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 3 |
1 files changed, 3 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index af028388..8c85f203 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -31,6 +31,9 @@ C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites The sailor is turning his back to you Le marin te tourne le dos +There is some knifes on the table, do you want to take one? +Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un? + We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirer la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider! |