diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-04-24 01:13:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-04-24 01:13:49 +0300 |
commit | 2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54 (patch) | |
tree | 7b257961e2f3fbd17dce6c4316de553b2671e58f /langs/lang_fr.old | |
parent | 3760a18db677d3295f02194bd747fe79c65963b5 (diff) | |
download | serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.tar.gz serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.tar.bz2 serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.tar.xz serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 9 |
1 files changed, 9 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index 9b4dfbcb..b41e0214 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -511,6 +511,9 @@ Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry! Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d'argent pour payer le ferry ! +Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. +Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles. + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort ! @@ -787,6 +790,9 @@ Je ne veux viser personne. Je mets juste ma confiance en toi. Je suis certain qu I don't need any help right now, come back later. Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard. +I don't see anything else than... water? +Je ne vois rien d'autre que... de l'eau? + I don't understand!! Je ne comprends pas ! @@ -1927,6 +1933,9 @@ Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire. These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper... +These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! +Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras ! + These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship. Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être montées seul sur ce bateau. |