summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-04-24 01:13:49 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-04-24 01:13:49 +0300
commit2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54 (patch)
tree7b257961e2f3fbd17dce6c4316de553b2671e58f /langs/lang_fr.old
parent3760a18db677d3295f02194bd747fe79c65963b5 (diff)
downloadserverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.tar.gz
serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.tar.bz2
serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.tar.xz
serverdata-2980210a5fa2a5b8f2a6d18c0048d0a845d0cc54.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old9
1 files changed, 9 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 9b4dfbcb..b41e0214 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -511,6 +511,9 @@ Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d'argent pour payer le ferry !
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
+
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
@@ -787,6 +790,9 @@ Je ne veux viser personne. Je mets juste ma confiance en toi. Je suis certain qu
I don't need any help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard.
+I don't see anything else than... water?
+Je ne vois rien d'autre que... de l'eau?
+
I don't understand!!
Je ne comprends pas !
@@ -1927,6 +1933,9 @@ Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper...
+These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
+Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
+
These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être montées seul sur ce bateau.