diff options
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 2221 |
1 files changed, 1410 insertions, 811 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 9ec6ff88..821031c2 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2016 # alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2012 # Bruno Nunes <bruno@dukkha.com.br>, 2013 # freya <freya.df@gmail.com>, 2012 @@ -8,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-17 00:10+0000\n" +"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,747 +20,752 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 +#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:5 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 +#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:6 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 +#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:7 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12 +#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:8 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13 +#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:9 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14 +#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:10 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Insira uma moeda para continuar." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15 +#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:11 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16 +#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:12 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17 +#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:13 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18 +#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:14 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19 +#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:15 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20 +#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:16 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21 +#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:17 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22 +#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:18 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23 +#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:19 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24 +#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:20 msgid "You are no more." msgstr "Você não é mais." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25 +#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:21 msgid "You have ceased to be." msgstr "Você deixou de ser." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26 +#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:22 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27 +#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:23 msgid "You're a stiff." msgstr "Você é um cadáver." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28 +#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:24 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sem vida, você descansa em paz." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29 +#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:25 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30 +#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:26 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31 +#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:27 msgid "You're off the twig." msgstr "Você bateu as botas." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32 +#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:28 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33 +#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:29 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34 +#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:30 msgid "You are an ex-player." msgstr "Você é um ex-jogador(a)" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35 +#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:31 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Você foi desta para melhor." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:36 +#: deadmessages.xml:32 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." msgstr "Bem agora, você simplesmente adoraria ser ressucitado." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:37 +#: deadmessages.xml:33 msgid "Wait, did I just die?" msgstr "Espere, eu morri?" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:38 +#: deadmessages.xml:34 msgid "What just happened?" msgstr "O que acabou de acontecer?" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:39 +#: deadmessages.xml:35 msgid "I guess you're not the One." msgstr "Eu acho que você não é O Escolhido." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:40 +#: deadmessages.xml:36 msgid "See you in the underworld." msgstr "Te vejo no mundo dos mortos." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:41 +#: deadmessages.xml:37 msgid "Try again." msgstr "Tente novamente." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:42 +#: deadmessages.xml:38 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." msgstr "Não entre em pânico, você apenas está um pouco morto." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:43 +#: deadmessages.xml:39 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" msgstr "Já é um pouco tarde para começar a cavar sua sepultura, você não acha?" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:44 +#: deadmessages.xml:40 msgid "Program terminated." msgstr "Programa terminado." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:45 +#: deadmessages.xml:41 msgid "Mission failed." msgstr "Missão falhada." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:46 +#: deadmessages.xml:42 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." msgstr "Bem vindo a Matrix, Neo." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:47 +#: deadmessages.xml:43 msgid "Everybody falls the first time." msgstr "Todos caem na primeira vez." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:48 +#: deadmessages.xml:44 msgid "Welcome... to the real world." msgstr "Bem vindo... ao mundo real." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:49 +#: deadmessages.xml:45 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." msgstr "Ao que parece, o Destino é irônico." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:50 +#: deadmessages.xml:46 msgid "There is no spoon." msgstr "Não há nenhuma colher." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:51 +#: deadmessages.xml:47 msgid "One shot, one kill." msgstr "Um tiro, Uma morte." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:52 +#: deadmessages.xml:48 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "" +msgstr "Algumas pessoas gostam de ver o mundo se consumir em chamas." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:53 +#: deadmessages.xml:49 msgid "You are fulfilling your destiny." msgstr "Você está cumprindo seu destino." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:54 +#: deadmessages.xml:50 msgid "Rule #8: Do not die." msgstr "Regra numero 8: Não morra." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:55 +#: deadmessages.xml:51 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "" +msgstr "Não haverá ordem, apenas caos." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:56 +#: deadmessages.xml:52 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "" +msgstr "Que pena, supere isso." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:57 +#: deadmessages.xml:53 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "" +msgstr "Não há esperança para nós neste lugar, apenas morte." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:58 +#: deadmessages.xml:54 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "" +msgstr "A morte é uma estrada para o admirável." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:59 +#: deadmessages.xml:55 msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "" +msgstr "Nossos corpos são prisões para nossas almas. Nossa pele e sangue, as barras do confinamento. Mas não tenha medo. Toda carne apodrece. A morte faz de tudo cinzas. E assim, a morte liberta todas as almas." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:60 +#: deadmessages.xml:56 msgid "Stop... Stop it!" msgstr "Pare... Pare com isso!" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:61 +#: deadmessages.xml:57 msgid "Today is a good day to die." msgstr "Hoje é um bom dia para morrer." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:62 +#: deadmessages.xml:58 msgid "Any last words? Oops, too late!" msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:63 +#: deadmessages.xml:59 msgid "Confusion shall be my epitaph." msgstr "Confusão será meu epíteto." #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:11 +#: emotes.xml:5 msgid "Disgust" msgstr "Nojo" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:12 +#: emotes.xml:6 msgid "Surprise" msgstr "Surpresa" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:13 +#: emotes.xml:7 msgid "Happy" msgstr "Feliz" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19 +#: emotes.xml:8 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" msgstr "Triste" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 +#: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" msgstr "Mal" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:16 +#: emotes.xml:10 msgid "Wink" msgstr "Piscadinha" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:17 +#: emotes.xml:11 msgid "Angel" msgstr "Anjo" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:18 +#: emotes.xml:12 msgid "Blush" msgstr "Vergonha" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:19 +#: emotes.xml:13 msgid "Tongue" msgstr "Língua" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:20 +#: emotes.xml:14 msgid "Grin" msgstr "Sorriso" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:21 +#: emotes.xml:15 msgid "Upset" msgstr "Chateado" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:22 +#: emotes.xml:16 msgid "Perturbed" msgstr "Perturbado" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:23 +#: emotes.xml:17 msgid "Speech" msgstr "Fala" #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: emotes.xml:24 +#: emotes.xml:18 msgid "Blah" msgstr "Blah" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95 +#: itemcolors.xml:7 itemcolors.xml:81 itemcolors.xml:89 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Branco" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:14 +#: itemcolors.xml:8 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Preto" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:15 +#: itemcolors.xml:9 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Prata" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:16 +#: itemcolors.xml:10 msgid "Camel" -msgstr "" +msgstr "Camelo" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:17 +#: itemcolors.xml:11 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Marrom" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:18 +#: itemcolors.xml:12 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:19 +#: itemcolors.xml:13 msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho escuro" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:20 +#: itemcolors.xml:14 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:21 +#: itemcolors.xml:15 msgid "Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Fúcsia" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:22 +#: itemcolors.xml:16 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:23 +#: itemcolors.xml:17 msgid "Mauve" -msgstr "" +msgstr "Malva" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:24 +#: itemcolors.xml:18 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Roxo" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 +#: itemcolors.xml:19 itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Navy Blue" msgstr "Azul marinho" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:26 +#: itemcolors.xml:20 msgid "Blue Gray" -msgstr "" +msgstr "Azul-cinzento" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:27 +#: itemcolors.xml:21 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:28 +#: itemcolors.xml:22 msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "Verde-azulado" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:29 +#: itemcolors.xml:23 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:30 +#: itemcolors.xml:24 msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Lima" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:31 +#: itemcolors.xml:25 msgid "Khaki" -msgstr "" +msgstr "Caqui" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:32 +#: itemcolors.xml:26 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 +#: itemcolors.xml:31 itemcolors.xml:56 msgid "Off Black" msgstr "Preto" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 +#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Ash Brown" msgstr "Cinza marrom" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 +#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Dark Brown" msgstr "Marrom escuro" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 +#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Copper" msgstr "Cobre escuro" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 +#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Auburn Brown" msgstr "Marrom avermelhado" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 +#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Honey Brown" msgstr "Marrom mel" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 +#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Copper Blonde" msgstr "Loiro cobre" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 +#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Golden Blonde" msgstr "Loiro ouro" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 +#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Pure Platinum" msgstr "Platino puro" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 +#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Cereja" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 +#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Pinky Pink" msgstr "Rosa choque" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 +#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Fire Red" msgstr "Vermelho fogo" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 +#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Light Violet" msgstr "Violeta claro" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 +#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Purple Plum" msgstr "Ameixa" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 +#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Azul Laguna" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78 +#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Twisted Teal" msgstr "Verde-água Modificado" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79 +#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Spring Green" msgstr "Verde primavera" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80 +#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Forest Green" msgstr "Verde floresta" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81 +#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Silver Grey" msgstr "Cinza prata" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82 +#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Esperia Blue" msgstr "Esperia Azul" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96 +#: itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Carmesim" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97 +#: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Chocolate" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98 +#: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Mint" -msgstr "" +msgstr "Menta" + +#. (itstool) path: required/field@description +#: itemfields.xml:10 +msgid "Req. level %s" +msgstr "Req. nivel %s" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:40 +#: items.xml:31 msgid "Bald" msgstr "Careca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:43 +#: items.xml:34 msgid "Bowl Cut" msgstr "Corte tigela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:46 +#: items.xml:37 msgid "Combed Back" msgstr "Penteado para trás" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:49 +#: items.xml:40 msgid "Emo" msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:52 +#: items.xml:43 msgid "Mohawk" msgstr "Moicano" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:55 +#: items.xml:46 msgid "Pompadour" msgstr "Topete" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:58 +#: items.xml:49 msgid "Center Parting" msgstr "Partido no meio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:61 +#: items.xml:52 msgid "Long and Slick" msgstr "Longo e liso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:64 +#: items.xml:55 msgid "Short and Curly" msgstr "Curto e encaracolado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:67 +#: items.xml:58 msgid "Pigtails" msgstr "Tranças" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:70 +#: items.xml:61 msgid "Long and Curly" msgstr "Longo e encaracolado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:73 +#: items.xml:64 msgid "Parted" msgstr "Partido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:76 +#: items.xml:67 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Rabo de cavalo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:79 +#: items.xml:70 msgid "Wave" msgstr "Ondas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:82 +#: items.xml:73 msgid "Mane" msgstr "Cabeleira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:85 +#: items.xml:76 msgid "Bun" msgstr "Embaraçado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:88 +#: items.xml:79 msgid "Wavy" msgstr "Ondulado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:91 +#: items.xml:82 msgid "Bunches" msgstr "Cachos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:94 +#: items.xml:85 msgid "Long Ponytail" msgstr "Rabo de cavalo longo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:97 +#: items.xml:88 msgid "Infinitely Long" msgstr "Infinitamente longo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:100 +#: items.xml:91 msgid "Choppy" msgstr "Repicado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:103 +#: items.xml:94 msgid "Wild" msgstr "Rebeldes" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:106 +#: items.xml:97 msgid "Punk" msgstr "Punk" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:109 +#: items.xml:100 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:112 +#: items.xml:103 msgid "Side Strand" msgstr "Costa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:115 +#: items.xml:106 msgid "Messy" msgstr "Bagunçado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:118 +#: items.xml:109 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Rabo de cavalo liso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:121 +#: items.xml:112 msgid "Tapered Nape" msgstr "Nuca Cônica" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:126 +#: items.xml:117 msgid "Human" msgstr "Humano" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:132 +#: items.xml:123 msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:138 +#: items.xml:129 msgid "Demon" msgstr "Demônio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:144 +#: items.xml:135 msgid "Elven" msgstr "Élfico" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:150 +#: items.xml:141 msgid "Orc" msgstr "Orc" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:156 +#: items.xml:147 msgid "Raijin" msgstr "Raijin" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:162 +#: items.xml:153 msgid "Tritan" msgstr "Tritan" @@ -767,201 +773,201 @@ msgstr "Tritan" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:170 monsters.xml:23 +#: items.xml:161 monsters.xml:18 msgid "Piou" msgstr "Piou" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:176 msgid "Acorn" msgstr "Bolota" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 +#: items.xml:176 msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "" +msgstr "Um alimento natural, ingrediente, isca ou semente." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218 -#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266 -#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332 -#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432 +#: items.xml:176 items.xml:184 items.xml:193 items.xml:201 items.xml:209 +#: items.xml:217 items.xml:225 items.xml:241 items.xml:249 items.xml:257 +#: items.xml:266 items.xml:288 items.xml:297 items.xml:304 items.xml:323 +#: items.xml:331 items.xml:379 items.xml:414 items.xml:423 msgid "Eat" msgstr "Comer" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:176 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:193 +#: items.xml:184 msgid "Bread" msgstr "Pão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:193 +#: items.xml:184 msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "" +msgstr "Um alimento assado, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:193 +#: items.xml:184 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Cura 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:193 msgid "Fungus" msgstr "Fungo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 +#: items.xml:193 msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "" +msgstr "Um alimento peculiar, ingrediente ou remédio contra envenenamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 +#: items.xml:193 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:201 msgid "Cheese" msgstr "Queijo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 +#: items.xml:201 msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "" +msgstr "Um alimento gostoso, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 items.xml:405 +#: items.xml:201 items.xml:396 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Cura 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:209 msgid "Piou Legs" msgstr "Pernas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 +#: items.xml:209 msgid "A tender food, ingredient, or bait." -msgstr "" +msgstr "Um alimento macio, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:209 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Cura 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:217 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Folha de Alface" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:217 msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "" +msgstr "Um alimento saudável, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:217 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Cura 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:225 msgid "Piberries" msgstr "Piberries" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:225 msgid "The famous staining fruit." msgstr "A famosa fruta que mancha." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:225 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Cura 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:233 msgid "Sea Drops" msgstr "Gotas do mar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:233 msgid "Yucky drops of salt water." -msgstr "" +msgstr "Gotas nojentas de agua salgada." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372 -#: items.xml:380 items.xml:440 +#: items.xml:233 items.xml:339 items.xml:347 items.xml:355 items.xml:363 +#: items.xml:371 items.xml:431 msgid "Drink" msgstr "Beber" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:233 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Enxaqueca; Cura 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:241 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:241 msgid "A nutritious fruit of the sea." -msgstr "" +msgstr "Um nutritivo fruto do mar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:241 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Cura 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:249 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:249 msgid "Yucky pink mucus of little blub." -msgstr "" +msgstr "Muco rosa nojento de blubinho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:249 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Enxaqueca; Cura 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:266 +#: items.xml:257 msgid "Purple Blobime" -msgstr "" +msgstr "Blobime Roxo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:266 +#: items.xml:257 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "" +msgstr "Muco roxo grudento de blub." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:266 +#: items.xml:257 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "" +msgstr "Dor de estômago; Cura 30-70 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:275 +#: items.xml:266 msgid "Half Croconut" msgstr "Croconozes partido." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:275 +#: items.xml:266 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Seu interior parece delicioso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:275 +#: items.xml:266 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Cura 65-90 HP" @@ -969,12 +975,12 @@ msgstr "Cura 65-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:282 monsters.xml:117 +#: items.xml:273 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Croconozes." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:282 +#: items.xml:273 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." @@ -982,18 +988,18 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601 -#: npcs.xml:606 +#: items.xml:273 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:616 npcs.xml:621 +#: npcs.xml:626 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:280 msgid "Old Book" msgstr "Livro Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:280 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." @@ -1003,952 +1009,1015 @@ msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuid #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:289 npcs.xml:102 +#: items.xml:280 items.xml:438 items.xml:445 items.xml:452 items.xml:459 +#: npcs.xml:97 msgid "Read" msgstr "Ler" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:297 +#: items.xml:288 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:297 +#: items.xml:288 msgid "A strange remedy of many possible uses." -msgstr "" +msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:297 +#: items.xml:288 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "" +msgstr "Dano +5%; Cura 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:306 +#: items.xml:297 msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "" +msgstr "Sementes de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:306 +#: items.xml:297 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "" +msgstr "Sementes nojentas que ameaçam crescer de forma descontrolada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:306 +#: items.xml:297 msgid "Headache" msgstr "Enxaqueca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:313 +#: items.xml:304 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Biscoito Delicioso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:313 +#: items.xml:304 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus efeitos são desconhecidos..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:313 +#: items.xml:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:323 msgid "Urchin Meat" -msgstr "" +msgstr "Carne de ouriço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 +#: items.xml:323 msgid "A seafood ingredient." -msgstr "" +msgstr "Um ingrediente do tipo frutos do mar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:323 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 28-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:331 msgid "Easter Egg" -msgstr "" +msgstr "Ovo de Páscoa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:331 msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "" +msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma camada muito fina de metal." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:331 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 60-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:339 msgid "Pibberries Infusion" -msgstr "" +msgstr "Infusão de piberries" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:339 msgid "A potion made from pibberries." -msgstr "" +msgstr "Uma poção feita com piberries." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:339 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 110-130 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:347 msgid "Fate's Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de Fate." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 +#: items.xml:347 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "" +msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:347 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 240-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:355 msgid "Clotho Liquor" -msgstr "" +msgstr "Licor Clotho." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:355 msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions." -msgstr "" +msgstr "Remédio usado entre sessões de treinamento de guerreiros ferozes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:355 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 575-625 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:363 msgid "Lachesis Brew" -msgstr "" +msgstr "Infusão Lachesis." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:363 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "" +msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:363 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 1100-1300 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:371 msgid "Atropos Mixture" -msgstr "" +msgstr "Mistura atropos." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:371 msgid "The most advanced potion ever synthesized." -msgstr "" +msgstr "A mais avançada poção já sintetizada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:371 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 2300-2550 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:379 msgid "Elixir Of Life" -msgstr "" +msgstr "Elixir da vida." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 +#: items.xml:379 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "" +msgstr "Uma poção capaz de restaurar a vida até mesmo de árvores mortas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:388 +#: items.xml:379 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 10000 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:396 +#: items.xml:387 msgid "Iron Shovel" -msgstr "" +msgstr "Pá de ferro" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414 +#: items.xml:387 items.xml:396 items.xml:405 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Usar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:396 +#: items.xml:387 msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "" +msgstr "Descubra tesouros, masmorras e materias-primas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:405 +#: items.xml:396 msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "" +msgstr "Suco de abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:405 +#: items.xml:396 msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:414 +#: items.xml:405 msgid "Manana" -msgstr "" +msgstr "Manana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:414 +#: items.xml:405 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "" +msgstr "Uma fruta com rápido efeito curativo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:414 +#: items.xml:405 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 70-80 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:423 +#: items.xml:414 msgid "Curshroom" -msgstr "" +msgstr "Curshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:423 +#: items.xml:414 msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "" +msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura venvenenamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:423 +#: items.xml:414 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "" +msgstr "Dano por segundo +10; Cura 40-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:423 msgid "Carrot" -msgstr "" +msgstr "Cenoura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:423 msgid "Good in various recipes." -msgstr "" +msgstr "Boa em várias receitas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:423 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:440 +#: items.xml:431 msgid "RedPlush's Wine" -msgstr "" +msgstr "Vinho de RedPlush" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:440 +#: items.xml:431 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." -msgstr "" +msgstr "Vinho produzido de uvas pretas do Sudeste de Aurora." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:440 +#: items.xml:431 msgid "Heal 40-90 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 40-90 HP" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:438 +msgid "Piou and The Fluffy" +msgstr "Piou e o Fluffy" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:438 +msgid "This story is a warning against listening to flattery." +msgstr "Esta história é um aviso contra a adulação." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:450 +#: items.xml:445 +msgid "Poem about Poems" +msgstr "Poema sobre Poemas" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:445 +msgid "A heart touching poem written by Nard." +msgstr "Um comovente poema escrito por Nard." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:452 +msgid "Chorus of the Woods" +msgstr "Coro dos bosques" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:452 +msgid "" +"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " +"continent, Ealia." +msgstr "As fundações históricas deste poema são de séculos atrás no grande continente, Ealia." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:459 +msgid "Communication Theory" +msgstr "Teoria da comunicação" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:459 +msgid "Various explanations on the dialogue system." +msgstr "Várias explicações sobre o sistema de diálogo." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:469 msgid "Small Tentacles" msgstr "Pequenos tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:450 +#: items.xml:469 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." -msgstr "" +msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:457 +#: items.xml:476 msgid "Piou Feathers" msgstr "Penas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:457 +#: items.xml:476 msgid "Small feathers of innocent little piou." -msgstr "" +msgstr "Peninhas de pequenos e inocentes pious." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:463 +#: items.xml:482 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de casco de tortuga." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:463 +#: items.xml:482 msgid "Used to make tools and decorations." -msgstr "" +msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:469 +#: items.xml:488 msgid "Half Eggshell" msgstr "Casca de ovo quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:469 +#: items.xml:488 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." -msgstr "" +msgstr "Talvez algo se chocou, ou alguem estava cozinhando." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:475 +#: items.xml:494 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cauda de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:475 +#: items.xml:494 msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "" +msgstr "Rabo sem pelos de um ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:481 +#: items.xml:500 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dentes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:481 +#: items.xml:500 msgid "Sharp incisors of ratto." -msgstr "" +msgstr "Incisivos afiados de um ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:487 +#: items.xml:506 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:487 +#: items.xml:506 msgid "It moves and pinches without its body." -msgstr "" +msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:493 +#: items.xml:512 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:493 +#: items.xml:512 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Garras de um squichy selvagem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:499 +#: items.xml:518 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Casco de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:499 +#: items.xml:518 msgid "A symbol of shelter." -msgstr "" +msgstr "Um símbolo de abrigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:506 +#: items.xml:525 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:506 +#: items.xml:525 msgid "Adept to digesting blubs." -msgstr "" +msgstr "Perito em digerir blubs." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:532 msgid "Pearl" msgstr "Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 +#: items.xml:532 msgid "A beautiful round and shiny pearl." -msgstr "" +msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:520 +#: items.xml:539 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:520 +#: items.xml:539 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." -msgstr "" +msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:527 +#: items.xml:546 msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:527 +#: items.xml:546 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Um coral pintado de azul por um blub." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:552 msgid "Fish Box" msgstr "Caixa de peixe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:552 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:539 +#: items.xml:558 msgid "Aquada Box" msgstr "Caixa de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:539 +#: items.xml:558 msgid "Contains 50 aquadas." -msgstr "" +msgstr "Contém 50 aquadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:545 +#: items.xml:564 msgid "Croconut Box" msgstr "Caixa de Croconozes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:545 +#: items.xml:564 msgid "Contains 17 croconuts." -msgstr "" +msgstr "Contém 17 croconozes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:551 +#: items.xml:570 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caixa de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:551 +#: items.xml:570 msgid "Contains 87 plushrooms." -msgstr "" +msgstr "Contém 87 plushrooms." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:558 +#: items.xml:577 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Prato Envenenado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:558 +#: items.xml:577 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:584 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Chave do La Johanne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:584 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:572 +#: items.xml:591 msgid "Left Crafty Wing" -msgstr "" +msgstr "Asa esquerda de crafty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:572 items.xml:586 +#: items.xml:591 items.xml:605 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:579 +#: items.xml:598 msgid "Bat Teeth" msgstr "Dente de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:579 +#: items.xml:598 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:586 +#: items.xml:605 msgid "Right Crafty Wing" -msgstr "" +msgstr "Asa direita de crafty" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#: items.xml:612 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:593 +#: items.xml:612 msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere." -msgstr "" +msgstr "Um espécime invasivo esculpido em festivais. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:600 +#: items.xml:619 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Esporos de Cogumelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:600 +#: items.xml:619 msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." -msgstr "" +msgstr "Alguns esporos coloridos, eles ajudam os cogumelos a se espalhar pela região." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:607 +#: items.xml:626 msgid "Moss" -msgstr "" +msgstr "Musgo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:607 +#: items.xml:626 msgid "Grows in moist, shady areas." -msgstr "" +msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:614 +#: items.xml:633 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:614 +#: items.xml:633 msgid "Boneless appendage of invertebrates" -msgstr "" +msgstr "Uma estrutura sem osso de invertebrados." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:621 +#: items.xml:640 msgid "Common Carp" -msgstr "" +msgstr "Carpa comum" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:621 +#: items.xml:640 msgid "Fresh-water is often infested with these pests." -msgstr "" +msgstr "Água fresca é frequentemente infestada com estas pestes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:628 +#: items.xml:647 msgid "Grass Carp" -msgstr "" +msgstr "Carpa capim" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:628 +#: items.xml:647 msgid "A smart fish; difficult to catch." -msgstr "" +msgstr "Um peixe esperto; dificil de pescar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:635 +#: items.xml:654 msgid "Fishing Rod" -msgstr "" +msgstr "Vara de pesca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:635 +#: items.xml:654 msgid "Designed for sport's fishing." -msgstr "" +msgstr "Projetada para pesca esportiva." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:642 +#: items.xml:661 msgid "Fluffy Fur" -msgstr "" +msgstr "Pêlo de tufo." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:642 +#: items.xml:661 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." -msgstr "" +msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:668 +msgid "Guild Certification" +msgstr "Certificado de guilda" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:668 +msgid "City hall's unrestricted access to create a guild." +msgstr "Acesso irrestrito da prefeitura para criar uma guilda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:688 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:688 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." -msgstr "" +msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:675 +#: items.xml:701 msgid "%Color% V-neck Jumper" -msgstr "" +msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:675 +#: items.xml:701 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." -msgstr "" +msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:688 +#: items.xml:714 msgid "%Color% Artis Tank Top" -msgstr "" +msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:688 +#: items.xml:714 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." -msgstr "" +msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:699 +#: items.xml:725 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:699 +#: items.xml:725 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:710 +#: items.xml:736 msgid "Legion's Training Shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa de treinamento da legião." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:710 +#: items.xml:736 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." -msgstr "" +msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:721 +#: items.xml:747 msgid "Legion's Copper Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura de cobre da legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:721 +#: items.xml:747 msgid "Good defense; worn by those with authority." -msgstr "" +msgstr "Boa defesa; usada por aqueles com autoridade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:735 +#: items.xml:761 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:735 +#: items.xml:761 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." -msgstr "" +msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:749 +#: items.xml:775 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:749 +#: items.xml:775 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:761 +#: items.xml:787 msgid "Copper Armbands" -msgstr "" +msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:761 +#: items.xml:787 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." -msgstr "" +msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:773 +#: items.xml:799 msgid "Iron Armbands" -msgstr "" +msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:773 +#: items.xml:799 msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." -msgstr "" +msgstr "Braçadeiras pesadas que deixam qualquer pessoa mais lenta, menos combatentes experientes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:787 +#: items.xml:813 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:787 +#: items.xml:813 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." -msgstr "" +msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:799 +#: items.xml:825 msgid "Brown Trousers" msgstr "Calças Marrons" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:799 +#: items.xml:825 msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "" +msgstr "Calça clássica ornamentada com pelos de tufo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:824 +#: items.xml:850 msgid "Barrel" -msgstr "" +msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:824 +#: items.xml:850 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." -msgstr "" +msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:834 +#: items.xml:860 msgid "Leather Shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:834 +#: items.xml:860 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." -msgstr "" +msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:845 +#: items.xml:871 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:845 +#: items.xml:871 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:870 +#: items.xml:896 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:870 +#: items.xml:896 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:881 +#: items.xml:907 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:881 +#: items.xml:907 msgid "Worn when living away from cities." -msgstr "" +msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:896 +#: items.xml:922 msgid "Brimmed Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de aba larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:896 +#: items.xml:922 msgid "Unequip when indoors, please." -msgstr "" +msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:911 +#: items.xml:937 msgid "Brimmed Feather Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de aba larga com pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:911 +#: items.xml:937 msgid "Distinguishes someone as traveling." -msgstr "" +msgstr "Distingue uma pessoa como um viajante." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:926 +#: items.xml:952 msgid "Brimmed Flower Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de aba larga com pena florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:926 +#: items.xml:952 msgid "To wear at festivals and certain events." -msgstr "" +msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:970 +msgid "Shemagh" +msgstr "Shemagh" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:970 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +msgstr "Um cachecol melhorado, usado por mercenários em ambientes rústicos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:956 +#: items.xml:984 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:956 +#: items.xml:984 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Uma faca simples, mas afiada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:969 +#: items.xml:997 msgid "Piou Slayer" msgstr "Matador de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:969 +#: items.xml:997 msgid "A short sword for amateurs." -msgstr "" +msgstr "Uma espada curta para amadores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:982 +#: items.xml:1010 msgid "Training Gladius" -msgstr "" +msgstr "Gladius de treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:982 +#: items.xml:1010 msgid "A short combat-sword." -msgstr "" +msgstr "Uma espada curta de combate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:995 +#: items.xml:1023 msgid "Wooden Sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:995 +#: items.xml:1023 msgid "For sword training. Do not show-off with it." -msgstr "" +msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1008 +#: items.xml:1036 msgid "Artis Backsword" -msgstr "" +msgstr "Sabre de artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1008 +#: items.xml:1036 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." -msgstr "" +msgstr "Um sabre com um símbolo de Artis gravado em seu cabo." #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1021 +#: items.xml:1049 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1021 +#: items.xml:1049 msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1032 +#: items.xml:1060 msgid "Crimson Cashmere Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta carmesim para casimira" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068 -#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113 -#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158 -#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203 -#: items.xml:1212 items.xml:1221 +#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 items.xml:1087 items.xml:1096 +#: items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 items.xml:1132 items.xml:1141 +#: items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 items.xml:1177 items.xml:1186 +#: items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 items.xml:1222 items.xml:1231 +#: items.xml:1240 items.xml:1249 msgid "Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 +#: items.xml:1060 items.xml:1069 items.xml:1078 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." -msgstr "" +msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de casimira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1041 +#: items.xml:1069 msgid "Chocolate Cashmere Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta chocolate para casimira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1050 +#: items.xml:1078 msgid "Mint Cashmere Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta menta para casimira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1059 +#: items.xml:1087 msgid "Black Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta preta para casimira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 -#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 -#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 -#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221 +#: items.xml:1087 items.xml:1096 items.xml:1105 items.xml:1114 items.xml:1123 +#: items.xml:1132 items.xml:1141 items.xml:1150 items.xml:1159 items.xml:1168 +#: items.xml:1177 items.xml:1186 items.xml:1195 items.xml:1204 items.xml:1213 +#: items.xml:1222 items.xml:1231 items.xml:1240 items.xml:1249 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." -msgstr "" +msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1068 +#: items.xml:1096 msgid "Silver Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta prateada para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1077 +#: items.xml:1105 msgid "Camel Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta camelo para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1086 +#: items.xml:1114 msgid "Brown Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta marrom para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1095 +#: items.xml:1123 msgid "Orange Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta laranja para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1104 +#: items.xml:1132 msgid "Dark Red Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta vermelha-escura para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1113 +#: items.xml:1141 msgid "Red Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta vermelha para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1122 +#: items.xml:1150 msgid "Fuchsia Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta fúcsia para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1131 +#: items.xml:1159 msgid "Pink Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta rosa para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1140 +#: items.xml:1168 msgid "Mauve Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta de algodão malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1149 +#: items.xml:1177 msgid "Purple Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta roxa para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1158 +#: items.xml:1186 msgid "Navy Blue Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta azul-marinho para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1167 +#: items.xml:1195 msgid "Blue Gray Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta azul-cinzento para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1176 +#: items.xml:1204 msgid "Blue Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta azul para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1185 +#: items.xml:1213 msgid "Teal Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta verde-azulado para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1194 +#: items.xml:1222 msgid "Green Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta verde para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1203 +#: items.xml:1231 msgid "Lime Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta lima para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1212 +#: items.xml:1240 msgid "Khaki Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta cáqui para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1221 +#: items.xml:1249 msgid "Yellow Cotton Dye" -msgstr "" +msgstr "Tinta amarela para algodão" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 @@ -2071,172 +2140,173 @@ msgid "Crying" msgstr "Choro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:32 +#: monsters.xml:27 msgid "Piousse" msgstr " Piousse" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:42 +#: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" msgstr "Tortuga" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:51 +#: monsters.xml:46 msgid "Ratto" msgstr "Ratto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:60 +#: monsters.xml:55 msgid "Croc" msgstr "Croc" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:70 +#: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" msgstr "Blubinho" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:77 +#: monsters.xml:72 msgid "Blub" -msgstr "" +msgstr "Blub" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:84 +#: monsters.xml:79 msgid "Toppy Blub" -msgstr "" +msgstr "Toppy Blub" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:91 +#: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" msgstr "Crocoárvore" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:98 +#: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" msgstr "Campo de Plushroom" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:105 +#: monsters.xml:100 msgid "Frostiana" -msgstr "" +msgstr "Frostiana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:114 +#: monsters.xml:109 msgid "Pikpik" -msgstr "" +msgstr "PikPik" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:122 +#: monsters.xml:117 msgid "Tipiu" -msgstr "" +msgstr "Tipiu" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:132 +#: monsters.xml:127 msgid "Tipiou" -msgstr "" +msgstr "Tipiou" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:141 +#: monsters.xml:136 msgid "Manana Tree" -msgstr "" +msgstr "Árvore de Manana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 +#: monsters.xml:143 msgid "Crafty" -msgstr "" +msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:157 +#: monsters.xml:152 msgid "Pumpkish" -msgstr "" +msgstr "Abóbora" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:162 +#: monsters.xml:157 msgid "Cuco" -msgstr "" +msgstr "Cuco" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:167 +#: monsters.xml:162 msgid "Pillar Dummy" -msgstr "" +msgstr "Boneco Pillar" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:174 +#: monsters.xml:169 msgid "Fluffy" -msgstr "" +msgstr "Tufo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:182 +#: monsters.xml:177 msgid "Mouboo" -msgstr "" +msgstr "Mouboo" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 +#: npcs.xml:16 msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55 -#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89 -#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127 -#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152 -#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177 -#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202 -#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228 -#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256 -#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287 -#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314 -#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369 -#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399 -#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454 -#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532 -#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591 -#: npcs.xml:620 npcs.xml:624 +#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 +#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 +#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 +#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 +#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 +#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 +#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 +#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 +#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 +#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 +#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 +#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 +#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 +#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:519 npcs.xml:528 npcs.xml:537 npcs.xml:547 npcs.xml:557 +#: npcs.xml:567 npcs.xml:574 npcs.xml:582 npcs.xml:606 npcs.xml:611 +#: npcs.xml:640 npcs.xml:644 npcs.xml:648 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:575 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:576 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:276 npcs.xml:611 +#: npcs.xml:291 npcs.xml:631 msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "Tocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:342 npcs.xml:349 +#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Girar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:354 +#: npcs.xml:369 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Lançar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:547 +#: npcs.xml:562 msgid "Mou" -msgstr "" +msgstr "Mou" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:557 +#: npcs.xml:577 msgid "Poke" msgstr "Cutucar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:573 npcs.xml:616 +#: npcs.xml:593 npcs.xml:636 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #. (itstool) path: pets/pet@name -#: pets.xml:11 +#: pets.xml:6 msgid "piou" msgstr "piou" @@ -2272,9 +2342,10 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primeiro convés. (27,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121 #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308 -#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404 -#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620 -#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694 +#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:384 quests.xml:405 +#: quests.xml:427 quests.xml:472 quests.xml:549 quests.xml:612 quests.xml:621 +#: quests.xml:630 quests.xml:648 quests.xml:666 quests.xml:675 quests.xml:695 +#: quests.xml:717 quests.xml:726 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Recompensa: desconhecida." @@ -2401,7 +2472,7 @@ msgid "" msgstr "Parece uma tarefa urgente, mas ele tem medo que você seja um marinheiro, então fique atento!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555 +#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:547 quests.xml:556 msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "Missão dada por: Alige." @@ -2421,9 +2492,8 @@ msgstr "Alige, o viajante misterioso, está pedindo-lhe ajuda para encontrar alg #: quests.xml:91 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " -"storage room where he can reach for some barrels full of " -"[@@507|Piberries@@]." -msgstr "Na verdade, ele se esconde em um buraco do corredor que leva ao setor de armazenamento, onde ele tem alguns barris de [@@507|Piberries@@] ao alcançe." +"storage room where he can reach for some barrels full of [Piberries]." +msgstr "Na verdade, ele se esconde em um buraco do corredor principal que leva ao setor de armazenamento, onde ele tem acesso a alguns barris de [Piberries]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:93 @@ -2435,9 +2505,8 @@ msgstr "Ele está cansado de comer esses frutos toda hora. Por isso ele quer que #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:101 msgid "" -"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he " -"usually eats." -msgstr "Você trouxe para Alige um pouco de comida diferente das [@@507|Piberries@@] que geralmente ele come." +"You brought Alige some food, different from the [Piberries] he usually eats." +msgstr "Você trouxe para Alige um pouco de comida diferente das [Piberries] que ele geralmente come." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 @@ -2448,8 +2517,8 @@ msgstr "Parece que ele está ansioso para experimentar novos sabores. Experiment #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:107 -msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]." -msgstr "Recompensa: um punhado de [@@507|Piberries@@]." +msgid "Reward: A handful of [Piberries]." +msgstr "Recompensa: um punhado de [Piberries]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152 @@ -2602,8 +2671,8 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:216 quests.xml:224 -msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." -msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." +msgid "Reward: 50 EXP, [Bandana]." +msgstr "Recompensa: 50 EXP, [Bandana]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:220 @@ -2634,8 +2703,8 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (50,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:236 -msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]." -msgstr "Recompensa: [@@3500|Faca@@]." +msgid "Reward: [Knife]." +msgstr "Recompensa: [Faca]" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:243 quests.xml:253 @@ -2705,8 +2774,8 @@ msgstr "Você viu um baú de tesouro no topo de um penhasco no lado leste da ilh #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:271 -msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." -msgstr "O baú contém ouro e um [@@514|Livro Velho@@]." +msgid "The chest contains gold and an [Old Book]." +msgstr "O baú contém ouro e um [Livro Velho]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:273 @@ -2715,8 +2784,8 @@ msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:274 -msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]." -msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Livro Velho@@]." +msgid "Reward: 100 E, [Old Book]." +msgstr "Recompensa: 100 E, [Livro Velho]." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:299 quests.xml:311 @@ -2727,9 +2796,9 @@ msgstr "Ajuda Inesperada" #: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " -"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " -"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]." -msgstr "Gugli te contou sobre as tarefas dos marinheiros na ilha. Ele quer que você ajude alguns deles trazendo 6 caixas cheias de [@@513|Croconozes@@], [@@714|Aquadas@@] e [@@515|Plushrooms@@]." +"some of them bringing him 6 boxes full of [Croconuts], [Aquadas] and " +"[Plushrooms]." +msgstr "Gugli te contou sobre as tarefas dos marinheiros na ilha. Ele quer que você ajude alguns deles trazendo 6 caixas cheias de [Croconozes], [Aquadas] e [Plushrooms]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 @@ -2771,10 +2840,9 @@ msgstr "Dois Tenentes em Um Barco" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:324 msgid "" -"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " -"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " -"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia." -msgstr "Chef Gado quer que você colete 2 [@@505|Pernas de Pious@@], 2 [@@512|Croconozes ao Meio@@], 1 [@509|Aquada@@] e 1 [@@508|Gota do Mar@@] para preparar um [@@717|Prato Envenenado@@], para Julia." +"Chef Gado wants you to collect 2 [Piou Legs], 2 [Half Croconuts], 1 [Aquada]" +" and 1 [Sea Drops] to prepare a [Poisoned Dish], for Julia." +msgstr "Chef Gado quer que você colete 2 [Pernas de Pious], 2 [Croconozes ao Meio], 1 [Aquada] e 1 [Gota do Mar] para preparar um [Prato Envenenado], para Julia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360 @@ -2791,9 +2859,9 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (17,28)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:332 msgid "" -"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" -" to Julia." -msgstr "Chef Gado preparou um [@@717|Prato Envenenado@@]. Ele gostaria que você o desse para Julia." +"Chef Gado prepared the [Poisoned Dish]. He would like you to give it to " +"Julia." +msgstr "Chef Gado preparou um [Prato Envenenado]. Ele gostaria que você desse o prato para Julia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:334 @@ -2814,8 +2882,8 @@ msgstr "Você envenenou Julia com sucesso. Chef Gado finalmente teve sua vingan #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:354 -msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." -msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Pão@@]." +msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [Bread]." +msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [Pão]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:358 @@ -2840,586 +2908,1117 @@ msgid "Reward: 8 EXP, 100 E." msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407 +#: quests.xml:378 quests.xml:387 quests.xml:397 quests.xml:408 msgid "The Lazy Brother" -msgstr "" +msgstr "O irmão preguiçoso" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:378 +#: quests.xml:379 msgid "Katja wants you to find her brother." -msgstr "" +msgstr "Katja quer que você encontre o irmão dela." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:379 +#: quests.xml:380 msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl" -msgstr "" +msgstr "Ele está se escondendo em algum lugar no morro, não muito longe da garota." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411 +#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412 msgid "Quest Giver: Katja." -msgstr "" +msgstr "Missão dada por: Katja." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412 +#: quests.xml:383 quests.xml:393 quests.xml:404 quests.xml:413 msgid "Coordinates: Artis. (164,44)" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas: Artis. (164,44)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:387 quests.xml:397 +#: quests.xml:388 quests.xml:398 msgid "You found Bobo." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou Bobo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:388 quests.xml:398 +#: quests.xml:389 quests.xml:399 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente ele está aqui o dia inteiro porque não quer fazer sua lição de casa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:389 +#: quests.xml:390 msgid "You decided to let hem do so, for a small reward." -msgstr "" +msgstr "Você decidiu deixá-lo fazer o que ele disse, por uma pequena recompensa. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:393 +#: quests.xml:394 msgid "Reward: 100 E." -msgstr "" +msgstr "Recompensa: 100 E." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:399 +#: quests.xml:400 msgid "You could not allow this, and told him to go home." -msgstr "" +msgstr "Você não pôde permitir isso e falou para ele ir para casa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:400 +#: quests.xml:401 msgid "You should tell Katya about it." -msgstr "" +msgstr "Você deveria falar com Katja sobre isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:408 +#: quests.xml:409 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou Bobo. Ele prometeu ir para casa em breve." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:409 +#: quests.xml:410 msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward." -msgstr "" +msgstr "A irmã dele ficou muito feliz e te deu um Pirulito como recompensa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:413 +#: quests.xml:414 msgid "Reward: Lollypop." -msgstr "" +msgstr "Recompensa: Pirulito." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:420 quests.xml:429 +#: quests.xml:421 quests.xml:430 msgid "Moon and the Urchin" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:421 +#: quests.xml:422 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:422 -msgid "" -"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes." +#: quests.xml:423 +msgid "She wants you to bring her some [Croc Claw] to get rid of spikes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:424 quests.xml:432 +#: quests.xml:425 quests.xml:433 msgid "Quest Giver: Moon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:425 quests.xml:433 -msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)" +#: quests.xml:426 quests.xml:434 +msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (70,78)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:430 +#: quests.xml:431 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:434 +#: quests.xml:435 msgid "Reward: 1500 Exp." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:441 quests.xml:452 +#: quests.xml:442 quests.xml:453 msgid "Catch the Piou" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:442 +#: quests.xml:443 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:443 +#: quests.xml:444 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:444 +#: quests.xml:445 msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:445 +#: quests.xml:446 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:447 quests.xml:455 +#: quests.xml:448 quests.xml:456 msgid "Quest Giver: Salem." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:448 quests.xml:456 +#: quests.xml:449 quests.xml:457 msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:449 quests.xml:457 +#: quests.xml:450 quests.xml:458 msgid "Reward: 90% discount on piou." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:453 +#: quests.xml:454 msgid "You successfully returned the piou to the trader." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:464 quests.xml:474 +#: quests.xml:465 quests.xml:475 msgid "Fishman" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:465 +#: quests.xml:466 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:466 +#: quests.xml:467 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:467 -msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]" +#: quests.xml:468 +msgid "You need to bring him 10 [Small Tentacles]" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:469 quests.xml:479 +#: quests.xml:470 quests.xml:480 msgid "Quest Giver: Eugene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:470 quests.xml:480 +#: quests.xml:471 quests.xml:481 msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:475 +#: quests.xml:476 msgid "You helped Eugene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:476 +#: quests.xml:477 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:477 +#: quests.xml:478 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:481 -msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]." +#: quests.xml:482 +msgid "Reward: [Fishing Rod]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508 +#: quests.xml:490 quests.xml:500 quests.xml:509 msgid "The Buried Treasure" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:490 +#: quests.xml:491 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:491 +#: quests.xml:492 msgid "" "His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " "completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:492 +#: quests.xml:493 msgid "" "Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so " "you'll have to do a little digging to get money." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512 +#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513 msgid "Quest Giver: Q'Onan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513 +#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514 msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514 +#: quests.xml:497 quests.xml:506 msgid "Reward: 2000 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:500 +#: quests.xml:501 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:501 +#: quests.xml:502 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:509 +#: quests.xml:510 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:510 +#: quests.xml:511 msgid "He said that he finally can pay back his debts." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:515 +msgid "Reward: 1800 E." +msgstr "" + #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:521 quests.xml:530 +#: quests.xml:522 quests.xml:531 msgid "Visiting Artis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:522 -msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]." +#: quests.xml:523 +msgid "Bacchus asked you to bring him a [Pumpkin]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:523 +#: quests.xml:524 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:525 quests.xml:534 +#: quests.xml:526 quests.xml:535 msgid "Quest Giver: Bacchus." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:526 quests.xml:535 +#: quests.xml:527 quests.xml:536 msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:527 -msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]." +#: quests.xml:528 +msgid "Reward: [Pumpkin Hat]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:531 +#: quests.xml:532 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:532 -msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]." +#: quests.xml:533 +msgid "The payment is 10 [Halloween Candy]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:536 +#: quests.xml:537 msgid "Reward: chance to see the future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:543 quests.xml:551 +#: quests.xml:544 quests.xml:552 msgid "Alige in the Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:544 +#: quests.xml:545 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:547 +#: quests.xml:548 msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:552 +#: quests.xml:553 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:553 -msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]." +#: quests.xml:554 +msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [Barrel]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:556 +#: quests.xml:557 msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:557 -msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]." +#: quests.xml:558 +msgid "Reward: [Barrel]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580 +#: quests.xml:566 quests.xml:574 quests.xml:581 msgid "Plushroom Addict" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:566 +#: quests.xml:567 msgid "Rumly is expecting you to return." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:567 +#: quests.xml:568 msgid "He is still offering his services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584 +#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585 msgid "Quest Giver: Rumly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585 +#: quests.xml:571 quests.xml:578 quests.xml:586 msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:574 -msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]." +#: quests.xml:575 +msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [Plushroom]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:581 +#: quests.xml:582 msgid "Rumly is able to reset your character point." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:582 -msgid "" -"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you." +#: quests.xml:583 +msgid "Bring him some [Plushroom] and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641 -#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686 -#: quests.xml:697 +#: quests.xml:606 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 quests.xml:642 +#: quests.xml:651 quests.xml:660 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:687 +#: quests.xml:698 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:606 +#: quests.xml:607 msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:607 +#: quests.xml:608 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663 -#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700 +#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664 +#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701 msgid "Quest Giver: Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664 -#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701 +#: quests.xml:611 quests.xml:638 quests.xml:647 quests.xml:656 quests.xml:665 +#: quests.xml:674 quests.xml:683 quests.xml:694 quests.xml:702 msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:615 +#: quests.xml:616 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:616 +#: quests.xml:617 msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 quests.xml:627 +#: quests.xml:619 quests.xml:628 msgid "Quest Giver: Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 quests.xml:628 +#: quests.xml:620 quests.xml:629 msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:624 +#: quests.xml:625 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:625 +#: quests.xml:626 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:633 +#: quests.xml:634 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:634 quests.xml:652 +#: quests.xml:635 quests.xml:653 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:638 +#: quests.xml:639 msgid "Reward: 60 Exp, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:642 +#: quests.xml:643 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:643 +#: quests.xml:644 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:651 -msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]." +#: quests.xml:652 +msgid "Resa gave you a [Artis Tank Top]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:656 +#: quests.xml:657 msgid "Reward: 40 Exp, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:660 +#: quests.xml:661 msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:661 +#: quests.xml:662 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:669 +#: quests.xml:670 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:670 +#: quests.xml:671 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:678 -msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]." +#: quests.xml:679 +msgid "Ivan gave you some [Pibberies Infusion]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:679 +#: quests.xml:680 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:683 +#: quests.xml:684 msgid "Reward: 80 Exp, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:687 +#: quests.xml:688 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:688 +#: quests.xml:689 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:689 +#: quests.xml:690 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:698 +#: quests.xml:699 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:702 -msgid "" -"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x " -"[@@520|Pibberies Infusion@@]" +#: quests.xml:703 +msgid "Reward: [Training Gladius], [Artis Tank Top], 5 x [Pibberies Infusion]" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:703 +#: quests.xml:704 msgid "Reward: 140 Exp, 500 E." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:712 quests.xml:720 quests.xml:729 +msgid "Fexil's Free Pass" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:713 +msgid "" +"Lloyd gave you a pass that Fexil forget when he registered himself in the " +"Merchant Guild." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:715 quests.xml:745 +msgid "Quest Giver: Lloyd." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:716 quests.xml:746 +msgid "Coordinates: Artis, Merchant Guild (101,37)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:721 quests.xml:730 +msgid "Fexil want to open a buisness of [Fluffy Fur]'s clothes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:722 +msgid "He will reward you for each fur that you bring him back." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:724 quests.xml:733 +msgid "Quest Giver: Fexil." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:725 quests.xml:734 +msgid "Coordinates: Artis, Market Place (48,134)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:731 +msgid "He rewards you for each fur that you bring him back." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:735 +msgid "Reward: 25 per [Fluffy Fur]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:741 +msgid "Worship Of Money" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:742 +msgid "You are now registered in the Merchant Guild." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:743 +msgid "This Guild offer some storage and bank service." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:747 +msgid "Reward: Merchant Guild access." +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:12 skills.xml:13 +#: skills.xml:5 skills.xml:6 msgid "Basic" msgstr "Básico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:13 +#: skills.xml:6 msgid "Allow do basic things." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:20 +#: skills.xml:13 msgid "Other" msgstr "" +#. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skills.xml:14 skillunits.xml:18 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:14 msgid "Draw text on ground." msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:6 +msgid "Crazy weed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:10 +msgid "Wall of thorn 2" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:14 +msgid "Lord of vermillion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:20 +msgid "Family call" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:24 +msgid "Cluster bomb" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:28 +msgid "Dimension door" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:37 +msgid "Wall of thorn 1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name +#: skillunits.xml:41 +msgid "Hells plant" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:22 +msgid "provoke" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:26 +msgid "endure" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:30 +msgid "concentration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:37 +msgid "hiding" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:44 +msgid "cloacking" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:48 +msgid "enchant poison" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:52 +msgid "poison react" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:56 +msgid "quagmire" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:61 +msgid "angelus" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:65 +msgid "blessing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:69 +msgid "inc agi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:73 +msgid "dec agi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:81 +msgid "magnificat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:88 +msgid "riding" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:93 +msgid "falcon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:97 +msgid "trick dead" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:101 +msgid "weight 50%" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:105 +msgid "weight 90%" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:109 +msgid "att haste 1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:113 +msgid "att haste 2" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:117 +msgid "att haste 3" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:121 +msgid "post delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:128 +msgid "lk concentration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:132 +msgid "cart boost" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:137 +msgid "bleeding" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:141 +msgid "run" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:145 +msgid "ting" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:150 +msgid "inc str" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:156 +msgid "hide" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:160 +msgid "cash plus exp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:167 +msgid "heal s" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:174 +msgid "heal l" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:178 +msgid "stasis" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:182 +msgid "camouflage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:186 +msgid "sphere 1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:190 +msgid "sphere 2" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:194 +msgid "sphere 3" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:198 +msgid "sphere 4" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:202 +msgid "sphere 5" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:212 +msgid "invisibility" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:219 +msgid "heal g" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:223 +msgid "sit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:230 +msgid "heal m" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:235 +msgid "cart" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "sight" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:247 +msgid "cart 1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:257 +msgid "invisible" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:262 +msgid "cart 2" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:267 +msgid "cart 3" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:272 +msgid "cart 4" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:277 +msgid "cart 5" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:282 +msgid "orcish" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:287 +msgid "wedding" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:293 +msgid "ruwach" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:298 +msgid "chase walk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:303 +msgid "flying" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:308 +msgid "xmas" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:313 +msgid "transform" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:318 +msgid "summer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:323 +msgid "dragon 1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:328 +msgid "wug" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:333 +msgid "wug rider" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:338 +msgid "mado gear" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:343 +msgid "dragon 2" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:348 +msgid "dragon 3" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:353 +msgid "dragon 4" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:358 +msgid "dragon 5" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:363 +msgid "hanbok" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:368 +msgid "oktoberfest" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:374 status-effects.xml:394 +msgid "stone" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:379 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:384 +msgid "stun" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:389 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:399 +msgid "burning" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:404 +msgid "imprison" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:409 +msgid "crystalize" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:418 +msgid "poison" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:423 +msgid "curse" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:428 +msgid "silence" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:433 +msgid "signum crucis" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:438 +msgid "blind" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:443 +msgid "dpoison" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:448 +msgid "fear" +msgstr "" |