diff options
Diffstat (limited to 'translations/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/fr.po | 320 |
1 files changed, 220 insertions, 100 deletions
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index f41c3c11..7b8bd044 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 01:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:04+0000\n" "Last-Translator: Alige <aligetmw@hotmail.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,68 +16,80 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ea-skills.xml11(skills/set@name) +#: ea-skills.xml12(skills/set@name) msgid "Basic" msgstr "Principal" -#: ea-skills.xml12(set/skill@name) +#: ea-skills.xml13(set/skill@name) #: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name) msgid "Emote" msgstr "Émoticône" -#: ea-skills.xml13(set/skill@name) +#: ea-skills.xml13(set/skill@description) +msgid "You can share your mood." +msgstr "Tu peux partager ton humeur du moment." + +#: ea-skills.xml14(set/skill@name) msgid "Trade" msgstr "Échange" -#: ea-skills.xml14(set/skill@name) +#: ea-skills.xml15(set/skill@name) ea-skills.xml16(set/skill@name) msgid "Party" msgstr "Groupe" -#: ea-skills.xml15(set/skill@name) +#: ea-skills.xml15(set/skill@description) +msgid "You can join a party." +msgstr "Tu peux rejoindre un groupe." + +#: ea-skills.xml16(set/skill@description) +msgid "You can join and create a party." +msgstr "Tu peux rejoindre et créer un groupe." + +#: ea-skills.xml17(set/skill@name) msgid "Guild" msgstr "Guilde" -#: ea-skills.xml16(set/skill@name) +#: ea-skills.xml18(set/skill@name) msgid "Craft" msgstr "Artisanat" -#: ea-skills.xml17(set/skill@name) +#: ea-skills.xml19(set/skill@name) msgid "Dye" msgstr "Teindre" -#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name) +#: ea-skills.xml22(skills/set@name) ea-skills.xml24(set/skill@name) msgid "Magic" msgstr "Magie" -#: ea-skills.xml21(set/skill@name) +#: ea-skills.xml23(set/skill@name) msgid "Fire Ball" msgstr "Boule de feu" -#: ea-skills.xml23(set/skill@name) +#: ea-skills.xml25(set/skill@name) msgid "Life Magic" msgstr "Magie de Vie" -#: ea-skills.xml24(set/skill@name) +#: ea-skills.xml26(set/skill@name) msgid "War Magic" msgstr "Magie de Guerre" -#: ea-skills.xml25(set/skill@name) +#: ea-skills.xml27(set/skill@name) msgid "Transmutation Magic" msgstr "Magie de Transmutation" -#: ea-skills.xml26(set/skill@name) +#: ea-skills.xml28(set/skill@name) msgid "Nature Magic" msgstr "Magie de la Nature" -#: ea-skills.xml27(set/skill@name) +#: ea-skills.xml29(set/skill@name) msgid "Necromancy Magic" msgstr "Magie Nécromancienne" -#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name) +#: ea-skills.xml32(skills/set@name) ea-skills.xml33(set/skill@name) msgid "Warrior" msgstr "Guerrier" -#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name) +#: ea-skills.xml36(skills/set@name) ea-skills.xml37(set/skill@name) msgid "Archer" msgstr "Archer" @@ -465,7 +477,7 @@ msgid "Fungus" msgstr "Champignon" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." msgstr "Un champignon non toxique poussant dans des endroits humides." #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) @@ -544,7 +556,7 @@ msgstr "Blobime Rose" msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub." -#: items.xml247(items/item@effect) +#: items.xml247(items/item@effect) items.xml295(items/item@effect) msgid "+1 HP / Headache" msgstr "+1 PV / Mal de Tête" @@ -591,10 +603,6 @@ msgstr "Graines de Citrouille" msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "Ne semble pas être très appétissant..." -#: items.xml295(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 PV, Mal de tête" - #: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Petites Tentacules" @@ -795,7 +803,7 @@ msgstr "Débardeur de Marin %Color%" msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer." -#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml618(items/item@effect) msgid "+3 Defense" msgstr "+3 Défense" @@ -820,7 +828,7 @@ msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "Des mocassins fabriqués par des orques. Pas sûr à partir de quelle peau ces chaussures furent créées." #: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) -#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml650(items/item@effect) msgid "+1 Defense" msgstr "+1 Défense" @@ -848,31 +856,31 @@ msgstr "Bandana" msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Un bandana rayé porté par des marins." -#: items.xml613(items/item@name) +#: items.xml618(items/item@name) msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapeau Citrouille" -#: items.xml613(items/item@description) +#: items.xml618(items/item@description) msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Une citrouille creusée dont sa figure effrayera tes ennemis." -#: items.xml630(items/item@name) +#: items.xml650(items/item@name) msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapeau Fantastique" -#: items.xml630(items/item@description) +#: items.xml650(items/item@description) msgid "A fancy hat, what else?" msgstr "Un chapeau fantastique, quoi d'autre ?" -#: items.xml666(items/item@name) +#: items.xml683(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Couteau" -#: items.xml666(items/item@description) +#: items.xml683(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un couteau simple mais aiguisé." -#: items.xml666(items/item@effect) +#: items.xml683(items/item@effect) msgid "+10 Damage" msgstr "+10 Dégâts" @@ -992,11 +1000,11 @@ msgstr "Croc" msgid "Little Blub" msgstr "Petit Blub" -#: monsters.xml92(monsters/monster@name) +#: monsters.xml94(monsters/monster@name) msgid "Crocotree" msgstr "Crocotier" -#: monsters.xml99(monsters/monster@name) +#: monsters.xml101(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Champ de Peluchignons" @@ -1095,22 +1103,22 @@ msgstr "Équiper un Objet" #: quests.xml40(quest/text) msgid "" -"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in " -"the menu of your client." -msgstr "Ouvre ton inventaire a l'aide de la touche F3 ou utilise la souris pour le sélectionner dans le menu du client." +"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" +" above menu in your client." +msgstr "Pour ouvrir ton inventaire, utilise la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client." #: quests.xml41(quest/text) msgid "" -"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and " -"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on " +"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " +"clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Quand ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant le bouton 'Équiper'. Procèdes de la même façon pour l'enlever." +msgstr "Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur 'Équiper'. Tu peux faire de même pour enlever un objet en cliquant sur 'Enlever'." #: quests.xml42(quest/text) msgid "" -"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as " -"weapons or armors, and others can simply be sold for gold." -msgstr "Différents objets ont des effets différents. Certains te soignent, d'autres sont utilisés comme armes ou armures, d'autres enfin sont destinés à être vendus pour de l'or." +"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " +"weapons or armor, and some can be sold for gold." +msgstr "Les objets ont différents effets. Certains te soignent, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et d'autres peuvent être vendus pour de l'or." #: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name) msgid "Piberries Lover" @@ -1150,10 +1158,13 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "Il semble être dégouté de ces baies pour en avoir trop mangé. C'est pourquoi il aimerait bien que tu lui ramènes autre chose à manger." -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) -#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) -#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) -#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml139(quest/text) +#: quests.xml148(quest/text) quests.xml159(quest/text) +#: quests.xml169(quest/text) quests.xml181(quest/text) +#: quests.xml188(quest/text) quests.xml197(quest/text) +#: quests.xml206(quest/text) quests.xml215(quest/text) +#: quests.xml223(quest/text) quests.xml231(quest/text) +#: quests.xml239(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" msgstr "Difficulté : ✩✩✩✩✩✩" @@ -1185,21 +1196,23 @@ msgid "" "some gold for it." msgstr "Le nettoyage de la cale est une tâche difficile, mais Peter t'offre un peu d'argent en échange." -#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) quests.xml103(quest/text) +#: quests.xml112(quest/text) quests.xml120(quest/text) +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" msgstr "Difficulté : ✭✩✩✩✩✩" #: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." -msgstr "Récompenses : 500GP, 100EXP." +msgstr "Récompenses : 500PO, 100EXP." #: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) msgid "Free Wash" msgstr "Lavage Gratuit" #: quests.xml82(quest/text) -msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." -msgstr "Peter t'a demandé de vider gratuitement la cale du navire." +msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." +msgstr "Peter t'a demandé de nettoyer le fond du bateau gratuitement." #: quests.xml83(quest/text) msgid "" @@ -1207,8 +1220,7 @@ msgid "" " to offer you..." msgstr "Il semblerait que tu devrais lui demander une nouvelle fois cette tâche, il pourrait avoir autre chose à t'offrir..." -#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) -#: quests.xml157(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "Récompense : Rien." @@ -1216,115 +1228,223 @@ msgstr "Récompense : Rien." msgid "Ask him about a reward for this task." msgstr "Demande-lui quelle est la récompense pour cette tâche." -#: quests.xml98(quest/name) -msgid "Nard" -msgstr "Nard" +#: quests.xml98(quest/name) quests.xml107(quest/name) +#: quests.xml116(quest/name) quests.xml124(quest/name) +msgid "One of Us" +msgstr "L'Un des Nôtres" + +#: quests.xml99(quest/text) +msgid "" +"Captain Nard asked you to help his crew on the island outside the ship." +msgstr "Le capitaine Nard t'a demandé d'aider son équipage sur l'île en dehors du bateau." + +#: quests.xml100(quest/text) +msgid "" +"Gugli, one of his sailors, waits for you on the shore to tell you about the " +"task." +msgstr "Gugli, un des marins, t'attend sur le rivage pour te parler un peu de cette tâche." + +#: quests.xml102(quest/text) quests.xml111(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,26)" + +#: quests.xml104(quest/text) quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml140(quest/text) quests.xml160(quest/text) +#: quests.xml198(quest/text) quests.xml207(quest/text) +#: quests.xml216(quest/text) +msgid "Reward: Unknown." +msgstr "Récompense : Inconnue." + +#: quests.xml108(quest/text) +msgid "" +"Captain Nard said he still had a task for you. It seems he did a mistake in " +"the past, choosing the right lieutenant for this ship." +msgstr "Le capitaine Nard a dit qu'il avait toujours une tâche pour toi. Il semblerait qu'il ai fait une bêtise dans le passé, en choisissant le bon lieutenant pour ce navire." + +#: quests.xml109(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that." +msgstr "Le Chef Gado, à l'origine gardien de ce navire, a sûrement quelque chose à dire à ce propos." + +#: quests.xml117(quest/text) +msgid "" +"Take your reward from the box near the captain to become one of Nard's crew " +"members." +msgstr "Prends ta récompense de la boîte près du capitaine pour devenir l'un des membres de l'équipage de Nard." + +#: quests.xml119(quest/text) quests.xml127(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,24)" -#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) +#: quests.xml121(quest/text) quests.xml129(quest/text) +msgid "Reward: A sailor bandana." +msgstr "Récompense : Un bandana de marin." + +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "Nard has officially proclaimed you member of his crew!" +msgstr "Nard t'a officiellement proclamé membre de son équipage !" + +#: quests.xml134(quest/name) quests.xml143(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "Reflets du Trésor" -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "Un rayon lumineux bizarre gène Darlin. Il te demande d'aller voir ce que c'est." -#: quests.xml106(quest/text) +#: quests.xml136(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "La lumière provient du sommet d'une falaise, à l'ouest de l'île. Un chemin semble y aller." -#: quests.xml108(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)" -#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) -msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Récompense : Inconnue." - -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml144(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "Le marin avait raison. La lumière était due au reflet du soleil sur un coffre au trésor." -#: quests.xml115(quest/text) +#: quests.xml145(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "Darlin semble t'attendre. Tu devrais lui parler de cette lumière." -#: quests.xml117(quest/text) +#: quests.xml147(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (90,89)" -#: quests.xml119(quest/text) -msgid "Rewards: 400GP, Old Book." -msgstr "Récompenses : 400GP, Vieux Livre." +#: quests.xml149(quest/text) +msgid "Rewards: 100GP, Old Book, Aquada, SeaDrops." +msgstr "Récompenses : 100PO, Vieux Livre, Aquada, Gouttes d'Eau de Mer." -#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) +#: quests.xml154(quest/name) quests.xml163(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "Poissons et Escroqueries" -#: quests.xml125(quest/text) +#: quests.xml155(quest/text) msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." msgstr "Un marin, qui n'était pas sur la liste de Gugli, t'a donné cette boîte pleine de nourriture." -#: quests.xml126(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " "Gugli as soon as you can." msgstr "Il n'a mentionné aucune récompense, mais voudrait que tu ailles livrer cette boîte à Gugli dès que tu pourras." -#: quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml158(quest/text) quests.xml180(quest/text) +#: quests.xml187(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (85,108)" -#: quests.xml134(quest/text) +#: quests.xml164(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "Couwan est un affreux coquin. Pas de récompense pour lui !" -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml165(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " -"task. He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Pourtant, Gugli te donne quelque pièces et s'excuse de ce travail supplémentaire. Il te prévient aussi de ne pas faire confiance à n'importe qui." +"task." +msgstr "En revanche, Gugli t'a donné des pièces d'or et s'est excusé pour cette tâche inattendue." + +#: quests.xml166(quest/text) +msgid "He also warned you not to trust anyone." +msgstr "Il t'a aussi prévenu de ne faire confiance à personne." -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml168(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)" -#: quests.xml139(quest/text) -msgid "Rewards: 50GP." -msgstr "Récompense : 50GP." +#: quests.xml170(quest/text) +msgid "Rewards: 10GP." +msgstr "Récompense : 10PO." -#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) -#: quests.xml160(quest/name) +#: quests.xml175(quest/name) quests.xml184(quest/name) +msgid "Unexpected Help" +msgstr "Aide Inattendue" + +#: quests.xml176(quest/text) +msgid "" +"Gugli told you about sailors' task on the island. He wants you to help some " +"of them bringing him 6 boxes full of croconuts, aquadas and plushrooms." +msgstr "Gugli t'a parlé des tâches des marins sur cette île. Il voudrait que tu aides certains d'entre eux en lui apportant 6 boîtes pleines de noix de croco, d'aquadas et de peluchignons." + +#: quests.xml177(quest/text) +msgid "" +"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " +"Jalad and Ale." +msgstr "Tu dois récupérer les boîtes de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad et Ale." + +#: quests.xml178(quest/text) +msgid "" +"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " +"sailors." +msgstr "Max, Silvio et Lean ont sûrement des informations à propos d'où trouver ces marins." + +#: quests.xml185(quest/text) +msgid "" +"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of this ship will never " +"forget you!" +msgstr "Tu as terminé toutes les tâches que Gugli t'avait donné. Les marins de navire ne t'oublieront jamais !" + +#: quests.xml193(quest/name) quests.xml201(quest/name) +#: quests.xml210(quest/name) quests.xml219(quest/name) +#: quests.xml227(quest/name) quests.xml235(quest/name) msgid "A Poisoned Recipe" msgstr "Une Recette Empoisonnée" -#: quests.xml145(quest/text) +#: quests.xml194(quest/text) msgid "" -"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " -"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." -msgstr "Le chef Gado veut que tu collectes 1 Pattes de Piou, 1 Noix de Croco et 1 Aquada pour préparer un plat spécial, empoisonné, pour Julia." +"Chef Gado wants you to collect 2 Piou Legs, 1 Croconut, 1 Aquada and 1 " +"SeaDrops to prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "Le Chef Gado veux que tu ailles lui récupérer 2 Jambes de Pious, 1 Noix de Croco, 1 Aquada et 1 Gouttes d'Eau de Mer pour préparer un plat spécial, empoisonné, pour Julia." -#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) -#: quests.xml163(quest/text) +#: quests.xml196(quest/text) quests.xml205(quest/text) +#: quests.xml214(quest/text) quests.xml222(quest/text) +#: quests.xml230(quest/text) quests.xml238(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" -msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (17, 28)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (17,28)" -#: quests.xml153(quest/text) +#: quests.xml202(quest/text) +msgid "Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia." +msgstr "Le Chef Gado a préparé le plat empoisonné pour Julia." + +#: quests.xml203(quest/text) +msgid "He would like you to give her his special dish." +msgstr "Il voudrait que tu ailles lui donner son plat spécial." + +#: quests.xml211(quest/text) msgid "" -"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " -"give her his special dish." -msgstr "Le chef Gago a préparé le plat empoisonné pour Julia. Il aimerait que tu ailles lui servir son plat spécial." +"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" +" when you were sick." +msgstr "Alors que le Chef Gado veux que tu empoisonnes Julia, tu te souviens qu'elle s'est occupée de toi pendant que tu étais malade." -#: quests.xml161(quest/text) +#: quests.xml212(quest/text) +msgid "At the end of the day she doesn't deserve to be punished." +msgstr "À la fin de la journée, elle ne mérite pas d'être empoisonnée." + +#: quests.xml220(quest/text) msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Reviens parler à Gado. Il a probablement une récompense pour toi." -#: quests.xml165(quest/text) -msgid "Reward: [WIP]." -msgstr "Récompense : [WIP]" +#: quests.xml224(quest/text) quests.xml232(quest/text) +msgid "Reward: Bread, 60GP." +msgstr "Récompenses : Pain, 60PO." + +#: quests.xml228(quest/text) +msgid "" +"You have successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!" +msgstr "Tu as empoisonné avec succès Julia. Le Chef Gado a enfin été vengé !" + +#: quests.xml236(quest/text) +msgid "You have refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is safe!" +msgstr "Tu as refusé d'accomplir le plan diabolique du Chef Gado. Julia est en sécurité !" + +#: quests.xml240(quest/text) +msgid "Reward: 100GP." +msgstr "Récompense : 100PO." |