summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-23 22:05:36 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-23 22:05:36 +0300
commit3e47d7f1e7280a28a3b1950af5d1e0d141742ddb (patch)
treecb91fd5f96dac962faaa4c1c5541b0a01e27f0eb /translations/fr.po
parentda57ffcf6104681d19de3887fb862e31ce071db2 (diff)
downloadclientdata-3e47d7f1e7280a28a3b1950af5d1e0d141742ddb.tar.gz
clientdata-3e47d7f1e7280a28a3b1950af5d1e0d141742ddb.tar.bz2
clientdata-3e47d7f1e7280a28a3b1950af5d1e0d141742ddb.tar.xz
clientdata-3e47d7f1e7280a28a3b1950af5d1e0d141742ddb.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'translations/fr.po')
-rw-r--r--translations/fr.po1111
1 files changed, 787 insertions, 324 deletions
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
index fe01999a..1e004536 100644
--- a/translations/fr.po
+++ b/translations/fr.po
@@ -1,18 +1,20 @@
#
# Translators:
+# <aligetmw@hotmail.fr>, 2012.
# Bernard <nard@bh28.net>, 2012.
+# <reidyaro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 02:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Bernard <nard@bh28.net>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "de base"
#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
-msgstr "Emoticone"
+msgstr "Emoticône"
#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
@@ -37,597 +39,759 @@ msgstr "Guilde"
#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
-msgstr "Fabriquer"
+msgstr "Artisanat"
#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Teindre"
-#: ea-skills.xml19(skills/set@name) ea-skills.xml20(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
+msgid "Fire Ball"
+msgstr "Boule de feu"
+
+#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
-msgstr "Magie de vie"
+msgstr "Magie de Vie"
-#: ea-skills.xml22(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
-msgstr "Magie de guerre"
+msgstr "Magie de Guerre"
-#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
-msgstr "Magie de transmutation"
+msgstr "Magie de Transmutation"
-#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magie de la Nature"
-#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
-msgstr "Magie nécromancienne"
+msgstr "Magie Nécromancienne"
-#: ea-skills.xml27(skills/set@name) ea-skills.xml28(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Guerrier"
-#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
+#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Archer"
-#: emotes.xml16(emotes/emote@name) emotes.xml17(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Dégoûté"
-#: emotes.xml24(emotes/emote@name) emotes.xml25(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Surpris"
-#: emotes.xml32(emotes/emote@name) emotes.xml33(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"
-#: emotes.xml40(emotes/emote@name) emotes.xml41(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: emotes.xml48(emotes/emote@name) emotes.xml49(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Diabolique"
-#: emotes.xml56(emotes/emote@name) emotes.xml57(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
-msgstr "Clin d'œil"
+msgstr "Clin d'Œil"
-#: emotes.xml64(emotes/emote@name) emotes.xml65(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Angélique"
-#: emotes.xml72(emotes/emote@name) emotes.xml73(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Rougit"
-#: emotes.xml80(emotes/emote@name) emotes.xml81(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Langue"
-#: emotes.xml88(emotes/emote@name) emotes.xml89(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Sourire"
-#: emotes.xml96(emotes/emote@name) emotes.xml97(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Fâché"
-#: emotes.xml104(emotes/emote@name) emotes.xml105(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbé"
-#: emotes.xml112(emotes/emote@name) emotes.xml113(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Discours"
-#: emotes.xml120(emotes/emote@name) emotes.xml121(emote/sprite@name)
+#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
-#: itemcolors.xml12(list/color@name) itemcolors.xml35(list/color@name)
-#: itemcolors.xml58(list/color@name)
+#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "blanc"
-#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml36(list/color@name)
+#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "noir"
-#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
+#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "argent"
-#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
+#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "beige"
-#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
+#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
-msgstr "brun"
+msgstr "marron"
-#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
-#: itemcolors.xml62(list/color@name)
+#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "orange"
-#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
+#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "darkred"
msgstr "rouge foncé"
-#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
-#: itemcolors.xml66(list/color@name)
+#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "rouge"
-#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
-#: itemcolors.xml67(list/color@name)
+#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fushia"
msgstr "fuschia"
-#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
-#: itemcolors.xml68(list/color@name)
+#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "rose"
-#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
-#: itemcolors.xml69(list/color@name)
+#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "mauve"
-#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
-#: itemcolors.xml70(list/color@name)
+#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "violet"
-#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
-#: itemcolors.xml71(list/color@name)
+#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "bleu marine"
-#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
+#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "bluegray"
msgstr "bleu-gris"
-#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
-#: itemcolors.xml72(list/color@name)
+#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "bleu"
-#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
-#: itemcolors.xml73(list/color@name)
+#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "turquoise"
-#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
-#: itemcolors.xml74(list/color@name)
+#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "vert"
-#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
-#: itemcolors.xml75(list/color@name)
+#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
-msgstr "vert-jaune"
+msgstr "citron-vert"
-#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
-#: itemcolors.xml76(list/color@name)
+#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "kaki"
-#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
+#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "jaune"
-#: itemcolors.xml59(list/color@name)
-msgid "off black"
-msgstr "noir profond"
+#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
+msgid "Off Black"
+msgstr "Noire Profond"
+
+#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
+msgid "Ash Brown"
+msgstr "Marron Cendré"
+
+#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Marron Foncé"
+
+#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
+msgid "Dark Copper"
+msgstr "Cuivre Foncé"
-#: itemcolors.xml60(list/color@name)
-msgid "ash brown"
-msgstr "brun-cendré"
+#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
+msgid "Auburn Brown"
+msgstr "Marron Cramé"
-#: itemcolors.xml61(list/color@name)
-msgid "copper"
-msgstr "cuivre"
+#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
+msgid "Honey Brown"
+msgstr "Marron Miel"
-#: itemcolors.xml63(list/color@name)
-msgid "brunette"
-msgstr "brune"
+#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
+msgid "Copper Blonde"
+msgstr "Blond Cuivré"
-#: itemcolors.xml64(list/color@name)
-msgid "blonde"
-msgstr "blonde"
+#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
+msgid "Golden Blonde"
+msgstr "Blond Doré"
-#: itemcolors.xml65(list/color@name)
-msgid "copper red"
-msgstr "roux"
+#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
+msgid "Pure Platinum"
+msgstr "Pure Platine"
-#: items.xml37(items/item@name)
-msgid "Flat ponytail"
-msgstr "queue de cheval"
+#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
+msgid "Cherry Blossom"
+msgstr "Fleur de Cerise"
-#: items.xml40(items/item@name)
-msgid "Bowl cut"
-msgstr "Coupe bol"
+#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
+msgid "Pinky Pink"
+msgstr "Rose Rosé"
-#: items.xml43(items/item@name)
-msgid "Combed back"
-msgstr "peigné en arrière"
+#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
+msgid "Fire Red"
+msgstr "Rouge Feu"
-#: items.xml46(items/item@name)
+#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
+msgid "Light Violet"
+msgstr "Violet Clair"
+
+#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
+msgid "Purple Plum"
+msgstr "Violet Prune"
+
+#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Bleu Navy"
+
+#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
+msgid "Lagon Blue"
+msgstr "Bleu Lagon"
+
+#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
+msgid "Greeny Teal"
+msgstr "Bleu-Vert Sarcelle"
+
+#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
+msgid "Spring Green"
+msgstr "Vert Printemps"
+
+#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
+msgid "Forest Green"
+msgstr "Vert Forêt"
+
+#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
+msgid "Silver Grey"
+msgstr "Gris Argenté"
+
+#: items.xml39(items/item@name)
+msgid "Bald"
+msgstr "Chauve"
+
+#: items.xml42(items/item@name)
+msgid "Bowl Cut"
+msgstr "Coupe au Bol"
+
+#: items.xml45(items/item@name)
+msgid "Combed Back"
+msgstr "Peignés en Arrière"
+
+#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
-msgstr "Emo"
+msgstr "Gothique"
-#: items.xml49(items/item@name)
+#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"
-#: items.xml52(items/item@name)
+#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
-#: items.xml55(items/item@name)
-msgid "Center parting"
-msgstr "Raie au milieu"
+#: items.xml57(items/item@name)
+msgid "Center Parting"
+msgstr "Raie au Milieu"
-#: items.xml58(items/item@name)
-msgid "Long and slick"
-msgstr "Long et raide"
+#: items.xml60(items/item@name)
+msgid "Long and Slick"
+msgstr "Long et Lisse"
-#: items.xml61(items/item@name)
-msgid "Short and curly"
-msgstr "Court et bouclé"
+#: items.xml63(items/item@name)
+msgid "Short and Curly"
+msgstr "Court et Bouclé"
-#: items.xml64(items/item@name)
+#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Couettes"
-#: items.xml67(items/item@name)
-msgid "Long and curly"
-msgstr "Long et bouclé"
+#: items.xml69(items/item@name)
+msgid "Long and Curly"
+msgstr "Long et Bouclé"
-#: items.xml70(items/item@name)
+#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
-msgstr ""
+msgstr "Séparés"
-#: items.xml73(items/item@name)
-msgid "Perky ponytail"
-msgstr "Queue de cheval guillerette"
+#: items.xml75(items/item@name)
+msgid "Perky Ponytail"
+msgstr "Queue de Cheval Guillerette"
-#: items.xml76(items/item@name)
+#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Vague"
-#: items.xml79(items/item@name)
+#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Crinière"
-#: items.xml82(items/item@name)
+#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Chignon"
-#: items.xml85(items/item@name)
+#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulé"
-#: items.xml88(items/item@name)
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
+#: items.xml90(items/item@name)
+msgid "Bunches"
+msgstr "Grappes"
-#: items.xml91(items/item@name)
-msgid "Long ponytail"
-msgstr "Queue de cheval longue"
+#: items.xml93(items/item@name)
+msgid "Long Ponytail"
+msgstr "Longue Queue de Cheval"
-#: items.xml94(items/item@name)
-msgid "Wild"
-msgstr "Sauvage"
+#: items.xml96(items/item@name)
+msgid "Infinitely Long"
+msgstr "Infiniment Long"
-#: items.xml97(items/item@name)
+#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Variable"
-#: items.xml100(items/item@name)
-msgid "Infinitely long"
-msgstr "Infiniment long"
+#: items.xml102(items/item@name)
+msgid "Wild"
+msgstr "Sauvage"
-#: items.xml103(items/item@name)
-msgid "Wedding"
-msgstr "Mariage"
+#: items.xml105(items/item@name)
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
-#: items.xml106(items/item@name)
+#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
-msgstr "Imperial"
+msgstr "Impérial"
-#: items.xml109(items/item@name)
-msgid "Tousled layers"
-msgstr "Ébouriffé"
+#: items.xml111(items/item@name)
+msgid "Side Strand"
+msgstr "Mèche de Côté"
#: items.xml114(items/item@name)
+msgid "Messy"
+msgstr "Désordonné"
+
+#: items.xml117(items/item@name)
+msgid "Flat Ponytail"
+msgstr "Queue de Cheval Plate"
+
+#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Humain"
-#: items.xml118(items/item@name)
+#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
-#: items.xml122(items/item@name)
+#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Démon"
-#: items.xml126(items/item@name)
+#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elfe"
-#: items.xml130(items/item@name)
+#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orc"
-#: items.xml134(items/item@name)
+#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
-#: items.xml138(items/item@name)
+#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
-#: items.xml206(items/item@name)
+#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Gland"
-#: items.xml206(items/item@description)
-msgid "Squichy's food, should be good in a cake."
-msgstr "la nourriture préférée des squichys"
+#: items.xml167(items/item@description)
+msgid "Squichy's food which should be good in a cake."
+msgstr "De la nourriture de squichy qui devrait être bonne dans un gâteau."
-#: items.xml206(items/item@effect) items.xml241(items/item@effect)
+#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 PV"
-#: items.xml213(items/item@name)
+#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
-#: items.xml213(items/item@description)
+#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Du pain fait maison."
-#: items.xml213(items/item@effect)
+#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 PV"
-#: items.xml220(items/item@name)
-msgid "Carrot"
-msgstr "Carotte"
+#: items.xml184(items/item@name)
+msgid "Fungus"
+msgstr "Champignon"
-#: items.xml220(items/item@description)
-msgid "Good in cakes."
-msgstr "très bon dans les gateaux"
+#: items.xml184(items/item@description)
+msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place."
+msgstr "Un champignon non toxique poussant dans les endroits humides."
-#: items.xml220(items/item@effect)
+#: items.xml184(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 PV"
-#: items.xml227(items/item@name)
+#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"
-#: items.xml227(items/item@description)
-msgid "A ratto's left-overs."
-msgstr "Les restes d'un ratto"
+#: items.xml193(items/item@description)
+msgid "A ratto's meal left-overs."
+msgstr "Les restes d'un repas de ratto."
-#: items.xml227(items/item@effect)
+#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 PV"
-#: items.xml234(items/item@name)
-msgid "Pious legs"
-msgstr "Cuisses de piou"
+#: items.xml202(items/item@name)
+msgid "Piou Legs"
+msgstr "Pattes de Piou"
-#: items.xml234(items/item@description)
-msgid "Tasty Pious's legs, well spiced!"
-msgstr "De délicieuses cuisses de piou rôties et bien épicées!"
+#: items.xml202(items/item@description)
+msgid "Tasty and well spiced piou legs."
+msgstr "De bien épicées mais délicieuses pattes de piou."
-#: items.xml234(items/item@effect)
+#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 PV"
-#: items.xml241(items/item@name)
+#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Laitue"
-#: items.xml241(items/item@description)
-msgid "Perfect for when you want to lose some weight."
-msgstr "Parfaite pour perdre du poids!"
+#: items.xml211(items/item@description)
+msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight."
+msgstr "La nourriture parfaite si vous avez faim mais que vous voulez perdre du poids."
-#: items.xml248(items/item@name)
+#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Baies Pi"
-#: items.xml248(items/item@description)
-msgid "The famous staining-fruit."
-msgstr "Le fameux fruit qui tache"
+#: items.xml220(items/item@description)
+msgid "The famous staining fruit."
+msgstr "Le fameux fruit qui tâche."
-#: items.xml248(items/item@effect)
+#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 PV"
-#: items.xml255(items/item@name)
-msgid "Sea drop"
-msgstr "Goutte d'eau de mer"
+#: items.xml229(items/item@name)
+msgid "Sea Drops"
+msgstr "Gouttes d'eau de mer"
-#: items.xml255(items/item@description)
-msgid "Some waters drops from the sea, may you shouldn't drink it..."
-msgstr "Quelques gouttes d'eau de mer, peut-être ne devriez vous pas en boire..."
+#: items.xml229(items/item@description)
+msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
+msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devriez-vous pas les boire."
-#: items.xml255(items/item@effect)
+#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP, Headache"
msgstr "+15 PV, Mal de tête"
-#: items.xml264(items/item@name)
-msgid "Three-leaf clover"
-msgstr "Trèfle à trois feuilles"
+#: items.xml238(items/item@name)
+msgid "Aquada"
+msgstr "Aquada"
-#: items.xml264(items/item@description)
-msgid "A simple clover."
-msgstr "Un trèfle ordinaire"
+#: items.xml238(items/item@description)
+msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
+msgstr "Un étrange fruit de mer. La partie bleue semble comestible."
+
+#: items.xml247(items/item@name)
+msgid "Pink Blobime"
+msgstr "Blobime Rose"
-#: items.xml270(items/item@name)
-msgid "Pious feathers"
-msgstr "Plumes de pious"
+#: items.xml247(items/item@description)
+msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
+msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub."
-#: items.xml270(items/item@description)
-msgid "Some yellow feathers.. A pious might have dropped them."
-msgstr "quelques plumes jaunes... Un piou doit les avoir perdues"
+#: items.xml247(items/item@effect)
+msgid "+1 HP, Headache"
+msgstr "+1 PV, Mal de tête"
-#: items.xml276(items/item@name)
-msgid "Tortugas shell fragment"
-msgstr "Morceaux de carapace de tortue"
+#: items.xml264(items/item@name)
+msgid "Half Croconut"
+msgstr "Demi Noix de Croco"
-#: items.xml276(items/item@description)
-msgid "Yeah, it's really a fragment of a tortugas's shell."
-msgstr "Ouais, vraiment des bouts de de carapace de tortue!"
+#: items.xml264(items/item@description)
+msgid "The inside seems delicious."
+msgstr "L'intérieur semble délicieux."
-#: items.xml282(items/item@name)
-msgid "Half eggshell"
-msgstr "Demi coquille d'œuf"
+#: items.xml272(items/item@name)
+msgid "Croconut"
+msgstr "Noix de Croco"
-#: items.xml282(items/item@description)
-msgid "Maybe it was broken to prepare a fried egg."
-msgstr "Possible qu'on l'aît cassée pour se faire frire un œuf."
+#: items.xml272(items/item@description)
+msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened."
+msgstr "Tombé d'un cocotier, ce fruit peut être ouvert."
-#: items.xml288(items/item@name)
-msgid "Ratto tail"
-msgstr "Queue de ratto"
+#: items.xml279(items/item@name)
+msgid "Old Book"
+msgstr "Vieux Livre"
-#: items.xml288(items/item@description)
-msgid "A long tail from a Ratto."
-msgstr "La longue queue d'un ratto."
+#: items.xml279(items/item@description)
+msgid ""
+"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
+"the pages."
+msgstr "Un livre qui menace de tomber en miettes dans tes mais pendant que tu le feuillette."
-#: items.xml294(items/item@name)
-msgid "Ratto tooth"
-msgstr "Dents de ratto"
+#: items.xml289(items/item@name)
+msgid "Small Tentacles"
+msgstr "Petites Tentacules"
-#: items.xml294(items/item@description)
-msgid "Some Ratto's tooth."
-msgstr "Quelques dents de ratto."
+#: items.xml289(items/item@description)
+msgid "Three tentacles taken from a little blub."
+msgstr "Trois tentacules relevées d'un petit blub."
-#: items.xml300(items/item@name)
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
+#: items.xml296(items/item@name)
+msgid "Piou Feathers"
+msgstr "Plumes de Piou"
-#: items.xml300(items/item@description)
-msgid "Could be useful for cooking."
-msgstr "Peut être utile en cuisine."
+#: items.xml296(items/item@description)
+msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
+msgstr "Trois petites plumes jaunes. Un Piou les aurait peut-être fait tomber."
-#: items.xml306(items/item@name)
-msgid "Squichy claws"
-msgstr "Griffes de squishy"
+#: items.xml304(items/item@name)
+msgid "Tortuga Shell Fragment"
+msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga"
-#: items.xml306(items/item@description)
-msgid "Claws from a wild Squichy."
-msgstr "Les griffes d'un squishy sauvage"
+#: items.xml304(items/item@description)
+msgid "A fragment of a tortuga shell."
+msgstr "Un fragment de la carapace d'une Tortuga."
#: items.xml312(items/item@name)
-msgid "Tortugas shell"
-msgstr "Carapace de tortue"
+msgid "Half Eggshell"
+msgstr "Demi-coquille d'œuf"
#: items.xml312(items/item@description)
-msgid "This shell comes from a Tortugas."
-msgstr "Cette carapace était celle d'une tortue"
+msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
+msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat."
+
+#: items.xml319(items/item@name)
+msgid "Ratto Tail"
+msgstr "Queue de Ratto"
+
+#: items.xml319(items/item@description)
+msgid "A very long tail from a ratto."
+msgstr "Une très longue queue de ratto."
+
+#: items.xml327(items/item@name)
+msgid "Ratto Teeth"
+msgstr "Dents de Ratto"
+
+#: items.xml327(items/item@description)
+msgid "Some teeth of a ratto."
+msgstr "Quelques dents d'un ratto."
+
+#: items.xml335(items/item@name)
+msgid "Croc Claw"
+msgstr "Pince de Croc"
+
+#: items.xml335(items/item@description)
+msgid "Could be tasty if well cooked."
+msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée."
+
+#: items.xml343(items/item@name)
+msgid "Squichy Claws"
+msgstr "Griffes de Squishy"
+
+#: items.xml343(items/item@description)
+msgid "Claws from a wild squichy."
+msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage."
+
+#: items.xml351(items/item@name)
+msgid "Tortuga Shell"
+msgstr "Carapace de Tortuga"
+
+#: items.xml351(items/item@description)
+msgid "This shell comes from a tortuga."
+msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga."
+
+#: items.xml358(items/item@name)
+msgid "Tortuga Tongue"
+msgstr "Langue de Tortuga"
+
+#: items.xml358(items/item@description)
+msgid "The tongue of a tortuga."
+msgstr "La langue d'une tortuga."
+
+#: items.xml365(items/item@name)
+msgid "Pearl"
+msgstr "Perle"
+
+#: items.xml365(items/item@description)
+msgid "A perfectly round and shiny pearl."
+msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante."
+
+#: items.xml372(items/item@name)
+msgid "Coral"
+msgstr "Corail"
+
+#: items.xml372(items/item@description)
+msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
+msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Oceania."
-#: items.xml318(items/item@name)
-msgid "Tortugas tongue"
-msgstr "Langue de tortue"
+#: items.xml379(items/item@name)
+msgid "Blue Coral"
+msgstr "Corail Bleu"
-#: items.xml318(items/item@description)
-msgid "A tongue from a Tortugas."
-msgstr "La langue d'une tortue"
+#: items.xml379(items/item@description)
+msgid "A coral dyed in blue by a blub."
+msgstr "Du corail teint en bleu par un blub."
-#: items.xml338(items/item@name)
-msgid "Used shirt"
-msgstr "Chemise utilisée"
+#: items.xml387(items/item@name)
+msgid "Fish Box"
+msgstr "Caisse de poisson"
-#: items.xml338(items/item@description)
-msgid "A used shirt given to you by a sailor."
-msgstr "La chemise usée que vous a donnée un marin"
+#: items.xml387(items/item@description)
+msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
+msgstr "Une caisse de posson que Cowan vous a donnée"
-#: items.xml338(items/item@effect)
-msgid "+2 Defense"
-msgstr "+2 Défense"
+#: items.xml395(items/item@name)
+msgid "Aquada Box"
+msgstr "Caisse d'aquada"
-#: items.xml350(items/item@name)
-msgid "%Color% sailor tank top"
-msgstr "Débardeur de marin %Color%"
+#: items.xml395(items/item@description)
+msgid "A wooden box full of aquadas."
+msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas"
-#: items.xml350(items/item@description)
+#: items.xml403(items/item@name)
+msgid "Croconut Box"
+msgstr "Caisse de Croconuts"
+
+#: items.xml403(items/item@description)
+msgid "A wooden box full of croconuts."
+msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts"
+
+#: items.xml411(items/item@name)
+msgid "Plushroom Box"
+msgstr "Caisse de Plushrooms"
+
+#: items.xml411(items/item@description)
+msgid "A wooden box full of plushrooms."
+msgstr "Une caisse de bois, remplie de plushrooms"
+
+#: items.xml433(items/item@name)
+msgid "Worn Shirt"
+msgstr "Chemise Usée"
+
+#: items.xml433(items/item@description)
+msgid "An old shirt given to you by a sailor."
+msgstr "Une vielle chemise qui vous fut donnée par un marin."
+
+#: items.xml433(items/item@effect) items.xml500(items/item@effect)
+msgid "Defense +2"
+msgstr "Défense +2"
+
+#: items.xml446(items/item@name)
+msgid "%Color% Sailor Tank Top"
+msgstr "Débardeur de Marin %Color%"
+
+#: items.xml446(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les gens de mer."
+msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer."
-#: items.xml350(items/item@effect)
-msgid "+3% Defense"
-msgstr "+3% Défense"
+#: items.xml446(items/item@effect)
+msgid "Defense +3"
+msgstr "Défense +3"
-#: items.xml360(items/item@name)
-msgid "Sailor shirt"
-msgstr "Chemise de marin"
+#: items.xml458(items/item@name)
+msgid "Sailor Shirt"
+msgstr "Chemise de Marin"
-#: items.xml360(items/item@description)
+#: items.xml458(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
-msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot!"
+msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !"
+
+#: items.xml458(items/item@effect)
+msgid "Defense +4"
+msgstr "Défense +4"
-#: items.xml360(items/item@effect)
-msgid "+4% Defense"
-msgstr "+4% Défense"
+#: items.xml472(items/item@name)
+msgid "Lousy Moccasin"
+msgstr "Mocassin Sales"
-#: items.xml374(items/item@name)
-msgid "%Color% boots"
-msgstr "Bottes %Color%"
+#: items.xml472(items/item@description)
+msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made."
+msgstr "Des mocassins fait par des Orcs. Pas sûr à partir de quelle peau ces bottes ont étés fabriqués."
-#: items.xml374(items/item@description)
-msgid "%Color% boots made for beginners."
-msgstr "Bottes %Color% de débutants."
+#: items.xml472(items/item@effect) items.xml486(items/item@effect)
+#: items.xml542(items/item@effect)
+msgid "Defense +1"
+msgstr "Défense +1"
-#: items.xml374(items/item@effect) items.xml439(items/item@effect)
-msgid "+1% Defense"
-msgstr "+1% Défense"
+#: items.xml486(items/item@name)
+msgid "Armbands"
+msgstr "Brassards"
-#: items.xml399(items/item@name)
-msgid "Used shorts"
-msgstr "Short utilisé"
+#: items.xml486(items/item@description)
+msgid "Small armbands made of wood and iron."
+msgstr "De petits brassards, faits de bois et de fer."
-#: items.xml399(items/item@description)
-msgid "A used pair of shorts given to you by a sailor, erk..."
-msgstr "Un short qui vous a été donné par le marin qui l'utilisait, beurk..."
+#: items.xml500(items/item@name)
+msgid "Worn Shorts"
+msgstr "Shorts usés"
-#: items.xml399(items/item@effect)
-msgid "+2% Defense"
-msgstr "+2% Défense"
+#: items.xml500(items/item@description)
+msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad."
+msgstr "Une vielle paire de shorts que vous avez reçus d'un marin, ils sentent mauvais."
-#: items.xml439(items/item@name)
+#: items.xml542(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
-#: items.xml439(items/item@description)
-msgid "A striped bandana."
-msgstr "Un bandana à rayures."
+#: items.xml542(items/item@description)
+msgid "A striped bandana worn by some sailors."
+msgstr "Un bandana rayé porté par des marins."
-#: items.xml474(items/item@name)
+#: items.xml580(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"
-#: items.xml474(items/item@description)
-msgid "A simple knife."
-msgstr "Un couteau simple."
+#: items.xml580(items/item@description)
+msgid "A simple, but sharp knife."
+msgstr "Un couteau simple mais aiguisé."
-#: items.xml474(items/item@effect)
+#: items.xml580(items/item@effect)
msgid "Damage +10"
msgstr "Dommage +10"
@@ -649,95 +813,95 @@ msgstr "Yeux amoureux"
#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
-msgstr ""
+msgstr "Œuil d'or"
#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "Endormis"
#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
-msgstr ""
+msgstr "u.u"
#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
-msgstr ""
+msgstr "-.-'"
#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
-msgstr ""
+msgstr "Surpris"
#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Mort"
#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
-msgstr ""
+msgstr "Regarde ailleurs"
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
-msgstr ""
+msgstr "La tête dans la main"
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Enervé"
#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
-msgstr ""
+msgstr "Triste"
#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
-msgstr ""
+msgstr "Bulle d'insulte"
#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Cœur"
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Citrouille"
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
-msgstr ""
+msgstr "Epique"
#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
-msgstr ""
+msgstr " Geek méchant"
#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
-msgstr ""
+msgstr "Mimi"
#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
-msgstr ""
+msgstr "Alien"
#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
-msgstr ""
+msgstr "Troll"
#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metal"
#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
-msgstr ""
+msgstr "Pleurant"
#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
-msgid "Pious"
-msgstr "Pious"
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
-msgid "Tortugas"
-msgstr "Tortues"
+msgid "Tortuga"
+msgstr "Tortuga"
#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
@@ -750,3 +914,302 @@ msgstr "Croc"
#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Petit Blob"
+
+#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
+msgid "Croco Tree"
+msgstr "Crocotier"
+
+#: quests.xml7(quest/name)
+msgid "Abide by the Rules"
+msgstr "Observer le règlement"
+
+#: quests.xml8(quest/text)
+msgid ""
+"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
+" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
+msgstr "Avant de poursuivre votre avanture et votre exploration vous devez vous inscrire sur le registre du bord du bateau et le signer"
+
+#: quests.xml10(quest/text)
+msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
+msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°1 (27,24)"
+
+#: quests.xml13(quest/name)
+msgid "Abide by the rules"
+msgstr "Observer le règlement"
+
+#: quests.xml14(quest/text)
+msgid "Rules:"
+msgstr "Règlement:"
+
+#: quests.xml15(quest/text)
+msgid ""
+"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
+" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
+"as botting except standing still."
+msgstr "1. Pas d' automate (bots): Ce ci signifie que vous n'êtes pas autorisés à utiliser une forme quelconque d'auromation, logicielle ou matérielle. Toute activité non controlée au clavier sera entre autres considérée comme automatique (sauf l'immobilité)"
+
+#: quests.xml16(quest/text)
+msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
+msgstr "Pas de spam. Par spam nous entendons toute répétition multiple d'un même message."
+
+#: quests.xml17(quest/text)
+msgid ""
+"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active "
+"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
+"active client at a time to attack in groups."
+msgstr "3. Pas de Miltiboxing: Vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage en ligne. Vous n'êtes pas autorisés a avoit plus d'un client actif pour attaquer en groupe."
+
+#: quests.xml18(quest/text)
+msgid ""
+"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in "
+"the chat, except for roleplay purposes."
+msgstr "4. Pas d'expressions vulgaires, insultantes, pas de mendicité ni dans les noms de personnages, ni dans les discussions, sauf éventuellement dans le cadre du jeu de rôle."
+
+#: quests.xml19(quest/text)
+msgid ""
+"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You "
+"are free to speak any language you want in private chats or when alone with "
+"friends."
+msgstr "5. La seule langue autorisée dans les endroits publics est l'anglais. Vous pouvez cependant utiliser votre langue en conversation privée ou lorsque vous etes seuls avec des amis."
+
+#: quests.xml20(quest/text)
+msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
+msgstr "6. Respectez la convention RFC1855 (Netiquette)."
+
+#: quests.xml25(quest/name)
+msgid "Speaking to Magic Arpan"
+msgstr "parle à magic Arpan"
+
+#: quests.xml26(quest/text)
+msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
+msgstr "Magic Arpan vous attend. Allez lui parler."
+
+#: quests.xml27(quest/text)
+msgid ""
+"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
+"key and then start to chat with him with the T key."
+msgstr "Pour parler à un PNJ, Cliquez-le avec la souris ou sélectionnez le avec la touche N (NPC) puis commencez la discussion avec la touche T (talk)."
+
+#: quests.xml29(quest/text)
+msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
+msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (39,33)"
+
+#: quests.xml32(quest/name)
+msgid "Opening the Chest"
+msgstr "Ouverture du coffre"
+
+#: quests.xml33(quest/text)
+msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
+msgstr "Vous devez ouvrir le coffre et prendre les vêtements qui s'y trouvent"
+
+#: quests.xml34(quest/text)
+msgid ""
+"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
+" the N key and then interact with it using the T key."
+msgstr "Pour ce faire, cliquez le avec la souris ou sélectionnez le avec la touche N et ouvrezle avec la touche T (talk)."
+
+#: quests.xml36(quest/text)
+msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
+msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (41,37)"
+
+#: quests.xml39(quest/name)
+msgid "Equip an Item"
+msgstr "Equiper un objet"
+
+#: quests.xml40(quest/text)
+msgid ""
+"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
+"the menu of your client."
+msgstr "Ouvrez votre inventaire a l'aide de la touche F3 ou utilisez la souris pour le sélectionner dans le menu du client."
+
+#: quests.xml41(quest/text)
+msgid ""
+"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
+"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
+"'Unequip'."
+msgstr "Quand votre inventaire est ouvert, vous pouvez équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant le bouton \"Equiper\". Procédez de même pour le déséquiper."
+
+#: quests.xml42(quest/text)
+msgid ""
+"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
+"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
+msgstr "Différents objets ont des effets différents: Certains vous soigneront, d'autres sont utilisés comme armes ou armures, d'autres enfin sont destinés a être vendus pour vous procurer des revenus."
+
+#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
+msgid "Piberries Lover"
+msgstr "Amateur de baies Pi"
+
+#: quests.xml48(quest/text)
+msgid ""
+"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
+"ship, in the storage room."
+msgstr "Un mistérieux passager clandestin a besoin de votre aide. Il se cache dans la cale du bateau, au niveau le plus bas."
+
+#: quests.xml49(quest/text)
+msgid ""
+"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
+"so be ready!"
+msgstr "La tâche a l'air urgente! Mais il a peur que vous soyez un marin, restez sur vos gardes!"
+
+#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
+msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
+msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (33,31)"
+
+#: quests.xml55(quest/text)
+msgid ""
+"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
+"him."
+msgstr "Alige, le mystérieux voyageur, vous demande de l'aider à trouver de quoi manger."
+
+#: quests.xml56(quest/text)
+msgid ""
+"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
+" where he can reach for some barrels full of piberries."
+msgstr "Il se cache en fait dans un trou de l'entre-ponts qui lui permet l'accès à la cale ou il peut atteindre quelque barriques pleines de baies Pi."
+
+#: quests.xml57(quest/text)
+msgid ""
+"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
+" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
+msgstr "Il semble être dégouté ceces baies pur en avoir trop mangé. C\"est pourquoi il aimerait bien que vous lui rameniez autre chose à manger."
+
+#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text)
+#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text)
+#: quests.xml136(quest/text)
+msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
+msgstr "Difficulté: ✩✩✩✩✩✩"
+
+#: quests.xml61(quest/text)
+msgid "Reward: A handful of Piberries."
+msgstr "Récompense: Une poignée de baies Pi"
+
+#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name)
+msgid "Ratto Extermination"
+msgstr "Extermination des Rattos"
+
+#: quests.xml67(quest/text)
+msgid ""
+"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. "
+"Speak to him when you will have time to help him."
+msgstr "Peter a besoin de votre aide pour nettoyer la cale des rattos qui s'y trouvent. Parlez lui dès que vous en aurez le temps."
+
+#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text)
+#: quests.xml92(quest/text)
+msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
+msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (60,35)"
+
+#: quests.xml73(quest/text)
+msgid ""
+"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
+"some gold for it."
+msgstr "Le nettoyage de la cale est une tâche difficile, mais Peter vous offre un peu d'argent pour ça."
+
+#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
+msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
+msgstr "Difficulté: ✭✩✩✩✩✩"
+
+#: quests.xml77(quest/text)
+msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
+msgstr "Récompenses: 500GP, 100EXP."
+
+#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name)
+msgid "Free Cave Washer"
+msgstr ""
+
+#: quests.xml81(quest/text)
+msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
+msgstr "Peter vous offre de vider la cale."
+
+#: quests.xml82(quest/text)
+msgid ""
+"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
+" to offer you..."
+msgstr ""
+
+#: quests.xml86(quest/text)
+msgid "Reward: Nothing."
+msgstr "Récompense: rien"
+
+#: quests.xml90(quest/text)
+msgid "Ask him about a reward for this task."
+msgstr "Demandez lui quelle récompense il donne pour cette tâche."
+
+#: quests.xml97(quest/name)
+msgid "Nard"
+msgstr "Nard"
+
+#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name)
+msgid "Treasure's Glints"
+msgstr "Les reflets du trésor"
+
+#: quests.xml104(quest/text)
+msgid ""
+"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
+" could possibly be."
+msgstr "Un rayon lumineux bizarre gène Darlin. Il vous demande d'aller voir ce que c'est."
+
+#: quests.xml105(quest/text)
+msgid ""
+"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
+" go there."
+msgstr "La lumière provient du sommet d'une falaise, a l'ouest de l'île. Un chemin semble y conduire."
+
+#: quests.xml107(quest/text)
+msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
+msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (83,70)"
+
+#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text)
+msgid "Reward: Unknown."
+msgstr "Récompense: inconnue"
+
+#: quests.xml113(quest/text)
+msgid ""
+"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
+"chest."
+msgstr "Le marin avait raison. La lumière était due au reflet du soleil sur un coffre au trésor."
+
+#: quests.xml114(quest/text)
+msgid ""
+"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
+msgstr "Darlin semble vous attendre. Vous devriez lui parler de la lumière."
+
+#: quests.xml116(quest/text)
+msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
+msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (90,89)"
+
+#: quests.xml118(quest/text)
+msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
+msgstr "Récompenses: 400GP, Vieux Livre."
+
+#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name)
+msgid "Fish and Scams"
+msgstr ""
+
+#: quests.xml124(quest/text)
+msgid ""
+"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did "
+"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli "
+"as soon as you can."
+msgstr "Un Marin qui n'était pas sur le registre de Gugli vous donne sa caisse pleine de nourriture. Il ne vous promet rien, mais vous demande de remettre cette caisse à Gugli dès que possible."
+
+#: quests.xml126(quest/text)
+msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
+msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (85,108)"
+
+#: quests.xml132(quest/text)
+msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
+msgstr "Couwan est un affreux coquin. Pas de récompense pour lui."
+
+#: quests.xml133(quest/text)
+msgid ""
+"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
+"task. He also warned you not to trust anyone."
+msgstr "Pourtant, Gugli vous donne quelque pièces et s'excuse de ce travail supplémentaire. Il vous prévient aussi de ne pas faire confiance à n'importe qui."
+
+#: quests.xml135(quest/text)
+msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
+msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (89,36)"
+
+#: quests.xml137(quest/text)
+msgid "Rewards: 50GP."
+msgstr "Récompense: 50GP."