diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-02-28 14:33:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-02-28 14:33:33 +0300 |
commit | 14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5 (patch) | |
tree | 21d51d86cdc31c2ee22172cbf0a3235742d096c9 /translations/es.po | |
parent | b8fcf32eb95b7ee626c9ba3f9d9cff930ee93f1a (diff) | |
download | clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.gz clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.bz2 clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.xz clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'translations/es.po')
-rw-r--r-- | translations/es.po | 2006 |
1 files changed, 1600 insertions, 406 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index a6963693..3cd7a395 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-12 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,144 +20,144 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:9 +#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:10 +#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:11 +#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estás tan vivo." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:12 +#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:13 +#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13 msgid "Game Over!" msgstr "¡Fin del Juego!" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:14 +#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta moneda para continuar." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:15 +#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Sólo... eeeh... fue a un lugar mejor." +msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Él sólo... Emm... fue a un lugar mejor." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:16 +#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu garganta falló." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:17 +#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no fue muy bien." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:18 +#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:19 +#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:20 +#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:21 +#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:22 +#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:23 +#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:24 +#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24 msgid "You are no more." -msgstr "Tu ya no existes más." +msgstr "Tú ya no existes más." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:25 +#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Parece que dejaste de existir." +msgstr "Has cesado de existir." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:26 +#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." +msgstr "Has expirado e ido a ver a tu creador." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:27 +#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un cadáver." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:28 +#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:29 +#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:30 +#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:31 +#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31 msgid "You're off the twig." msgstr "Estás fuera de tus botas." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:32 +#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Te han echado a patadas." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:33 +#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro de los invisibles." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:34 +#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:35 +#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Programa terminado." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Mission failed." -msgstr "Mision fallida." +msgstr "Misión fallida." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Estás cumpliendo tu destino a cabalidad." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "Regla #8:No morir." +msgstr "Regla #8: No morir." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 @@ -304,26 +304,6 @@ msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!" msgid "Confusion shall be my epitaph." msgstr "La confusión será mi epitafio." -#. (itstool) path: skills/set@name -#: ea-skills.xml:12 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: set/skill@name -#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: emote/sprite@name -#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: emote/sprite@name -#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26 -msgid "Emote" -msgstr "Emoticón" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: ea-skills.xml:13 -msgid "You can share your mood." -msgstr "Puedes compartir tu humor." - #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Disgust" @@ -395,109 +375,109 @@ msgid "Blah" msgstr "Bla" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:13 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95 +msgid "White" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 -msgid "black" -msgstr "negro" +msgid "Black" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 -msgid "silver" -msgstr "plateado" +msgid "Silver" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 -msgid "camel" -msgstr "camel" +msgid "Camel" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 -msgid "brown" -msgstr "marrón" +msgid "Brown" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 -msgid "orange" -msgstr "naranja" +msgid "Orange" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 -msgid "dark red" -msgstr "rojo oscuro" +msgid "Dark Red" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 -msgid "red" -msgstr "rojo" +msgid "Red" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 -msgid "fuchsia" -msgstr "fucsia" +msgid "Fuchsia" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 -msgid "pink" -msgstr "rosa" +msgid "Pink" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 -msgid "mauve" -msgstr "malva" +msgid "Mauve" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 -msgid "purple" -msgstr "púrpura" +msgid "Purple" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:25 -msgid "navy blue" -msgstr "azul marino" +#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Azul Marino" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 -msgid "blue-gray" -msgstr "Azul-grisáceo" +msgid "Blue Gray" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 -msgid "blue" -msgstr "azul" +msgid "Blue" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 -msgid "teal" -msgstr "cerceta" +msgid "Teal" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 -msgid "green" -msgstr "verde" +msgid "Green" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 -msgid "lime" -msgstr "lima" +msgid "Lime" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 -msgid "khaki" -msgstr "caqui" +msgid "Khaki" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +msgid "Yellow" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Off Black" -msgstr "Negro apagado" +msgstr "Negro Apagado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 @@ -565,11 +545,6 @@ msgid "Purple Plum" msgstr "Violeta Ciruela" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 -msgid "Navy Blue" -msgstr "Azul Marino" - -#. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Azul-cristalino" @@ -599,6 +574,21 @@ msgstr "Gris plateado" msgid "Esperia Blue" msgstr "Esperia Azul" +#. (itstool) path: list/color@name +#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96 +msgid "Crimson" +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/color@name +#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97 +msgid "Chocolate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/color@name +#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98 +msgid "Mint" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:40 msgid "Bald" @@ -642,7 +632,7 @@ msgstr "Largo y pulido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:64 msgid "Short and Curly" -msgstr "Corto y rizado" +msgstr "Corto y Rizado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:67 @@ -652,7 +642,7 @@ msgstr "Trenzas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:70 msgid "Long and Curly" -msgstr "Largo y rizado" +msgstr "Largo y Rizado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:73 @@ -697,7 +687,7 @@ msgstr "Cola de Caballo Larga" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:97 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Infinitamente largo" +msgstr "Infinitamente Largo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:100 @@ -783,666 +773,1188 @@ msgid "Piou" msgstr "Piou" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:188 +#: items.xml:185 msgid "Acorn" msgstr "Bellota" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:188 -msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." -msgstr "Comida de Squichy que debería saber bien en un pastel." +#: items.xml:185 +msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227 -#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296 -#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343 +#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218 +#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266 +#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332 +#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432 msgid "Eat" msgstr "Comer" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:188 +#: items.xml:185 msgid "Heal 12-18 HP" -msgstr "Curar 12-18 HP" +msgstr "Curar 12-18 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:198 +#: items.xml:193 msgid "Bread" msgstr "Pan" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:198 -msgid "Home-made bread." -msgstr "Pan hecho en casa." +#: items.xml:193 +msgid "A baked food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:198 +#: items.xml:193 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Curar 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:207 +#: items.xml:202 msgid "Fungus" msgstr "Hongo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:207 -msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." -msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos." +#: items.xml:202 +msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:207 +#: items.xml:202 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Daño: -5%; Defensa +5%; Curar 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:217 +#: items.xml:210 msgid "Cheese" msgstr "Queso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:217 -msgid "A ratto's meal left-overs." -msgstr "Las sobras de la comida de un Ratto." +#: items.xml:210 +msgid "A yummy food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:217 +#: items.xml:210 items.xml:405 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Curar 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:227 +#: items.xml:218 msgid "Piou Legs" msgstr "Patas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:227 -msgid "Tasty and well spiced piou legs." -msgstr "Sabrosas y especiadas patas de Piou." +#: items.xml:218 +msgid "A tender food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:227 +#: items.xml:218 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Curar 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:237 +#: items.xml:226 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Hoja de Lechuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:237 -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." -msgstr "La comida perfecta si tienes hambre pero quieres perder peso." +#: items.xml:226 +msgid "A healthy food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:237 +#: items.xml:226 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Curar 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:247 +#: items.xml:234 msgid "Piberries" msgstr "Pibayas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:247 +#: items.xml:234 msgid "The famous staining fruit." msgstr "La famosa fruta que mancha." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:247 +#: items.xml:234 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Curar 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:257 +#: items.xml:242 msgid "Sea Drops" msgstr "Gotas de Mar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:257 -msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." -msgstr "Algunas gotas de agua de mar. No deberias beberlas." +#: items.xml:242 +msgid "Yucky drops of salt water." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:257 +#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372 +#: items.xml:380 items.xml:440 msgid "Drink" msgstr "Beber" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:257 +#: items.xml:242 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Dolor de cabeza; Curar 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:250 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 -msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." -msgstr "Un extraño fruto de mar. La parte azul parece comestible." +#: items.xml:250 +msgid "A nutritious fruit of the sea." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:250 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Curar 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:277 +#: items.xml:258 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:277 -msgid "Some pink residue dropped by a little blub." -msgstr "El residuo rosado de un blub pequeño." +#: items.xml:258 +msgid "Yucky pink mucus of little blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:277 +#: items.xml:258 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Dolor de cabeza; Curar 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:296 +#: items.xml:266 +msgid "Purple Blobime" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:266 +msgid "Stinky purple mucus of blub." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:266 +msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:275 msgid "Half Croconut" msgstr "Medio Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:296 +#: items.xml:275 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Su interior parece delicioso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:296 +#: items.xml:275 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Curar 65-90 HP" +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:282 monsters.xml:117 msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:282 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto." +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:305 +#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:606 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:313 +#: items.xml:289 msgid "Old Book" -msgstr "Libro Viejo." +msgstr "Libro Viejo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:313 +#: items.xml:289 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado sus páginas." +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:313 +#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: items.xml:289 npcs.xml:102 msgid "Read" msgstr "Leer" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:323 +#: items.xml:297 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:323 -msgid "" -"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" -msgstr "¡Este hongo, con una cubierta tan suave como una la piel, parece retorcerse en tus manos!" +#: items.xml:297 +msgid "A strange remedy of many possible uses." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:323 -msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Daño +5%; Defensa -5%; Curar 20-30 HP" +#: items.xml:297 +msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:334 -msgid "Pumpkin Seeds" -msgstr "Semillas de Calabaza" +#: items.xml:306 +msgid "Pumpkish Seeds" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:334 -msgid "Doesn't seem very appetizing..." -msgstr "No parece muy apetitoso..." +#: items.xml:306 +msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:334 +#: items.xml:306 msgid "Headache" msgstr "Dolor de cabeza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:343 +#: items.xml:313 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Galleta Deliciosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:343 +#: items.xml:313 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "Esta es la recompensa del Amo de las Galletas. Sé cuidadoso antes de comerla... sus efectos son desconocidos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:343 +#: items.xml:313 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:363 +#: items.xml:332 +msgid "Urchin Meat" +msgstr "Carne de Erizo" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:332 +msgid "A seafood ingredient." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:332 +msgid "Heal 28-35 HP" +msgstr "Curar 28-35 HP" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:340 +msgid "Easter Egg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:340 +msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:340 +msgid "Heal 60-75 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:348 +msgid "Pibberries Infusion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:348 +msgid "A potion made from pibberries." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:348 +msgid "Heal 110-130 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:356 +msgid "Fate's Potion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:356 +msgid "An effective blood-loss remedy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:356 +msgid "Heal 240-260 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:364 +msgid "Clotho Liquor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:364 +msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:364 +msgid "Heal 575-625 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:372 +msgid "Lachesis Brew" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:372 +msgid "Rare, powerful and restricted remedy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:372 +msgid "Heal 1100-1300 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:380 +msgid "Atropos Mixture" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:380 +msgid "The most advanced potion ever synthesized." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:380 +msgid "Heal 2300-2550 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:388 +msgid "Elixir Of Life" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:388 +msgid "A potion able to restore even dead trees to life." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:388 +msgid "Heal 10000 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:396 +msgid "Iron Shovel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414 +msgid "Use" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:396 +msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:405 +msgid "Pumpkish Juice" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:405 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:414 +msgid "Manana" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:414 +msgid "A fast healing fruit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:414 +msgid "Heal 70-80 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:423 +msgid "Curshroom" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:423 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:423 +msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:432 +msgid "Carrot" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:432 +msgid "Good in various recipes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:432 +msgid "Heal 20-30 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:440 +msgid "RedPlush's Wine" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:440 +msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:440 +msgid "Heal 40-90 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:450 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Pequeños tentáculos" +msgstr "Pequeños Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:363 -msgid "" -"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too " -"much or your hands will start to burn like hell." -msgstr "Esos tentáculos de colores lucen dañinos al principio, pero no los toques mucho o tus manos comenzarán a arder como el infierno." +#: items.xml:450 +msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:370 +#: items.xml:457 msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:370 -msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." -msgstr "Un manojo de plumas pequeñas. Un piou debió de haberlas soltado." +#: items.xml:457 +msgid "Small feathers of innocent little piou." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:378 +#: items.xml:463 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Fragmento del caparazón de Tortuga" +msgstr "Fragmento de Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:378 -msgid "A fragment of a tortuga shell." -msgstr "Un fragmento de un caparazón de tortuga." +#: items.xml:463 +msgid "Used to make tools and decorations." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:386 +#: items.xml:469 msgid "Half Eggshell" msgstr "Medio Cascarón de Huevo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:386 -msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." -msgstr "Debe de romperse para cocinar un huevo frito." +#: items.xml:469 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:393 +#: items.xml:475 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cola de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:393 -msgid "A very long tail from a ratto." -msgstr "Una cola muy larga de ratto." +#: items.xml:475 +msgid "Hairless tail of ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:401 +#: items.xml:481 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dientes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:401 -msgid "Some teeth of a ratto." -msgstr "Algunos dientes de ratto." +#: items.xml:481 +msgid "Sharp incisors of ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:409 +#: items.xml:487 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:409 -msgid "Could be tasty if well cooked." -msgstr "Puede ser sabroso si esta bien cocinado." +#: items.xml:487 +msgid "It moves and pinches without its body." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:417 +#: items.xml:493 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:417 +#: items.xml:493 msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Garras de un squichy slavaje." +msgstr "Garras de un squichy salvaje." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:425 +#: items.xml:499 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:425 -msgid "This shell comes from a tortuga." -msgstr "Este caparazón proviene de una tortuga." +#: items.xml:499 +msgid "A symbol of shelter." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:506 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lengua de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 -msgid "The tongue of a tortuga." -msgstr "La lengua de una tortuga." +#: items.xml:506 +msgid "Adept to digesting blubs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:513 msgid "Pearl" msgstr "Perla" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 -msgid "A perfectly round and shiny pearl." -msgstr "Una perla perfectamente redonda y brillante." +#: items.xml:513 +msgid "A beautiful round and shiny pearl." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:520 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 -msgid "The kind of coral you can see in Oceania." -msgstr "El tipo de coral que puedes ver en Oceania." +#: items.xml:520 +msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:527 msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:527 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Un coral azul teñido por un blub." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:461 +#: items.xml:533 msgid "Fish Box" msgstr "Caja de Pescado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:461 +#: items.xml:533 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Una caja llena de pescado fresco que te dió Couwan." +msgstr "Una caja de madera llena de pescado fresco, que te dio Couwan." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:469 +#: items.xml:539 msgid "Aquada Box" msgstr "Caja de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:469 -msgid "A wooden box full of aquadas." -msgstr "Una caja de madera llena de aquadas." +#: items.xml:539 +msgid "Contains 50 aquadas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:545 msgid "Croconut Box" msgstr "Caja de Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 -msgid "A wooden box full of croconuts." -msgstr "Una caja de madera llena de croconuts." +#: items.xml:545 +msgid "Contains 17 croconuts." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:485 +#: items.xml:551 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caja de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:485 -msgid "A wooden box full of plushrooms." -msgstr "Una caja de madera llena de plushrooms." +#: items.xml:551 +msgid "Contains 87 plushrooms." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:492 +#: items.xml:558 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Platillo Envenenado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:492 +#: items.xml:558 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:499 +#: items.xml:565 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Llave de La Johanne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:499 +#: items.xml:565 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:506 -msgid "Fouit Wing" -msgstr "Ala de Fouit" +#: items.xml:572 +msgid "Left Crafty Wing" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:506 items.xml:520 +#: items.xml:572 items.xml:586 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:579 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Dientes de Murciélago " +msgstr "Dientes de Murciélago" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 +#: items.xml:579 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:520 -msgid "Oufti Wing" -msgstr "Ala de Oufti" +#: items.xml:586 +msgid "Right Crafty Wing" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Calabaza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:527 -msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." -msgstr "Una calabaza que pueda ser tallada para Halloween." +#: items.xml:593 +msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:534 +#: items.xml:600 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Esporas de Hongo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548 -msgid "." -msgstr "." +#: items.xml:600 +msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:541 +#: items.xml:607 msgid "Moss" msgstr "Musgo" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:607 +msgid "Grows in moist, shady areas." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:548 +#: items.xml:614 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:614 +msgid "Boneless appendage of invertebrates" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:568 +#: items.xml:621 +msgid "Common Carp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:621 +msgid "Fresh-water is often infested with these pests." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:628 +msgid "Grass Carp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:628 +msgid "A smart fish; difficult to catch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:635 +msgid "Fishing Rod" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:635 +msgid "Designed for sport's fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:642 +msgid "Fluffy Fur" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:642 +msgid "This soft fur is used to make warm clothing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:662 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camisa Arrugada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:568 -msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." -msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..." +#: items.xml:662 +msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:580 -msgid "%Color% Sailor Tank Top" -msgstr "Camiseta %Color% de marinero" +#: items.xml:675 +msgid "%Color% V-neck Jumper" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:580 -msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." -msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes." +#: items.xml:675 +msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:688 +msgid "%Color% Artis Tank Top" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:688 +msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:699 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Camisa de marinero" +msgstr "Camisa de Marinero" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 +#: items.xml:699 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:710 +msgid "Legion's Training Shirt" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:710 +msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:721 +msgid "Legion's Copper Armor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:721 +msgid "Good defense; worn by those with authority." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:735 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Lousy Moccasin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:606 -msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." -msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas." +#: items.xml:735 +msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:749 msgid "Armbands" msgstr "Brazaletes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 +#: items.xml:749 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Pequeños brazaletes de hierro y madera." +msgstr "Pequeños brazaletes hechos de hierro y madera." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:761 +msgid "Copper Armbands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:761 +msgid "Sturdy, combat-issue armbands." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:633 +#: items.xml:773 +msgid "Iron Armbands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:773 +msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:787 msgid "Creased Shorts" msgstr "Pantalones Cortos Arrugados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:633 -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." -msgstr "Un viejo par de pantalones cortos que te dio un marinero. Huelen horrible." +#: items.xml:787 +msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:644 +#: items.xml:799 msgid "Brown Trousers" msgstr "Pantalones Marrones" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:644 -msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Un pantalón clásico, ornamentado con una especie de piel esponjosa." +#: items.xml:799 +msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:681 +#: items.xml:824 +msgid "Barrel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:824 +msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:834 +msgid "Leather Shield" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:834 +msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:845 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:681 +#: items.xml:845 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Un pañuelo de rayas que llevaban algunos marineros." +msgstr "Un pañuelo de rayas usado por algunos marineros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:705 +#: items.xml:870 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Sombrero de Calabaza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:705 +#: items.xml:870 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:881 msgid "Fancy Hat" msgstr "Fancy Hat" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747 -msgid "-" -msgstr "-" +#: items.xml:881 +msgid "Worn when living away from cities." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:729 +#: items.xml:896 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Sombrero de Ala Ancha" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:896 +msgid "Unequip when indoors, please." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:738 +#: items.xml:911 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Sombrero Ala Ancha con Plumas" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:911 +msgid "Distinguishes someone as traveling." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:747 +#: items.xml:926 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Sombrero Ala Ancha con Flores" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:926 +msgid "To wear at festivals and certain events." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:773 +#: items.xml:956 msgid "Knife" msgstr "Cuchillo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:773 +#: items.xml:956 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:789 +#: items.xml:969 msgid "Piou Slayer" msgstr "Asesino de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:789 -msgid "" -"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" -" fight..." -msgstr "Una espada corta para luchadores novatos, más útil en la cocina que en una pelea real..." +#: items.xml:969 +msgid "A short sword for amateurs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:982 +msgid "Training Gladius" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:982 +msgid "A short combat-sword." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:995 +msgid "Wooden Sword" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:995 +msgid "For sword training. Do not show-off with it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1008 +msgid "Artis Backsword" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1008 +msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 +#: items.xml:1021 msgid "Piou egg" msgstr "Huevo de Piou" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:800 +#: items.xml:1021 msgid "Hatch" msgstr "Escotilla" +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1032 +msgid "Crimson Cashmere Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068 +#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113 +#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158 +#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203 +#: items.xml:1212 items.xml:1221 +msgid "Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 +msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1041 +msgid "Chocolate Cashmere Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1050 +msgid "Mint Cashmere Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1059 +msgid "Black Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 +#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 +#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 +#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221 +msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1068 +msgid "Silver Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1077 +msgid "Camel Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1086 +msgid "Brown Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1095 +msgid "Orange Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1104 +msgid "Dark Red Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1113 +msgid "Red Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1122 +msgid "Fuchsia Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1131 +msgid "Pink Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1140 +msgid "Mauve Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1149 +msgid "Purple Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1158 +msgid "Navy Blue Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1167 +msgid "Blue Gray Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1176 +msgid "Blue Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1185 +msgid "Teal Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1194 +msgid "Green Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1203 +msgid "Lime Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1212 +msgid "Khaki Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1221 +msgid "Yellow Cotton Dye" +msgstr "" + #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Kitty" +msgstr "Gatito" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 @@ -1520,6 +2032,11 @@ msgid "Heart" msgstr "Corazón" #. (itstool) path: emote/sprite@name +#: tmp/manaplus_emotes.xml:26 +msgid "Emote" +msgstr "Emoticón" + +#. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" msgstr "Épico" @@ -1609,26 +2126,116 @@ msgstr "Frostiana" msgid "Pikpik" msgstr "Pikpik" +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:122 +msgid "Tipiu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:132 +msgid "Tipiou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:141 +msgid "Manana Tree" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:148 +msgid "Crafty" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:157 +msgid "Pumpkish" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:162 +msgid "Cuco" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:167 +msgid "Pillar Dummy" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:174 +msgid "Fluffy" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:182 +msgid "Mouboo" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:21 +msgid "Take" +msgstr "Tomar" + #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:176 +#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55 +#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89 +#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127 +#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152 +#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177 +#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202 +#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228 +#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256 +#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287 +#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314 +#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399 +#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454 +#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532 +#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591 +#: npcs.xml:620 npcs.xml:624 msgid "Talk" msgstr "Hablar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:177 +#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:178 +#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:179 +#: npcs.xml:276 npcs.xml:611 +msgid "Touch" +msgstr "Tocar" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:342 npcs.xml:349 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:354 +msgid "Launch" +msgstr "Lanzar" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:547 +msgid "Mou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:557 msgid "Poke" msgstr "Pinchar" +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:573 npcs.xml:616 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:11 msgid "piou" @@ -1637,7 +2244,7 @@ msgstr "piou" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:8 quests.xml:18 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Acatar las reglas." +msgstr "Acatar las Reglas" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:9 @@ -1661,12 +2268,14 @@ msgstr "Dador de la misión: Julia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primer Muelle, (27,24)" +msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primera Cubierta. (27,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121 -#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306 -#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342 +#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308 +#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404 +#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620 +#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Recompensa: Desconocida." @@ -1714,7 +2323,7 @@ msgstr "Dador de la misión: Magic Arpan" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (39,33)" +msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (39,33)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:43 @@ -1731,7 +2340,7 @@ msgstr "Para realizar esta acción, haz click sobre el cofre con tu mouse o sele #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:48 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (41,37)" +msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Cubierta. (41,37)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71 @@ -1776,7 +2385,7 @@ msgstr "Son viejos y apestan un poco pero la cálida sensación que dan te hace #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Amante de las pibayas." +msgstr "Amante de las Pibayas" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:79 @@ -1793,14 +2402,14 @@ msgid "" msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un marinero, ¡así que ten cuidado!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 +#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555 msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "Dador de la misión: Alige." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (33,31)" +msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:89 @@ -1870,7 +2479,7 @@ msgstr "Dador de la Misión: Peter." #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (60,35)" +msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (60,35)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:125 @@ -1921,202 +2530,202 @@ msgid "" msgstr "Esta vez, Peter parece tener una recompensa para ti. Después de limpiar el fondo del barco, pregúntale por una recompensa." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217 +#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219 msgid "One of Us" msgstr "Uno de nosotros" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:178 +#: quests.xml:180 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "Nard, el capitán del barco, te pidió que ayudaras a su tripulación en la isla fuera del barco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:180 +#: quests.xml:182 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "Gugli, uno de sus marinero, está esperándote en la costa para decirte acerca de la tarea. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220 +#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222 msgid "Quest Giver: Nard." msgstr "Dador de la Misión: Nard." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203 +#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:188 +#: quests.xml:190 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "Informaste a Nard que realizaste con éxito las labores de Gugli." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:190 +#: quests.xml:192 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "Como un perfecto marinero, estás a la espera de la siguiente orden, entusiasta." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:198 +#: quests.xml:200 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "El capitán Nard tiene otra tarea para ti. Parece que cometió un error antes, al elegir correctamente al teniente para este barco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:200 +#: quests.xml:202 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "El Chef Gado, el anterior guardián del barco, puede tener algo que decir al respecto. Lo mismo ocurre con Julia, la actual teniente del barco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:208 +#: quests.xml:210 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "Astutamente solucionaste el conflicto a bordo de los tenientes. Nard esta orgulloso de su nuevo marinero." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:210 +#: quests.xml:212 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "Toma tu recompensa de la caja cerca del capitán con el fin de convertirte oficialmente en uno de los miembros de la tripulación de Nard." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:213 quests.xml:221 +#: quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:214 quests.xml:222 +#: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:218 +#: quests.xml:220 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "¡Nard oficialmente te ha proclamado como miembro de su tripulación!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:228 +#: quests.xml:230 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "Cuchilla Secreta del Chef" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:229 +#: quests.xml:231 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "Encontraste un cuchillo afilado en una mesa de los cuartos del barco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:231 +#: quests.xml:233 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "Parece como si el propietario anterior lo ha usado para preparar platillos deliciosos para la tripulación." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:233 +#: quests.xml:235 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (50,24)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:234 +#: quests.xml:236 msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]." msgstr "Recompensa: [@@3500|Cuchillo@@]." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:241 quests.xml:251 +#: quests.xml:243 quests.xml:253 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Pescado y estafas." +msgstr "Pescado y Estafas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:242 +#: quests.xml:244 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da una caja llena de comida." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:244 +#: quests.xml:246 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "Él no menciono ninguna recompensa, pero quiere que le entregues esto a Gugli tan pronto como puedas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:246 quests.xml:258 +#: quests.xml:248 quests.xml:260 msgid "Quest Giver: Couwan." msgstr "Dador de la Misión: Couwan." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313 +#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:252 +#: quests.xml:254 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "Couwan es terrible, todo un pillo. Ninguna recompensa de parte de él..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:254 +#: quests.xml:256 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "Sin embargo, Gugli te dio algunas piezas de oro y disculpas por esta tarea inesperada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:256 +#: quests.xml:258 msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:259 +#: quests.xml:261 msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:260 +#: quests.xml:262 msgid "Reward: 8 EXP, 10 E." msgstr "Recompensa: 8 EXP, 10 E." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:266 +#: quests.xml:268 msgid "Treasure's Glint" msgstr "Centelleo del Tesoro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:267 +#: quests.xml:269 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de la isla. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:269 +#: quests.xml:271 msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." msgstr "El cofre contiene oro y un [@@514|Libro Viejo@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:271 +#: quests.xml:273 msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:272 +#: quests.xml:274 msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]." msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Libro Viejo@@]" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:297 quests.xml:309 +#: quests.xml:299 quests.xml:311 msgid "Unexpected Help" msgstr "Ayuda Inesperada" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:298 +#: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " @@ -2124,44 +2733,44 @@ msgid "" msgstr "Gugli te ha dicho acerca de la labor de los marineros en la isla. Él quiere que les ayudes trayendo 6 cajas llenas de [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] y [@@515|Plushrooms@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:300 +#: quests.xml:302 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "Debes recoger las cajas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad y Ale." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:302 +#: quests.xml:304 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "Max, Silvio y Lean pueden saber algo sobre donde están estos marineros. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:304 quests.xml:312 +#: quests.xml:306 quests.xml:314 msgid "Quest Giver: Gugli." msgstr "Dador de la Misión: Gugli." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:310 +#: quests.xml:312 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "Has completado todas las labores que Gugli te asignó. ¡Los Marineros del barco nunca te olvidaran!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:314 +#: quests.xml:316 msgid "Reward: 40 EXP, 250 E." msgstr "Recompensa: 40 EXP, 250 E." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 -#: quests.xml:361 +#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 +#: quests.xml:365 msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "Dos Tenientes en Un Bote" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:320 +#: quests.xml:324 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " @@ -2169,64 +2778,649 @@ msgid "" msgstr "El Chef Gado quiere que recojas 2 [@@505|Patas de Piou@@], 2 [@@512|Medio Croconut@@], 1[@@509|Aquada@@] y 1 [@@508|Gotas de Mar] para preparar un [@@717|Platillo envenenado@@], para Julia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356 -#: quests.xml:364 +#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360 +#: quests.xml:368 msgid "Quest Giver: Chef Gado." msgstr "Dador de la Misión: Chef Gado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 -#: quests.xml:365 +#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 +#: quests.xml:369 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:328 +#: quests.xml:332 msgid "" "Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" " to Julia." msgstr "El chef Gado preparó el [@@717|Platillo Envenenado@@]. A él le gustaría que se lo des a Julia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:330 +#: quests.xml:334 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "Mientras que el Chef Gado quiere que envenenes a Julia, recuerdas que ella te cuido mientras estabas enfermo. No merece ser castigada... ¿o sí?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:338 +#: quests.xml:342 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:346 +#: quests.xml:350 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. ¡El Chef Gado finalmente obtuvo su venganza!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:350 +#: quests.xml:354 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Pan@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:354 +#: quests.xml:358 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "Te rehusaste en participar en el malvado plan del Chef Gado. Ahora Julia está a salvo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:358 +#: quests.xml:362 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E." msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:362 +#: quests.xml:366 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "Prefieres confiar en Julia porque, después de todo, ella merece ser la teniente del barco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:366 +#: quests.xml:370 msgid "Reward: 8 EXP, 100 E." msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E." + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407 +msgid "The Lazy Brother" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:378 +msgid "Katja wants you to find her brother." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:379 +msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411 +msgid "Quest Giver: Katja." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412 +msgid "Coordinates: Artis. (164,44)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:387 quests.xml:397 +msgid "You found Bobo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:388 quests.xml:398 +msgid "" +"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " +"homework." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:389 +msgid "You decided to let hem do so, for a small reward." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:393 +msgid "Reward: 100 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:399 +msgid "You could not allow this, and told him to go home." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:400 +msgid "You should tell Katya about it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:408 +msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:409 +msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:413 +msgid "Reward: Lollypop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:420 quests.xml:429 +msgid "Moon and the Urchin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:421 +msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:422 +msgid "" +"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:424 quests.xml:432 +msgid "Quest Giver: Moon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:425 quests.xml:433 +msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:430 +msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:434 +msgid "Reward: 1500 Exp." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:441 quests.xml:452 +msgid "Catch the Piou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:442 +msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:443 +msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:444 +msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:445 +msgid "When you catch it, hurry back to Salem." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:447 quests.xml:455 +msgid "Quest Giver: Salem." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:448 quests.xml:456 +msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:449 quests.xml:457 +msgid "Reward: 90% discount on piou." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:453 +msgid "You successfully returned the piou to the trader." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:464 quests.xml:474 +msgid "Fishman" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:465 +msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:466 +msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:467 +msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:469 quests.xml:479 +msgid "Quest Giver: Eugene." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:470 quests.xml:480 +msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:475 +msgid "You helped Eugene." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:476 +msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:477 +msgid "You can use it to catch fish." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:481 +msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508 +msgid "The Buried Treasure" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:490 +msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:491 +msgid "" +"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " +"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:492 +msgid "" +"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so " +"you'll have to do a little digging to get money." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512 +msgid "Quest Giver: Q'Onan." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513 +msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514 +msgid "Reward: 2000 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:500 +msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:501 +msgid "" +"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " +"him." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:509 +msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:510 +msgid "He said that he finally can pay back his debts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:521 quests.xml:530 +msgid "Visiting Artis" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:522 +msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:523 +msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:525 quests.xml:534 +msgid "Quest Giver: Bacchus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:526 quests.xml:535 +msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:527 +msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:531 +msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:532 +msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:536 +msgid "Reward: chance to see the future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:543 quests.xml:551 +msgid "Alige in the Barrel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:544 +msgid "" +"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:547 +msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:552 +msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:553 +msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:556 +msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:557 +msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580 +msgid "Plushroom Addict" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:566 +msgid "Rumly is expecting you to return." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:567 +msgid "He is still offering his services." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584 +msgid "Quest Giver: Rumly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585 +msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:574 +msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:581 +msgid "Rumly is able to reset your character point." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:582 +msgid "" +"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641 +#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686 +#: quests.xml:697 +msgid "Newby Quest" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:606 +msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:607 +msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663 +#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700 +msgid "Quest Giver: Enora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664 +#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701 +msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:615 +msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:616 +msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:618 quests.xml:627 +msgid "Quest Giver: Chelios." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:619 quests.xml:628 +msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:624 +msgid "Lloyd gave you the black iron package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:625 +msgid "Bring it back to Chelios." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:633 +msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:634 quests.xml:652 +msgid "This task is done, you can now return it to Enora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:638 +msgid "Reward: 60 Exp, 100 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:642 +msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:643 +msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:651 +msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:656 +msgid "Reward: 40 Exp, 125 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:660 +msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:661 +msgid "" +"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:669 +msgid "" +"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:670 +msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:678 +msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:679 +msgid "This task is done, you can now return them to Enora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:683 +msgid "Reward: 80 Exp, 175 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:687 +msgid "" +"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " +"the Hill of Artis." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:688 +msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:689 +msgid "" +"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:690 +msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:698 +msgid "" +"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " +"Fluffies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:702 +msgid "" +"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x " +"[@@520|Pibberies Infusion@@]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:703 +msgid "Reward: 140 Exp, 500 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:12 skills.xml:13 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:13 +msgid "Allow do basic things." +msgstr "Permitir hacer cosas básicas." + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:20 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:21 +msgid "Grafiti" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:21 +msgid "Draw text on ground." +msgstr "" |