diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-02-28 14:33:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2016-02-28 14:33:33 +0300 |
commit | 14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5 (patch) | |
tree | 21d51d86cdc31c2ee22172cbf0a3235742d096c9 /translations/ca.po | |
parent | b8fcf32eb95b7ee626c9ba3f9d9cff930ee93f1a (diff) | |
download | clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.gz clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.bz2 clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.xz clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'translations/ca.po')
-rw-r--r-- | translations/ca.po | 1946 |
1 files changed, 1570 insertions, 376 deletions
diff --git a/translations/ca.po b/translations/ca.po index e98ea4a7..fa43aad8 100644 --- a/translations/ca.po +++ b/translations/ca.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Arnau Mas <thealchemist886@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,144 +15,144 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:9 +#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 msgid "You are dead." msgstr "Estàs mort." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:10 +#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentem informar-te que el teu personatge ha estat mort en batalla. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:11 +#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ja no estàs tant viu." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:12 +#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Les fredes mans de la parca s'estan apoderant de la teva ànima." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:13 +#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13 msgid "Game Over!" msgstr "Fi del joc!" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:14 +#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Introdueixi una moneda per continuar." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:15 +#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "No, nens. El vostre personatge no ha mort realment. Ha... eh... anat a un lloc millor." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:16 +#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "El teu pla de trencar les armes enemigues colpejant-les amb la gola ha fallat. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:17 +#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Crec que això no ha anat massa bé. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:18 +#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vols que les teves possessions siguin identificades? " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:19 +#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Tristament, no es va trobar mai cap rastre teu." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:20 +#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilat. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:21 +#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Sembla que t'han tirat el teu cap als braços. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:22 +#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "L'has tornat a espifiar, desfés-te del teu cos i aconsegueix-ne un altre." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:23 +#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Encara no estàs mort. Només estàs descansant." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:24 +#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24 msgid "You are no more." msgstr "S'ha acabat la teva existència. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:25 +#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25 msgid "You have ceased to be." msgstr "Has deixat de existir. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:26 +#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirat per a conèixer el teu creador." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:27 +#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27 msgid "You're a stiff." msgstr "Estàs rígid." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:28 +#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Cessat de vida, descanses en pau." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:29 +#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estiguessis tan animat, diria que estàs mort. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:30 +#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Els teus processos metabòlics son història. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:31 +#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31 msgid "You're off the twig." msgstr "Estàs fora de circulació. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:32 +#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Has estirat la pota. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:33 +#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "T'has desfet del teu cos mortal, abaixat les cortines i unit al sagnant cor dels invisibles." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:34 +#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34 msgid "You are an ex-player." msgstr "Ets un ex-jugador. " #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:35 +#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estàs avançant al fiord." @@ -299,26 +299,6 @@ msgstr "Algunes últimes paraules? Ui, massa tard!" msgid "Confusion shall be my epitaph." msgstr "La confusió serà el meu epitafi. " -#. (itstool) path: skills/set@name -#: ea-skills.xml:12 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" - -#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: set/skill@name -#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: emote/sprite@name -#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: emote/sprite@name -#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26 -msgid "Emote" -msgstr "Emoticona" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: ea-skills.xml:13 -msgid "You can share your mood." -msgstr "Pots compartir el teu humor." - #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Disgust" @@ -390,104 +370,104 @@ msgid "Blah" msgstr "Blah" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:13 -msgid "white" -msgstr "Blanc" +#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95 +msgid "White" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 -msgid "black" -msgstr "Negre" +msgid "Black" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 -msgid "silver" -msgstr "Plata" +msgid "Silver" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 -msgid "camel" -msgstr "Camell" +msgid "Camel" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 -msgid "brown" -msgstr "Marró" +msgid "Brown" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 -msgid "orange" -msgstr "Taronja" +msgid "Orange" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 -msgid "dark red" -msgstr "vermell fosc" +msgid "Dark Red" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 -msgid "red" -msgstr "Vermell" +msgid "Red" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 -msgid "fuchsia" -msgstr "fúcsia" +msgid "Fuchsia" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 -msgid "pink" -msgstr "Rosa" +msgid "Pink" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 -msgid "mauve" -msgstr "Malva" +msgid "Mauve" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 -msgid "purple" -msgstr "Lila" +msgid "Purple" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:25 -msgid "navy blue" +#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 +msgid "Navy Blue" msgstr "Blau marí" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 -msgid "blue-gray" -msgstr "blau-gris " +msgid "Blue Gray" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 -msgid "blue" -msgstr "Blau" +msgid "Blue" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 -msgid "teal" -msgstr "Verd blavós " +msgid "Teal" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 -msgid "green" -msgstr "Verd" +msgid "Green" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 -msgid "lime" -msgstr "Llimona dolça" +msgid "Lime" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 -msgid "khaki" -msgstr "Caqui" +msgid "Khaki" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 -msgid "yellow" -msgstr "Groc" +msgid "Yellow" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 @@ -560,11 +540,6 @@ msgid "Purple Plum" msgstr "Pruna lila" #. (itstool) path: list/color@name -#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 -msgid "Navy Blue" -msgstr "Blau marí" - -#. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Blau Llacuna" @@ -594,6 +569,21 @@ msgstr "Gris platejat" msgid "Esperia Blue" msgstr "Esperia Blava " +#. (itstool) path: list/color@name +#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96 +msgid "Crimson" +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/color@name +#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97 +msgid "Chocolate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/color@name +#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98 +msgid "Mint" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:40 msgid "Bald" @@ -778,662 +768,1184 @@ msgid "Piou" msgstr "Piou" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:188 +#: items.xml:185 msgid "Acorn" msgstr "Gla" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:188 -msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." -msgstr "Menjar de Squichy, podria tenir bon gust en un pastís. " +#: items.xml:185 +msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227 -#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296 -#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343 +#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218 +#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266 +#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332 +#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432 msgid "Eat" msgstr "Menjar" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:188 +#: items.xml:185 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Curació 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:198 +#: items.xml:193 msgid "Bread" msgstr "Pa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:198 -msgid "Home-made bread." -msgstr "Pa fet a casa" +#: items.xml:193 +msgid "A baked food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:198 +#: items.xml:193 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Curació 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:207 +#: items.xml:202 msgid "Fungus" msgstr "Fong" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:207 -msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places." -msgstr "Un bolet no tòxic que creix en llocs humits. " +#: items.xml:202 +msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:207 +#: items.xml:202 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Dany -5%; Defensa +5%; Curació 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:217 +#: items.xml:210 msgid "Cheese" msgstr "Formatge" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:217 -msgid "A ratto's meal left-overs." -msgstr "Les sobres de menjar d'un Ratto." +#: items.xml:210 +msgid "A yummy food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:217 +#: items.xml:210 items.xml:405 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Curació 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:227 +#: items.xml:218 msgid "Piou Legs" msgstr "Potes de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:227 -msgid "Tasty and well spiced piou legs." -msgstr "Gustoses i ven condimentades potes de piou." +#: items.xml:218 +msgid "A tender food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:227 +#: items.xml:218 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Curació 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:237 +#: items.xml:226 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Fulla d'enciam" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:237 -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." -msgstr "El menjar perfecte si estàs afamat però vols perdre pes. " +#: items.xml:226 +msgid "A healthy food, ingredient, or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:237 +#: items.xml:226 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Curació 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:247 +#: items.xml:234 msgid "Piberries" msgstr "Pibaies" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:247 +#: items.xml:234 msgid "The famous staining fruit." msgstr "La famosa fruita que embruta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:247 +#: items.xml:234 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Curació 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:257 +#: items.xml:242 msgid "Sea Drops" msgstr "Gotes de mar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:257 -msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." -msgstr "Gotes d'aigua de mar. No hauries de beure-les." +#: items.xml:242 +msgid "Yucky drops of salt water." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:257 +#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372 +#: items.xml:380 items.xml:440 msgid "Drink" msgstr "Beure " #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:257 +#: items.xml:242 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Mal de cap; Curació 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:250 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 -msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible." -msgstr "Una estranya fruita de mar. La part blava sembla comestible. " +#: items.xml:250 +msgid "A nutritious fruit of the sea." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:250 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Curació 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:277 +#: items.xml:258 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:277 -msgid "Some pink residue dropped by a little blub." -msgstr "Residu rosa deixat anar per un petit blub." +#: items.xml:258 +msgid "Yucky pink mucus of little blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:277 +#: items.xml:258 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Mal de cap; Curació 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:296 +#: items.xml:266 +msgid "Purple Blobime" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:266 +msgid "Stinky purple mucus of blub." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:266 +msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:275 msgid "Half Croconut" msgstr "Mig Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:296 +#: items.xml:275 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "L'interior sembla deliciós. " #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:296 +#: items.xml:275 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Curació 65-90 HP" +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:282 monsters.xml:117 msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:282 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Caigut d'un crocotree, aquesta fruita pot ser oberta. " +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:305 +#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:606 msgid "Open" msgstr "Obrir " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:313 +#: items.xml:289 msgid "Old Book" msgstr "Llibre antic" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:313 +#: items.xml:289 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." msgstr "Un llibre que s'et desfà a les mans mentres llegeixes les seves pàgines." +#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:313 +#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: items.xml:289 npcs.xml:102 msgid "Read" msgstr "Llegir" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:323 +#: items.xml:297 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:323 -msgid "" -"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" -msgstr "Aquest fong, amb una pell tan suau, sembla retorçar-se a les teves mans!" +#: items.xml:297 +msgid "A strange remedy of many possible uses." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:323 -msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Dany +5%; Defensa -5%; Curació 20-30 HP" +#: items.xml:297 +msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:334 -msgid "Pumpkin Seeds" -msgstr "Llavors de carbassa" +#: items.xml:306 +msgid "Pumpkish Seeds" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:334 -msgid "Doesn't seem very appetizing..." -msgstr "No sembla molt desitjable... " +#: items.xml:306 +msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:334 +#: items.xml:306 msgid "Headache" msgstr "Mal de cap" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:343 +#: items.xml:313 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Galeta Deliciosa " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:343 +#: items.xml:313 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "És una recompensa del Mestre de les Galetes. Tinguis precaució abans de menjar-te-la." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:343 +#: items.xml:313 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:363 +#: items.xml:332 +msgid "Urchin Meat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:332 +msgid "A seafood ingredient." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:332 +msgid "Heal 28-35 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:340 +msgid "Easter Egg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:340 +msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:340 +msgid "Heal 60-75 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:348 +msgid "Pibberries Infusion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:348 +msgid "A potion made from pibberries." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:348 +msgid "Heal 110-130 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:356 +msgid "Fate's Potion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:356 +msgid "An effective blood-loss remedy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:356 +msgid "Heal 240-260 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:364 +msgid "Clotho Liquor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:364 +msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:364 +msgid "Heal 575-625 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:372 +msgid "Lachesis Brew" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:372 +msgid "Rare, powerful and restricted remedy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:372 +msgid "Heal 1100-1300 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:380 +msgid "Atropos Mixture" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:380 +msgid "The most advanced potion ever synthesized." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:380 +msgid "Heal 2300-2550 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:388 +msgid "Elixir Of Life" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:388 +msgid "A potion able to restore even dead trees to life." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:388 +msgid "Heal 10000 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:396 +msgid "Iron Shovel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414 +msgid "Use" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:396 +msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:405 +msgid "Pumpkish Juice" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:405 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:414 +msgid "Manana" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:414 +msgid "A fast healing fruit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:414 +msgid "Heal 70-80 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:423 +msgid "Curshroom" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:423 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:423 +msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:432 +msgid "Carrot" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:432 +msgid "Good in various recipes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:432 +msgid "Heal 20-30 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:440 +msgid "RedPlush's Wine" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:440 +msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:440 +msgid "Heal 40-90 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:450 msgid "Small Tentacles" msgstr "Petits Tentacles" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:363 -msgid "" -"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too " -"much or your hands will start to burn like hell." -msgstr "Aquests colorits tentacles semblen perjudicials al primer cop d'ull, però no els toquis massa o et couran les mans." +#: items.xml:450 +msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:370 +#: items.xml:457 msgid "Piou Feathers" msgstr "Plomes de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:370 -msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them." -msgstr "Un munt de petites plomes. Els hi poden haver caigut a un piou. " +#: items.xml:457 +msgid "Small feathers of innocent little piou." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:378 +#: items.xml:463 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment de closca de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:378 -msgid "A fragment of a tortuga shell." -msgstr "Un fragment de closca de tortuga." +#: items.xml:463 +msgid "Used to make tools and decorations." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:386 +#: items.xml:469 msgid "Half Eggshell" msgstr "Mitja closca d'ou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:386 -msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." -msgstr "S'ha de trencar per cuinar un ou ferrat." +#: items.xml:469 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:393 +#: items.xml:475 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cua de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:393 -msgid "A very long tail from a ratto." -msgstr "Una cua vastant llarga d'un ratto" +#: items.xml:475 +msgid "Hairless tail of ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:401 +#: items.xml:481 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dents de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:401 -msgid "Some teeth of a ratto." -msgstr "Algunes dents d'un ratto." +#: items.xml:481 +msgid "Sharp incisors of ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:409 +#: items.xml:487 msgid "Croc Claw" msgstr "Urpa de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:409 -msgid "Could be tasty if well cooked." -msgstr "Ben cuinat pot ser gustós." +#: items.xml:487 +msgid "It moves and pinches without its body." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:417 +#: items.xml:493 msgid "Squichy Claws" msgstr "Urpes de Squichy " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:417 +#: items.xml:493 msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Urpes d'un squichy salvatge " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:425 +#: items.xml:499 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Closca de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:425 -msgid "This shell comes from a tortuga." -msgstr "Aquesta closca ve d'una tortuga." +#: items.xml:499 +msgid "A symbol of shelter." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:506 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Llengua de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 -msgid "The tongue of a tortuga." -msgstr "La llengua d'una tortuga." +#: items.xml:506 +msgid "Adept to digesting blubs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:513 msgid "Pearl" msgstr "Perla" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 -msgid "A perfectly round and shiny pearl." -msgstr "Una perla perfectament redona i brillant." +#: items.xml:513 +msgid "A beautiful round and shiny pearl." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:520 msgid "Coral" msgstr "Corall" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 -msgid "The kind of coral you can see in Oceania." -msgstr "El tipus de coral que pots veure a Oceania." +#: items.xml:520 +msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:527 msgid "Blue Coral" msgstr "Corall Blau" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:527 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Un corall tenyit de blau per un bulb." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:461 +#: items.xml:533 msgid "Fish Box" msgstr "Caixa de peix" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:461 +#: items.xml:533 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Una caixa de fusta plena de peix, que t'ha donat en Couwan." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:469 +#: items.xml:539 msgid "Aquada Box" msgstr "Caixa d'Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:469 -msgid "A wooden box full of aquadas." -msgstr "Una caixa de fusta plena d'aquadas." +#: items.xml:539 +msgid "Contains 50 aquadas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:545 msgid "Croconut Box" msgstr "Caixa de croconuts" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 -msgid "A wooden box full of croconuts." -msgstr "Una caixa de fusta plena de croconuts." +#: items.xml:545 +msgid "Contains 17 croconuts." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:485 +#: items.xml:551 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caixa de plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:485 -msgid "A wooden box full of plushrooms." -msgstr "Una caixa de fusta plena de plushrooms." +#: items.xml:551 +msgid "Contains 87 plushrooms." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:492 +#: items.xml:558 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Plat Enverinat" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:492 +#: items.xml:558 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Un plat especial fet d'estranys ingredients. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:499 +#: items.xml:565 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Clau de La Johanne." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:499 +#: items.xml:565 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Una clau de ferro que obre la porta d'entrada de La Johanne," #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:506 -msgid "Fouit Wing" -msgstr "Ala de Fouit" +#: items.xml:572 +msgid "Left Crafty Wing" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:506 items.xml:520 +#: items.xml:572 items.xml:586 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Aquesta ala és lleugera i suau a diferència del seu anterior propietari." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:579 msgid "Bat Teeth" msgstr "Dents de muricec " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 +#: items.xml:579 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Quines dents més afilades! Semblen més perilloses que un ganivet. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:520 -msgid "Oufti Wing" -msgstr "Ala d'Oufti" +#: items.xml:586 +msgid "Right Crafty Wing" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27 msgid "Pumpkin" msgstr "Carbassa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:527 -msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." -msgstr "Una carbassa que pot ser tallada per a Halloween." +#: items.xml:593 +msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:534 +#: items.xml:600 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Espores de fong" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548 -msgid "." -msgstr "." +#: items.xml:600 +msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:541 +#: items.xml:607 msgid "Moss" msgstr "Molsa " +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:607 +msgid "Grows in moist, shady areas." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:548 +#: items.xml:614 msgid "Tentacles" msgstr "Tentacles " +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:614 +msgid "Boneless appendage of invertebrates" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:621 +msgid "Common Carp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:621 +msgid "Fresh-water is often infested with these pests." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:628 +msgid "Grass Carp" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:628 +msgid "A smart fish; difficult to catch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:635 +msgid "Fishing Rod" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:635 +msgid "Designed for sport's fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:642 +msgid "Fluffy Fur" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:642 +msgid "This soft fur is used to make warm clothing." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:568 +#: items.xml:662 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camisa Arrugada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:568 -msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." -msgstr "Una camisa antiga que t'ha donat un mariner. No està molt de moda..." +#: items.xml:662 +msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:675 +msgid "%Color% V-neck Jumper" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:675 +msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:580 -msgid "%Color% Sailor Tank Top" -msgstr "Samarreta de mariner %Color%" +#: items.xml:688 +msgid "%Color% Artis Tank Top" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:580 -msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." -msgstr "Una samarreta %color% utilitzada per mariners i navegants. " +#: items.xml:688 +msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:699 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Samarreta de mariner" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 +#: items.xml:699 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "La prova que estàs en la tripulació, company!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:710 +msgid "Legion's Training Shirt" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:710 +msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:721 +msgid "Legion's Copper Armor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:721 +msgid "Good defense; worn by those with authority." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:735 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Lousy Moccasins" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:606 -msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." -msgstr "Mocassins fets per un orc. No està segur de quina pell estan fets. " +#: items.xml:735 +msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:749 msgid "Armbands" msgstr "Braçalets" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 +#: items.xml:749 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Petits braçalets fets de fusta i ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:633 +#: items.xml:761 +msgid "Copper Armbands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:761 +msgid "Sturdy, combat-issue armbands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:773 +msgid "Iron Armbands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:773 +msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:787 msgid "Creased Shorts" msgstr "Pantalons curts arrugats" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:633 -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." -msgstr "Uns vells pantalons curts que t'ha donat un mariner. Fan una olor horrible." +#: items.xml:787 +msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:644 +#: items.xml:799 msgid "Brown Trousers" msgstr "Pantalons marrons " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:644 -msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Uns pantalons clàssics decorats amb una espècie de pell tova. " +#: items.xml:799 +msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:681 +#: items.xml:824 +msgid "Barrel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:824 +msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:834 +msgid "Leather Shield" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:834 +msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:845 msgid "Bandana" msgstr "Mocador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:681 +#: items.xml:845 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Mocador a ratlles portat per alguns mariners." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:705 +#: items.xml:870 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Barret de carbassa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:705 +#: items.xml:870 msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." msgstr "Una carbassa tallada, la cara espantarà als teus enemic." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:881 msgid "Fancy Hat" msgstr "Fancy Hat" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747 -msgid "-" -msgstr "-" +#: items.xml:881 +msgid "Worn when living away from cities." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:729 +#: items.xml:896 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Barret d'ala ampla" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:896 +msgid "Unequip when indoors, please." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:738 +#: items.xml:911 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Barret d'ala ampla amb plomes " +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:911 +msgid "Distinguishes someone as traveling." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:747 +#: items.xml:926 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Barret d'ala ampla amb flors" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:926 +msgid "To wear at festivals and certain events." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:773 +#: items.xml:956 msgid "Knife" msgstr "Ganivet " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:773 +#: items.xml:956 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Senzill, però afilat ganivet." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:789 +#: items.xml:969 msgid "Piou Slayer" msgstr "Assassí de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:789 -msgid "" -"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real" -" fight..." -msgstr "Una espasa curta per als lluitadors novells, més útil a la cuina que en una baralla real..." +#: items.xml:969 +msgid "A short sword for amateurs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:982 +msgid "Training Gladius" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:982 +msgid "A short combat-sword." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:995 +msgid "Wooden Sword" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 +#: items.xml:995 +msgid "For sword training. Do not show-off with it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1008 +msgid "Artis Backsword" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1008 +msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1021 msgid "Piou egg" msgstr "Ou de piou" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:800 +#: items.xml:1021 msgid "Hatch" msgstr "Eclosionar" +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1032 +msgid "Crimson Cashmere Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@useButton +#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068 +#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113 +#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158 +#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203 +#: items.xml:1212 items.xml:1221 +msgid "Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 +msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1041 +msgid "Chocolate Cashmere Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1050 +msgid "Mint Cashmere Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1059 +msgid "Black Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 +#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 +#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 +#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221 +msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1068 +msgid "Silver Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1077 +msgid "Camel Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1086 +msgid "Brown Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1095 +msgid "Orange Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1104 +msgid "Dark Red Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1113 +msgid "Red Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1122 +msgid "Fuchsia Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1131 +msgid "Pink Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1140 +msgid "Mauve Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1149 +msgid "Purple Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1158 +msgid "Navy Blue Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1167 +msgid "Blue Gray Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1176 +msgid "Blue Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1185 +msgid "Teal Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1194 +msgid "Green Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1203 +msgid "Lime Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1212 +msgid "Khaki Cotton Dye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1221 +msgid "Yellow Cotton Dye" +msgstr "" + #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" @@ -1515,6 +2027,11 @@ msgid "Heart" msgstr "Cor" #. (itstool) path: emote/sprite@name +#: tmp/manaplus_emotes.xml:26 +msgid "Emote" +msgstr "Emoticona" + +#. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" msgstr "Èpic" @@ -1604,26 +2121,116 @@ msgstr "Frostiana " msgid "Pikpik" msgstr "Pikpik" +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:122 +msgid "Tipiu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:132 +msgid "Tipiou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:141 +msgid "Manana Tree" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:148 +msgid "Crafty" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:157 +msgid "Pumpkish" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:162 +msgid "Cuco" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:167 +msgid "Pillar Dummy" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:174 +msgid "Fluffy" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:182 +msgid "Mouboo" +msgstr "" + #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:176 +#: npcs.xml:21 +msgid "Take" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55 +#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89 +#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127 +#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152 +#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177 +#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202 +#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228 +#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256 +#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287 +#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314 +#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399 +#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454 +#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532 +#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591 +#: npcs.xml:620 npcs.xml:624 msgid "Talk" msgstr "Parlar " #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:177 +#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555 msgid "Buy" msgstr "Comprar " #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:178 +#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556 msgid "Sell" msgstr "Vendre " #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:179 +#: npcs.xml:276 npcs.xml:611 +msgid "Touch" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:342 npcs.xml:349 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:354 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:547 +msgid "Mou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:557 msgid "Poke" msgstr "Cop de colze" +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:573 npcs.xml:616 +msgid "Save" +msgstr "" + #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:11 msgid "piou" @@ -1660,8 +2267,10 @@ msgstr "Coordenades: La Johanne, Primer Moll. (27,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121 -#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306 -#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342 +#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308 +#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404 +#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620 +#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694 msgid "Reward: Unknown." msgstr "Recompensa: Desconeguda." @@ -1788,7 +2397,7 @@ msgid "" msgstr "Sembla se una feina urgent, però té por de que puguis ser un mariner, així que vigila!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 +#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555 msgid "Quest Giver: Alige." msgstr "Dona la missió: Alige." @@ -1916,202 +2525,202 @@ msgid "" msgstr "Aquest cop, sembla que en Peter té una recompensa per tu. Després de netejar el fos del vaixell, demana-li la recompensa. " #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217 +#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219 msgid "One of Us" msgstr "Un de Nosaltres" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:178 +#: quests.xml:180 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." msgstr "Nard, el capità del vaixell, t'ha demanat que ajudis a la seva tripulació a l'illa, fora del vaixell. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:180 +#: quests.xml:182 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." msgstr "En Gugli, un dels mariners, t'està esperant a la riba per informar-te sobre les tasques." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220 +#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222 msgid "Quest Giver: Nard." msgstr "Dóna la missió: Nard." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203 +#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)" msgstr "Coordenades: La Johanne, habitació d'en Nard. (25,26)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:188 +#: quests.xml:190 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." msgstr "Has informat a en Nard del compliment correcte de la tasca d'en Gugli. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:190 +#: quests.xml:192 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." msgstr "Com a perfecte mariner, estàs esperant impacientment per la següent ordre." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:198 +#: quests.xml:200 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." msgstr "El Capità Nard té una altra tasca per tu. Sembla que va cometre un error en el passat, triant el correcte tinent." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:200 +#: quests.xml:202 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." msgstr "El Chef Gado, l'ex tinent, potser té alguna cosa que dir-te sobre això. Lo mateix amb la Julia, la tinent actual del vaixell." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:208 +#: quests.xml:210 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." msgstr "Intel·ligentment has solucionat el conflicte de tinents. En Nard està orgullós del seu nou mariner. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:210 +#: quests.xml:212 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." msgstr "Agafa la teva recompensa de la caixa prop del capita per convertir-te en un membre oficial de la tripulació d'en Nard." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:213 quests.xml:221 +#: quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)" msgstr "Coordenades: La Johanne, habitació d'en Nard. (25,24)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:214 quests.xml:222 +#: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:218 +#: quests.xml:220 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" msgstr "En Nard t'ha proclamat oficialment membre de la tripulació!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:228 +#: quests.xml:230 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "Tall Secret del Chef" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:229 +#: quests.xml:231 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "Has trobat un ganivet afilat a una taula en una de les habitacions del vaixell. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:231 +#: quests.xml:233 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "Sembla que el primer propietari acostumava a preparar plats deliciosos per a la tripulació." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:233 +#: quests.xml:235 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "Coordenades: La Johanne, Segon Moll. (50,24)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:234 +#: quests.xml:236 msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]." msgstr "Recompensa: [@@3500|Knife@@]." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:241 quests.xml:251 +#: quests.xml:243 quests.xml:253 msgid "Fish and Scams" msgstr "Peix i Estafes" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:242 +#: quests.xml:244 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." msgstr "Un mariner, que no estava a la llista d'en Gugli t'ha donat una caixa plena de menjar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:244 +#: quests.xml:246 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." msgstr "No ha mencionat cap recompensa, però li agradaria que li lliuressis a en Gugli tan aviat com sigui possible. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:246 quests.xml:258 +#: quests.xml:248 quests.xml:260 msgid "Quest Giver: Couwan." msgstr "Dona la missió: Cowan." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313 +#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coordenades: Illa Deserta. (85,108)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:252 +#: quests.xml:254 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." msgstr "En Cowan es una persona múrria. No reps recompensa d'ell..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:254 +#: quests.xml:256 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." msgstr "Tot i això, en Gugli t'ha donat una quantes peces d'or i s'ha disculpat per aquesta tasca inesperada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:256 +#: quests.xml:258 msgid "He also warned you not to trust anyone." msgstr "També t'ha advertit que no confiïs en ningú. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:259 +#: quests.xml:261 msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coordenades: Illa Deserta. (89,36)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:260 +#: quests.xml:262 msgid "Reward: 8 EXP, 10 E." msgstr "Recompensa: 8 EXP, 10 E." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:266 +#: quests.xml:268 msgid "Treasure's Glint" msgstr "Espurnes del Tresor" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:267 +#: quests.xml:269 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." msgstr "Has vist un cofre del tresor a la part superior d'un penya-segat a l'est de l'illa. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:269 +#: quests.xml:271 msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]." msgstr "El conté conté or i un [@@514|Old Book@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:271 +#: quests.xml:273 msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coordenades: Illa Deserta. (83,70)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:272 +#: quests.xml:274 msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]." msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Old Book@@]." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:297 quests.xml:309 +#: quests.xml:299 quests.xml:311 msgid "Unexpected Help" msgstr "Ajuda Inesperada" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:298 +#: quests.xml:300 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], " @@ -2119,44 +2728,44 @@ msgid "" msgstr "En Gugli t'ha informat de la tasca dels mariners a l'illa. Ell vol que l'ajudis portant-li 6 caixes plenes de [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] i [@@515|Plushrooms@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:300 +#: quests.xml:302 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." msgstr "Necessites aconseguir les caixes del Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:302 +#: quests.xml:304 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." msgstr "Max, Silvio i Lean potser tenen informació d'on trobar aquests mariners. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:304 quests.xml:312 +#: quests.xml:306 quests.xml:314 msgid "Quest Giver: Gugli." msgstr "Dóna la missió: Gugli." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:310 +#: quests.xml:312 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" msgstr "Has finalitzat totes les tasques que en Gugli t'ha donat. El mariners del vaixell no t'oblidaran mai!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:314 +#: quests.xml:316 msgid "Reward: 40 EXP, 250 E." msgstr "Recompensa: 40 EXP, 250 E." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 -#: quests.xml:361 +#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 +#: quests.xml:365 msgid "Two Lieutenants in One Boat" msgstr "Dos tinents en un vaixell. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:320 +#: quests.xml:324 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half " "Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a " @@ -2164,64 +2773,649 @@ msgid "" msgstr "El Chef Gado vol que aconsegueixis 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] i 1 [@@508|Sea Drops@@] per preparar un [@@717|Poisoned Dish@@], per la Julia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356 -#: quests.xml:364 +#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360 +#: quests.xml:368 msgid "Quest Giver: Chef Gado." msgstr "Dóna la missió: Chef Gado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357 -#: quests.xml:365 +#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 +#: quests.xml:369 msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" msgstr "Coordenades: La Johanne, Segon Moll. (17,28)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:328 +#: quests.xml:332 msgid "" "Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it" " to Julia." msgstr "El Chef Gado ha preparat el [@@717|Poisoned Dish@@]. Voldria que li donessis a la Julia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:330 +#: quests.xml:334 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" msgstr "Mentre el Chef Gado vol que enverinis a la Julia, et recordes que ella et va cuidar quan estaves malalt. No es mereix ser castigada... o si?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:338 +#: quests.xml:342 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." msgstr "Torna, i parla amb en Gado. Probablement tindrà una recompensa per tu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:346 +#: quests.xml:350 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" msgstr "Has enverinat correctament la Julia. El Chef Gado finalment ha aconseguit la seva revenja!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:350 +#: quests.xml:354 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:354 +#: quests.xml:358 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." msgstr "Has declinat complir el malvat pla del Chef Gado. La Julia ara està segura. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:358 +#: quests.xml:362 msgid "Reward: 15 EXP, 200 E." msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:362 +#: quests.xml:366 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." msgstr "Has preferit confiar en la Julia, ja que, després de tot, ella es mereix ser tinent del vaixell. " #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:366 +#: quests.xml:370 msgid "Reward: 8 EXP, 100 E." msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E." + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407 +msgid "The Lazy Brother" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:378 +msgid "Katja wants you to find her brother." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:379 +msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411 +msgid "Quest Giver: Katja." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412 +msgid "Coordinates: Artis. (164,44)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:387 quests.xml:397 +msgid "You found Bobo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:388 quests.xml:398 +msgid "" +"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " +"homework." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:389 +msgid "You decided to let hem do so, for a small reward." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:393 +msgid "Reward: 100 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:399 +msgid "You could not allow this, and told him to go home." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:400 +msgid "You should tell Katya about it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:408 +msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:409 +msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:413 +msgid "Reward: Lollypop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:420 quests.xml:429 +msgid "Moon and the Urchin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:421 +msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:422 +msgid "" +"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:424 quests.xml:432 +msgid "Quest Giver: Moon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:425 quests.xml:433 +msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:430 +msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:434 +msgid "Reward: 1500 Exp." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:441 quests.xml:452 +msgid "Catch the Piou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:442 +msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:443 +msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:444 +msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:445 +msgid "When you catch it, hurry back to Salem." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:447 quests.xml:455 +msgid "Quest Giver: Salem." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:448 quests.xml:456 +msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:449 quests.xml:457 +msgid "Reward: 90% discount on piou." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:453 +msgid "You successfully returned the piou to the trader." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:464 quests.xml:474 +msgid "Fishman" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:465 +msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:466 +msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:467 +msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:469 quests.xml:479 +msgid "Quest Giver: Eugene." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:470 quests.xml:480 +msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:475 +msgid "You helped Eugene." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:476 +msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:477 +msgid "You can use it to catch fish." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:481 +msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508 +msgid "The Buried Treasure" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:490 +msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:491 +msgid "" +"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " +"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:492 +msgid "" +"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so " +"you'll have to do a little digging to get money." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512 +msgid "Quest Giver: Q'Onan." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513 +msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514 +msgid "Reward: 2000 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:500 +msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:501 +msgid "" +"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " +"him." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:509 +msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:510 +msgid "He said that he finally can pay back his debts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:521 quests.xml:530 +msgid "Visiting Artis" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:522 +msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:523 +msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:525 quests.xml:534 +msgid "Quest Giver: Bacchus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:526 quests.xml:535 +msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:527 +msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:531 +msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:532 +msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:536 +msgid "Reward: chance to see the future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:543 quests.xml:551 +msgid "Alige in the Barrel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:544 +msgid "" +"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:547 +msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:552 +msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:553 +msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:556 +msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:557 +msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580 +msgid "Plushroom Addict" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:566 +msgid "Rumly is expecting you to return." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:567 +msgid "He is still offering his services." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584 +msgid "Quest Giver: Rumly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585 +msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:574 +msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:581 +msgid "Rumly is able to reset your character point." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:582 +msgid "" +"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641 +#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686 +#: quests.xml:697 +msgid "Newby Quest" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:606 +msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:607 +msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663 +#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700 +msgid "Quest Giver: Enora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664 +#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701 +msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:615 +msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:616 +msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:618 quests.xml:627 +msgid "Quest Giver: Chelios." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:619 quests.xml:628 +msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:624 +msgid "Lloyd gave you the black iron package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:625 +msgid "Bring it back to Chelios." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:633 +msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:634 quests.xml:652 +msgid "This task is done, you can now return it to Enora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:638 +msgid "Reward: 60 Exp, 100 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:642 +msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:643 +msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:651 +msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:656 +msgid "Reward: 40 Exp, 125 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:660 +msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:661 +msgid "" +"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:669 +msgid "" +"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:670 +msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:678 +msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:679 +msgid "This task is done, you can now return them to Enora." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:683 +msgid "Reward: 80 Exp, 175 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:687 +msgid "" +"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " +"the Hill of Artis." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:688 +msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:689 +msgid "" +"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:690 +msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:698 +msgid "" +"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " +"Fluffies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:702 +msgid "" +"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x " +"[@@520|Pibberies Infusion@@]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:703 +msgid "Reward: 140 Exp, 500 E." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:12 skills.xml:13 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:13 +msgid "Allow do basic things." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:20 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:21 +msgid "Grafiti" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:21 +msgid "Draw text on ground." +msgstr "" |