diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-12-18 01:49:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-12-18 01:50:21 +0300 |
commit | edb4382faed0b9a0bcaaae23af19052f504379f8 (patch) | |
tree | af3c9c521887a159aa2c52f25d2628d033245155 | |
parent | 8a736600f032b5e0af0d83370bec504f89e2d64b (diff) | |
download | clientdata-edb4382faed0b9a0bcaaae23af19052f504379f8.tar.gz clientdata-edb4382faed0b9a0bcaaae23af19052f504379f8.tar.bz2 clientdata-edb4382faed0b9a0bcaaae23af19052f504379f8.tar.xz clientdata-edb4382faed0b9a0bcaaae23af19052f504379f8.zip |
update translations.
-rw-r--r-- | translations/de.po | 430 | ||||
-rw-r--r-- | translations/es.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | translations/fr.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | translations/it.po | 613 | ||||
-rw-r--r-- | translations/ja.po | 369 | ||||
-rw-r--r-- | translations/nl_BE.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | translations/pl.po | 498 | ||||
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | translations/ru.po | 419 |
9 files changed, 2575 insertions, 1645 deletions
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 2d0432f6..ceb95818 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012. +# <anonymouse2048@gmail.com>, 2012. # Marco Jaeger <>, 2012. # Marco Jaeger <linuxcobra@gmx.de>, 2012. # Marco Jäger <>, 2012. @@ -9,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-12 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,16 +169,16 @@ msgid "orange" msgstr "orange" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" -msgstr "dunkelrot" +msgid "dark red" +msgstr "" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) msgid "red" msgstr "rot" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "magenta" +msgid "fuchsia" +msgstr "" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -196,8 +197,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "marineblau" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "blaugrau" +msgid "blue-gray" +msgstr "" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -284,11 +285,11 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" +msgid "Lagoon Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" +msgid "Twisted Teal" msgstr "" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) @@ -444,8 +445,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Eichel" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "Squichy's Essen sollte gut sein in einem Kuchen." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "" #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -468,8 +469,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Pilz" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Eine nichtgiftige Pilzzucht an einem feuchtem Ort." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "" #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -504,8 +505,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Kopfsalat" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "Das perfekte Essen, wenn Du hungrig bist, aber etwas an Gewicht verlieren möchtest." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "" #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -528,8 +529,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Einige Tropfen Wasser aus dem Meer, vielleicht solltest du sie nicht trinken ..." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, Kopfschmerzen" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -548,24 +549,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "" #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 HP, Kopfschmerzen" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Halbe Krokosnuss" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "Das Innere scheint köstlich." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "" #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Krokosnuss" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Von einer Palme fallend könnte diese Frucht geöffnet werden." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "" #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -582,229 +583,302 @@ msgid "Plushroom" msgstr "" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." msgstr "" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 HP, Kopfschmerzen" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Kleine Tentakeln" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "" -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Pioufedern" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Einige gelbe Federn. Ein Piou könnte sie fallen gelassen haben." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Stück Tortugaschale" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Ein Teil einer Tortugaschale." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Halbe Eierschale" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Vielleicht wurde es zerbrochen. um ein Spiegelei zu kochen." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Rattoschwanz" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." -msgstr "" +msgstr "Ein sehr langer Rattoschwanz." -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Rattozähne" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Eine Zähne eines Ratto." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Krokodilsklaue" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Könnte lecker sein, wenn gut gekocht." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Squichyklaue" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Klauen von einem wilden Squichy." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Tortugaschale" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." -msgstr "" +msgstr "Dieser Panzer ist von einer Tortuga." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Tortugazunge" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "Die Yunge eines Tortuga." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perle" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Eine perfekt runde und glänzende Perle." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Koralle" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Diese Art der Korallen können Sie in Ozeanien sehen." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Blaue Koralle" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "" -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "" -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "" -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "" -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "" -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Abgenutztes Hemd" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Ein altes Hemd, von einem Matrosen gegeben." +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Defense +2" +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "" #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "" + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "" + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Kürbis" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "%Color% Matrosen-Trägershirt" -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Ein %color% es Trägershirt, benutzt von Seeleuten." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Defense +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Matrosenhemd" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Ein Beweis, dass du in der Crew bist, Kumpel! *kratzigestimme*" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Defense +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Lausige Mokassins" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Orkgemachte Mokassins,es ist nicht sicher, aus welcher Haut diese gemacht wurden." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Defense +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "" -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Verschlissene kurze Hosen" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Ein alte, kurze Hose, die Sie von einem Matrosen, sie riecht schlecht." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "" -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Kopftuch" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Ein gestreiftes Halstuch, von einigen Matrosen getragen." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Messer" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Schaden +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -870,10 +944,6 @@ msgstr "Zensierte Sprechblase" msgid "Heart" msgstr "Herz" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Kürbis" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Episch" @@ -927,14 +997,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Kleines Blub" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Krokosnussbaum" +msgid "Crocotree" +msgstr "" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "Halte dich an die Regeln." @@ -948,10 +1018,6 @@ msgstr "" msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "Halte dich an die Regeln." - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" @@ -969,23 +1035,23 @@ msgstr "2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam." #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "3. Kein Multiboxing. Das heißt, dass du nicht mehr als einen Charakter zur selben Zeit eingeloggt, haben darfst. Es ist nicht erlaubt mehr als ein Spielfenster (Client) aktiv zu haben um als Gruppe zu kämpfen." +msgstr "" #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "4. Rede keinen Unsinn, bettle oder sei unhöflich im Namen deines Charakters oder im Chat, außer als Teil des Rollenspieles." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." +msgstr "" #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. Spreche keine andere Sprache als Englisch in öffentlichen Bereichen. Wenn du private Chattest oder mit Freunden alleine bist, darfst du jede Sprache sprechen, die du möchtest." +msgstr "" #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." @@ -1088,143 +1154,181 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" -msgstr "" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: ✩✩✩✩✩✩" #: quests.xml61(quest/text) msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "" -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "" + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "" -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "" -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" -msgstr "" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." msgstr "" -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" msgstr "" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "" -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." msgstr "" -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "" -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." msgstr "" -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "" -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "" -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "" -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "" -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "" -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." msgstr "" -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." msgstr "" #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "" + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." msgstr "" -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." msgstr "" + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "" + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "" + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "" + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "" diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index cd1537d9..06830540 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -4,11 +4,12 @@ # <mtorres2022@gmail.com>, 2012. # <narus.tmw@gmail.com>, 2012. # Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012. +# <owen942009@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 17:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:29+0000\n" "Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "orange" msgstr "naranja" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" +msgid "dark red" msgstr "rojo oscuro" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) @@ -174,7 +175,7 @@ msgid "red" msgstr "rojo" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" +msgid "fuchsia" msgstr "fucsia" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) @@ -194,8 +195,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "azul marino" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "gris azulado" +msgid "blue-gray" +msgstr "Azul-grisáceo" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -282,12 +283,12 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "Azul Marino" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" -msgstr "Azul Laguna" +msgid "Lagoon Blue" +msgstr "Azul-cristalino" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" -msgstr "Verde Azulado" +msgid "Twisted Teal" +msgstr "Twisted Teal" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) msgid "Spring Green" @@ -423,11 +424,11 @@ msgstr "Demonio" #: items.xml134(items/item@name) msgid "Elven" -msgstr "Elven" +msgstr "Elfo" #: items.xml138(items/item@name) msgid "Orc" -msgstr "Orc" +msgstr "Orco" #: items.xml142(items/item@name) msgid "Raijin" @@ -442,8 +443,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Bellota" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "La comida de Squichy deberia estar buena en una tarta." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "Comida de Squichy que debería saber bien en un pastel." #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -466,8 +467,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Hongo" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Un hongo no tóxico creciendo en un lugar húmedo." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos." #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -502,8 +503,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Lechuga" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "La perfecta comida si tienes hambre pero quieres perder peso." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "La comida perfecta si tienes hambre pero quieres perder peso." #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -526,8 +527,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Algunas gotas de agua de mar. No deberias beberlas." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, Dolor de cabeza" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "+15 HP / Dolor de Cabeza" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -546,24 +547,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "El residuo rosado de un pequeño blub." #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 HP, Dolor de Cabeza" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "+1 HP / Dolor de Cabeza" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Medio Croconut" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "El interior parece ser delicioso." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "Su interior parece delicioso." #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Caido de una palmera, este fruto puede ser abierto." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto." #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -580,229 +581,302 @@ msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." -msgstr "Necesita una descripción." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "¡Este hongo, con una cubierta tan suave como una la piel, parece retorcerse en tus manos!" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Semillas de Calabaza" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "No parece muy apetitoso..." -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 HP, Dolor de Cabeza" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Pequeños tentáculos" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "Tres tentáculos de un pequeño blub" -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumas de Piou" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Tres pequeñas amarillas plumas. Un Piou debe de haberlas tirado." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento del caparazón de Tortuga" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Un fragmento de un caparazón de tortuga." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Medio Cascarón de Huevo" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Debe de romperse para cocinar un huevo frito." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Cola de Ratto" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Una cola muy larga de ratto." -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dientes de Ratto" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Algunos dientes de ratto." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Puede ser sabroso si esta bien cocinado." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Garras de un squichy slavaje." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Caparazón de Tortuga" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Este caparazón proviene de una tortuga." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lengua de Tortuga" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "La lengua de una tortuga." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perla" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Una perla perfectamente redonda y brillante." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Coral" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "El tipo de coral que puedes ver en Oceania." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Un coral azul teñido por un blub," -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "Caja de pescado." -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Una caja llena de pescado fresco que te dió Couwan." -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "Caja de Aquada." -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Una caja de madera llena de aquadas." -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "Caja de Croconut." -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Una caja de madera llena de croconuts." -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "Caja de Plushroom" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Una caja de madera llena de plushrooms." -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Camisa Usada" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "Platillo Envenenado" + +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. " + +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "Llave de La Johanne" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Una vieja camiseta que te dio un marinero." +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "Ala de Fouit" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Defensa +2" +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario." #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "Dientes de Murciélago " + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo." + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "Ala de Oufti" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Calabaza" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "Una calabaza que pueda ser tallada para Halloween." + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "Camisa Arrugada" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..." + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "+2 Defensa" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Camiseta %Color% de marinero" -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Defensa +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "+3 Defensa" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de marinero" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Defensa +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "+4 Defensa" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Lousy Moccasin" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas." -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Defensa +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "+1 Defensa" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "Brazaletes" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequeños brazaletes de hierro y madera." -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Pantalones cortos usados" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "Pantalones Cortos Arrugados" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Un par de pantalones cortos que te dio un marinero, huelen mal." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "Un viejo par de pantalones cortos que te dio un marinero. Huelen horrible." -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Un pañuelo de rayas que llevaban algunos marineros." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "Sombrero de Calabaza" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo." + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "Fancy Hat" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "Un Fancy Hat, ¿qué más?" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Cuchillo" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un simple, pero afilado cuchillo." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Daño +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "+10 Daño" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -868,10 +942,6 @@ msgstr "Burbuja de Insulto" msgid "Heart" msgstr "Corazón" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Calabaza" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Épico" @@ -925,14 +995,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Little Blub" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Árbol de Cocodrilo" +msgid "Crocotree" +msgstr "Crocotree" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Campo Plushroom" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "Acatar las reglas." @@ -946,10 +1016,6 @@ msgstr "Antes de continuar con tu aventura y exploración, necesitas registrarte msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primer Muelle, (27,24)" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "Acatar las reglas." - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" msgstr "Reglas:" @@ -959,35 +1025,35 @@ msgid "" "1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs" " or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered " "as botting except standing still." -msgstr "1. No utilice programas automáticos o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningun tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto." +msgstr "1. No utilices programas automáticos o bots. Esto quiere decir que no estás autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto." #: quests.xml16(quest/text) msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam." -msgstr "2. No inunde el chat de mensajes o repita lo mismo una y otra vez. Esto tambien incluye los mensajes de comercio." +msgstr "2. No inundes el chat de mensajes o repitiendo lo mismo una y otra vez. Esto también incluye los mensajes de intercambio." #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "3. No tenga mas de un personaje activo a la vez. No está permitido el uso de más de un personaje activo al muismo tiempo para atacar en grupos." +msgstr "3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos." #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "4. No utilice palabras mal sonantes, mendigue o use lenguaje no adecuado en el nombre de su personaje." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." +msgstr "4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol." #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. No hable otro idioma que no sea Inglés en lugares públicos. Puede hablar libremente en otro idioma en chats privados o cuando esté a solas con sus amigos." +msgstr "5. No hables otro idioma distinto del Inglés en las zonas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que desee en los chats privados o cuando estés a solas con tus amigos." #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." -msgstr "6- Siga las convenciones listadas en el articulo RFC 1855." +msgstr "6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855." #: quests.xml25(quest/name) msgid "Speaking to Magic Arpan" @@ -1086,9 +1152,10 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "Parece que ahora él esta enfermo por comer esas bayas todo el tiempo. Por eso le gustaría que le encuentres otro tipo de comidas y se las lleves." -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" msgstr "Dificultad: ✩✩✩✩✩✩" @@ -1096,133 +1163,170 @@ msgstr "Dificultad: ✩✩✩✩✩✩" msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "Recompenza: Un puñado de pibayas." -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "Exterminio de Rattos" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Peter necesita tu ayuda para limpiar de Rattos el fondo del barco. Habla con él cuando tengas tiempo de ayudarlo." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "Peter necesita tu ayuda para limpiar el fondo de la nave de unos rattos." + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." +msgstr "Habla con él cuando tengas tiempo para ayudarlo." -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (60,35)" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "Limpiar el fondo del barco es un trabajo duro, pero Peter te esta ofreciendo oro por ello." -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" msgstr "Dificultad: ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." msgstr "Recompensa: 500GP, 100EXP." -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" -msgstr "Lavado de cueva gratuito" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" +msgstr "Lavado Gratis" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "Peter te ha pedido que liberes el fondo del barco." -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." msgstr "Deberias preguntarle nuevamente por estas tareas, puede que tenga algo diferente que ofrecerte..." -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "Recompensa: Nada." -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." -msgstr "Preguntale acerca de la recompensa por esta tarea." +msgstr "Pregúntale acerca de la recompensa por esta tarea." -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "Nard" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "El tesoro de Glint." -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "Un reflejo muy extraño molesta a Darlin. Él te pidió que vayas a ver qué puede estar causándolo." -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "La luz viene de la cima de un acantilado al oeste de la isla. Parece que hay un camino hacia allí." -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "Recompensa: Desconocida." -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "El marino estaba en lo correcto. La luz era un rayo de sol cayendo sobre el cofre de un tesoro." -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "Darlin te está esperando, Deberias decirle acerca de la luz." -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (90,89)" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." msgstr "Recompensa: 400GP, Libro Viejo." -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "Pescado y estafas." -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." -msgstr "Un marinero, que no estaba en la lista de Gugli, te dio su caja llena de comida. El no mencionó ninguna recompensa, pero le gustaría que le lleves esa caja a Gugli lo antes posible." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." +msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da su caja llena de comida." #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "Él no mencionó ninguna recompensa, pero le gustaría que le entregues esta caja a Gugli tan pronto como puedas." + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" -msgstr "Couwan es una persona horrible y pícara. Ninguna recompensa para él!" +msgstr "Couwan es una persona horrible y pícara. ¡Ninguna recompensa de él!" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." msgstr "Sin embargo, Gugli te dió algunas piezas de oro y se disculpó por esta tarea inesperada. También te advirtió que no confies en nadie." -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." -msgstr "Recompensa: 50GP" +msgstr "Recompensas: 50GP." + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "Una receta envenenada" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "El chef Gado quiere que consigas 1 Pata de Piou, 1 Croconut y 1 Aquada para preparar un platillo especial, uno envenenado, para Julia." + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "El chef Gado ha preparado la comida envenenada para Julia. A él le gustaría que le entregues su platillo especial." + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti." + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "Recompensa: [WIP]" diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index 22160a8d..f41c3c11 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Alige <aligetmw@hotmail.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "" #: ea-skills.xml11(skills/set@name) msgid "Basic" -msgstr "de base" +msgstr "Principal" #: ea-skills.xml12(set/skill@name) #: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name) msgid "Emote" -msgstr "Emoticône" +msgstr "Émoticône" #: ea-skills.xml13(set/skill@name) msgid "Trade" -msgstr "Echange" +msgstr "Échange" #: ea-skills.xml14(set/skill@name) msgid "Party" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "orange" msgstr "orange" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" +msgid "dark red" msgstr "rouge foncé" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "red" msgstr "rouge" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "fuschia" +msgid "fuchsia" +msgstr "fushia" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "navy blue" msgstr "bleu marine" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" +msgid "blue-gray" msgstr "bleu-gris" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "vert" #: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name) msgid "lime" -msgstr "citron-vert" +msgstr "vert citron" #: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name) msgid "khaki" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "jaune" #: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name) msgid "Off Black" -msgstr "Noire Profond" +msgstr "Noir Profond" #: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name) msgid "Ash Brown" @@ -281,12 +281,12 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "Bleu Navy" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" +msgid "Lagoon Blue" msgstr "Bleu Lagon" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" -msgstr "Bleu-Vert Sarcelle" +msgid "Twisted Teal" +msgstr "Sarcelle Torsadée" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) msgid "Spring Green" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Elfe" #: items.xml138(items/item@name) msgid "Orc" -msgstr "Orc" +msgstr "Orque" #: items.xml142(items/item@name) msgid "Raijin" @@ -441,8 +441,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Gland" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "De la nourriture de squichy qui devrait être bonne dans un gâteau." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "De la nourriture de squichy qui pourrait être bonne dans un gâteau." #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Champignon" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Un champignon non toxique poussant dans les endroits humides." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "Un champignon non toxique poussant dans des endroits humides." #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -501,8 +501,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Laitue" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "La nourriture parfaite si vous avez faim mais que vous voulez perdre du poids." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "La nourriture idéale si tu as faim mais veux perdre du poids." #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -518,15 +518,15 @@ msgstr "+20 PV" #: items.xml229(items/item@name) msgid "Sea Drops" -msgstr "Gouttes d'eau de mer" +msgstr "Gouttes d'Eau de Mer" #: items.xml229(items/item@description) msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." -msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devriez-vous pas les boire." +msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devrais-tu pas les boire." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 PV, Mal de tête" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "+15 PV / Mal de Tête" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -545,24 +545,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub." #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 PV, Mal de tête" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "+1 PV / Mal de Tête" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Demi Noix de Croco" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "L'intérieur semble délicieux." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "Sa partie interne semble être délicieuse." #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Noix de Croco" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Tombé d'un cocotier, ce fruit peut être ouvert." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "Tombée d'un crocotier, ce fruit pourrait être ouvert." #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -572,236 +572,309 @@ msgstr "Vieux Livre" msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Un livre qui menace de tomber en miettes dans tes mais pendant que tu le feuillette." +msgstr "Un livre menacé de tomber en miettes dans tes mains pendant que tu le feuillettes." #: items.xml288(items/item@name) msgid "Plushroom" msgstr "Peluchignon" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." -msgstr "A besoin d'une description." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "Ce champignon, d'une peau douce comme de la fourrure, semble gigoter dans ta main !" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Graines de Citrouille" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "Ne semble pas être très appétissant..." -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 PV, Mal de tête" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Petites Tentacules" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." -msgstr "Trois tentacules relevées d'un petit blub." +msgstr "Trois tentacules prélevées d'un petit blub." -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumes de Piou" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." -msgstr "Trois petites plumes jaunes. Un Piou les aurait peut-être fait tomber." +msgstr "Trois petites plumes jaunes. Un piou les aurait peut-être fait tomber." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." -msgstr "Un fragment de la carapace d'une Tortuga." +msgstr "Un fragment de la carapace d'une tortuga." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" -msgstr "Demi-coquille d'œuf" +msgstr "Demi Coquille d'Œuf" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Queue de Ratto" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Une très longue queue de ratto." -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dents de Ratto" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Quelques dents d'un ratto." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Pince de Croc" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" -msgstr "Griffes de Squishy" +msgstr "Griffes de Squichy" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Carapace de Tortuga" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Langue de Tortuga" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "La langue d'une tortuga." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perle" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Corail" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." -msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Oceania." +msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Océania." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Corail Bleu" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Du corail teint en bleu par un blub." -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" -msgstr "Caisse de poisson" +msgstr "Caisse de Poissons" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Une caisse de posson que Cowan vous a donnée" +msgstr "Une caisse de poissons que Couwan t'a donnée." -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" -msgstr "Caisse d'aquada" +msgstr "Caisse d'Aquadas" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." -msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas" +msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas." -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "Caisse de Croconuts" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." -msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts" +msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts." -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" -msgstr "Caisse de Plushrooms" +msgstr "Caisse de Peluchignons" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." -msgstr "Une caisse de bois, remplie de plushrooms" +msgstr "Une caisse de bois, remplie de peluchignons." + +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "Plat Empoisonné" + +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "Un plat spécial cuisiné à partir d'étranges ingrédients." + +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "Clé de La Johanne" -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Chemise Usée" +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "Une clé en fer pour ouvrir la porte d'entrée de La Johanne." -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Une vielle chemise qui vous fut donnée par un marin." +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "Aile de Fouit" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Défense +2" +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "Cette aile est fine et douce contrairement à son propriétaire d'origine." #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "Dents de Chauve-Souris" + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "Que de dents acérées ! Elles semblent plus dangereuses qu'un couteau." + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "Aile d'Oufti" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Citrouille" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "Une citrouille qui peut être creusée pour Halloween." + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "Chemise Froissée" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "Une vieille chemise qui tu fut donnée par un marin. Elle n'est pas très à la mode..." + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "+2 Défense" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Débardeur de Marin %Color%" -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Défense +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "+3 Défense" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Chemise de Marin" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Défense +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "+4 Défense" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Mocassin Sales" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "Mocassins Moches" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Des mocassins fait par des Orcs. Pas sûr à partir de quelle peau ces bottes ont étés fabriqués." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "Des mocassins fabriqués par des orques. Pas sûr à partir de quelle peau ces chaussures furent créées." -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Défense +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "+1 Défense" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "Brassards" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "De petits brassards, faits de bois et de fer." +msgstr "De petits brassards, en bois et fer." -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Shorts usés" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "Shorts Froissés" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Une vielle paire de shorts que vous avez reçus d'un marin, ils sentent mauvais." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "Une vielle paire de shorts qui te fut donnée par un marin. Elle sent horriblement mauvaise." -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Un bandana rayé porté par des marins." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "Chapeau Citrouille" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "Une citrouille creusée dont sa figure effrayera tes ennemis." + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "Chapeau Fantastique" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "Un chapeau fantastique, quoi d'autre ?" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Couteau" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un couteau simple mais aiguisé." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Dommage +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "+10 Dégâts" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -821,11 +894,11 @@ msgstr "Yeux amoureux" #: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name) msgid "Gold eye" -msgstr "Œuil d'or" +msgstr "Œil d'or" #: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name) msgid "Sleepy" -msgstr "Endormis" +msgstr "Endormi" #: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name) msgid "u.u" @@ -853,7 +926,7 @@ msgstr "La tête dans la main" #: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name) msgid "Angry" -msgstr "Enervé" +msgstr "Énervé" #: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name) msgid "Purple Sad" @@ -861,23 +934,19 @@ msgstr "Triste" #: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name) msgid "Insult Buble" -msgstr "Bulle d'insulte" +msgstr "Bulle d'Insulte" #: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name) msgid "Heart" msgstr "Cœur" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Citrouille" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" -msgstr "Epique" +msgstr "Épique" #: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name) msgid "Bad geek" -msgstr " Geek méchant" +msgstr "Geek méchant" #: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name) msgid "Mimi" @@ -893,7 +962,7 @@ msgstr "Troll" #: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name) msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "Métal" #: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name) msgid "Crying" @@ -921,307 +990,341 @@ msgstr "Croc" #: monsters.xml78(monsters/monster@name) msgid "Little Blub" -msgstr "Petit Blob" +msgstr "Petit Blub" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" +msgid "Crocotree" msgstr "Crocotier" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Champ de Peluchignons" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Observer le règlement" +msgstr "Obéir au Règlement" #: quests.xml8(quest/text) msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on" " the boarding list of the ship, and to sign its rules." -msgstr "Avant de poursuivre votre avanture et votre exploration vous devez vous inscrire sur le registre du bord du bateau et le signer" +msgstr "Avant de poursuivre ton aventure et exploration, tu devrais t'inscrire sur le registre de bord du bateau, ainsi que signer ses règles de conduite." #: quests.xml10(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°1 (27,24)" - -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "Observer le règlement" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Premier Pont. (27,24)" #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" -msgstr "Règlement:" +msgstr "Règlement :" #: quests.xml15(quest/text) msgid "" "1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs" " or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered " "as botting except standing still." -msgstr "1. Pas d' automate (bots): Ce ci signifie que vous n'êtes pas autorisés à utiliser une forme quelconque d'auromation, logicielle ou matérielle. Toute activité non controlée au clavier sera entre autres considérée comme automatique (sauf l'immobilité)" +msgstr "1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile." #: quests.xml16(quest/text) msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam." -msgstr "Pas de spam. Par spam nous entendons toute répétition multiple d'un même message." +msgstr "2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges." #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "3. Pas de Miltiboxing: Vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage en ligne. Vous n'êtes pas autorisés a avoit plus d'un client actif pour attaquer en groupe." +msgstr "3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes." #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "4. Pas d'expressions vulgaires, insultantes, pas de mendicité ni dans les noms de personnages, ni dans les discussions, sauf éventuellement dans le cadre du jeu de rôle." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." +msgstr "4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles." #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. La seule langue autorisée dans les endroits publics est l'anglais. Vous pouvez cependant utiliser votre langue en conversation privée ou lorsque vous etes seuls avec des amis." +msgstr "5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis." #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." -msgstr "6. Respectez la convention RFC1855 (Netiquette)." +msgstr "6. Respecte la convention RFC1855 (Netiquette)." #: quests.xml25(quest/name) msgid "Speaking to Magic Arpan" -msgstr "parle à magic Arpan" +msgstr "Parler à Magic Arpan" #: quests.xml26(quest/text) msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magic Arpan vous attend. Allez lui parler." +msgstr "Magic Arpan t'attend. Va lui parler." #: quests.xml27(quest/text) msgid "" "To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N " "key and then start to chat with him with the T key." -msgstr "Pour parler à un PNJ, Cliquez-le avec la souris ou sélectionnez le avec la touche N (NPC) puis commencez la discussion avec la touche T (talk)." +msgstr "Pour parler à un PNJ, cliques sur lui avec la souris ou sélectionnes-le avec la touche N (NPC) puis commence la discussion avec la touche T (parler)." #: quests.xml29(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (39,33)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (39,33)" #: quests.xml32(quest/name) msgid "Opening the Chest" -msgstr "Ouverture du coffre" +msgstr "Ouverture du Coffre" #: quests.xml33(quest/text) msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Vous devez ouvrir le coffre et prendre les vêtements qui s'y trouvent" +msgstr "Tu dois ouvrir le coffre et prendre les vêtements qui s'y trouvent." #: quests.xml34(quest/text) msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Pour ce faire, cliquez le avec la souris ou sélectionnez le avec la touche N et ouvrezle avec la touche T (talk)." +msgstr "Pour ce faire, cliques dessus avec la souris ou sélectionnes-le avec la touche N et ouvres-le avec la touche T (parler)." #: quests.xml36(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (41,37)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (41,37)" #: quests.xml39(quest/name) msgid "Equip an Item" -msgstr "Equiper un objet" +msgstr "Équiper un Objet" #: quests.xml40(quest/text) msgid "" "Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in " "the menu of your client." -msgstr "Ouvrez votre inventaire a l'aide de la touche F3 ou utilisez la souris pour le sélectionner dans le menu du client." +msgstr "Ouvre ton inventaire a l'aide de la touche F3 ou utilise la souris pour le sélectionner dans le menu du client." #: quests.xml41(quest/text) msgid "" "Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and " "clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Quand votre inventaire est ouvert, vous pouvez équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant le bouton \"Equiper\". Procédez de même pour le déséquiper." +msgstr "Quand ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant le bouton 'Équiper'. Procèdes de la même façon pour l'enlever." #: quests.xml42(quest/text) msgid "" "Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as " "weapons or armors, and others can simply be sold for gold." -msgstr "Différents objets ont des effets différents: Certains vous soigneront, d'autres sont utilisés comme armes ou armures, d'autres enfin sont destinés a être vendus pour vous procurer des revenus." +msgstr "Différents objets ont des effets différents. Certains te soignent, d'autres sont utilisés comme armes ou armures, d'autres enfin sont destinés à être vendus pour de l'or." #: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name) msgid "Piberries Lover" -msgstr "Amateur de baies Pi" +msgstr "Amateur de Baies Pi" #: quests.xml48(quest/text) msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Un mistérieux passager clandestin a besoin de votre aide. Il se cache dans la cale du bateau, au niveau le plus bas." +msgstr "Un mystérieux passager clandestin a besoin de ton aide. Il se cache dans la cale du bateau, au niveau le plus bas." #: quests.xml49(quest/text) msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so be ready!" -msgstr "La tâche a l'air urgente! Mais il a peur que vous soyez un marin, restez sur vos gardes!" +msgstr "La tâche a l'air urgente ! Mais il a peur que tu sois un marin, alors restes sur tes gardes !" #: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (33,31)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (33,31)" #: quests.xml55(quest/text) msgid "" "Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for " "him." -msgstr "Alige, le mystérieux voyageur, vous demande de l'aider à trouver de quoi manger." +msgstr "Alige, le mystérieux voyageur, te demande de l'aider à trouver de quoi manger." #: quests.xml56(quest/text) msgid "" "He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage" " where he can reach for some barrels full of piberries." -msgstr "Il se cache en fait dans un trou de l'entre-ponts qui lui permet l'accès à la cale ou il peut atteindre quelque barriques pleines de baies Pi." +msgstr "Il se cache en fait dans un trou de l'entre-ponts qui lui permet l'accès à la cale où il peut atteindre quelque tonneaux pleins de Baies Pi." #: quests.xml57(quest/text) msgid "" "It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Il semble être dégouté ceces baies pur en avoir trop mangé. C\"est pourquoi il aimerait bien que vous lui rameniez autre chose à manger." +msgstr "Il semble être dégouté de ces baies pour en avoir trop mangé. C'est pourquoi il aimerait bien que tu lui ramènes autre chose à manger." -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" -msgstr "Difficulté: ✩✩✩✩✩✩" +msgstr "Difficulté : ✩✩✩✩✩✩" #: quests.xml61(quest/text) msgid "Reward: A handful of Piberries." -msgstr "Récompense: Une poignée de baies Pi" +msgstr "Récompense : Une poignée de Baies Pi." -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Extermination des Rattos" +msgstr "Extermination de Rattos" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Peter a besoin de votre aide pour nettoyer la cale des rattos qui s'y trouvent. Parlez lui dès que vous en aurez le temps." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "Peter a besoin de ton aide pour nettoyez le fond du bateau de quelques rattos." + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." +msgstr "Parle avec lui quand tu auras le temps de l'aider." -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "Coordonnées: La Johanne, Pont N°2. (60,35)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (60,35)" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Le nettoyage de la cale est une tâche difficile, mais Peter vous offre un peu d'argent pour ça." +msgstr "Le nettoyage de la cale est une tâche difficile, mais Peter t'offre un peu d'argent en échange." -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" -msgstr "Difficulté: ✭✩✩✩✩✩" +msgstr "Difficulté : ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." -msgstr "Récompenses: 500GP, 100EXP." +msgstr "Récompenses : 500GP, 100EXP." -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" -msgstr "Lavage de Caverne Gratuit" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" +msgstr "Lavage Gratuit" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." -msgstr "Peter vous offre de vider la cale." +msgstr "Peter t'a demandé de vider gratuitement la cale du navire." -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." -msgstr "Il semblerait que tu devrait lui demander une nouvelle fois cette tâche, il pourrait avoir autre chose à t'offrir..." +msgstr "Il semblerait que tu devrais lui demander une nouvelle fois cette tâche, il pourrait avoir autre chose à t'offrir..." -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." -msgstr "Récompense: rien" +msgstr "Récompense : Rien." -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." -msgstr "Demandez lui quelle récompense il donne pour cette tâche." +msgstr "Demande-lui quelle est la récompense pour cette tâche." -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "Nard" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" -msgstr "Les reflets du trésor" +msgstr "Reflets du Trésor" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." -msgstr "Un rayon lumineux bizarre gène Darlin. Il vous demande d'aller voir ce que c'est." +msgstr "Un rayon lumineux bizarre gène Darlin. Il te demande d'aller voir ce que c'est." -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." -msgstr "La lumière provient du sommet d'une falaise, a l'ouest de l'île. Un chemin semble y conduire." +msgstr "La lumière provient du sommet d'une falaise, à l'ouest de l'île. Un chemin semble y aller." -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" -msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (83,70)" +msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Récompense: inconnue" +msgstr "Récompense : Inconnue." -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "Le marin avait raison. La lumière était due au reflet du soleil sur un coffre au trésor." -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." -msgstr "Darlin semble vous attendre. Vous devriez lui parler de la lumière." +msgstr "Darlin semble t'attendre. Tu devrais lui parler de cette lumière." -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" -msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (90,89)" +msgstr "Coordonnées : Île déserte. (90,89)" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." -msgstr "Récompenses: 400GP, Vieux Livre." +msgstr "Récompenses : 400GP, Vieux Livre." -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "Poissons et Escroqueries" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." -msgstr "Un Marin qui n'était pas sur le registre de Gugli vous donne sa caisse pleine de nourriture. Il ne vous promet rien, mais vous demande de remettre cette caisse à Gugli dès que possible." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." +msgstr "Un marin, qui n'était pas sur la liste de Gugli, t'a donné cette boîte pleine de nourriture." #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "Il n'a mentionné aucune récompense, mais voudrait que tu ailles livrer cette boîte à Gugli dès que tu pourras." + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" -msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (85,108)" +msgstr "Coordonnées : Île déserte. (85,108)" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" -msgstr "Couwan est un affreux coquin. Pas de récompense pour lui." +msgstr "Couwan est un affreux coquin. Pas de récompense pour lui !" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Pourtant, Gugli vous donne quelque pièces et s'excuse de ce travail supplémentaire. Il vous prévient aussi de ne pas faire confiance à n'importe qui." +msgstr "Pourtant, Gugli te donne quelque pièces et s'excuse de ce travail supplémentaire. Il te prévient aussi de ne pas faire confiance à n'importe qui." -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" -msgstr "Coordonnées: Ile déserte. (89,36)" +msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." -msgstr "Récompense: 50GP." +msgstr "Récompense : 50GP." + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "Une Recette Empoisonnée" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "Le chef Gado veut que tu collectes 1 Pattes de Piou, 1 Noix de Croco et 1 Aquada pour préparer un plat spécial, empoisonné, pour Julia." + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (17, 28)" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "Le chef Gago a préparé le plat empoisonné pour Julia. Il aimerait que tu ailles lui servir son plat spécial." + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "Reviens parler à Gado. Il a probablement une récompense pour toi." + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "Récompense : [WIP]" diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po index 9302b5cb..c8660a05 100644 --- a/translations/it.po +++ b/translations/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-02 18:55+0000\n" -"Last-Translator: WildX <guglielmo__@hotmail.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-27 09:37+0000\n" +"Last-Translator: hal9OOO <miglietta.francesco@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Scambio" #: ea-skills.xml14(set/skill@name) msgid "Party" -msgstr "Gruppo" +msgstr "Party" #: ea-skills.xml15(set/skill@name) msgid "Guild" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "Sfera di Fuoco" #: ea-skills.xml23(set/skill@name) msgid "Life Magic" -msgstr "Magia della vita" +msgstr "Magia della Vita" #: ea-skills.xml24(set/skill@name) msgid "War Magic" -msgstr "Magia della guerra" +msgstr "Magia della Guerra" #: ea-skills.xml25(set/skill@name) msgid "Transmutation Magic" -msgstr "Magia della transmutazione" +msgstr "Magia della Transmutazione" #: ea-skills.xml26(set/skill@name) msgid "Nature Magic" -msgstr "Magia della natura" +msgstr "Magia della Natura" #: ea-skills.xml27(set/skill@name) msgid "Necromancy Magic" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "argento" #: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name) msgid "camel" -msgstr "cammello" +msgstr "beige" #: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name) msgid "brown" @@ -164,16 +164,16 @@ msgid "orange" msgstr "arancione" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" -msgstr "rosso scuro" +msgid "dark red" +msgstr "Rosso scuro" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) msgid "red" msgstr "rosso" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "magenta" +msgid "fuchsia" +msgstr "Fucsia" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "blu navy" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "blu grigio" +msgid "blue-gray" +msgstr "Blu slavato" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -221,43 +221,43 @@ msgstr "giallo" #: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name) msgid "Off Black" -msgstr "" +msgstr "Nero Spento" #: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name) msgid "Ash Brown" -msgstr "" +msgstr "Marrone Cenere" #: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name) msgid "Dark Brown" -msgstr "" +msgstr "Marrone Scuro" #: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name) msgid "Dark Copper" -msgstr "" +msgstr "Rame Scuro" #: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name) msgid "Auburn Brown" -msgstr "" +msgstr "Castano Ramato" #: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name) msgid "Honey Brown" -msgstr "" +msgstr "Biondo Castano" #: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name) msgid "Copper Blonde" -msgstr "" +msgstr "Biondo Ramato" #: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name) msgid "Golden Blonde" -msgstr "" +msgstr "Biondo Oro" #: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name) msgid "Pure Platinum" -msgstr "" +msgstr "Platino Puro" #: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name) msgid "Cherry Blossom" -msgstr "" +msgstr "Rosso Fior di Ciliegio" #: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name) msgid "Pinky Pink" @@ -265,35 +265,35 @@ msgstr "Rosa frivolo" #: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name) msgid "Fire Red" -msgstr "" +msgstr "Rosso Fuoco" #: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name) msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Viola Chiaro" #: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name) msgid "Purple Plum" -msgstr "" +msgstr "Viola Prugna" #: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name) msgid "Navy Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu Scuro" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" -msgstr "" +msgid "Lagoon Blue" +msgstr "Blu laguna" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" -msgstr "" +msgid "Twisted Teal" +msgstr "Verde petrolio" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "Verde Foglia" #: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name) msgid "Forest Green" -msgstr "" +msgstr "Verde Foresta" #: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name) msgid "Silver Grey" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Imperiale" #: items.xml111(items/item@name) msgid "Side Strand" -msgstr "" +msgstr "Ciocca di lato" #: items.xml114(items/item@name) msgid "Messy" @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Nocciola" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "Cibo per Squichy ottimo per condire le torte." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "Mangime per Squichy. Ottimo per farcire una torta." #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Fungo" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Un fungo non velenoso che vive in posti umidi." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "Un fungo non tossico che cresce in luoghi umidi." #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -500,8 +500,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Lattuga" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "Il cibo perfetto per chi è affamato e vuole perdere peso." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "Il cibo perfetto per chi e' affamato ma vuole perdere peso." #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "+20 HP" #: items.xml229(items/item@name) msgid "Sea Drops" -msgstr "Goccia d'Acqua di Mare." +msgstr "Goccia d'Acqua marina" #: items.xml229(items/item@description) msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Gocce d'acqua salata. Da non bere." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, mal di testa" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "+15 HP / Mal di testa" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -541,27 +541,27 @@ msgstr "Blobime Rosa" #: items.xml247(items/item@description) msgid "Some pink residue dropped by a little blub." -msgstr "" +msgstr "Residui violacei di Blub Minore." #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 HP, Mal di testa" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "+1 HP / Mal di testa" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Mezzo Croconut" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "L'interno sembra delizioso." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "Il suo ripieno sembra delizioso." #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Caduto da una palma. Questo frutto può essere aperto." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "Caduta da un Crocotree, questa noce puo' essere aperta." #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -575,231 +575,304 @@ msgstr "Un libro che rischia di disfarsi mentre sfogli le sue pagine." #: items.xml288(items/item@name) msgid "Plushroom" -msgstr "" +msgstr "Plushroom" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." -msgstr "" +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "Questo fungo, con una pelle morbida come una pelliccia, sembra muoversi nelle tue mani!" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Semi di Pumpkin" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "Non sembra particolarmente appetitoso..." + +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 HP, Mal di testa" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Tentacolini" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." -msgstr "" +msgstr "Tre tentacoli di Blub Minore." -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Piume di Piou" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Tre piumette gialle. Un Piou deve averle perse." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Frammento di guscio di Tortuga" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Un frammento di guscio di Tortuga." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" -msgstr "Metà di Guscio" +msgstr "Metà Guscio" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Può essere rotto per fare una frittata." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Coda di Ratto" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Una lunga cota di Ratto." -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Denti di Ratto" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Denti di Ratto." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Chela di croc" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Delizioso se cucinato a dovere." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Artigli di Squichy" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Artigli di uno Squichy selvatico." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Guscio di Tortuga" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." -msgstr "Questo guscio viene da una Tortuga." +msgstr "Un tempo la casa di un Tortuga." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua di Tortuga" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "Una lingua di Tortuga." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perla" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Una perla lucida perfettamente tonda." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Corallo" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Corallo oceanico." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Corallo Blu" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Un corallo colorato di blu da un Blub." -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" -msgstr "Scatola di Pesce" +msgstr "Cassa di Pesce" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Una scatola di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan." +msgstr "Una cassa di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan." -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" -msgstr "Scatola di Aquada" +msgstr "Cassa di Aquada" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." -msgstr "Una scatola piena di Aquada." +msgstr "Una cassa di legno piena di Aquada." -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" -msgstr "Scatola di Croconut" +msgstr "Cassa di Croconut" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." -msgstr "Una scatola di legno piena di croconuts" +msgstr "Una cassa di legno piena di Croconut." -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" -msgstr "" +msgstr "Cassa di Plushroom" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." -msgstr "" +msgstr "Una cassa di legno piena di Plushroom." + +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "Piatto Avvelenato" -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Vecchia Maglietta" +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "Una piatto speciale fatto con strani ingredienti." -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Una vecchia camicia. Ti è stata data da un marinaio." +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "Chiave della nave 'La Johanne'" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Difesa +2" +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "Una chiave in ferro. Apre il portellone della nave \"La Johanne\"." + +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "Ala di Fouit" + +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "Quest'ala è sottile e morbida diversamente dal suo precedente possessore." #: items.xml455(items/item@name) -msgid "%Color% Sailor Tank Top" -msgstr "Maglia %Color% da Marinaio" +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "Denti di Bat." #: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "Che denti affilati! Sembrano piu' taglienti di una lama." + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "Ala di Oufti." + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Zucca" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "Una zucca che puo' essere svuotata per Halloween." + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "Camicia sgualcita." + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "Una vecchia camicia da marinaio. Non particolarmente di tendenza." + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "+2 Difesa" + +#: items.xml503(items/item@name) +msgid "%Color% Sailor Tank Top" +msgstr "Maglia da Marinaio %Color%" + +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Un top %color% usato da marinai è uomini di mare." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Difesa +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "+3 Difesa" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Maglietta da Marinaio" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Prova che sei nella ciurma, amico!" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Difesa +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "+4 Difesa" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Mocassino Schifoso" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "Mocassini Rovinati" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Scarpe orchesche. L'origine della pelle è sconosciuta." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "Mocassini di fabbricazione orchesca. L'origine della pelle e' incerta." -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Difesa +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "+1 Difesa" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" -msgstr "" +msgstr "Bracciali" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "" +msgstr "Bracciali leggeri in legno e acciaio." -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Pantaloni usati" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "Pantaloni sgualcita." -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Un vecchio paio di pantaloni dall'odore nauseabondo. Ti è stato dato da un marinaio." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "Un paio di pantaloni da marinaio dall'odore sgradevole." -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Una bandana a righe, indossata da qualche marinaio." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "Testa di Zucca" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "Una zucca svuotata, la maschera fara' fuggire i tuoi nemici." + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "Cappello Pregiato" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "Un cappello ricercato, che altro?" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Coltello" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Un coltello semplice ed affilato." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" msgstr "+10 Danno" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) @@ -866,10 +939,6 @@ msgstr "Insult Buble" msgid "Heart" msgstr "Cuore" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Zucca" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Epico" @@ -920,19 +989,19 @@ msgstr "Croc" #: monsters.xml78(monsters/monster@name) msgid "Little Blub" -msgstr "Piccolo Blub" +msgstr "Blub Minore" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Croco Palma" +msgid "Crocotree" +msgstr "Crocotree" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" -msgstr "" +msgstr "Plushroom Field" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" -msgstr "" +msgstr "Rispetta le Regole" #: quests.xml8(quest/text) msgid "" @@ -942,11 +1011,7 @@ msgstr "Prima di continuare la tua avventura, dovrai registrarti sulla lista del #: quests.xml10(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" - -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Primo. (27,24)" #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" @@ -957,31 +1022,31 @@ msgid "" "1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs" " or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered " "as botting except standing still." -msgstr "1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi per la tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting." +msgstr "1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting." #: quests.xml16(quest/text) msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam." -msgstr "2. Non spammare. Include spam con richieste di scambio." +msgstr "2. Non spammare. Questo include anche lo spam ai fini di commercio." #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "3. Non usare più di un personaggio alla volta, il che significa che non puoi aprire più di una finestra del gioco alla volta." +msgstr "3. Non usare più di un personaggio alla volta. E' inoltre proibito usare piu' di un client per attaccare in gruppo." #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "4. Non usare linguaggio esplicito e non elemosinare soldi o oggetti da altri." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." +msgstr "4. Non usare linguaggio esplicito o volgare e non elemosinare soldi o oggetti da altri." #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. Non parlare altre lingue oltre all'inglese in aree pubbliche del gioco. Sei libero di parlare nella lingua che preferisci nelle chat private." +msgstr "5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci." #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." @@ -989,7 +1054,7 @@ msgstr "6. Segui la convenzione sociale dell'articolo RFC1855." #: quests.xml25(quest/name) msgid "Speaking to Magic Arpan" -msgstr "Parlare to Magic Arpan" +msgstr "Parla con Magic Arpan" #: quests.xml26(quest/text) msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." @@ -999,228 +1064,266 @@ msgstr "Magic Arpan ti sta aspettando. Vai a parlare con lui." msgid "" "To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N " "key and then start to chat with him with the T key." -msgstr "Per parlare con un NPC, clicca su di lui con il mouse o selezionalo " +msgstr "Per parlare con un NPC, clicca su di lui con il mouse. Puoi anche usare la tastiera selezionando l'NPC con il Tasto N e iniziandoci a parlare con il Tasto T." #: quests.xml29(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Secondo. (39,33)" #: quests.xml32(quest/name) msgid "Opening the Chest" -msgstr "" +msgstr "Apri il Baule" #: quests.xml33(quest/text) msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "" +msgstr "Apri il baule e prendi i vestiti che trovi dentro." #: quests.xml34(quest/text) msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "" +msgstr "Per aprire il baule, cliccaci sopra col mouse oppure selezionalo con il Tasto N e aprilo con il Tasto T." #: quests.xml36(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Secondo. (41,37)" #: quests.xml39(quest/name) msgid "Equip an Item" -msgstr "" +msgstr "Equipaggia un Oggetto" #: quests.xml40(quest/text) msgid "" "Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in " "the menu of your client." -msgstr "" +msgstr "Apri l'Inventario col Tasto F3 o selezionalo col mouse dal menù." #: quests.xml41(quest/text) msgid "" "Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and " "clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "" +msgstr "Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare l'oggetto selezionandolo e cliccando 'Equipaggia'. Puoi anche riporre l'oggetto nell'Inventario cliccando 'Riponi'." #: quests.xml42(quest/text) msgid "" "Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as " "weapons or armors, and others can simply be sold for gold." -msgstr "" +msgstr "Gli oggetti possono avere effetti diversi gli uni dagli altri. Alcuni possono curarti, altri possono essere usati come armi o armature, altri infine possono essere venduti per ricavarne qualche moneta." #: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name) msgid "Piberries Lover" -msgstr "" +msgstr "L'Amante di Piberries" #: quests.xml48(quest/text) msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "" +msgstr "Un clandestino misterioso ha bisogno del tua aiuto. Si nasconde in un anfratto nel fondo della nave, vicino alla stiva." #: quests.xml49(quest/text) msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so be ready!" -msgstr "" +msgstr "Sembra sia una missione urgente, ma e' preoccupato tu possa essere uno dei marinai percio' stai all'erta!" #: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Secondo. (33,31)" #: quests.xml55(quest/text) msgid "" "Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for " "him." -msgstr "" +msgstr "Alige, il viaggiatore misterioso, richiede il tuo aiuto per procurargli del cibo." #: quests.xml56(quest/text) msgid "" "He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage" " where he can reach for some barrels full of piberries." -msgstr "" +msgstr "Nascosto in un anfratto della nave che porta alla stiva puo' raggiungere facilmente alcuni barili pieni di Piberries." #: quests.xml57(quest/text) msgid "" "It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "" +msgstr "Sembra sia stufo di mangiare solo bacche tutto il giorno. Infatti vorrebbe gli portassi qualcosa di diverso da mangiare." -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" -msgstr "" +msgstr "Difficolta': ✩✩✩✩✩✩" #: quests.xml61(quest/text) msgid "Reward: A handful of Piberries." -msgstr "" +msgstr "Ricompensa: Una manciata di Piberries." -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" -msgstr "" +msgstr "Disinfestazione dai Ratto." #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "" +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "Peter ha bisogno del tuo aiuto per ripulire il fondo della nave da alcuni Rattos." + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." +msgstr "Parlaci quando trovi il tempo per aiutarlo." -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: La Jphanne, Ponte Secondo. (60,35)" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "" +msgstr "Pulire il fondo della nave e' un compito duro, ma Peter ti offre una ricompensa in oro." -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" -msgstr "" +msgstr "Difficolta': ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." -msgstr "" +msgstr "Ricompensa: 500GP, 100EXP." -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" -msgstr "" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" +msgstr "Pulizia Gratis" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." -msgstr "" +msgstr "Peter ti ha chiesto di ripulire il fondo della nave, gratis." -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." -msgstr "" +msgstr "Sembra tu possa parlargli nuovamente, potrebbe avere qualche nuova missione da affidarti..." -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." -msgstr "" +msgstr "Ricompensa: Nessuna." -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." -msgstr "" +msgstr "Chiedigli una ricompensa per questo lavoro." -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" -msgstr "" +msgstr "Luccichio Dorato" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." -msgstr "" +msgstr "Una strano riflesso luminoso disturba Darlin. Ti chiede di andare a controllare quale sia la sorgente di tale fenomeno." -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." -msgstr "" +msgstr "La luce proviene dalla cime di una rupe nella parte ovest dell'isola. Sembra ci sia un sentiero che conduce li'." -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (83,70)" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." -msgstr "" +msgstr "Ricompensa: Sconosciuta." -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." -msgstr "" +msgstr "Il marinaio aveva ragione. La luce era il riflesso del sole su una cassa del tesoro." -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." -msgstr "" +msgstr "Darlin ti sta aspettando. Prova a parlargli di quello che hai scoperto." -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (90,89)" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." -msgstr "" +msgstr "Ricompensa: 400GP, Vecchio Libro." -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" -msgstr "" +msgstr "Pesci e Imbrogli" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." -msgstr "" +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." +msgstr "Un marinaio, non presente nella lista di Gugli, ti ha dato una cassa piena di provviste." #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "Non ha parlato di una ricompensa, ma vorrebbe tu la portassi a Gugli il piu' presto possibile." + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (85,108)" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" -msgstr "" +msgstr "Couwan è una persona schiva e disonesta. Nessuna ricompensa!" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." -msgstr "" +msgstr "Tuttavia, Gugli ti ha comunque ricompensato con qualche moneta d'oro per l'inaspettato lavoro svolto. Ti ha anche raccomandato di non fidarti di chiunque." -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" -msgstr "" +msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (89,36)" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." -msgstr "" +msgstr "Ricompensa: 50GP." + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "Ricetta al Veleno" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "Gado lo Chef della nave ha bisogno di 1 Coscia di Piou, 1 Croconut e 1 Aquada per preparare un piatto speciale per Julia. Avvelenato." + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Secondo. (17,28)" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "Porta a Julia il piatto avvelenato che Gado, Chef della nave, ti ha preparato con alcuni ingredienti speciali." + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "Torna da Gado. Probabilemente vorra' ricompensarti." + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "Ricompensa: [WIP]." diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po index 4aad38fc..57651439 100644 --- a/translations/ja.po +++ b/translations/ja.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:42+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "orange" msgstr "" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" +msgid "dark red" msgstr "" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "red" msgstr "" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" +msgid "fuchsia" msgstr "" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "navy blue" msgstr "" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" +msgid "blue-gray" msgstr "" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) @@ -279,11 +279,11 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" +msgid "Lagoon Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" +msgid "Twisted Teal" msgstr "" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Acorn" msgstr "" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "" #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Fungus" msgstr "" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." msgstr "" #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Lettuce" msgstr "" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." msgstr "" #: items.xml220(items/item@name) @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "" #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" +msgid "+15 HP / Headache" msgstr "" #: items.xml238(items/item@name) @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "" #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" +msgid "+1 HP / Headache" msgstr "" #: items.xml264(items/item@name) @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Half Croconut" msgstr "" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." +msgid "Its inside seems delicious." msgstr "" #: items.xml272(items/item@name) @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Croconut" msgstr "" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "" #: items.xml279(items/item@name) @@ -577,228 +577,301 @@ msgid "Plushroom" msgstr "" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "" -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "" -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "" -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "" -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "" -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "" -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "" -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "" -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "" -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "" -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "" -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "" -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "" -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "" -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "" -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "" -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "" -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "" + +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" msgstr "" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "" #: items.xml455(items/item@name) -msgid "%Color% Sailor Tank Top" +msgid "Bat's Teeth" msgstr "" #: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "" + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "" + +#: items.xml503(items/item@name) +msgid "%Color% Sailor Tank Top" +msgstr "" + +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "" -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" msgstr "" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" msgstr "" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" msgstr "" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." msgstr "" -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" msgstr "" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "" -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" msgstr "" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." msgstr "" -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "" -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "" -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" msgstr "" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) @@ -865,10 +938,6 @@ msgstr "" msgid "Heart" msgstr "" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "" @@ -922,14 +991,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" +msgid "Crocotree" msgstr "" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "" @@ -943,10 +1012,6 @@ msgstr "" msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "" - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" msgstr "" @@ -964,21 +1029,21 @@ msgstr "" #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." msgstr "" #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." msgstr "" #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." msgstr "" @@ -1083,9 +1148,10 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" msgstr "" @@ -1093,133 +1159,170 @@ msgstr "" msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "" -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "" + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "" -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "" -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" msgstr "" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." msgstr "" -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" msgstr "" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "" -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." msgstr "" -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "" -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." msgstr "" -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "" -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "" -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "" -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "" -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "" -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." msgstr "" -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." msgstr "" #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "" + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." msgstr "" -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." msgstr "" + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "" + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "" + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "" + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "" diff --git a/translations/nl_BE.po b/translations/nl_BE.po index 0b33c1a0..2b9a85d8 100644 --- a/translations/nl_BE.po +++ b/translations/nl_BE.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:45+0000\n" -"Last-Translator: elvano <prd.studio@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -163,16 +163,16 @@ msgid "orange" msgstr "oranje" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" -msgstr "donkerrood" +msgid "dark red" +msgstr "" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) msgid "red" msgstr "rood" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "fushia" +msgid "fuchsia" +msgstr "" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "marineblauw" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "blauw-grijs" +msgid "blue-gray" +msgstr "" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -279,12 +279,12 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "Marineblauw" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" -msgstr "Laguneblauw" +msgid "Lagoon Blue" +msgstr "" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" -msgstr "Talinggroen" +msgid "Twisted Teal" +msgstr "" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) msgid "Spring Green" @@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Eikel" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "Squishy is eten dat goed in een taart zou passen." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "" #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Schimmel" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Een niet-giftige paddestoel die voorkomt op vochtige plaatsen." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "" #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -499,8 +499,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Sla" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "Het perfecte eten voor wanneer je honger hebt maar toch wat wilt afvallen." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "" #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Een paar druppels zeewater. Je kan ze best niet drinken." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, Hoofdpijn" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -543,24 +543,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Een rooskleurig overblijfsel achtergelaten door een kleine blub." #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 HP, Hoofdpijn" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Halve Crocosnoot" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "De binnenkant ziet er heerlijk uit." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "" #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Crocosnoot" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Wanneer uit een palmboom gevallen, kan deze vrucht worden geopend." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "" #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -577,229 +577,302 @@ msgid "Plushroom" msgstr "Pluizestoel" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." -msgstr "Heeft een beschrijving nodig." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 HP, Hoofdpijn" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Kleine Tentacels" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "Drie, van een kleine blub afgenomen, tentacels." -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Piouveren" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Drie kleine veertjes. Een piou kan ze hebben achtergelaten." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Stuk Tortugaschaal" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Een stukje van een tortugaschaal" -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Halve eierschaal" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Misschien werd het gebroken om er een omelet van te maken." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Rattostaart" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Een zeer lange staart van een ratto" -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Rattotanden" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Wat tanden van een ratto." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Crocklauw" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Kan wel smaken, wanneer goed gebakken." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Squichy Klauwen" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Klauwen van een wilde squichy." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Tortugaschaal" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Deze schaal komt van een tortuga." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Tortugatong" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "De tong van een tortuga." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Parel" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Een perfect ronde en schitterende parel." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Coraal" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Het soort coraal dat je can terugvinden in Oceanië" -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Blauw Coraal" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Een blauwgekleurd stuk coraal van een blub." -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "Visdoos" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Een houten doos vol met verse vis die Couwan je heeft gegeven." -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "Aquadadoos" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Een houten doos vol met aquadas." -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "Crocosnootdoos" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Een houten doos vol met crocosnoten." -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "Pluizestoeldoos" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Een houten doos vol met plushestoelen." -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Versleten Shirt" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Een oud T-shirt, gekregen van een zeeman." +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Verdediging +2" +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "" #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "" + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "" + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Pompoen" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "%Color% Zeeman 'Tank Top'" -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Een %color% 'tank top' gebruikt door zeelui." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Verdediging +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Zeeman Shirt" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Bewijs dat je bij de bemanning hoort, maatje!" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Verdediging +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Beroerde Moccasin" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Orc-gemaakte moccasin. Geen idee van welke huid deze laarzen zijn gemaakt." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Verdediging +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "Armbanden" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Kleine armbanden gemaakt van hout en ijzer." -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Versleten Korte Broek" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Een oude korte broek aan jou gegeven door een zeeman. Ze ruikt onfris." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "" -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Een gestreepte bandana gedragen door zeelui." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Mes" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Een eenvoudig maar scherp mes." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Schade +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -865,10 +938,6 @@ msgstr "Vloeken" msgid "Heart" msgstr "Hart" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Pompoen" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Episch" @@ -922,14 +991,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Kleine Blub" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Crocosboom" +msgid "Crocotree" +msgstr "" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Pluizestoelveld" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "Houdt u aan de Regels" @@ -943,10 +1012,6 @@ msgstr "Alvorens je je avontuur kan verderzetten, zal je je moeten registreren o msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Eerste Dek. (27,24)" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "Houd u aan de Regels" - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" msgstr "Regelement:" @@ -964,23 +1029,23 @@ msgstr "2. Maak geen gebruik van 'spam'. Dit is het herhaaldelijk sturen van gel #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "3. Maak geen gebruik van meerdere clients. Je mag ten alle tijden slechts één actief personage aangemeld hebben. Met jezelf een groep vormen is namelijk erg zielig." +msgstr "" #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "4. Let op de taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." +msgstr "" #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper." +msgstr "" #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." @@ -1083,9 +1148,10 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "Het lijkt dat hij de bessen meer dan beu is geworden. Daarom vraagt hij aan jou om hem andere soorten eten te brengen." -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" msgstr "Moeilijkheid: ✩✩✩✩✩✩" @@ -1093,133 +1159,170 @@ msgstr "Moeilijkheid: ✩✩✩✩✩✩" msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "Beloning: Een hand vol Pibessen." -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "Ratto Uitroeiing" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Peter heeft nog steeds hulp nodig om de rattos te verwijderen in het onderruim van het het schip. Praat met hem wanneer je tijd hebt om hem te helpen." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "" + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." +msgstr "" -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (60,35)" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "Het onderruim schoonvegen is hard werken, maar Peter is bereid er wat goud voor neer te leggen." -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" msgstr "Moeilijkheid: ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." msgstr "Beloning: 500GP, 100EXP" -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" -msgstr "Gratis Grot Wasser" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" +msgstr "" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "Peter heeft je gevraagd om het onderruim van het schip leeg te maken." -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." msgstr "Het lijkt erop dat je hem nog eens achter deze taak moet vragen, hij kan je iets anders te bieden hebben..." -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "Beloning: Niets" -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." msgstr "Vraag hem naar je beloning voor deze taak." -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "Nard" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "Glinstering van een Schat" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "Een vreemde lichtweerkaatsing frustreert Darlin. Hij vraagt je om te gaan kijken wat het kan zijn." -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "Het komt van de top van een klif ten westen van het eiland. Er lijkt een weg naartoe te leiden." -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (83,70)" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "Beloning: Onbekend" -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "De zeeman had gelijk. Het licht was the schittering van een schatkist in de zon." -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "Darlin lijkt op jouw te staan wachten. Je zou hem moeten vertellen over het licht." -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (90,89)" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." msgstr "Beloning: 400GP, Oud Boek" -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "Vis en Bedrog" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." -msgstr "Een zeeman, die niet op de lijst van Gugli stond, gaf je deze doos vol etenswaren. He vermelde geen beloning maar zou graag hebben dat je deze doos zo snel mogelijk naar Gugli brengt." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." +msgstr "" #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "" + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (85,108)" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "Couwan is a verschrikkelijke, schalkse persoon. Geen beloning van hem!" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." msgstr "Toch gaf Gugli je wat goudstukken en verontschuldigde zich voor deze onverwachte taak. Hij waarschuwde je niemand te vertrouwen." -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (89,36)" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." msgstr "Beloning: 50GP." + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "" + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "" + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "" + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "" diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po index 203f2710..fcdfb3c3 100644 --- a/translations/pl.po +++ b/translations/pl.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: +# <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>, 2012. # <matwa@poczta.pl>, 2012. # <reidyaro@gmail.com>, 2012. # Wojciech Lukaszczyk <borouta@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:29+0000\n" +"Last-Translator: foobo <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,16 +166,16 @@ msgid "orange" msgstr "pomarańczowe" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" -msgstr "purpurowe" +msgid "dark red" +msgstr "" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) msgid "red" msgstr "czerwone" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "ciemnoróżowe" +msgid "fuchsia" +msgstr "" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -193,8 +194,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "granatowe" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "błekitne" +msgid "blue-gray" +msgstr "" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -226,11 +227,11 @@ msgstr "" #: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name) msgid "Ash Brown" -msgstr "" +msgstr "Płowy Brąz" #: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name) msgid "Dark Brown" -msgstr "" +msgstr "Ciemny Brąz." #: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name) msgid "Dark Copper" @@ -238,19 +239,19 @@ msgstr "" #: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name) msgid "Auburn Brown" -msgstr "" +msgstr "Kasztanowy Brąz." #: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name) msgid "Honey Brown" -msgstr "" +msgstr "Miodowy Brąz." #: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name) msgid "Copper Blonde" -msgstr "" +msgstr "Miedziany Blond." #: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name) msgid "Golden Blonde" -msgstr "" +msgstr "Złoty Blond." #: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name) msgid "Pure Platinum" @@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "Różowo Różowy" #: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name) msgid "Fire Red" -msgstr "" +msgstr "Ognista Czerwień." #: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name) msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Jasny Fiolet." #: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name) msgid "Purple Plum" @@ -281,20 +282,20 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" +msgid "Lagoon Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" +msgid "Twisted Teal" msgstr "" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "Wiosenna Zieleń." #: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name) msgid "Forest Green" -msgstr "" +msgstr "Leśna Zieleń." #: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name) msgid "Silver Grey" @@ -441,7 +442,7 @@ msgid "Acorn" msgstr "Żołędź" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." msgstr "" #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) @@ -465,8 +466,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Grzyb" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Nietoksyczny grzybek rosnący w wilgotnych miejscach." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "" #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Piuskowe Udka" #: items.xml202(items/item@description) msgid "Tasty and well spiced piou legs." -msgstr "" +msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou." #: items.xml202(items/item@effect) msgid "+10 HP" @@ -501,8 +502,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Sałata" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "Doskonałe pożywienie jeśli jesteś głodny i chcesz schudnąć." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "" #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -525,8 +526,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, Migrena" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "+15 PŻ / Ból głowy" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -545,263 +546,336 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "" #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 HP, migrena" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "+1 PŻ / Ból głowy" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Pół Krokosa" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "" #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Krokos" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "" #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" -msgstr "" +msgstr "Stara Książka" #: items.xml279(items/item@description) msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "" +msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron." #: items.xml288(items/item@name) msgid "Plushroom" msgstr "" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" msgstr "" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Pestki Dyni" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..." + +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 HP, migrena" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Małe Macki" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "" -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Piuskowe Piórka" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Trzy małe żółte piórka. Prawdopodobnie piuskowe." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment Muszli Tortugi" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Fragment muszli tortugi." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Pęknięta skorupka" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "" -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Ogon Szczurzydła" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "" -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Ząb Szczurzydła" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "" -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Pazur Kłapa" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Pazurki Tulika" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "" -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Muszla Tortugi" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "" -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Język Tortugi" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "" -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Perła" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Koral" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Błękitny Koral" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "" -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "" -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "" -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "" -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "" -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Używana Koszulka" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "Zatruta Potrawa" + +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników." + +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Stara koszula ofiarowana Ci przez marynarza." +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "+2 obrony" +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "" #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "Kły Nietoperza" + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "" + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Dynia" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "+2 Obrony" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru." -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "+3 obrony" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "+3 Obrony" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Koszulka marynarska" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Dowód, że należysz do załogi!" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "+4 obrony" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "+4 Obrony" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Byle Jaki Mokasyn" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Orkowej roboty mokasyn. Nie jest pewne, z jakiej skóry te buty zostały wykonane." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "+1 obrony" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "+1 Obrony" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "" -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Używane szorty" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Stare szorty ofiarowane Ci przez marynarza - brzydko pachną." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie." -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "Kapelusz z Dyni" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga." + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Nóż" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Obrażenia +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "+10 Obrażeń" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -867,10 +941,6 @@ msgstr "Ty &$%#!!!" msgid "Heart" msgstr "Serduszko" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Dynia" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Wspaniały dodatek do potraw." @@ -924,14 +994,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Mały Bryłek" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Krokosowe Drzewo" +msgid "Crocotree" +msgstr "" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "" @@ -939,54 +1009,50 @@ msgstr "" msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on" " the boarding list of the ship, and to sign its rules." -msgstr "" +msgstr "Zanim rozpoczniesz swą przygodę, musisz wpisać się na listę pokładową statku i podpisać się pod zasadami." #: quests.xml10(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "" - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" -msgstr "" +msgstr "Zasady:" #: quests.xml15(quest/text) msgid "" "1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs" " or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered " "as botting except standing still." -msgstr "" +msgstr "1. Nie botuj. Oznacza to że zabronione jest korzystanie z jakichkolwiek programów służących do automatyzacji lub korzystania z klawiaturowych sztuczek. Jakakolwiek aktywność wykonywana gdy jesteś poza zasięgiem klawiatury, poza pozostawieniem postaci stojącej w miejscu uznawana będzie za \"botowanie\"." #: quests.xml16(quest/text) msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam." -msgstr "" +msgstr "2. Nie spamuj. Dotyczy to również spamu z prośbą o handel." #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." msgstr "" #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." msgstr "" #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." msgstr "" #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." -msgstr "" +msgstr "6. Dostosuj się do towarzyskiej konwencji zawartej w artykule RFC1855." #: quests.xml25(quest/name) msgid "Speaking to Magic Arpan" @@ -994,13 +1060,13 @@ msgstr "" #: quests.xml26(quest/text) msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "" +msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać." #: quests.xml27(quest/text) msgid "" "To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N " "key and then start to chat with him with the T key." -msgstr "" +msgstr "By porozmawiać z NPC, kliknij na nim myszką lub wybierz go naciskając klawisz N a następnie zacznij z nim rozmowę naciskając klawisz T." #: quests.xml29(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)" @@ -1008,17 +1074,17 @@ msgstr "" #: quests.xml32(quest/name) msgid "Opening the Chest" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie skrzyni" #: quests.xml33(quest/text) msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "" +msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania." #: quests.xml34(quest/text) msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "" +msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T." #: quests.xml36(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)" @@ -1026,26 +1092,26 @@ msgstr "" #: quests.xml39(quest/name) msgid "Equip an Item" -msgstr "" +msgstr "Załóż przedmiot" #: quests.xml40(quest/text) msgid "" "Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in " "the menu of your client." -msgstr "" +msgstr "Otwórz inwentarz naciskając klawisz F3 lub najedź myszką na menu w swym kliencie." #: quests.xml41(quest/text) msgid "" "Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and " "clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "" +msgstr "Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'." #: quests.xml42(quest/text) msgid "" "Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as " "weapons or armors, and others can simply be sold for gold." -msgstr "" +msgstr "Niektóre przedmioty przynoszą różne efekty. Niektóre mogą ciebie uleczyć, niektóre mogą być wykorzystane jako broń lub zbroja, a inne po prostu można sprzedać za określoną sumę złota." #: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name) msgid "Piberries Lover" @@ -1085,143 +1151,181 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" -msgstr "" +msgstr "Trudność: ✩✩✩✩✩✩" #: quests.xml61(quest/text) msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "" -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." msgstr "" -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." +msgstr "" + +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "" +msgstr "Oczyszczenie dna statku to ciężka robota, ale Piotr oferuje ci za to nieco złota." -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" -msgstr "" +msgstr "Trudność: ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." -msgstr "" +msgstr "Nagrody: 500GP, 100EXP." -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" msgstr "" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "" -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to że powinieneś ponownie poprosić go o tę robotę, może ma coś tobie innego do zaoferowania..." -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." -msgstr "" +msgstr "Nagroda: Nic." -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." -msgstr "" +msgstr "Poproś go o nagrodę za wykonanie tego zadania." -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." -msgstr "" +msgstr "Nietypowe odbicie światłairytuje Darlin. Poprosił Ciebie byś poszedł i sprawdził co to może być." -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." -msgstr "" +msgstr "Światło pochodzi ze wzgórza klifu, z zachodu wyspy. Wydaje się, że prowadzi tam droga." -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." -msgstr "" +msgstr "Nagroda: Nieznana." -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." -msgstr "" +msgstr "Marynarz miał rację. Światłem był połysk słońca na skrzyni ze skarbem." -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." -msgstr "" +msgstr "Wydaje się że Darlin na ciebie czeka. Powinieneś powiedziec mu o tym świetle." -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." -msgstr "" +msgstr "Nagrody: 400GP, Stara Książka." -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." -msgstr "" +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." +msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci swoją skrzynię pełną jedzenia." #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz." + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." -msgstr "" +msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie. Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu." -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." +msgstr "Nagrody: 50GP" + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "" + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "Kucharz Gado przygotował zatruty posiłek dla Julii. Chce byś jej podał tę specjalną potrawę." + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę." + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." msgstr "" diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index e3c3ef41..4587324a 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:56+0000\n" -"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,16 +164,16 @@ msgid "orange" msgstr "laranja" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" -msgstr "vermelho escuro" +msgid "dark red" +msgstr "" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) msgid "red" msgstr "vermelho" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "magenta" +msgid "fuchsia" +msgstr "" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "azul-marinho" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "azul cinza" +msgid "blue-gray" +msgstr "" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -280,12 +280,12 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "Azul marinho" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" -msgstr "Azul lagoa" +msgid "Lagoon Blue" +msgstr "" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" -msgstr "Azul esverdeado" +msgid "Twisted Teal" +msgstr "" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) msgid "Spring Green" @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Acorn" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "Comida de Squichy. Deve ficar boa em um bolo." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "" #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Fungo" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Um cogumelo não tóxico crescendo em um ponto úmido." +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "" #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -500,8 +500,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Alface" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "A comida perfeita para quem está com fome mas quer perder peso." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "" #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Algumas gotas de água do mar. Talvez não seja uma boa idéia bebê-la." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, Enxaqueca" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -544,24 +544,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Um resíduo rosa deixado por um blubinho." #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 HP, Enxaqueca" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Croconozes partido." #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "O interior parece ser delicioso." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "" #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Croconozes." #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Caído de uma palmeira, esta fruta pode ser aberta." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "" #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -578,229 +578,302 @@ msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." -msgstr "Precisa de uma descrição." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 HP, Enxaqueca" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Pequenos tentáculos" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "Três tentáculos de um blubinho." -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Penas de Pious" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Três pequenas penas amarelas. Devem ter caído de algum Piou." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de casco de tortuga." -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Um fragmento de casco de tortuga." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Casca de ovo quebrada" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Talvez alguém tenha quebrado para fazer um ovo frito." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Cauda de Ratto" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Um rabo de ratto bem longo." -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dentes de Ratto" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Alguns dentes de ratto." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Pode ser gostoso se bem cozido." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Garras de um squichy selvagem." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Casco de tortuga" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Este casco vem de uma tortuga." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua de tortuga" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "A língua de uma tortuga." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Pérola" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Uma pérola brilhante e perfeitamente redonda." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Coral" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "O tipo de coral que você encontra em Oceania." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Um coral pintado de azul por um blub." -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "Caixa de peixe" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan." -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "Caixa de aquada" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de aquadas." -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "Caixa de croconozes" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de croconozes." -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "Caixa de plushroom" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de plushrooms." -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Camisa Usada" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Uma camisa velha doada por um marinheiro." +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Defesa +2" +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "" #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "" + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "" + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Abóbora" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Marinheiro" -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "Uma regata %color% utilizada por marinheiros e marujos." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Defesa +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Defesa +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Mocassim Nojento" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Um moccasin feito por orcs. Não é possível descobrir de que tipo de pele foi feito." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Defesa +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Short Usado" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Um velho par de shorts doado por um marinheiro. Eles não cheiram bem." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "" -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Bandana" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Faca" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Uma faca simples, mas afiada." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Dano +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -866,10 +939,6 @@ msgstr "Bolha de insulto" msgid "Heart" msgstr "Coração" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Abóbora" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Épico" @@ -923,14 +992,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Blubinho" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Árvore Croco" +msgid "Crocotree" +msgstr "" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Campo de plushroom" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "Conforme-se às regras" @@ -944,10 +1013,6 @@ msgstr "Antes de continuar suas aventuras e explorações, você deve se registr msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primeiro convés. (27,24)" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "Conforme-se às regras" - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" msgstr "Regras:" @@ -965,23 +1030,23 @@ msgstr "2. Não faça spam. Isso também diz respeito a spam de requisições de #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." -msgstr "3. Não faça multibox. Isso significa que você não pode ter mais do que um personagem ativo logado ao mesmo tempo. Você não pode usar mais do que um cliente ativo ao mesmo tempo para atacar em grupo." +msgstr "" #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." -msgstr "4. Não falar palavras de baixo calão, mendigar ou usar linguagem rude no nome de seu personagem ou no chat, exceto para propósitos de interpretação de personagem." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." +msgstr "" #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. Não falar outras linguagens além do inglês em áreas públicas. Você é livre para falar em qualquer lingua em chats privados ou quando sozinho com seus amigos." +msgstr "" #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." @@ -1084,9 +1149,10 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "Parece que ele agora está cansado de comer berries o tempo todo. É por isso que ele gostaria que você encontrasse outros tipos de comida para ele." -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" msgstr "Dificuldade: ✩✩✩✩✩✩" @@ -1094,133 +1160,170 @@ msgstr "Dificuldade: ✩✩✩✩✩✩" msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "Recompensa: um punhado de Piberries." -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "Exterminação de rattos" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Peter precisa de sua ajuda para limpar o fundo do navio de alguns rattos. Fale com ele quando tiver tempo para ajudá-lo." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "" + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." +msgstr "" -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Coordenadas: La Johanne, segundo convés. (60,35)" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "Limpar o porão do navio é uma tarefa dura, mas Peter está oferecendo um dinheiro pelo trabalho." -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" msgstr "Dificuldade: ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." msgstr "Recompensa: 500GP, 100EXP." -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" -msgstr "Limpeza de caverna gratuita" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" +msgstr "" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "Peter te pediu para esvaziar o porão do navio." -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." msgstr "Parece que você poderia conversar com ele mais uma vez, ele pode ter algo mais a oferecer..." -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "Recompensa: nehuma." -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." msgstr "Fale com ele sobre uma recompensa por esta tarefa." -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "Nard" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "Brilhos de tesouro." -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "Um estranho reflexo de luz irrita Darlin. Ele te pediu para verificar o que isso pode ser." -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "A luz vem do alto de um penhasco, a oeste da ilha. Uma estrada parece ir até lá." -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (83,70)" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "Recompensa: desconhecida." -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "O marinheiro estava certo. A luz era o reflexo da luz do sol em um bau de tesouros." -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "Parece que Darlin está te esperando. Você deveria falar com ele sobre a luz. " -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (90,89)" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." msgstr "Recompensas: 400GP, Livro antigo." -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "Peixe e escamas" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." -msgstr "Um marinheiro, que não estava na lista de Gugli, te deu uma caixa cheia de comida. Ele não mencionou qualquer recompensa, mas te pediu para levar esta caixa para Gugli assim que puder." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." +msgstr "" #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "" + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (85,108)" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "Couwan é uma pessoa horrivel. Sem recompensa com ele." -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." msgstr "No entanto, Gugli te deu algumas moedas de ouro e pediu desculpas pela tarefa inesperada. Ele também te deu um aviso para que não confie em ninguém." -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (89,36)" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." msgstr "Recompensa: 50GP." + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "" + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "" + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "" + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "" diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po index 25ecdcb0..ae337521 100644 --- a/translations/ru.po +++ b/translations/ru.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,16 +166,16 @@ msgid "orange" msgstr "оранжевый" #: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name) -msgid "darkred" -msgstr "темно-красный" +msgid "dark red" +msgstr "" #: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name) msgid "red" msgstr "красный" #: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name) -msgid "fushia" -msgstr "пурпурный" +msgid "fuchsia" +msgstr "" #: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name) msgid "pink" @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "navy blue" msgstr "темно-синий" #: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name) -msgid "bluegray" -msgstr "серо-синий" +msgid "blue-gray" +msgstr "" #: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name) msgid "blue" @@ -282,11 +282,11 @@ msgid "Navy Blue" msgstr "Темно-синий" #: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name) -msgid "Lagon Blue" +msgid "Lagoon Blue" msgstr "" #: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name) -msgid "Greeny Teal" +msgid "Twisted Teal" msgstr "" #: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name) @@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Acorn" msgstr "Желудь" #: items.xml167(items/item@description) -msgid "Squichy's food which should be good in a cake." -msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога." +msgid "Squichy's food which could taste good in a cake." +msgstr "" #: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect) msgid "+15 HP" @@ -466,8 +466,8 @@ msgid "Fungus" msgstr "Фунгус" #: items.xml184(items/item@description) -msgid "A non-toxical mushroom growing in moist place." -msgstr "Неядовитый гриб, растущий в сырых местах" +msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place." +msgstr "" #: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect) msgid "+25 HP" @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "Lettuce" msgstr "Капуста" #: items.xml211(items/item@description) -msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose some weight." -msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес." +msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight." +msgstr "" #: items.xml220(items/item@name) msgid "Piberries" @@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them." msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить." #: items.xml229(items/item@effect) -msgid "+15 HP, Headache" -msgstr "+15 HP, Головная боль" +msgid "+15 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml238(items/item@name) msgid "Aquada" @@ -546,24 +546,24 @@ msgid "Some pink residue dropped by a little blub." msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба." #: items.xml247(items/item@effect) -msgid "+1 HP, Headache" -msgstr "+1 ЗД, мигрень" +msgid "+1 HP / Headache" +msgstr "" #: items.xml264(items/item@name) msgid "Half Croconut" msgstr "Половина крокоса" #: items.xml264(items/item@description) -msgid "The inside seems delicious." -msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным." +msgid "Its inside seems delicious." +msgstr "" #: items.xml272(items/item@name) msgid "Croconut" msgstr "Крокос" #: items.xml272(items/item@description) -msgid "Fallen from a palm tree, this fruit could be opened." -msgstr "Этот фрукт упал с пальмы." +msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." +msgstr "" #: items.xml279(items/item@name) msgid "Old Book" @@ -580,229 +580,302 @@ msgid "Plushroom" msgstr "Плюшевый гриб" #: items.xml288(items/item@description) -msgid "Need a description." -msgstr "Необходимо описание." +msgid "" +"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!" +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@name) +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "" -#: items.xml298(items/item@name) +#: items.xml295(items/item@description) +msgid "Doesn't seem very appetizing..." +msgstr "" + +#: items.xml295(items/item@effect) +msgid "+1 HP, Headache" +msgstr "+1 ЗД, мигрень" + +#: items.xml305(items/item@name) msgid "Small Tentacles" msgstr "Маленькие щупальца" -#: items.xml298(items/item@description) +#: items.xml305(items/item@description) msgid "Three tentacles taken from a little blub." msgstr "Три щупальца мелкого блаба." -#: items.xml305(items/item@name) +#: items.xml312(items/item@name) msgid "Piou Feathers" msgstr "Перья пиу" -#: items.xml305(items/item@description) +#: items.xml312(items/item@description) msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them." msgstr "Три маленьких желтых перышка, упавших с пиу." -#: items.xml313(items/item@name) +#: items.xml320(items/item@name) msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Фрагмент панциря тортуги" -#: items.xml313(items/item@description) +#: items.xml320(items/item@description) msgid "A fragment of a tortuga shell." msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги." -#: items.xml321(items/item@name) +#: items.xml328(items/item@name) msgid "Half Eggshell" msgstr "Скорлупа" -#: items.xml321(items/item@description) +#: items.xml328(items/item@description) msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg." msgstr "Скорее всего оно сломано. Из такого яичницы не приготовишь." -#: items.xml328(items/item@name) +#: items.xml335(items/item@name) msgid "Ratto Tail" msgstr "Крысиный хвост" -#: items.xml328(items/item@description) +#: items.xml335(items/item@description) msgid "A very long tail from a ratto." msgstr "Очень длинный хвост крысы." -#: items.xml336(items/item@name) +#: items.xml343(items/item@name) msgid "Ratto Teeth" msgstr "Крысиные зубы" -#: items.xml336(items/item@description) +#: items.xml343(items/item@description) msgid "Some teeth of a ratto." msgstr "Несколько зубов крысы." -#: items.xml344(items/item@name) +#: items.xml351(items/item@name) msgid "Croc Claw" msgstr "Клешня краба" -#: items.xml344(items/item@description) +#: items.xml351(items/item@description) msgid "Could be tasty if well cooked." msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить." -#: items.xml352(items/item@name) +#: items.xml359(items/item@name) msgid "Squichy Claws" msgstr "Клыки белки" -#: items.xml352(items/item@description) +#: items.xml359(items/item@description) msgid "Claws from a wild squichy." msgstr "Клыки дикой белки." -#: items.xml360(items/item@name) +#: items.xml367(items/item@name) msgid "Tortuga Shell" msgstr "Панцирь тортуги" -#: items.xml360(items/item@description) +#: items.xml367(items/item@description) msgid "This shell comes from a tortuga." msgstr "Этот панцирь снят с тортуга." -#: items.xml367(items/item@name) +#: items.xml374(items/item@name) msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Язык тортуги" -#: items.xml367(items/item@description) +#: items.xml374(items/item@description) msgid "The tongue of a tortuga." msgstr "Язык тортуги." -#: items.xml374(items/item@name) +#: items.xml381(items/item@name) msgid "Pearl" msgstr "Жемчуг" -#: items.xml374(items/item@description) +#: items.xml381(items/item@description) msgid "A perfectly round and shiny pearl." msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина." -#: items.xml381(items/item@name) +#: items.xml388(items/item@name) msgid "Coral" msgstr "Коралл" -#: items.xml381(items/item@description) +#: items.xml388(items/item@description) msgid "The kind of coral you can see in Oceania." msgstr "Такой коралл произрастает в Океании." -#: items.xml388(items/item@name) +#: items.xml395(items/item@name) msgid "Blue Coral" msgstr "Синий коралл" -#: items.xml388(items/item@description) +#: items.xml395(items/item@description) msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом." -#: items.xml396(items/item@name) +#: items.xml403(items/item@name) msgid "Fish Box" msgstr "Коробка с рыбой" -#: items.xml396(items/item@description) +#: items.xml403(items/item@description) msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "" -#: items.xml404(items/item@name) +#: items.xml411(items/item@name) msgid "Aquada Box" msgstr "Коробка с аквадами" -#: items.xml404(items/item@description) +#: items.xml411(items/item@description) msgid "A wooden box full of aquadas." msgstr "Деревянная коробка, полная аквад." -#: items.xml412(items/item@name) +#: items.xml419(items/item@name) msgid "Croconut Box" msgstr "Коробка с крокосами" -#: items.xml412(items/item@description) +#: items.xml419(items/item@description) msgid "A wooden box full of croconuts." msgstr "Деревянная коробка, полная крокосов." -#: items.xml420(items/item@name) +#: items.xml427(items/item@name) msgid "Plushroom Box" msgstr "Коробка с плюшевыми грибами" -#: items.xml420(items/item@description) +#: items.xml427(items/item@description) msgid "A wooden box full of plushrooms." msgstr "Деревянная коробка полная плюшевых грибов." -#: items.xml442(items/item@name) -msgid "Worn Shirt" -msgstr "Поношенная майка" +#: items.xml434(items/item@name) +msgid "Poisoned Dish" +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@description) -msgid "An old shirt given to you by a sailor." -msgstr "Эту старую майку вам дал матрос." +#: items.xml434(items/item@description) +msgid "A special dish made of strange ingredients." +msgstr "" -#: items.xml442(items/item@effect) items.xml509(items/item@effect) -msgid "Defense +2" -msgstr "Защита +2" +#: items.xml441(items/item@name) +msgid "La Johanne's Key" +msgstr "" + +#: items.xml441(items/item@description) +msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@name) +msgid "Fouit's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description) +msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." +msgstr "" #: items.xml455(items/item@name) +msgid "Bat's Teeth" +msgstr "" + +#: items.xml455(items/item@description) +msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." +msgstr "" + +#: items.xml462(items/item@name) +msgid "Oufti's Wing" +msgstr "" + +#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) +msgid "Pumpkin" +msgstr "Тыква" + +#: items.xml469(items/item@description) +msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@name) +msgid "Creased Shirt" +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@description) +msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..." +msgstr "" + +#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect) +msgid "+2 Defense" +msgstr "" + +#: items.xml503(items/item@name) msgid "%Color% Sailor Tank Top" msgstr "%Color% тельняшка" -#: items.xml455(items/item@description) +#: items.xml503(items/item@description) msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen." msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы." -#: items.xml455(items/item@effect) -msgid "Defense +3" -msgstr "Защита +3" +#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect) +msgid "+3 Defense" +msgstr "" -#: items.xml467(items/item@name) +#: items.xml515(items/item@name) msgid "Sailor Shirt" msgstr "Тельняшка" -#: items.xml467(items/item@description) +#: items.xml515(items/item@description) msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Ты в команде, браток!" -#: items.xml467(items/item@effect) -msgid "Defense +4" -msgstr "Защита +4" +#: items.xml515(items/item@effect) +msgid "+4 Defense" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@name) -msgid "Lousy Moccasin" -msgstr "Драные мокасины" +#: items.xml529(items/item@name) +msgid "Lousy Moccasins" +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@description) -msgid "Orc-made moccasin. Not sure from which skin these boots were made." -msgstr "Сделанные орками мокасины. Непонятно, из какой кожи они изготовлены." +#: items.xml529(items/item@description) +msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made." +msgstr "" -#: items.xml481(items/item@effect) items.xml495(items/item@effect) -#: items.xml551(items/item@effect) -msgid "Defense +1" -msgstr "Защита +1" +#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect) +#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect) +msgid "+1 Defense" +msgstr "" -#: items.xml495(items/item@name) +#: items.xml543(items/item@name) msgid "Armbands" msgstr "Наручи" -#: items.xml495(items/item@description) +#: items.xml543(items/item@description) msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа" -#: items.xml509(items/item@name) -msgid "Worn Shorts" -msgstr "Поношенные шорты" +#: items.xml557(items/item@name) +msgid "Creased Shorts" +msgstr "" -#: items.xml509(items/item@description) -msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor, they smell bad." -msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Плохо пахнут." +#: items.xml557(items/item@description) +msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful." +msgstr "" -#: items.xml551(items/item@name) +#: items.xml595(items/item@name) msgid "Bandana" msgstr "Бандана" -#: items.xml551(items/item@description) +#: items.xml595(items/item@description) msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы." -#: items.xml589(items/item@name) +#: items.xml613(items/item@name) +msgid "Pumpkin Hat" +msgstr "" + +#: items.xml613(items/item@description) +msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@name) +msgid "Fancy Hat" +msgstr "" + +#: items.xml630(items/item@description) +msgid "A fancy hat, what else?" +msgstr "" + +#: items.xml666(items/item@name) msgid "Knife" msgstr "Нож" -#: items.xml589(items/item@description) +#: items.xml666(items/item@description) msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Простой, но острый нож." -#: items.xml589(items/item@effect) -msgid "Damage +10" -msgstr "Урон +10" +#: items.xml666(items/item@effect) +msgid "+10 Damage" +msgstr "" #: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name) msgid "Kitty" @@ -868,10 +941,6 @@ msgstr "Лопну от обиды!" msgid "Heart" msgstr "Сердце" -#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name) -msgid "Pumpkin" -msgstr "Тыква" - #: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name) msgid "Epic" msgstr "Эпично" @@ -925,14 +994,14 @@ msgid "Little Blub" msgstr "Мелкий блаб" #: monsters.xml92(monsters/monster@name) -msgid "Croco Tree" -msgstr "Крокодерево" +msgid "Crocotree" +msgstr "" #: monsters.xml99(monsters/monster@name) msgid "Plushroom Field" msgstr "Плюшево-грибное поле" -#: quests.xml7(quest/name) +#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name) msgid "Abide by the Rules" msgstr "Соблюдайте правила" @@ -946,10 +1015,6 @@ msgstr "" msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "" -#: quests.xml13(quest/name) -msgid "Abide by the rules" -msgstr "Соблюдайте правила" - #: quests.xml14(quest/text) msgid "Rules:" msgstr "Правила:" @@ -967,23 +1032,23 @@ msgstr "2. Не спамьте. Это касается и торгового ч #: quests.xml17(quest/text) msgid "" -"3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active " +"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active " "character logged in at a time. You are not allowed to use more than one " "active client at a time to attack in groups." msgstr "" #: quests.xml18(quest/text) msgid "" -"4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in " -"the chat, except for roleplay purposes." +"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in " +"the chat, except for role play purposes." msgstr "" #: quests.xml19(quest/text) msgid "" -"5. Do not speak any other language other than English in public areas. You " -"are free to speak any language you want in private chats or when alone with " +"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are " +"free to speak any language you want in private chats or when alone with " "friends." -msgstr "5. Не разговаривайте на языках, отличных от английского в публичных регионах. Вы можете свободно разговаривать на любом языке в приватном чате, или когда Вы одни с друзьями." +msgstr "" #: quests.xml20(quest/text) msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article." @@ -1086,9 +1151,10 @@ msgid "" " would like you to find him other kinds of food and bring them to him." msgstr "" -#: quests.xml60(quest/text) quests.xml108(quest/text) -#: quests.xml117(quest/text) quests.xml127(quest/text) -#: quests.xml136(quest/text) +#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text) +#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text) +#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text) +#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text) msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩" msgstr "Сложность: ✩✩✩✩✩✩" @@ -1096,133 +1162,170 @@ msgstr "Сложность: ✩✩✩✩✩✩" msgid "Reward: A handful of Piberries." msgstr "Reward: горсть пижевики." -#: quests.xml66(quest/name) quests.xml72(quest/name) +#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name) msgid "Ratto Extermination" msgstr "" #: quests.xml67(quest/text) msgid "" -"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some Rattos. " -"Speak to him when you will have time to help him." +"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos." +msgstr "" + +#: quests.xml68(quest/text) +msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "" -#: quests.xml69(quest/text) quests.xml75(quest/text) quests.xml84(quest/text) -#: quests.xml92(quest/text) +#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml93(quest/text) msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" -#: quests.xml73(quest/text) +#: quests.xml74(quest/text) msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you " "some gold for it." msgstr "" -#: quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text) +#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text) msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩" msgstr "Сложность: ✭✩✩✩✩✩" -#: quests.xml77(quest/text) +#: quests.xml78(quest/text) msgid "Rewards: 500GP, 100EXP." msgstr "Награда: 500GP, 100EXP." -#: quests.xml80(quest/name) quests.xml89(quest/name) -msgid "Free Cave Washer" +#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name) +msgid "Free Wash" msgstr "" -#: quests.xml81(quest/text) +#: quests.xml82(quest/text) msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship." msgstr "" -#: quests.xml82(quest/text) +#: quests.xml83(quest/text) msgid "" "It seems that you should again ask him this task, he may have something else" " to offer you..." msgstr "" -#: quests.xml86(quest/text) +#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text) +#: quests.xml157(quest/text) msgid "Reward: Nothing." msgstr "Награда: ничего." -#: quests.xml90(quest/text) +#: quests.xml91(quest/text) msgid "Ask him about a reward for this task." msgstr "" -#: quests.xml97(quest/name) +#: quests.xml98(quest/name) msgid "Nard" msgstr "Нард" -#: quests.xml103(quest/name) quests.xml112(quest/name) +#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name) msgid "Treasure's Glints" msgstr "" -#: quests.xml104(quest/text) +#: quests.xml105(quest/text) msgid "" "A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it" " could possibly be." msgstr "" -#: quests.xml105(quest/text) +#: quests.xml106(quest/text) msgid "" "The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to" " go there." msgstr "" -#: quests.xml107(quest/text) +#: quests.xml108(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)" msgstr "" -#: quests.xml109(quest/text) quests.xml128(quest/text) +#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text) msgid "Reward: Unknown." msgstr "Награда: Неизвестно." -#: quests.xml113(quest/text) +#: quests.xml114(quest/text) msgid "" "The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure " "chest." msgstr "" -#: quests.xml114(quest/text) +#: quests.xml115(quest/text) msgid "" "Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light." msgstr "" -#: quests.xml116(quest/text) +#: quests.xml117(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)" msgstr "" -#: quests.xml118(quest/text) +#: quests.xml119(quest/text) msgid "Rewards: 400GP, Old Book." msgstr "Награда: 400GP, Старая книга." -#: quests.xml123(quest/name) quests.xml131(quest/name) +#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name) msgid "Fish and Scams" msgstr "" -#: quests.xml124(quest/text) -msgid "" -"A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food. He did " -"not mention any reward, but he would like you to deliver this box to Gugli " -"as soon as you can." +#: quests.xml125(quest/text) +msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food." msgstr "" #: quests.xml126(quest/text) +msgid "" +"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to " +"Gugli as soon as you can." +msgstr "" + +#: quests.xml128(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)" msgstr "" -#: quests.xml132(quest/text) +#: quests.xml134(quest/text) msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!" msgstr "" -#: quests.xml133(quest/text) +#: quests.xml135(quest/text) msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task. He also warned you not to trust anyone." msgstr "" -#: quests.xml135(quest/text) +#: quests.xml137(quest/text) msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)" msgstr "" -#: quests.xml137(quest/text) +#: quests.xml139(quest/text) msgid "Rewards: 50GP." msgstr "Награда: 50GP." + +#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name) +#: quests.xml160(quest/name) +msgid "A Poisoned Recipe" +msgstr "" + +#: quests.xml145(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to " +"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia." +msgstr "" + +#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text) +#: quests.xml163(quest/text) +msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)" +msgstr "" + +#: quests.xml153(quest/text) +msgid "" +"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to " +"give her his special dish." +msgstr "" + +#: quests.xml161(quest/text) +msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." +msgstr "" + +#: quests.xml165(quest/text) +msgid "Reward: [WIP]." +msgstr "" |