#
# Translators:
# <alasmirt@gmail.com>, 2012.
# <freya.df@gmail.com>, 2012.
# Luciano Zago <lcnzg7@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 22:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ea-skills.xml12(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Emoticon"
#: ea-skills.xml13(set/skill@description)
msgid "You can share your mood."
msgstr "Você pode compartilhar o seu humor."
#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Nojo"
#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Surpresa"
#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Mal"
#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Piscadinha"
#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Anjo"
#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Vergonha"
#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Língua"
#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Sorriso"
#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Chateado"
#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"
#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Fala"
#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#: itemcolors.xml13(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "branco"
#: itemcolors.xml14(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "preto"
#: itemcolors.xml15(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "prata"
#: itemcolors.xml16(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "camelo"
#: itemcolors.xml17(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "marrom"
#: itemcolors.xml18(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "laranja"
#: itemcolors.xml19(list/color@name)
msgid "dark red"
msgstr "vermelho escuro"
#: itemcolors.xml20(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "vermelho"
#: itemcolors.xml21(list/color@name)
msgid "fuchsia"
msgstr "fúcsia"
#: itemcolors.xml22(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#: itemcolors.xml23(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "lilás"
#: itemcolors.xml24(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "roxo"
#: itemcolors.xml25(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "azul-marinho"
#: itemcolors.xml26(list/color@name)
msgid "blue-gray"
msgstr "azul-cinzento"
#: itemcolors.xml27(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "azul"
#: itemcolors.xml28(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "azul-petróleo"
#: itemcolors.xml29(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "verde"
#: itemcolors.xml30(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "lima"
#: itemcolors.xml31(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "caqui"
#: itemcolors.xml32(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
#: itemcolors.xml37(list/color@name) itemcolors.xml62(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr "Preto"
#: itemcolors.xml38(list/color@name) itemcolors.xml63(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Cinza marrom"
#: itemcolors.xml39(list/color@name) itemcolors.xml64(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrom escuro"
#: itemcolors.xml40(list/color@name) itemcolors.xml65(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre escuro"
#: itemcolors.xml41(list/color@name) itemcolors.xml66(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Marrom avermelhado"
#: itemcolors.xml42(list/color@name) itemcolors.xml67(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrom mel"
#: itemcolors.xml43(list/color@name) itemcolors.xml68(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Loiro cobre"
#: itemcolors.xml44(list/color@name) itemcolors.xml69(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Loiro ouro"
#: itemcolors.xml45(list/color@name) itemcolors.xml70(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platino puro"
#: itemcolors.xml46(list/color@name) itemcolors.xml71(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereja"
#: itemcolors.xml47(list/color@name) itemcolors.xml72(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa choque"
#: itemcolors.xml48(list/color@name) itemcolors.xml73(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Vermelho fogo"
#: itemcolors.xml49(list/color@name) itemcolors.xml74(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta claro"
#: itemcolors.xml50(list/color@name) itemcolors.xml75(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr "Ameixa"
#: itemcolors.xml51(list/color@name) itemcolors.xml76(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul marinho"
#: itemcolors.xml52(list/color@name) itemcolors.xml77(list/color@name)
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul Laguna"
#: itemcolors.xml53(list/color@name) itemcolors.xml78(list/color@name)
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Verde-água Modificado"
#: itemcolors.xml54(list/color@name) itemcolors.xml79(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde primavera"
#: itemcolors.xml55(list/color@name) itemcolors.xml80(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde floresta"
#: itemcolors.xml56(list/color@name) itemcolors.xml81(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Cinza prata"
#: itemcolors.xml57(list/color@name) itemcolors.xml82(list/color@name)
msgid "Esperia Blue"
msgstr ""
#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Careca"
#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte tigela"
#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Penteado para trás"
#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Moicano"
#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Topete"
#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido no meio"
#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Longo e liso"
#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Curto e encaracolado"
#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Tranças"
#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Longo e encaracolado"
#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Partido"
#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo"
#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Ondas"
#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Cabeleira"
#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Embaraçado"
#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr "Cachos"
#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo longo"
#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente longo"
#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Repicado"
#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Rebeldes"
#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr "Costa"
#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Bagunçado"
#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo liso"
#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Demônio"
#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Élfico"
#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Orc"
#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Acorn"
#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Comida de Squichy, que deve ficar boa em um bolo."
#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"
#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Pão"
#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pão caseiro."
#: items.xml176(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"
#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Um cogumelo não-tóxico que cresce em lugares úmidos. "
#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"
#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"
#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Os restos da refeição de um Ratto."
#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"
#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Pernas de Pious, gostosas e bem temperadas."
#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"
#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Folha de Alface"
#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "A comida perfeita se você está com fome mas quer perder peso."
#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "A famosa fruta que mancha."
#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"
#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas do mar"
#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Algumas gotas de água do mar. Talvez não seja uma boa idéia bebê-la."
#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP / Headache"
msgstr "+15 HP / Enchaqueca"
#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Uma estranha fruta marítima. A parte azul parece ser comestível."
#: items.xml238(items/item@effect)
msgid "+60 HP"
msgstr "+60 HP"
#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Um resíduo rosa deixado por um blubinho."
#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+4 HP / Headache"
msgstr "+4 HP / Enchaqueca"
#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Croconozes partido."
#: items.xml264(items/item@description)
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Seu interior parece delicioso."
#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Croconozes."
#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Livro Antigo"
#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuidadosamente as páginas."
#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#: items.xml288(items/item@description)
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Este cogumelo, com uma pele macia como pelúcia, parece se contorcer na suas mãos!"
#: items.xml295(items/item@name)
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Sementes de Abóbora"
#: items.xml295(items/item@description)
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Não parece muito apetitoso..."
#: items.xml295(items/item@effect)
msgid "+1 HP / Headache"
msgstr "+1 HP / Enchaqueca"
#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"
#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Três tentáculos de um blubinho."
#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#: items.xml312(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Três pequenas penas amarelas. Devem ter caído de algum Piou."
#: items.xml320(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."
#: items.xml320(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Um fragmento de casco de tortuga."
#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"
#: items.xml328(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Talvez alguém tenha quebrado para fazer um ovo frito."
#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#: items.xml335(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Um rabo de ratto bem longo."
#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Alguns dentes de ratto."
#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#: items.xml351(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Pode ser gostoso se bem cozido."
#: items.xml359(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#: items.xml359(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de um squichy selvagem."
#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#: items.xml367(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Este casco vem de uma tortuga."
#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#: items.xml374(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "A língua de uma tortuga."
#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#: items.xml381(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Uma pérola brilhante e perfeitamente redonda."
#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#: items.xml388(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "O tipo de coral que você encontra em Oceania."
#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."
#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de aquadas."
#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de croconozes."
#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de plushrooms."
#: items.xml434(items/item@name)
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#: items.xml434(items/item@description)
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#: items.xml441(items/item@name)
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chave do La Johanne"
#: items.xml441(items/item@description)
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
#: items.xml448(items/item@name)
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Asa de Fouit"
#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#: items.xml455(items/item@name)
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#: items.xml455(items/item@description)
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#: items.xml462(items/item@name)
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Asa de Oufti"
#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#: items.xml469(items/item@description)
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Uma abóbora que pode ser escavada para o Halloween."
#: items.xml491(items/item@name)
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#: items.xml491(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Uma velha camiseta doada por um marinheiro. Ela não é de muito bom gosto..."
#: items.xml491(items/item@effect) items.xml529(items/item@effect)
#: items.xml557(items/item@effect) items.xml595(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
msgstr "+2 Defesa"
#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Marinheiro"
#: items.xml503(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Uma regata %color% utilizada por marinheiros e marujos."
#: items.xml503(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
#: items.xml618(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
msgstr "+3 Defesa"
#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#: items.xml515(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#: items.xml515(items/item@effect)
msgid "+4 Defense"
msgstr "+4 Defesa"
#: items.xml529(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#: items.xml529(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Um mocasin feito por orcs. Não é possível descobrir de que tipo de pele foi feito."
#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#: items.xml543(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#: items.xml557(items/item@name)
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#: items.xml557(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Um velho par de shorts doado por um marinheiro. Eles não cheiram bem."
#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#: items.xml595(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
#: items.xml618(items/item@name)
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#: items.xml618(items/item@description)
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo."
#: items.xml628(items/item@name)
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#: items.xml628(items/item@description)
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr "Um chapéu extravagante, o que mais?"
#: items.xml628(items/item@effect)
msgid "+1 Defense"
msgstr "+1 Defesa"
#: items.xml661(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#: items.xml661(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."
#: items.xml661(items/item@effect)
msgid "+5 Damage"
msgstr "+5 Dano"
#: items.xml676(items/item@name)
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Matador de Pious"
#: items.xml676(items/item@description)
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Uma espada curta para lutadores novatos, mais útil em uma cozinha do que em uma luta de verdade..."
#: items.xml676(items/item@effect)
msgid "+13 Damage"
msgstr "+13 Dano"
#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr "Gatinho"
#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"
#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"
#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "Olhos do coração"
#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "Olhos de ouro"
#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Sonolento"
#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"
#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"
#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "Surpreso"
#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Morto"
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Olhar afastado"
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Palma na cabeça"
#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Com raiva"
#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Roxo de triste."
#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Bolha de insulto"
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Coração"
#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Épico"
#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Geek do mal"
#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"
#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Alienígena"
#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Troll"
#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: tmp/manaplus_emotes.xml35(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Choro"
#: monsters.xml23(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#: monsters.xml32(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr " Piousse"
#: monsters.xml42(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"
#: monsters.xml51(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"
#: monsters.xml60(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Croc"
#: monsters.xml70(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Blubinho"
#: monsters.xml86(monsters/monster@name)
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocoárvore"
#: monsters.xml93(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo de Plushroom"
#: quests.xml7(quest/name) quests.xml17(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Conforme-se às regras"
#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr ""
#: quests.xml10(quest/text)
msgid ""
"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
msgstr ""
#: quests.xml12(quest/text) quests.xml22(quest/text)
msgid "Quest giver: Julia."
msgstr ""
#: quests.xml13(quest/text) quests.xml23(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primeiro convés. (27,24)"
#: quests.xml14(quest/text) quests.xml36(quest/text) quests.xml80(quest/text)
#: quests.xml92(quest/text) quests.xml114(quest/text)
#: quests.xml172(quest/text) quests.xml182(quest/text)
#: quests.xml192(quest/text) quests.xml233(quest/text)
#: quests.xml259(quest/text) quests.xml277(quest/text)
#: quests.xml287(quest/text) quests.xml295(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: desconhecida."
#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr ""
#: quests.xml20(quest/text)
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just "
"talk to Julia."
msgstr ""
#: quests.xml24(quest/text) quests.xml124(quest/text)
#: quests.xml142(quest/text) quests.xml267(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Recompensa: nehuma."
#: quests.xml29(quest/name) quests.xml39(quest/name) quests.xml49(quest/name)
#: quests.xml61(quest/name)
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr ""
#: quests.xml30(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Arpan Mágico está te esperando"
#: quests.xml32(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
"key and then chat using the T key."
msgstr ""
#: quests.xml34(quest/text) quests.xml44(quest/text) quests.xml56(quest/text)
#: quests.xml66(quest/text)
msgid "Quest giver: Magic Arpan."
msgstr ""
#: quests.xml35(quest/text) quests.xml57(quest/text) quests.xml67(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (39,33)"
#: quests.xml40(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Você precisa abrir o baú e pegar as roupas."
#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Para fazer esta ação, clique no baú com o seu mouse ou selecione com a tecla N e então interaja com ele usando a tecla T."
#: quests.xml45(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (41,37)"
#: quests.xml46(quest/text) quests.xml58(quest/text) quests.xml68(quest/text)
msgid "Reward: Smelly sailor clothes."
msgstr ""
#: quests.xml50(quest/text)
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu of your client."
msgstr ""
#: quests.xml52(quest/text)
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking on 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr ""
#: quests.xml54(quest/text)
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
msgstr "Itens tem efeitos diferentes. Alguns podem te curar, outros podem ser usados como armas ou armaduras, outros podem simplesmente ser vendidos por dinheiro."
#: quests.xml62(quest/text)
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr ""
#: quests.xml64(quest/text)
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr ""
#: quests.xml73(quest/name) quests.xml83(quest/name) quests.xml95(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Amante de Piberries"
#: quests.xml74(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Um clandestino misterioso precisa de sua ajuda. Ele se esconde na parte inferior do navio, no setor de armazenamento."
#: quests.xml76(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr ""
#: quests.xml78(quest/text) quests.xml90(quest/text) quests.xml100(quest/text)
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr ""
#: quests.xml79(quest/text) quests.xml91(quest/text) quests.xml101(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (33,31)"
#: quests.xml84(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
"food."
msgstr ""
#: quests.xml86(quest/text)
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
msgstr ""
#: quests.xml88(quest/text)
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""
#: quests.xml96(quest/text)
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
msgstr ""
#: quests.xml98(quest/text)
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr ""
#: quests.xml102(quest/text)
msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
msgstr "Recompensa: um punhado de [@@507|Piberries@@]."
#: quests.xml107(quest/name) quests.xml117(quest/name)
#: quests.xml127(quest/name) quests.xml135(quest/name)
#: quests.xml145(quest/name) quests.xml155(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Exterminação de rattos"
#: quests.xml108(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr "Peter precisa de sua ajuda para livrar o fundo do navio de alguns rattos."
#: quests.xml110(quest/text)
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Fale com ele quanto tiver tempo para ajudá-lo."
#: quests.xml112(quest/text) quests.xml122(quest/text)
#: quests.xml130(quest/text) quests.xml140(quest/text)
#: quests.xml150(quest/text) quests.xml158(quest/text)
msgid "Quest Giver: Peter."
msgstr ""
#: quests.xml113(quest/text) quests.xml123(quest/text)
#: quests.xml131(quest/text) quests.xml141(quest/text)
#: quests.xml151(quest/text) quests.xml159(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, segundo convés. (60,35)"
#: quests.xml118(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr "Peter te pediu para limpar o fundo do navio de graça."
#: quests.xml120(quest/text)
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr ""
#: quests.xml128(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr ""
#: quests.xml132(quest/text) quests.xml152(quest/text)
#: quests.xml160(quest/text)
msgid "Reward: 200 GP, 100 EXP."
msgstr ""
#: quests.xml136(quest/text)
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr ""
#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text)
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr ""
#: quests.xml146(quest/text)
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr ""
#: quests.xml156(quest/text)
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr ""
#: quests.xml165(quest/name) quests.xml175(quest/name)
#: quests.xml185(quest/name) quests.xml195(quest/name)
#: quests.xml205(quest/name)
msgid "One of Us"
msgstr "Um de nós"
#: quests.xml166(quest/text)
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr ""
#: quests.xml168(quest/text)
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr ""
#: quests.xml170(quest/text) quests.xml180(quest/text)
#: quests.xml190(quest/text) quests.xml200(quest/text)
#: quests.xml208(quest/text)
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr ""
#: quests.xml171(quest/text) quests.xml181(quest/text)
#: quests.xml191(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,26)"
#: quests.xml176(quest/text)
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr ""
#: quests.xml178(quest/text)
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr ""
#: quests.xml186(quest/text)
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr ""
#: quests.xml188(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml196(quest/text)
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr ""
#: quests.xml198(quest/text)
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr ""
#: quests.xml201(quest/text) quests.xml209(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,24)"
#: quests.xml202(quest/text) quests.xml210(quest/text)
msgid "Reward: [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Recompensa: [@@2900|Bandana@@]."
#: quests.xml206(quest/text)
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr ""
#: quests.xml215(quest/name)
msgid "Treasure's Glint"
msgstr ""
#: quests.xml216(quest/text)
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr ""
#: quests.xml218(quest/text)
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "O baú contém ouro e um [@@514|Livro Velho@@]."
#: quests.xml220(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (83,70)"
#: quests.xml221(quest/text)
msgid "Reward: 100 GP, [@@514|Old Book@@]"
msgstr ""
#: quests.xml226(quest/name) quests.xml236(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Peixe e escamas"
#: quests.xml227(quest/text)
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr ""
#: quests.xml229(quest/text)
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#: quests.xml231(quest/text) quests.xml243(quest/text)
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr ""
#: quests.xml232(quest/text) quests.xml258(quest/text)
#: quests.xml266(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (85,108)"
#: quests.xml237(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr ""
#: quests.xml239(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "No entanto, Gugli te deu algum dinheiro e se desculpou por sua tarefa inesperada."
#: quests.xml241(quest/text)
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Ele também te avisou para não confiar em ninguém."
#: quests.xml244(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (89,36)"
#: quests.xml245(quest/text)
msgid "Reward: 10 GP."
msgstr "Recompensa: 10 GP."
#: quests.xml250(quest/name) quests.xml262(quest/name)
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Ajuda Inesperada"
#: quests.xml251(quest/text)
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
msgstr ""
#: quests.xml253(quest/text)
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Você precisa coletar as caixas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad e Ale."
#: quests.xml255(quest/text)
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio e Lean podem ter informações sobre onde encontrar estes marinheiros."
#: quests.xml257(quest/text) quests.xml265(quest/text)
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr ""
#: quests.xml263(quest/text)
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr ""
#: quests.xml272(quest/name) quests.xml280(quest/name)
#: quests.xml290(quest/name) quests.xml298(quest/name)
#: quests.xml306(quest/name) quests.xml314(quest/name)
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dois Tenentes em Um Barco"
#: quests.xml273(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@714|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
msgstr ""
#: quests.xml275(quest/text) quests.xml285(quest/text)
#: quests.xml293(quest/text) quests.xml301(quest/text)
#: quests.xml309(quest/text) quests.xml317(quest/text)
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr ""
#: quests.xml276(quest/text) quests.xml286(quest/text)
#: quests.xml294(quest/text) quests.xml302(quest/text)
#: quests.xml310(quest/text) quests.xml318(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (17,28)"
#: quests.xml281(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr ""
#: quests.xml283(quest/text)
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr ""
#: quests.xml291(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Volte e fale com Gado. Ele provavelmente tem uma recompensa para você."
#: quests.xml299(quest/text)
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado has finally been avenged!"
msgstr ""
#: quests.xml303(quest/text)
msgid "Reward: 60 GP, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#: quests.xml307(quest/text)
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr ""
#: quests.xml311(quest/text)
msgid "Reward: 50 GP."
msgstr "Recompensa: 50 GP."
#: quests.xml315(quest/text)
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr ""
#: quests.xml319(quest/text)
msgid "Reward: 40 GP."
msgstr "Recompensa: 40 GP."