diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index 603d96e1d..b1ccd6f2d 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -1,3 +1,6 @@ +Alright, take your time we are not in a hurry. +Entendu, prends ton temps, nous ne sommes pas pressés. + And you? How's it going on your side? Et toi ? Comment ça va de ton côté ? @@ -22,6 +25,9 @@ Contributor Sweater Camel Cotton Dye Teinture Coton Beige +Cave Snake lamp +Cave Snake lamp + CherryCake CherryCake @@ -70,6 +76,12 @@ EyePatch Fallen Guard Fallen Guard +Fine. +Bien + +Fluffy Fur +Fourrure de Pluche + Fuschia Cotton Dye Teinture Coton Fuchsia @@ -127,6 +139,12 @@ J'ai écrit ton nom dans le livre, tu es maintenant libre d'utiliser les service I'm done. J'ai fini. +I'm glad to see you're okay.#0 +Je suis content que tu n'aies rien. + +I'm glad to see you're okay.#1 +Je suis content que tu n'aies rien. + It's alright! Just one more box and it'll be ok. C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait. @@ -145,6 +163,9 @@ Laisse-moi d'expliquer à quoi sert la Guilde des Marchands. Lime Cotton Dye Teinture Coton Citron +Magic is dead! +La Magie est Morte ! + Mauve Cotton Dye Teinture Coton Mauve @@ -160,6 +181,12 @@ Teinture Coton Bleu Marine Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors. +Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0 +Oh, maintenant ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent au fond de tes poches, le voici ! + +Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1 +Oh, maintenant ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent au fond de tes poches, le voici ! + Oh, wait a second... Oh, attends une seconde... @@ -193,6 +220,9 @@ Changer l'état manuellement Silver Cotton Dye Teinture Coton Argenté +Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells. +Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais les autres m'appellent Arpan Magique, parce que je connais deux, trois tours de magie. + Teal Cotton Dye Teinture Coton Turquoise @@ -211,6 +241,15 @@ Ce menu donne accès à tous les menus de débogage de quête. TrainingGladius Glaived'Entraînement +We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there! +Nous sommes à une demi journée de notre destination finale, et au moment où tu te réveilleras, je suis certain que nous y serons déjà ! + +We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0 +On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi. + +We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 +On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi. + We're soon leaving that island, please return to your cabine. Nous allons bientôt quitter cette île, retourne s'il-te-plaît à ta cabine. @@ -220,9 +259,15 @@ Bienvenue ! Well Well +What can I do now? +Que puis-je faire maintenant ? + What did Gugli say about the box? Was it ok? Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon? +Where are my old clothes? +Où sont mes anciennes affaires ? + Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ? @@ -238,6 +283,12 @@ Oui je le suis. Yeti King Yeti King +Yeye. +Oui. + +You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest? +Tu en a fait assez pour nous, veux-tu suivre les conseils de Nard et te reposer ? + You are new around here, right?#0 Tu es nouvelle par ici, pas vrai ? |