diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_es.txt | 4280 |
1 files changed, 412 insertions, 3868 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index eb404fa02..b37938711 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -113,6 +113,12 @@ Artículos MVP: "Hey, have you already got the money necessary for the travel? +##BHall Of Fame: TOP5##b + + +##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you. + + ##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. @@ -440,15 +446,6 @@ Atributos de '%s': ... ... -... and 1 @@. -... y 1 @@. - -...I mean log! Made of log! -¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño! - -...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! -...Eso puede deberse a Don... ¡El es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo para mí! - / clear clears the text box. @@ -482,33 +479,15 @@ Atributos de '%s': 1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. -1: The type of item yoiis want to dye. -1: El tipo de artículo que quieraiis teñir. - 2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). 2. ##BNo usar lenguaje ofensivo/descortés##b, ni en el chat ni en el nombre de tu(s) personaje(s). -2: What material it is made from. -2: De qué material está hecho. - 3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. 3. ##BNo enviar mensajes publicitarios ni inundar de mensajes a otros jugadores.##b Esto incluye el spam en el chat y peticiones de intercambio. -3: Which colorants can dye it. -3: Cuáles colorantes pueden teñirlo. - 4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. -4: How many cards your item can contain. -4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener. - -5 Piberries Infusions -5 infusiones de Piberries - -5 boxes... Alright, @@ are my speciality! -5 cajas... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad! - 5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. 5. ##BNo mendigar a otros##b por dinero, artículos o favores de cualquier tipo. Si quieres pedir algo, hazlo cortésmente y sólo una vez. Trata de no molestar a otros jugadores. @@ -557,39 +536,18 @@ Un GM te ha liberado de la cárcel. A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. -A cookie! -¡Una galleta! - -A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. - - -A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. -Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia. - A guy named Hasan is bullying people. -A headache hits you and you lose your concentration. -Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración. - A rabbit! ¡Un conejo! A ship travel will cost you @@ GP. -A small lie is really just a fib, and I could really use some cash... -Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero... - -A stat card works on different pieces of equipment. -Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento. - A sunny and hot day, Un soleado y caluroso día, -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. -Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él, y devuélveme el paquete. - A-hoy matey! ¡Ah camarada! @@ -605,9 +563,6 @@ Abortar Abort! -About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. -Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente. - Acolyte Acólito @@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death Add a new line Añadir una nueva línea -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Aemil fue una vez una tierra magnífica desconocida para todos nosotros. - -Aesop -Aesop - -After all this time, it was still there! -¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí! - After all, I am the Well Master! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser un gran guerrero? ¡Aquí te convertiremos en uno!#0 - -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1 - -After that, stay still and be patient, but also alert! -Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta! +After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities. -After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad? After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading. @@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, Hasan. He's causing trouble again? -Ah, I didn't have much sleep, it's possible. -Ah, no tengo mucho sueño, es posible. - -Ah, it is not the same. Not the same. +Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall. -Ah, seagulls. We are arriving. -Ah, gaviotas. Estamos llegando. +Ah, it is not the same. Not the same. -Ah, the locals like keeping them as pets. -Ah, los locales los mantienen como mascotas. Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now. -Ah... Sorry, I forgot, again. -Ah... Perdón, lo olvide, otra vez. - Ahoi. Ahoi. @@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey! Ahoy, @@! ¡Ah, @@! -Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone! -Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública! - Alchemist Alquimista -Alchemist's Laboratory -Laboratorio de alquimia - Alige Alige -Alige asks for food -Alige pide comida - -Alige#000-2-1 - - -Alige#000-2-4 -Alige#000-2-4 - -Alige#Artis -Alige#Artis - -Alige#Org - - AligeTrigger AligeTrigger -AligeTrigger#000-2-1 - - -AligeTrigger#Artis -AligeTrigger#Artis - -AligeTrigger#Org - - All characters recalled! ¡Todos los personajes han sido traídos! All dropped items have been cleaned up. Se han limpiados todos los artículos que se dejaron caer. +All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance! + + All items have been repaired. Todos los artículos han sido reparados. @@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed! All this seems unimportant to you right now. Nada de esto parece importante para ti ahora mismo. -All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. -Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva. - -All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. -Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados. - Alliances cannot be broken during Guild Wars! ¡No pueden romperse alianzas durante una Guerra de Gremios! @@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS | Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item. -Almost got it! -¡Casi lo tiene! - Alpha Mouboo +Alpha Mouboo Head + + Already using this font. Ya se está usando esta fuente. -Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. +Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts. + +Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 -Alright, I'll take one. -De acuerdo, cogeré uno. -Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 -De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...#0 +Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 -Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 -De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...#1 Alright, take your time we are not in a hurry. De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa. -Alright, you will need this shovel. -De acuerdo, necesitará esta pala. - Alright... Bye. Muy bien... Adiós. @@ -863,12 +752,6 @@ Han desaparecido las nubes alternativas. Although the more powerful you are, the more money you will need. -Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. -Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará. - -Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. -Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí. - Amethyst @@ -878,9 +761,6 @@ Amount? An error happened. -An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei. -Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei. - An invalid number was specified. Se especificó un número inválido. @@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield Ancient Sword -And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? -¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar? - And I have no mention of a so called "@@" on it! -And get out of here, I'm not a map! -¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa! - And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson. @@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items? And how do I save money? -And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! -Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme! - And then what happened? ¿Y entonces qué pasó? -And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. -Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más. - -And where can I find these potions? -¿Y dónde puedo encontrar estas pociones? - -And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! -Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger! - -And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 -¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#0 - -And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1 - And you? How's it going on your side? ¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado? @@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet Animal Bones +Another time, maybe. + + Antler Hat Antlers -Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! -¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada! - Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. @@ -956,33 +812,12 @@ Anything else? Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions! -Anyway, he forgot his permit when he left the building. -De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio. - -Anyway, here, have a cookie! -De todos modos, ¡aquí tienes una galleta! - -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 -¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0 - -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 -¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1 - -Anyway, let me know if you change your mind. -De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión. +Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness! -Anyway, the guild creation is perfect for both! -¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos! - -Anyway, the last time I stole something I was almost caught. -De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron. Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff! -Anyway. -De todos modos. - Apana Cake @@ -1019,21 +854,12 @@ Arquero Are the fish biting today? ¿Están picando los peces hoy? -Are you a good blacksmith? -¿Es usted un buen herrero? - -Are you a native from Artis? -¿Es usted nativo de Artis? - Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions? Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. ¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete. -Are you mad?! -¡¿Estás demente?! - Are you ok? ¿Estás bien? @@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0 Are you sure about this?#1 ¿Está seguro de esto?#1 -Are you sure that these are my potions?#0 -¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0 - -Are you sure that these are my potions?#1 -¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1 - Are you sure?#0 ¿Está seguro?#0 @@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1 AreaNPC AreaNPC -AreaNPC#000-2-1 - - -AreaNPC#001-2-22 -AreaNPC#001-2-22 - -AreaNPC#doors1 -AreaNPC#doors1 - -AreaNPC#doors2 -AreaNPC#doors2 - AreaNPC#doors4 AreaNPC#doors5 -AreaTop -AreaTop - Arena 1 @@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea Arnea#003-13 -Arpan gave money -Arpan dio dinero - -Arpan is waiting for you -Arpan le está esperando - -Arpan told you to open the chest -Arpan le dijo que abriera el cofre - Arr, it is always good to be on land after so much time in sea! @@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete! Arrow -Artaxe -Artaxe - Artis Artis @@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Espadanegra Artis Tank Top Artis Habla Alto +Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent. + + Artis legion progress Progreso de la legión de Artis As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes. -As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b! - As you want! ¡Como quiera! -Ask other merchants, they might know where he is. -Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él. - Assassin Asesino @@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants Astra Cube +At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors. + + Atropos Mixture Mezcla de Atropos @@ -1232,21 +1025,9 @@ Alias disponibles: Available commands: Comandos disponibles: -Aw, what will I do now? -Aw, ¿qué haré ahora? - -Awesome! -¡Asombroso! - -Awesome! I will wait for you here. -¡Genial! Le esperaré aquí. - Awesome, come back if you ever want to create a larger group! ¡Genial, vuelva si alguna vez quiere crear un grupo más grande! -Awesome. How many of those do you want to give me? -Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme? - Axe Hat @@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug AyashaT +BGMaster + + Baby Acolyte Acólito Bebé @@ -1358,9 +1142,6 @@ Hechicero Bebé Baby Wizard Brujo Bebé -Bag#001-1 -Bolsa#001-1 - Ban failed, it is not possible to ban this user. El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario. @@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet Barbarian Master Amulet -Barber -Barbero - Bard Bardo @@ -1460,20 +1238,17 @@ Sea un amigo y tráigame @@ @@.#0 Be a friend and bring me @@ @@.#1 Sea un amigo y tráigame @@ @@.#1 -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0 -Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#0 +Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again! + -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 -Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#1 +Beard -Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. -¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura. Because heroes are not born, rather, they are made! -Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. -Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle. +Because they control everything! They even determine taxes! + Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados. @@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee Beer -Before I joined Nard, I used to be a thief. -Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón. - Before start witch item do you want to play -Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. - - -Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. -Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias. - -Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. -Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente. - -Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. -¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil. - Bent Needle -Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. -Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra. - -Better take it back to Q'Onan. -Mejor devuélvaselo a Q'Onan. - -Beuss -Beuss - -Beware of falling stones from the cliff! -¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado! - Bhop Fluffy @@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif Big Pumpkin Seed -Billy Bons -Billy Bons - Billy Bons#TMW2 @@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion Black Scorpion Stinger -Black iron... That is a very specific request that you have for me! -Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí! - Blacksmith Herrero @@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl Blueberries -Bobo -Tonto - Bone @@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water Bowler Hat -Box -Caja - Brain @@ -1634,12 +1370,6 @@ Sombrero de visera con flores Brimmed Hat Sombrero de visera -Bring it to me, and you will get your reward. -Tráigamelo, y tendrá su recompensa. - -Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto! - Brit Shield @@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears Bury. Enterrar. -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. -Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted. - -But I still have some spikes left in my foot. -Pero aún tengo algunas espinas en mi pie. - -But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... -Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez... - But I'm almost out of @@... Pero estoy casi fuera de @@... But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized. -But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? -Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree? - -But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! -¡Pero no te preocupes! No sé cómo devolverte tus recuerdos, ¡pero podemos trabajar en tus músculos por ahora! - -But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. -Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas. - -But he never returned. -Pero nunca volvió. - -But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! -Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee! - But hope is not lost, said the Sages of Fate! -But if you fail, you will have to get them from the alchemist. -Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista. - -But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. -Pero si realmente quieres lograr algo, deberías considerar el unirte a nosotros. - -But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. -Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista. - -But in the future I might be able to help you create some of your own. -Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta. - But instead of dying a Monster King he became! @@ -1745,44 +1439,20 @@ Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inco But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#1 -But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me. -Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme. - -But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas! - -But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente. - -But thank you anyway! I can refund him now! -¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle! - But the money you brought was really awesome you know. -But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 -Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. - -But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 -Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes. - But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! -But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. -Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia. - But we took every stone, and restricted the magic. -But who am I? -Pero, ¿quién soy yo? +But what I really hate is that they forbid gossiping. -But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0 -¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0 -But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1 -¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1 +But who am I? +Pero, ¿quién soy yo? But you are welcome to reset your stats again! I need the money. @@ -1790,15 +1460,6 @@ But you are welcome to reset your stats again! I need the money. But you won't *hic* me this time... Pero tú no me *hic* esta vez. -But... -Pero... - -But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1 -Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#1 - -But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 -Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0 - Butcher Knife @@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly Butterfy -By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. -Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk. - -By the way, did you ever talk with Don? -Por cierto, ¿ha hablado con Don? - Bye for now. Adiós, por ahora. @@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye! Bye. Adiós. -C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?! - COntributor Sweater @@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink Cactus Potion -Calypsan#001-1 -Calypsan#001-1 - Camel Cotton Dye Tinte de algodón beige -Can I be of any help? -¿Puedo ser de ayuda? - -Can I craft them myself? -¿Puedo crearlos yo mismo? - -Can I read the rules again? -¿Puedo leer las reglas otra vez? - Can I read these rules again? ¿Puedo leer estas reglas de nuevo? -Can create guild -Puede crear gremio - -Can create party -Puede crear grupo - Can you bring me 1 @@ @@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me? Can you please go away? ¿Puede irse, por favor? -Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always. -¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre. - Can you reset my stats please? ¿Puede reiniciar mis estadísticas, por favor? -Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it? +Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it? Can't create chat rooms in this area. @@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs! Can't talk right now, I'm on patrol duty. No puedo hablar ahora, estoy de patruya. -Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado? - Candle Helmet @@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt Candor Shorts +Candor's Nurse + + CandorShip @@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap Captain Cap -Captain Nard -Capitán Nard - Captain Nard is in the room to your right. El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha. -Carmie#001-1 -Carmie#001-1 - Carrot Zanahoria @@ -1973,17 +1598,11 @@ Carreta añadida. Cash Shop is disabled in this map La tienda de dinero está deshabilitada en este mapa -Cashmere -Lana de cachemira - -Cashmere#Dye001-1 -Lana de cachemira#Dye001-1 - Casino Coins -Cat got your tongue? -¿Le ha comido la lengua el gato? +Cassia + Catching a piou Capturando un piou @@ -2003,20 +1622,8 @@ Cave Snake Tongue Cave Snake lamp -Ch 1 — Fishing apparatus -Ch 1 — Aparatos de pesca - -Ch 2 — Baits -Ch 2 — Anzuelos - -Ch 3 — Location -Ch 3 — Ubicación - -Ch 4 — Casting -Ch 4 — Fundición +Centurion Helmet -Ch 5 — Reeling -Ch 5 — Carrete Chainmail @@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail Chainmail Skirt -Chair#Chair1-001-2-41 -Silla#Chair1-001-2-41 - -Chair#Chair2-001-2-41 -Silla#Chair2-001-2-41 - -Chair#Chair3-001-2-41 -Silla#Chair3-001-2-41 - -Chair#Chair4-001-2-41 -Silla#Chair4-001-2-41 - -Chair#Chair5-001-2-41 -Silla#Chair5-001-2-41 - -Chair#Chair6-001-2-41 -Silla#Chair6-001-2-41 - Champion Campeón @@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean! Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d -Check out this one. -Verificar este - Ched @@ -2129,42 +1715,9 @@ Queso Chef Gado Chef Gado -Chef Gado#Artis -Chef Gado#Artis - -Chef Gado#Org - - -Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. -¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche. - ChefHat -Chelios -Chelios - -Chelios asked me to get it. -Chelios me pidió conseguirlo. - -Chelios asks to visit Lloyd -Chelios pidió visitar a Lloyd - -Chelios made sword -Chelios hizo la espada - -Chelios managed to do excellent work. -Chelios hizo un excelente trabajo. - -Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge. -Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja. - -Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. -Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente. - -Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? -Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no? - Cherry @@ -2177,21 +1730,12 @@ Las hojas del cerezo ya no caen más. CherryCake -Chest#000-2-1 -Cofre#000-2-1 - Chest#002-1 -Chest#Artis -Chest#Artis - Chicken Leg -Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. -Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy. - Chill out I won't say anything. Calma, no diré nada. @@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo Choose desired quest state: Elegir el estado de la misión deseada: -Chorus of the Woods -Chorus de los Bosques - Christmas Navidad -Christopher -Christopher - -Christopher is surrounded by the sunlight from the window. -Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana. - -City Hall -Ayuntamiento - Claw Pendant @@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb Coin Bag -Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. -El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios. - Come after a little while. Venga en un breve momento. -Come back later if you changed your mind! -¡Vuelva más tarde si cambia de opinión! - -Come back later! -¡Vuelva más tarde! - Come back soon! -Come back soon, and bring @@s! -¡Vuelva pronto, y traiga @@s! - Come back when you will really need me. -Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 -Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! - -Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms! - -Come on, don't be a coward! -¡Venga, no sea cobarde! - -Come, come and see! -¡Venga, venga y mire! - -Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. -Una sujeción cómoda es importante especialmente para recién llegados, ya que les va a sostener durante bastante tiempo. - Commands are disabled in this map. Los comandos están deshabilitados en este mapa. @@ -2315,72 +1820,33 @@ Commands. Common Carp Carpa común -Communication Theory -Teoría de comunicación - -Completed -Completado - -Completed Gugli's task -Completada la tarea de Gugli - -Completed, Gado wins -Completado, Gado gana - -Completed, Julia wins -Completado, Julia gana - -Completed, Julia wins (returned poison) -Completado, Julia gana (vuelta a la posición) - -Completed, got reward -Completado, obtuvo la recompensa - Confused Tree -Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. -Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda. - -Congratulations! -¡Felicitaciones! - Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! Constable Perry -Cookie Master -El Amo de las Galletas - Cookies Galletas -Cookies are a source of life. -Las galletas son una fuente de vida. - -Cookies are awesome, so am I. -Las galletas son impresionantes, yo también. - -Cookies provide you strength, health and cuteness. -Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura. - Copper Armbands Brazaletes de cobre Coral Coral +Corsair Hat + + Costume '%s' removed. Disfraz '%s' eliminado. CottageDoor -Cotton -Algodón - Cotton Cloth @@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts Cotton Skirt -Cotton#Dye001-1 -Algodón#Dye001-1 - -Cotton, cashmere, leather, ... -Algodón, lana de cachemira, cuero... - CottonTrous @@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 ¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eres rusa, pero otro me dijo que eres francesa... Estoy un poco perdido. Te rejistraré en la lista de pasajeros del barco justo después de eso.#1 -Could I lodge here for a while? -¿Puedo quedarme aquí un rato? - -Could you bleach my clothes? -¿Puede descolorar mi ropa? - -Could you bring it to him? -¿Puéde llevárselo a él? - -Could you do a small favor for me? -¿Puede hacerme un pequeño favor? - Could you explain to me where I am? ¿Podrías explicarme dónde estoy? @@ -2429,9 +1877,6 @@ Could you tell me where I am?#0 Could you tell me where I am?#1 ¿Puede decirme dónde estoy?#1 -Couwan asks to deliver box -Couwan pide enviar la caja - Crafty Crafty @@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Current hero: @@ + + Cursed Arrow @@ -2522,15 +1970,18 @@ CvC is already Off. CvC is already On. +CvC: Off + + +CvC: On + + Cyndala Cynric -Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana! - Dagger @@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta. Dan keeps silent since your last question. Dan se queda en silencio desde tu última pregunta. -Dan#000-2-1 -Dan#000-2-1 - Dan#002-1 @@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me Dancer Bailarín -Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. -¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia. - Dark Collector Recolector oscuro Dark Crystal +Dark Knight Helmet + + Dark Lizard @@ -2588,18 +2036,9 @@ El Modo Día está activado Day mode is already enabled. El modo Día ya está activado. -Deal, I offer you @@ E! -Trato hecho, le ofrezco a @@ E! - -Deal? -¿Trato hecho? - Dear angel, can you hear my voice? Querido ángel, ¿puedes oír mi voz? -Dear sister, -Querida hermana, - Death Knight Caballero de la Muerte @@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race Debug - Reset Depurar - Reiniciar -Debug Gado quest -Depurar misión de Gado - -Debug Gugli quest -Depurar misión de Gugli - -Debug Nard quest -Depurar la misión de Nard - -Debug Narrator -Depurar Narrador - Defeated by Derrotado por Delicious Cookie Galleta Deliciosa -Delivered box, got reward -Caja enviada, recompensa obtenida - Demon Ash Urn @@ -2663,41 +2087,32 @@ Desert Hat Desert Helmet +Desert Maggot + + Desert Tablet Devis Devis -Devis#000-2-1 - - -Devis#001-1 -Devis#001-1 - Dex: %d (%d~%d) Destreza: %d (%d~%d) Diamond -Did you find my brother? -¿Ha encontrado a mi hermano? - Did you have any other questions for me? Did you say reward? I want it! ¿Has dicho recompensa? ¡La quiero! -Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. -¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico. - Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. -Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. -Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada. +Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those. + Dig. Cavar. @@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword Divorce error! ¡Error de divorcio! -Djinx - - Do I look like a tree? I feel like one. ¿Parezco un árbol? Me siento como uno. -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna -¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna - -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia -¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia - Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet Do nothing No haga nada -Do we have a deal? -¿Tenemos un trato? - Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife? ¿Se siente demasiado débil hasta para hacer daño a estas áreas de vida salvaje insípida? -Do you have @@s for me? -¿Tiene @@s para mí? - Do you have any other questions for me? ¿Tienes alguna otra alguna pregunta para mí? @@ -2771,38 +2171,20 @@ Do you have anything for me today? Do you know anything about the recent robberies? -Do you know how to speak with people around you? -¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor? - Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 ¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 ¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1 -Do you know where the hill is? -¿Sabe dónde está la colina? - -Do you live here alone? -¿Vive aquí solo? +Do you make Lifestones? -Do you need help with something? -¿Necesita ayuda con algo? Do you need my help? -Do you still need help? -¿Aún necesita ayuda? +Do you think I could join the Alliance? -Do you still want to lodge here? -¿Aún quiere alojarse aquí? - -Do you take apprentices? -¿Toma usted aprendices? - -Do you want a drink? -¿Quieres una bebida? Do you want me to go see her instead of you? ¿Quieres que vaya a verla en tu lugar? @@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue? Do you want to cut this @@? ¿Quieres cortar este @@? -Do you want to enter in sewer? - - -Do you want to go somewhere? -¿Quieres ir a algún sitio? - Do you want to marry @@? ¿Quiere casarse con @@? @@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it? Do you want to use this place as save point? ¿Quieres usar este lugar como punto de guardado? -Do? I don't do them. -¿Hacer? Yo no los hago. - -Docks Warehouse -Almacén de los muelles - Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan ¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan -Does not have the quest -No tiene la misión - -Does the guild has any work for me right now? -¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo? - -Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode?? -¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar?? - -Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. -¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne. - -Dolfina -Dolfina - Doll -Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. -Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces. - -Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. -Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él. - -Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. -Don es conocido por toda la tierra por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis. - -Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. -Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis. - -Don#001-2-27 -Don#001-2-27 - -Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem. -No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración. - Don't distract me, I have to stay alert. No me distraiga, tengo que estar alerta. Don't do theee... *hic* with me eh! ¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh! -Don't fall! -¡No te caigas! - -Don't forget to come as close as possible to these spots! - - -Don't get too excited about it...#0 -No se excite demasiado por eso...#0 - -Don't get too excited about it...#1 -No se excite demasiado por eso...#1 - -Don't say it so loudly, other people could hear us. -No lo diga tan alto, otros podrían oirnos. - -Don't tell me more, I know what you want... -No me digas más, ya sé lo que quieres... - Don't try to poison me! I know what that does! ¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso! -Don't worry sister, I didn't forget you. -No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré. - -Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! -No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto! - -Don't you recognize the great city of Artis? -¿No reconoce la gran ciudad de Artis? +Done! -Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E. -¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E. - -Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! -Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia! Door Puerta @@ -2924,24 +2231,18 @@ Puerta DoorUpwards DoorUpwards -DoorUpwards#000-2-2 - - -DoorUpwards#001-2-23 -DoorUpwards#001-2-23 - Drag and drop an item from your inventory. Arrastra y suelta un artículo de tu inventario. +Dragon Eggshell + + Dragon Scales Dragon Shield -Drasil Island. -Isla Drasil. - Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents. @@ -3005,17 +2306,8 @@ Duelo| Ha abandonado el duelo. Dummy Maniquí -Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. -Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste. - -Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. -Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida. - -Each piece of equipment has a predefined slot number. -Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido. +Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council. -Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. -Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí. Earmuffs @@ -3032,21 +2324,21 @@ Huevo de Pascua Ectoplasm -Edouard#001-2-41 -Edouard#001-2-41 - Eggshell Hat -Ehm... He was really upset because of some past stories. -Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado. - Eight Castles Ocho Castillos Eighteen Castles Diesiocho Castillos +Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone. + + +Elanore the Healer + + Eleven Castles Once Castillos @@ -3056,31 +2348,16 @@ Elixir de Vida Elmo Elmo -Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! -Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡ - -Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado. -Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado. - -Elmo told about money -Elmo habló sobre dinero - -Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 -Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0 - -Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1 -Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1 +Elmo#sailors +Elmo#sailors -Elmo#000-2-3 +Emerald -Elmo#001-1 -Elmo#001-1 +Emissary#1 -Elmo#sailors -Elmo#sailors -Emerald +Emissary#2 Empty the quote DB @@ -3098,48 +2375,9 @@ Habilitar banderas de mapa en este mapa: Enabled: @@ Habilitado: @@ -Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! -¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio! - Enjoy your new style. Disfrute de su nuevo estilo. -Enora asks to kill fluffies - - -Enora asks to visit Chelios -Enora pide visitar a Chelios - -Enora asks to visit Q'Pid -Enora pide visitar a Q'Pid - -Enora asks to visit Resa -Enora pide visitar a Resa - -Enora is carefully inspecting the sword. -Enora está examinando cuidadosamente la espada. - -Enora needs them. -Enora los necesita. - -Enora sent me here.#0 - - -Enora sent me here.#1 - - -Enora wants her potions. -Enora quiere sus pociones. - -Enora#001-1 -Enora#001-1 - -Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard. -Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo. - -Enough of this island? -¿Suficiente de esta isla? - Enter desired skill level: Introduzca el nivel de habilidad deseado: @@ -3161,15 +2399,15 @@ Error al leer atcommand.conf, recarga fallida. Error reading groups.conf, reload failed. Error al leer groups.conf, recarga fallida. +Esperia is the human capital founded at the other continent. + + Estard Eugene Eugene -Eugene needs tentacles -Eugene necesita tentáculos - Event Management Manejo de Evento @@ -3197,27 +2435,15 @@ Cada 6 horas Evil clone spawned. Clon maligno engendrado -Exactly! Can I have one now? -¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora? - Example: Ejemplo: -Excellent! -¡Excelente! - -Excuse me that was a mistake. -Perdone, eso fue un error. - Excuse me? Do you know who I am?#0 ¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#0 Excuse me? Do you know who I am?#1 ¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#1 -Exemple for yoiis: -Por ejemploiis: - Exp rate has been reset to @@% (default value). @@ -3233,7 +2459,7 @@ Super Principiante Expandido Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx -Eyepatch +EyePatch Fake name enabled. @@ -3242,6 +2468,12 @@ Nombre falso habilitado. Fake name must be at least two characters. El nombre falso debe de tener al menos dos carácteres. +Fallen Guard + + +Fallen King + + Fancy Hat Sombrero adornado @@ -3260,48 +2492,18 @@ Siéntase libre de visitarme otra vez. Female Hembra -Fexil needs help -Fexil necesita ayuda - -Fexil wants to buy fur -Fexil quiere comprar piel - -Fexil#001-1 -Fexil#001-1 - Fifteen Castles Quince Castillos -FightNPCName -NombreNPCLucha - File not found. Archivo no encontrado. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados directamente no se eliminan. -Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas. - -Fine, let's see his work... -Genial, veamos su trabajo... - -Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway. -Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos. - -Fine, tell me, who are these all important friends of yours? -Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos? - Fine. Genial. -Finished training -Entrenamiento finalizado - -Finished battle -Batalla finalizada - Fire Goblin @@ -3317,27 +2519,15 @@ Los fuegos artificiales han terminado. Fireworks | Fuegos artificiales | -First encounter -Primer encuentro - Fish Box Caja de pescado -Fish is good for the brain! -¡El pescado es bueno para el cerebro! - -Fish, come and see my fish! -¡Pescado, venga y vea mi pescado! - Fishing Guide Vol. I Guía de pesca Vol. I Fishing Rod Caña de pescar -Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. -Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rara vez van allí. - Five Castles Cinco Castillos @@ -3365,26 +2555,17 @@ Seguir en modo OFF. Follow mode ON. Seguir en modo ON. -Follow the canal to the north-east and you will find it. -Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará. - -Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here. -Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí. - Following these lines are some other writings on this paper. Ulterior a estas líneas están otros escritos en este papel. Font changed. La fuente ha cambiado. -Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. -¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'. - For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10) Para '%s' necesita la cantidad de segundos (de 0 a 10) -For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. -¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy. +For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day. + For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day. @@ -3392,11 +2573,8 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works! -For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. -Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestra sala de entrenamiento. +For you, it'll be @@ GP. -For what kind of tissue? -¿Para qué tipo de tejido? Forain @@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon Forest Mushroom -Found @@, got exp -Encontrado @@, obtuvo experiencia - -Found bobo, didn't tell Katja -Encontro un bobo, no se lo diga a Katja - -Found the chest -Encontró el cofre - Four Castles Cuatro Castillos @@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover Fourteen Castles Catorce Castillos -Fresh from the sea and cheap! -¡Fresco del mar y barato! - Friend already exists. Amigo ya existe. @@ -3449,8 +2615,8 @@ Amigo quitado. From the smell I can see you found the bug bomb! -From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island. -Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla. +Frostia is the only city known that was not founded by humans. + Frostiana Frostiana @@ -3482,9 +2648,6 @@ La configuración del comando GM se ha reiniciado. GOld Pieces -Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! -¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo! - Gained %d Kafra points. Total %d points. Ganados %d puntos Kafra. Total %d puntos. @@ -3506,9 +2669,6 @@ El zeny obtenido no se mostrará. Gamboge Herb -Game introduction -Introducción al juego - Game time: A day cycle has a normal duration of %s. Tiempo de juego: Un ciclo diario tiene una duración normal de %s. @@ -3533,15 +2693,6 @@ Tiempo de juego: El juego está en noche permanente. Gangsi Gangsi -Gave @@ to Rumly -@@ entregado a Rumly - -Gave tentacles, got reward -Tentáculos entregados, recompensa obtenida - -Gave to Q'Onan, got reward -Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida - Gem powder @@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man Give Up -Give me back this dish, you dirty liar!#0 -¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0 - -Give me back this dish, you dirty liar!#1 -¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1 - Give me some space. Deme espacio. @@ -3599,24 +2744,6 @@ Volver Go fly a kite. Ve a volar una cometa -Go have a look at that shelf to my right, would you? -Echa un vistazo a ese estante de mi derecha, ¿quieres? - -Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. -Ve a conocerle, y tráeme el paquete, es una tarea fácil. - -Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. -Ve al norte de aquí hasta que encuentres el almacén del muelle, cruza el puente hacia el lado oeste del canal, continúa hacia el norte hasta que alcances otro puente, después crúzalo hacia el lado este del canal. - -Go on the upper level if you want to change your room or to use it. -Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla. - -Go on. -Partir. - -Goggles - - Gold Medal @@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0 Good bye my friend, and safe travels!#1 -Good day miss. -Buen día, señorita. +Good bye, darling! -Good day mister. -Buen día, señor. Good day sir.#1 Buenos días, señor.#1 -Good day to you! -¡Buenos días a usted! - -Good day to you. -Buenos días a usted. - -Good day, my friend, come closer, come closer! -¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese! - -Good evening sir.#1 -Buenas tardes, señor.#1 - Good job! ¡Buen trabajo! @@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck ! Good luck! ¡Buena suerte! -Good night milady.#0 -Buenas noches, señora.#0 - Good to hear from you! ¡Es bueno saber de ti! @@ -3710,33 +2819,12 @@ Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor Goodbye. Adiós. -Got a cookie -Obtuvo una galleta - -Got no reward -No obtuvo recompensa +Googles -Got poison from Gado -Obtuvo veneno de Gado - -Got reward from gugli -Obtuvo recompensa de Gugli - -Got the knife -Obtuvo el cuchillo - -Got the package -Obtuvo el paquete - -Got the quest -Obtuvo la misión Graduation Cap -Graduation Capot - - Grass Carp Carpa herbívora @@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner Grass Seeds -Great! -¡Estupendo! - -Great! Can't wait for some tasty mushrooms! -¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas! - -Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice. -Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección. - Great, what food do you have for me today?#0 Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#0 @@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading Green Cotton Dye Tinte de algodón verde -Greetings traveler.#0 -Saludos, viajero.#0 +Grenade -Greetings traveler.#1 -Saludos, viajero.#1 Group changed successfully. Grupo cambiado con éxito. @@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1 Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas! -Grr... -Grr... - Guard Avou @@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou Guard Falko -Guard Fromag +Guard Froma Guard Malindax @@ -3842,12 +2915,12 @@ Guard Yen Guard Youn +Guard Yuna + + Gugli (main quest) Gugli (misión principal) -Gugli asks to collect packages -Gugli pide recopilar paquetes - Guild Certification Certificado de Gremio @@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has. Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene. -Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! -¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?! - Hair color Color del pelo @@ -3932,17 +3002,14 @@ Medio Croconut Half Eggshell Media cáscara de huevo -Halloween Jack'O +Halinarzo was founded to explore Mana Stones. -Hard Spike +Halloween Jack'O -Hard work always pays off! -¡El trabajo duro siempre compensa! +Hard Spike -Harpy-lady? -¿Mujer-arpía? Has met its demise Ha encontrado su fin @@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day! Have a good time fishing! ¡Páselo bien pescando! -Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? -¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial? - -Have you seen Fexil? -¿Ha visto a Fexil? - Have you seen anything strange lately? -He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... -Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad... - -He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it... -No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella... - He has a guns! ¡Tiene armas! -He is eating an apple, thoroughly enjoying it. -Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente. - -He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. -Está en una pequeña casa entre el almacén del muelle y el dojo. - -He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. -Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos. - -He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. -Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá. - -He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil! - -He may not have all of his wits but keep in mind one thing: -Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa: - He needs more food. Él necesita más comida. -He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here. -Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí. - -He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds. -Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros. - -He told me nothing about that. -Él no me dijo nada sobre eso. - He took him into the desert and then left him there! @@ -4013,18 +3041,12 @@ Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. -Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público. - Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 -Heard conversation -Escuchar conversación - Heart Glasses @@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea. -Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. -Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1 + + +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0 -Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. -Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Jejeje. Él esta un poco nervioso; por favor discúlpalo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! @@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles. Hello can you help me? +Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that. + + +Hello darling.#0 + + +Hello darling.#1 + + Hello dear!#0 ¡Hola, cariño!#0 @@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids? Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. +Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass. + + +Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt. + + Hello, I act on the Alliance's behalf. @@ -4094,47 +3131,35 @@ Hello, I'm new here! Can I help you? Hello, What a lovely day for a stroll. -Hello, young lady.#0 -Hola, señorita.#0 +Hello, lets bg masterize this. + + +Hello, madam!#0 + + +Hello, sir!#1 -Hello, young man.#1 -Hola, muchacho.#1 Hello. Hola. +Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods. + + Help for command %c%s: Ayuda para ordenar %c%s: Help me out~ Please~ T_T Ayúdame ~ Por favor~ T_T -Help me! -¡Ayúdeme! - -Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. -Su tienda está en el lado oeste de la ciudad, entre el edificio de la Legión y la biblioteca. - -Her sword... I'm having some trouble finishing it. -Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla. - Hercules %d-bit for %s Hercules %d-bit para %s -Here is another one. -Aquí hay otro. - Here is it! -Here is your reward. -Aquí está su recompensa. - -Here it is, a fashionable @@. -Aquí está, un novedoso @@. +Here they are! -Here it is, clean like a whistle! -¡Aquí está, limpio como un silbido! Here they are, miss.#0 @@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1 Here they are. Aqui están. +Here you are! + + +Here you go! + + Here you go, everything is fixed. Aquí tienes, todo arreglado. -Here you go. -Aquí tiene. - Here's your reward! ¡Aquí está tu recompensa! -Here, take as many as you need, I have plenty!#0 -Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0 - -Here, take as many as you need, I have plenty!#1 -Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1 - Here, take as much as you need, I have plenty! -Here, take this key, it opens all the doors on this ship. -Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco. - Hero Card -Hey -Hey - -Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. - - -Hey @@! -¡Oye @@! - Hey do you have a second? @@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0 Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey there, are you Bobo, Katja's brother? -Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja? - -Hey you! -¡Oye tú! - Hey you! Can you hear us? Are you okay? ¡Oye, tú! ¿Puedes oírnos? ¿Estás bien? Hey you, do you have any @@s? Oiga, ¿tiene algúnos @@s? -Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos. - -Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 -¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0 - -Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 -¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1 - Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. ¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde. -Hey! There's a reward for you in the box next to me! -¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí! +Hey! How are you today? Thanks again for your help. -Hey! You must be @@. -¡Oye! Debes ser @@. Hey, @@! -Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway. -Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago. - -Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that! -¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así! - Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo. Hey, girl!#0 ¡Eh, chica!#0 -Hey, how was the... -Eh, ¿cómo estaba el...? - Hey, man!#1 ¡Eh, tío!#1 @@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya! Hi @@. Hola, @@. -Hi customer! What do you want today?#0 -¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0 - -Hi customer! What do you want today?#1 -¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1 - Hi! Do you want a hair cut? -Hi, can I help you somehow? -Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo? - -Hi, how is it going? -Hola, ¿cómo va? - -Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. -Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa. - Hi, nice to see you! ¡Hola, me alegro de verte! -Hi, what do you want kiddo?#0 -Hola, ¿qué quieres, chico?#0 - -Hi, what do you want kiddo?#1 -Hola, ¿qué quieres, chico?#1 - Hi. Hola. @@ -4310,24 +3272,9 @@ Alto Ladrón High Wizard Alto Hechicero -Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off. -¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme. - -Hill & Cliff -Colina & Acantilado - -Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. -Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir. - Hm... Shhhh... Hm... Shhhh... -Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea! - -Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* -Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos* - Homunculus growth stats (Lv %d %s): Estadísticas de crecimiento del homúnculo (Lv %d %s): @@ -4340,24 +3287,12 @@ Las estadísticas del homúnculo se han cambiado. Homunculus stats: Estadísticas del homúnculo: -Honestly, it's quite far-fetched according to me. -Honestamente, es muy exagerada en mi opinión. - How I see my items? -How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. -¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros. - How can I get iron ingot? -How can I get one of these cookies? -¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas? - -How can I improve my equipment? -¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento? - How can you help me? @@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items? How do I save money? -How do these dyes work? -¿Cómo funcionan estos tintes? - -How do you do your potions? -¿Cómo haces tus pociones? - How do you know? ¿Cómo lo sabe? @@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters? How is *hic* it possible? ¿Cómo es *hic* posible? -How long will you stay here? -¿Cuánto tiempo estarán aquí? - -How many Fluffies did I kill on the hill? -¿Cuántos Fluffies maté en la colina? - How many ingots do you want to make? -How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. -¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día. - How much do you want to deposit? How much do you want to withdraw? -How rude! What is the reason behind your malice? -¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia? - How talk with someone? How trade with other players? -Howdy, partner in crime? -¿Qué tal, mi cómplice? - Howdy? ¿Qué tal? @@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad. However, our skill growth rate is much smaller than those of humans. -However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before. +However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there. + +However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before. -However... -Sin embargo... Human Voice Voz Humana @@ -4442,15 +3356,15 @@ Cazador Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at. -Hurry up! -¡Deprisa! +Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar. -I also heard you lost all your memories? That's a shame. -¿También oí que pedrió la memoria? Una pena. I am %s Super Novice~ Yo soy %s Super Novato~ +I am @@, and I take care of the Arena. + + I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions. @@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race! I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. -I am an alchemist, I bear the name of Ivan. -Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan. - I am making a figurin with Bug legs. -I am new in this town, just like you. -Soy nuevo en esta ciudad, como usted. - -I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment. -No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento. - I am not worried about rewards. I just want to help. No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar. @@ -4484,57 +3389,18 @@ Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarm I am sure that you will change your mind. -I am sure that you will change your mind.#0 -Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0 - -I am sure that you will change your mind.#1 -Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1 - -I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! -Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia! - I am, who are you?#0 Lo soy. ¿Quién es usted?#0 I am, who are you?#1 Lo soy. ¿Quién es usted?#1 -I appreciate your help, @@. -Agradezco tu ayuda, @@. - I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look! Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único! -I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now. -Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya. - -I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely! -Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien! - I asked for food but... *hips* Ah, that'll do! Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso valdrá! -I asked you to do me a favor, did you forget?#0 -Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0 - -I asked you to do me a favor, did you forget?#1 -Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1 - -I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know! -Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce! - -I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly. -Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente. - -I came here, looking for a better life. -Vine aquí, buscando una vida mejor. - -I came to retrieve a package for Enora.#0 -Vine a recuperar un paquete para Enora.#0 - -I came to retrieve a package for Enora.#1 -Vine a recuperar un paquete para Enora.#1 - I came to retrieve a package for Rosen.#0 @@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1 I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle. -I can finally pay off my debts. -Por fin puedo pagar mis deudas. - I can give you training for that, and teach you how to fight properly. -I can prepare them in an hour or so! -¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente! - -I can walk again! -¡Puedo caminar nuevamente! - -I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista. - I can't remember anything.#0 No puedo recordar nada.#0 @@ -4571,174 +3425,69 @@ No puedo quedarme aquí y hablar todo el día. Tengo trabajo que hacer. I can't use the shovel here. No puedo usar la pala aquí. -I can't wait all day! -¡No puedo esperar todo el día! - I can't, sorry. -I cannot find the words to express my gratitude for your hard work. -No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo. - I changed my mind. He cambiado de opinión. -I cleaned up the hill. -Limpié la colina. - -I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas. - -I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. -No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla. - -I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation. -No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante. - -I do not. -Yo no. - I don't have anything good for you today. Hoy no tengo nada bueno para ti. I don't have enough money... -I don't have enough plushrooms...#0 -No tengo suficientes plushrooms...#0 - -I don't have enough plushrooms...#1 -No tengo suficientes plushrooms...#1 - -I don't have much time right now. -No tengo mucho tiempo ahora mismo. - I don't have the time now. Ahora no tengo tiempo. -I don't have the time sorry. -No tengo tiempo, lo siento. - -I don't have the time. -No tengo tiempo. - I don't know what to say... No sé que decir... -I don't know. -No lo sé. - I don't need your help right now, come back later. No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego. -I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E). - I don't think that we are in a good place to talk about this... No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto... -I don't want to be part of this joke. -No quiero ser parte de esta broma. - -I don't want to buy a piou right now. -No quiero comprar un piou en este momento. - -I don't want to change my language, sorry. -No quiero cambiar mi idioma, lo siento. - I feel ok.#0 Me siento bien.#0 I feel ok.#1 Me siento bien.#1 -I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! -Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz! +I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone. -I give you this key, it opens all the doors on this ship. -Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco. - -I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. -Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital. - -I guess so. What's in it for me? -Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí? I guess so... I will leave you alone. Supongo... Te dejaré solo. -I had a great childhood in Esperia! -Tuve una gran infancia en Esperia! - -I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. -Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad. +I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how. -I have brought you a tasty present for your delicate mouth. -Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca. -I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. -Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy. +I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room. -I have some clothes and other things for you at a fine price! -¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio! - -I have some fur for you. -Tengo algunas pieles para usted. - -I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid! -Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas! I have to go, sorry. -I have to go, sorry.#0 -Tengo que irme, lo siento.#0 - -I have to go, sorry.#1 -Tengo que irme, lo siento.#1 +I have to go. See you later. -I have your black iron. -Tengo su hierro negro. -I have your package. -Tengo su paquete. +I hope to one day be like @@, who @@ -I have your pass from the Merchant Guild. -Tengo tu pase del Gremio Mercantil. - -I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? -He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad? - -I hope to see you soon. -Espero verle pronto. I hope you like this color. Espero que le guste este color. -I informed Julia about your monstrous plan. -Informé a Julia sobre tu monstruoso plan. - -I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe. -Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial. - I just want to live my life in peace. Sólo quiero vivir en paz. I knew it! ¡Lo sabía! -I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. -Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial. - I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at. -I like money! Consider it done. -¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho. - -I love peace and quiet, that's a good choice. -Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección. - I made a figurin with Bug legs. @@ -4748,27 +3497,12 @@ Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma. I made a mistake, I would like to change my language.#1 Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma. -I mean, I am very tired to move all of these books! -¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros! - -I mean, you forgot... Well. -Quiero decir, olvidó... Bien. - -I must leave to get more. -Debo conseguir más. - I need @@ @@. Necesito @@ @@. I need a GM set, please! -I need more Croc Claws. -Necesito más Garras de Croc. - -I need more information first. -Primero necesito más información - I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me? Necesito a alguien que pueda librar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme? @@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan. -I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... -Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@... - I only remember I was rescued by you.#0 Sólo recuerdo que usted me rescató.#0 @@ -4802,15 +3533,9 @@ Sólo recuerdo que usted me rescató.#1 I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it. -I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros... -I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas. - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez? @@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer. I see. Ya veo. -I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 -Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado. - -I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 -Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada. - -I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! -Debería saberlo, tampoco he sido miembro durante un tiempo. ¡Pero entonces me uní a la Legión y mira en qué brillante ejemplo de luchador me he convertido! - -I should put more effort into this. -Debería esforzarme más en esto. - -I still didn't find my brother... -Aún no he encontrado a mi hermano... - -I swear, I do not eat so much. -Te lo juro, no como mucho. - I think I have enough gold with me.#0 I think I have enough gold with me.#1 -I think I have enough plushrooms on me.#0 -Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0 - -I think I have enough plushrooms on me.#1 -Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#1 - I think I should report you to the crew members. Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación. @@ -4862,56 +3563,26 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s! I think I'm done with that now. Do you have any questions? Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta? -I think that I am now both... -Creo que ahora soy ambos... - -I think that I'm still a bit sick. -Creo que todavía estoy un poco enfermo. - -I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana. - -I think that we will stay in port for a great time. -Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo. - -I think that you already understood, you are asleep. -Creo que ya lo ha entendido, está dormido. - -I thought that she would never come to pick it up! -¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo! - I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. -I used a card to improve my clothes. -Usé una tarjeta para mejorar mi ropa. - -I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s! -Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s! - I want to be trained! I want to divorce. Quiero divorciarme. -I want to make my own dyes. -Quiero hacer mis propios tintes. - I want to register for marriage. Quiero registrarme para casarme. -I wanted other info. +I want to trade with you. -I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia. +I wanted other info. -I was planning to go there soon, anyway. All aboard! +I was planning to go there soon, anyway. All aboard! -I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! -Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta! I was so excited, I wanted to try it as soon as possible. Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible. @@ -4919,54 +3590,21 @@ Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible. I will be forever grateful! -I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. -Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza. - -I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! -Haré la vista gorda por una vez, ¡pero sólo porque es su primera vez pidiendo algo! - -I will find him, don't worry! -¡Le encontraré, no se preocupe! - -I will give you my pocket money if you do. -Le daré mi paga si lo hace. - I will let you test it for a peny until level 10! -I will not lie to a little girl! And your mother needs your help. -¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda. - -I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! -No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores! +I will make quick work of your wounds. -I will send you this letter as soon as I arrive. -Le enviaré esta carta tan pronto como llegue. -I will sing a song about the Mana War and current times. +I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone. -I will take it! Thank you captain! -¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán! +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will tell my dad! -¡Se lo diré a mi papá! I will yaying do. Lo yaying haré. -I will. -Lo haré. - -I wish I could remember something... -Desearía poder recordar algo... - -I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. -Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta. - -I wish you a good time in town. -Que lo pase bien en la ciudad. - I won't forget it, I swear on my precious plushrooms! No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms! @@ -4976,56 +3614,29 @@ No lo necesitaré, gracias.#0 I won't need it, thank you.#1 No lo necesitaré, gracias.#1 -I wonder where that raft came from... - - -I wonder who is in delarium now... -Me pregunto quién está en delarium ahora... - -I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil. -Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil. - -I would like to come back home when the days are better. -Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor. - -I would like to create a guild. -Me gustaría crear un gremio. - I would like to create a party. Me gustaría crear un grupo. I would like to perform money transactions. -I would like to stay here a bit more. -Me gustaría quedarme un poco más. - I would like to store some items. Me gustaría guardar algunos objetos. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco. -I'd like to buy a piou. -Me gustaría comprar un piou. - I'd like to catch one of them, but they fly away when I try. Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento. I'd like to get a different style. Me gustaría tener un estilo diferente. -I'd love one! -¡Me encantaría una! - I'll be back in no time. Volveré en un momento. -I'll be here, come back when you'll be ready.#0 -Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0 +I'll get to it. -I'll be here, come back when you'll be ready.#1 -Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1 I'll give her everything she needs, don't worry.#0 Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#0 @@ -5036,9 +3647,6 @@ Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#1 I'll share my berries with you if you help me. Compartiré mis bayas contigo si me ayudas. -I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste. -Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual. - I'm a bit sick...#0 Estoy un poco enfermo...#0 @@ -5048,27 +3656,6 @@ Estoy un poco enfermo...#1 I'm a little busy right now. Estoy algo ocupado ahora mismo. -I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. -Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín. - -I'm back from battle!#0 -¡Vuelvo a la batalla!#0 - -I'm back from battle!#1 -¡Vuelvo a la batalla!#1 - -I'm busy, leave me alone. -Estoy ocupado, déjeme en paz. - -I'm done here, thanks. - - -I'm done with my training.#0 -He terminado mi entrenamiento.#0 - -I'm done with my training.#1 -He terminado mi entrenamiento.#1 - I'm done. He terminado. @@ -5081,75 +3668,24 @@ Me alegra ver que está bien.#0 I'm glad to see you're okay.#1 Me alegra ver que está bien.#1 -I'm glad you're on my side. -Me alegra que estés a mi lado. - -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. - - -I'm looking for some black iron ingots. -Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro. - -I'm looking for somebody named Fexil. -Busco a alguien llamado Fexil. - I'm losing my mind here, I need something else to eat! Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer! -I'm lost, where should I go?#0 -Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0 - -I'm lost, where should I go?#1 -Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1 - -I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! -¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte! - -I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo. - I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! -No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá! - -I'm on my way! I will bring it back to you. -¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta. - -I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... -Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando... - -I'm sorry but I can't see your name anywhere. -Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! ¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando! -I'm sure that you already knew the answer, didn't you? -Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no? - I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Siéntete libre de preguntar entonces, pero primero necesito decirte las reglas de conducta social adecuada en el barco. -I'm sure you would have some interesting stories to tell! -¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar! - -I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 -Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0 +I've brought the money you've asked for. -I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 -Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1 - -I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor! I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y... -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero. - Ice Cube @@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle Iced FLuffy -If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? - - -If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. -Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude. - If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado! @@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water. If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day. -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... - - If they were any bigger, monsters would come and kill everyone. -If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. -Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño. - -If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0 -Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0 - -If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1 -Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1 - -If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou. -Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou. - -If you continue there will be none left! -¡Si continúa ahí no dejará ninguna! - -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! +If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this! -If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 -Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0 - -If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1 -Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1 - -If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do. -Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer. - -If you find the correct answer, I will give you these potions... -Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones... - If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items." -If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 - - -If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 - - If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default -If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. -Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita. - -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. - - -If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! - - -If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... -Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver... - If you simply wish to get 99 in all stats: Si desea conseguir 99 en todos los estados: -If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest. -Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar. - -If you want another cookie, you know what to do! -Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer! - -If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 -Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0 - -If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 -Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1 - -If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 - - -If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 - - If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una copia. -If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. - - If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. If you wish to reset your stats: Si desea reiniciar sus estadísticas: -Impossible to increase the number/value. -Imposible incrementar el número/valor. - -In Artis they really do mythologize people when they die. +Imperial Crown -In a couple of days, we will finally reach Artis. - - -In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta. +Impossible to increase the number/value. +Imposible incrementar el número/valor. In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech. @@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards. -In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. - - -In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships. +In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews! In times of famine, magic came to save us. @@ -5327,8 +3779,8 @@ Information Information sent to login-server via char-server. Información enviada al servidor de acceso via char-server. -Inn -Taberna +Init! + Instance variables may not be used with @set. Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set. @@ -5339,21 +3791,12 @@ Inteligencia: %d (%d~%d) Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it. -Interested?#0 -¿Interesado?#0 - -Interested?#1 -¿Interesada?#1 - Interval: (none, only sent on login) Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso) Interval: every @@ hour(s) Intervalo: cada @@ hora(s) -Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... - - Invalid Homunculus ID. Identificación del Homúnculo Invalida. @@ -5438,68 +3881,32 @@ Iron Ore Iron Shovel Pala de Hierro -Is it possible to go back to Drasil Island? -¿Es posible volver a la isla Drasil? - -Is it truly a hard choice to make? -¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar? - -Is that all you had to say? -¿Eso es todo lo que tiene que decir? - -Is that okay? -¿Está bien? - Is there a reward? ¿Hay alguna recompensa? -Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0 -¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0 +It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now. -Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1 -¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1 - -Is this some kind of joke?! -¡¿Es algún tipo de broma?! It doesn't reply. -It escaped! -¡Escapé! - -It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet. -Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún. - It has started to snow. Ha comenzado a nevar. -It hurts so bad! -¡Duele mucho! - It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. It is a sunny day, don't you think? Es un dia soleado, ¿no le parece? -It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes. -Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes. - -It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to. -Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas. +It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found. -It looks like the sweet lady is curious, am I right? -Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto? It looks like you can't carry anything else for now. Parece que no puedes cargar nada más, por ahora. -It really hurts, please hurry! -¡Duele mucho, deprisa, por favor! +It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there. -It seems I got them all! -¡Parece que los conseguí todos! It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. @@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset! It seems that you need a key to open this door. Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta. -It seems the gentleman is curious, am I right sweetie? -Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño? - -It seems you still have some work to do. -Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer. - -It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. -Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis. - It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. It was something like a long nap. Fue algo así como una larga siesta. -It was wonderful. -Fue maravilloso. - It will be a problem if you run around naked!#0 @@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1 It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso. -It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators! -¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales! - It's @@ @@. Eso es @@ @@. -It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0 -Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0 - -It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 -Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1 - It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo! -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! - - -It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! -¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios! - It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? ¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes? -It's a poem, about poems... Why are you asking that? -Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso? - -It's a very good place if you want to make some more money. -Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más. - It's alright! Just one more box and it'll be ok. ¡Está bien! It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one! -It's been a while, boy!#1 -¡Ha pasado un tiempo, chico!#1 - -It's been a while, girl!#0 -¡Ha pasado un tiempo, chica!#0 +It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons. -It's better than running around in circles doing nothing. -Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada. - -It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury! -Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello. It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working... Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavía está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar... -It's interesting and exciting at the same time! -¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo! - -It's like your memories are locked away in your head! Cool! -¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial! - -It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? -Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez? - It's not as good as my new one, but still very useful. It's ok. Está bien. -It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. -Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes. - -It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? - - -It's so exciting to meet somebody with amnesia! -¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia! - It's so hard to find the motivation... Es tan difícil encontrar la motivación... -It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. -Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores. - -It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. - - -It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! - - Item cannot be opened when inventory is full El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno @@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten Itka -Ivan -Ivan - -Ivan gave package -Ivan entregó el paquete - -Ivan grumbles and resumes his work. -Ivan gruñe y retoma su trabajo. - -Ivan is the one you should look for now. -Ivan es a quien debería buscar ahora. - Jack'O Lantern @@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm Jakod -Janus -Janus - -Janus! -¡Janus! - Jar Of Blood @@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts Jelly Beans -Jenna#001-2-28 -Jenna#001-2-28 - Jerican @@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key Join existing arena -Judgement has passed. -El juido ha pasado. +Join team 1. -Julia -Julia -Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana. +Join team 2. -Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort! -Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta! -Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0 -Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0 +Judgement has passed. +El juido ha pasado. + +Judgment -Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 -Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1 -Julia#Artis -Julia#Artis +Julia +Julia Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. @@ -5771,11 +4082,8 @@ Saltar a %d %d Jump to %s Saltar a %s -Juscare#001-1 -Juscare#001-1 +Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy! -Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. -¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto. Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. @@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. Kagerou Kagerou -Katja asked for help -Katja pidió ayuda - -Katja gave reward -Katja le dio la recompensa - -Katja#001-1 -Katja#001-1 - -Kaylo#001-2-27 -Kaylo#001-2-27 - Keep moving boy.#1 Sígue moviéndote, chico.#1 Keep moving girl.#0 Sigue moviéndote, chica.#0 -Keep the sword and the jacket, you deserved them! -Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces! - Khaki Cotton Dye Tinte de algodón caquí -Killed rattos -Ratas muertas - Killer state reset. Reinicio del estado de asesino. @@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers Leave -Leave it. -Déjelo. - LeaveArena @@ -5888,113 +4175,50 @@ Ala hábil izquierda LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck -LeftBarrierCheck#000-2-1 - - -LeftBarrierCheck#000-21 - - LeftDoor LeftDoor -LeftDoor#000-2-2 - - -LeftDoor#001-2-23 -LeftDoor#001-2-23 - LeftDoorCheck LeftDoorCheck -LeftDoorCheck#000-2-1 - - -LeftDoorCheck#000-21 - - -Legion of Aemil -Legión de Aemil - Legion's Copper Armor Armadura de Cobre de la Legión Legion's Training Shirt Camisa de entrenamiento de la Legión -Leonard -Leonard - Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. -Let me check in my inventory book... -Permítame comprobar mi libro de inventario... - Let me check into it... Déjame revisarlo... -Let me check my cookie list... -Déjame revisar mi lista de galletas... - Let me explain to you what the Merchant Guild is for. Déjame explicarte para que es el Gremio Mercante. Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco. -Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats. -Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas. - Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats. -Let me open it with my key. -Déjeme abrirlo con mi llave. - -Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! -Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar! - -Let's begin -Empecemos - -Let's go to Artis. -Vamos a Artis. - -Let's make a trade. -Comerciemos. - -Let's not keep her waiting. -No le hagamos esperar. - -Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. -Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha. - Let's see... @@ of your status points have just been reset! Veamos... ¡@@ de sus puntos de estado acaban de ser reiniciados! -Let's set sail then! -¡Entonces zarpemos! - -Let's trade. -Comerciemos. - Lettuce Leaf Hoja de Lechuga Liana -Library -Biblioteca - Lieutenant Dausen Lifestone Pendant -Light Armor Shop -Tienda de Armaduras Ligeras +Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions. + Light Green Diamond @@ -6005,17 +4229,8 @@ Light Platemail Light Ring -Like I promised, here is your share. -Como prometí, aquí está su parte. +Lilly -Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0 -Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0 - -Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1 -Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1 - -Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter. -Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última. Lime Cotton Dye Tinte de algodón limón @@ -6029,20 +4244,8 @@ List the commands Little Blub Blub Pequeño -Lloyd gave package -Lloyd le dio un paquete - -Lloyd gave pass -Lloyd le dio paso +Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers. -Lloyd is searching something in his book. -Lloyd está buscando algo en su libro. - -Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! - - -Lloyd the Banker -Lloyd el Banquero Locked. @@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks Log Head -Logic is the beginning of wisdom, not the end. -La lógica es el principio de la sabiduría, no el final. - Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'. @@ -6068,66 +4268,33 @@ Lollipop Long Sword -Look at your equipment, can you guess what material it is made from? -Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho? - -Look how splendid this @@ is! -¡Mire lo espéndido que es este @@! - -Look who is back... -Mire quién ha vuelto... - -Look who we have here, did you come for a training session?#0 - - -Look who we have here, did you come for a training session?#1 - - -Look, we finally meet. -Mire, por fin nos conocemos. - Lord Knight Lord Knight -Lost the riddle -Perdió el acertijo - Lousy Moccasins Lousy Moccasins Love Letter -Lovely day, isn't it? -Precioso día, ¿no es así? - Lower this skill Rebajar esta habilidad -Lozerk -Lozerk +Lt. Gerry -Lua#003-2 +Lt. Randy -Luca + +Lua#003-2 -Lucas#001-1 -Lucas#001-1 +Luca -Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. -Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa. Luk: %d (%d~%d) Luk: %d (%d~%d) -Lydon#001-2-27 -Lydon#001-2-27 - -M... Maybe? -¿T...Tal vez? - MOTD MOTD @@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime Magic Arpan Magic Arpan -Magic Arpan#000-2-1 - - Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors @@ -6170,9 +4334,6 @@ Mago Mahoud -Make sure to put on a bait after you click, though! - - Male Varón @@ -6206,9 +4367,6 @@ Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d Marius The Bard -Market Place -Mercado - Marriage failed. El matrimonio falló. @@ -6236,12 +4394,12 @@ Quizá la próxima vez. Maybe some other time. +Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour. + + Maybe you meant: Quizá quiso decir: -Maybe you too you could help me? -¿Quizá usted también podría ayudarme? - Mecha Medallion @@ -6251,15 +4409,9 @@ Mecánico Mechanic T Mecánico T -Meh! -¡Meh! - Merchant Mercader -Merchant Guild -Gremio de mercaderes - Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment. @@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy se ha asumida. Mercy has been shown. Mercy se ha mostrado. -Merlin -Merlin - Message: Mensaje: @@ -6296,12 +4445,6 @@ Tinte de cachemira de menta Mob Search... %s %s Búsqueda de multitud... %s %s -Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone. -La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo. - -Mobs#001-1 -Multitudes#001-1 - Modify another line Modificar otra línea @@ -6314,18 +4457,9 @@ Modificar, mover, o eliminar una línea Moggun -Mommy sent me to find my brother Bobo. -Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo. - -Mona -Mona - Mona's dad Padre de Mona -Mona's dad is missing -El padre de Mona está desaparecido - Money Dinero @@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters. Moo! ¡Moo! -Moon needs @@ -Moon necesita @@ - -Moon#001-2-2 -Moon#001-2-2 - Moonshroom @@ -6386,72 +4514,48 @@ Morgan Moss Musgo -Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. - - Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them. -Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! -¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno! - Mouboo Hat -Mouboo#Artis0 -Mouboo#Artis0 - -Mouboo#Artis1 -Mouboo#Artis1 - -Mouboo#Artis2 -Mouboo#Artis2 - -Mouboo#Artis3 -Mouboo#Artis3 - Move this line down Mover esta linea abajo Move this line up Mover esta línea arriba +Much better, right?! + + Mushroom Spores Esporas de hongo +Mustache + + My breath smells bad. Mi aliento huele mal My figurin is so nice! -My friends are... Well, you know... The creators. -Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores. - My name is @@... Mi nombre es @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas... -My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild. - +My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor. -My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. -Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar. My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. -My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. -Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis. - -My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar. -My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. -Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard. - My stats are too good, I won't need it. Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré. @@ -6500,9 +4604,6 @@ Na. Nah. -Nalkri#001-1 -Nalkri#001-1 - Name not found in list. Nombre no encontrado en la lista. @@ -6518,30 +4619,9 @@ Nombre: %s (GM:%d) | Localización: %s %d %d Nard Nard -Nard and his crew are taking us to the city of Artis. -Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis. - -Nard asks to help crew -Nard pide ayudar a la tripulación - -Nard asks to solve conflict -Nard pide resolver el conflicto - -Nard looks surprised and stops you. -Nard parece estar sorprendido y te detiene. - -Nard#000-2-3 - - -Nard#Artis -Nard#Artis - Narrator Narrador -Narrator#000-0-1 -Narrador#000-0-1 - Natural Card @@ -6551,6 +4631,9 @@ Tinte de algodón azul marino Necromancer Card +Need a healing? + + Neko @@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger. Never (only on login) Nunca (sólo al acceder) -Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. -Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento. - Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! - - New e-mail must be a real e-mail address. El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica. @@ -6617,6 +4694,9 @@ Diecinueve Castillos Ninja Ninja +Nivalis was the last human settlement built during the First Era. + + No No @@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1 ¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#1 -No cookie for you! -¡Ninguna galleta para ti! - No item found in this player's %s. No se encontró el objeto en el %s de este jugador. @@ -6659,12 +4736,6 @@ No espiar más al gremio %s. No longer spying on the %s party. No espiar más al grupo %s. -No matter what people tell you, words and ideas can change the world. -No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo. - -No more pain, thanks to you. -Ya no duele, gracias a ti. - No player found in map '%s'. No se encontró jugador en el mapa '%s'. @@ -6674,20 +4745,8 @@ No se encontró jugador. No problem, I can help you anyway. No hay problema, te puedo ayudar de todos modos. -No problem, come back later if you changed your mind! -¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión! - -No problem, do you have any other questions for me? -No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí? +No way! -No problem, see you next time. -No hay problema, nos vemos. - -No thank you, I'm fine. I'll come back later. -No gracias, estoy bien. Volveré luego. - -No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse. No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. ¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos. @@ -6698,9 +4757,6 @@ No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por No, I'll save my money. -No, and I gotta go, see you. -No, y me tengo que ir, nos vemos. - No, none. No, ninguna. @@ -6716,9 +4772,6 @@ No, ¡son demasiado peligrosos para mi! No. No. -No. Sorry. -No. Lo siento. - NoAutoloot | @@ -6785,9 +4838,6 @@ NoTorcerA | Nobody can know! *burp* -Nobody will know about the existence of the Mercurians. -Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos - Nobody! *burp* ¡Nadie! *eructo* @@ -6821,33 +4871,9 @@ No un cordón: Not in the mood to chat. No estoy de humor para charlar. -Not now. -Ahora no. - -Not really. All I got was a headache... -En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza... - -Not yet. -Aún no. - Not yet. Get level 255 and I'll reward you! -Not yet. I will be back soon. -Todavía no. Volveré pronto. - -Note -Nota - -Note#001-2-22 - - -Note#001-2-28 -Nota#001-2-28 - -Note#Artis -Note#Artis - Note#johanne @@ -6866,45 +4892,15 @@ Novato Now I travel by the world, composing songs about the things I see. -Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. - - -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. -Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos. - -Now listen to and ponder my words... -Ahora escuche y considere mis palabras... - -Now move! -¡Ahora muévete! - Now stand still... It should not take much time... Ahora no se mueva... No debería tardar mucho... -Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock. -Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle. - -Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... -Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis... - -Now that you bring up that topic, that reminds me of something... -Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo... - Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Ahora espere a su socia, después vuelva a hablar conmgo.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Ahora espere a su socio, después vuelva a hablar conmgo.#1 -Now, lets get back to business. -Ahora, volvamos a los negocios. - -Now, move! -Ahora, ¡muévete! - -Nowhere, I'm fine here. -A ninguna parte, estoy bien aquí. - Number of skill points changed. El número de puntos de habilidad ha cambiado. @@ -6914,129 +4910,51 @@ El número de puntos de estado ha cambiado. Nylo -OK, let's trade. -De acuerdo, comerciemos. - -Oak - +Nylo#Beer -Oboro -Oboro -Of course there is a reward for your task. -Por supuesto hay una recompensa por su tarea. +OK, I will get them. -Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0 -¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0 -Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1 -¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1 +Oak -Of course! -¡Por supuesto! -Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. -¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave. +Oboro +Oboro Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. -Of course! What do you need? -¡Por supuesto! ¿Qué necesita? - -Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard. -Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard. - -Of course, so why do I still see open sea from the porthole? -Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla? - -Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? - - Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo. -Of course, they are on the left wall. Go have a look at them. -Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo. - -Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn. -Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna. - -Of the two of them, who has 'good' on their side? -De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado? - Off Apagado -Official crew member -Miembro oficilal de la tripulación - Oh Welcome then. -Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. -¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos. - -Oh darling, what brought you here?#0 -Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0 - -Oh darling, what brought you here?#1 -Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1 - -Oh good! Did he give you your money back as well? -¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero? - -Oh hey! -¡Oh, eh! - Oh no, I don't have any money on me right now. -Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 -Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0 - -Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1 - -Oh no, the piou escaped! -¡Oh no, el piou ha escapado! - -Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. -Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar. - Oh noes! ¡Oh noes! Oh noes! You found my secret backdoor! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor? - Oh really? I'll put more food in the next box then. ¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja. Oh right, I totally forgot about that, here you go. Oh correcto, lo olvidé totalmente, aquí va. -Oh sure I remember you. -Oh claro que le recuerdo. - -Oh thank you so much! -¡Oh muchísimas gracias! - Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#0 Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#1 -Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. -Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado. - -Oh yeye did, his store is just beside me! -¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado! - Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas?#0 @@ -7046,18 +4964,12 @@ Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. ¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también. -Oh! I like that sort of answer! -¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta! - Oh! You found me well played !. -Oh! You found me. Well played! +Oh! You found me. Good job! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. -¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase. - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de comida y explorar la isla allá afuera. @@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, y déle alguna ropa. Las que la pobre chica tenía estaban incluso en una pe Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 Oh, y déle alguna ropa. Las que el pobre chico tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#1 -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? - +Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa? -Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. +Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis... Oh, he's still alive!#1 ¡Oh, aún está vivo!#1 -Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. - - Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings. @@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an Oh, it's you. Oh, eres tú. -Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. -Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo. - -Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores. -Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas. - Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0 Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#0 @@ -7115,41 +5015,14 @@ Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. Oh, she's still alive!#0 ¡Oh, aún está viva!#0 -Oh, the little... -Oh, el pequeño... - Oh, wait a second... Oh, espere un segundo... -Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0 - - -Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1 - - -Oh, you were sent by Enora!#0 - - -Oh, you were sent by Enora!#1 - - -Oh... -Oh... - -Oh... Awesome! -Oh... ¡Impresionante! - Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti! -Oh... Ok, I will be around here if you change your mind. -Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión. - -Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. -Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor. +Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space. -Oh... You should have started with this! -Oh... ¡Deberías haber empezado con eso! Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador! @@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... te Ok I add your name... @@... De acuerdo, añado su nombre... @@... -Ok I stay here with my paperwork if you need my help. -Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda. - -Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle: -Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo: - -Ok we stay docked here if you need our help. -Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda. - Ok, I think he's waking up, go see him.#1 De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#1 Ok, I think she's waking up, go see her.#0 De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0 -Ok, I will bring it to him. -De acuerdo, se lo llevaré. - Ok, I'll be back in no time. -Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis... - Ok, done. Bien. Listo. -Ok, let me see... -De acuerdo, veamos... - Ok, see you later. -Ok, sorry. Back to our fluffies. -De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches. - -Ok. -De acuerdo. - -Okay, I'll be here, if you change your mind. -De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión. - Okay, I'm ready to work!#0 De acuerdo, ¡Estoy lista para trabajar!#0 Okay, I'm ready to work!#1 De acuerdo, ¡Estoy listo para trabajar!#1 -Okay, but there won't be any explosions. -De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión. - Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help. @@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP. Okay, you can start! ¡Está bien, puedes iniciar! -Okay... Tell my sister I'll go home soon. -De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto. - -Old Book -Libro viejo - -Old Fallen - - Old Towel @@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory. One Castle Un Castillo -One of these little boogers started flying early, and escaped from me. -Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó. - -Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron. -Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro. - -Only one more Fluffy to kill and it's done! -¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás! - Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button. Opened Christmas Box -Opened treasure chest -Cofre del tesoro abierto - Opera Mask Options changed. Las opciones han cambiado. -Or almost like me, at the very least. - - -Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? -¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos? - Orange @@ -7289,9 +5105,6 @@ Tinte de algodón naranja Orange Cupcake -Oscar#001-2-12 -Oscar#001-2-12 - Other Otro @@ -7301,39 +5114,24 @@ Otros índices de caída: MvP %.2fx / Basado en tarjeta %.2fx / Tesoro %.2fx Other Flags: Otras Marcas: -Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. -Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán. - Other things are written but are not legible anymore. Otras cosas están escritas, pero ya no son legibles. Other. -Ouch! -¡Ay! - -Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! - +Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you. -Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! -Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia! - -Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild. -Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes. - -Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen! -Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha! Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... Sólo deseamos comer un jugoso caramelo... -Ow-oh! - - Packet 0x%x length: %d Paquete 0x%x longitud : %d +Painless, wasn't it? + + Paladin Paladín @@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear Pearl Perla +People are challenging now. + + +People say it is the second biggest city from the world. + + +People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy. + + People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck. Perfect! ¡Perfecto! -Perfect! I will wait for you here. -¡Perfecto! Le esperaré aquí. - Pet hunger changed. El hambre de la mascota ha cambiado. @@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal Peter Peter -Peter asks to kill rattos -Peter pide matar rattos - -Peter asks to kill rattos again -Peter pide matar rattos de nuevo - -Peter gave reward -Peter le dio la recompensa - -Peter needs help -Peter Necesita ayuda - -Peter#000-2-1 - - -Peter#001-2-22 -Peter#001-2-22 - Pets are not allowed in Guild Wars. Las mascotas no se permiten en los Gremios de Guerra. @@ -7442,9 +5228,6 @@ Patas de Piou Piou Slayer Piou Asesino -Piou and The Fluffy -El Piou y el Peluche - Piou egg Huevo de Piou @@ -7496,24 +5279,15 @@ El jugador puede hablar. Player warped to jail. Jugador tele-transportado a la carcel. -Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot. -Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies. - Please bring us 5 @@! That should be enough! Please choose the desired gender: Por favor elija el género deseado: -Please come back anytime! -¡Por favor vuelva cuando quiera! - Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed! Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme! -Please don't touch these hats, they are for crew members only. -Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación. - Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>). Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguise <name/ID>). @@ -7682,9 +5456,6 @@ Por favor introduzca un tipo/marca de estado (uso: @displaystatus <status type> Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>). Por favor introduzca un tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>). -Please enter a valid amount. -Por favor introduzca una cantidad válida. - Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>). Por favor introduzca un nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>). @@ -7763,9 +5534,6 @@ Por favor ingresa el nombre/identificador del artículo (usa: @whodrops <item na Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>). Por favor introduzca parte de un nombre de objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>). -Please enter the combat zone on the left. -Por favor introduzca la zona de combate a la izquierda. - Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>). Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>). @@ -7790,17 +5558,11 @@ Por favor introduzca la nueva línea. Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>). Por favor introduzca dos direcciones de e-mail (uso: @email <current@email> <new@email>). -Please find daddy... -Por favor, encuentre a papá... +Please excuse me, captain. -Please find my daddy... -Por favor, encuentre a mi papá... -Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill. -Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis. +Please heal me! -Please guide me. -Por favor, guíeme. Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels? @@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions! Please select a category: Por favor seleccione una categoría: -Please select a chapter: - - Please select a quest: Por favor selecione una misión: @@ -7829,30 +5588,15 @@ Por favor seleccione el intervalo: Please specify a display name or monster name/id. Por favor especifice un nombre de exposición o nombre/ID de monstruo. -Please take this @@ for your help. -Por favor coja este @@ por su ayuda. - -Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. - - Please write the following sentence: -Please, have a seat. -Por favor, siéntese. - -Pleasure to meet you. I am @@. - - Plum Plush Mouboo -Plush#001-2-28 -Felpa#001-2-28 - Plushroom Plushroom @@ -7865,9 +5609,6 @@ Campo de Plushroom Plushrooms you say? ¿Dijiste plushrooms? -Poem about Poems -Poema sobre Poemas - Poison Arrow @@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom Poisoned Dish Plato envenenado -Poisoned Julia -Julia envenenada - -Poor Chelios, I don't envy him... -Pobre Chelios, no le envidio... - Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo @@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi Priest Sacerdote -Princess Slayer -Princesa Slayer - Professor Profesor Prologue Prólogo -Protect me, please... -Protéjame, por favor... - Prsm Helmet @@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP ya está Encendido. Pvp ON | Pvp ON | -Q'Anon -Q'Anon - -Q'Onan asks to find chest -Q'Onan pidió encontrar el cofre - -Q'Onan#001-1 -Q'Onan#001-1 - -Q'Pid#001-1 -Q'Pid#001-1 - Quest completed. @@ -7985,12 +5702,6 @@ Limpieza de misión Quest restart. -Quest state: @@ -Estado de la misión: @@ - -Quest state: @@, @@ - - Quests. @@ -8042,21 +5753,12 @@ Dientes de Ratto RattosControl RattosControl -RattosControl#000-2-2 - - -RattosControl#001-2-23 -RattosControl#001-2-23 - Raw Log Raw Talisman -Read it. -Léalo. - Rebellion Rebelión @@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon Red Mushroom +Red Nose + + Red Plush Wine Vino rojo de lujo @@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger Red Stocking -RedNose - - Reduces your Int by 50 Reduce su Int en 50 @@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduce su nivel de oficio en 50 Reed Bundle -Registered -Registrado - Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. -Related quests: - - Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own. -Remember, you have to find my brother on the hill east of here. -Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí. - -Remind me, what should I do? -Recuérdeme, ¿qué debería hacer? - Remove this line Eliminar esta línea @@ -8147,18 +5837,9 @@ Repita, ¿cuántas veces? Repeat: @@ times Repetir: @@ veces -Report back to me once you've had enough! - - Requires logout Requiere cerrar la sesión -Resa -Resa - -Resa gave package -Resa le dio el paquete - Reset Reiniciar @@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done! Reset stats, skills, level Reiniciar estadísticas, habilidades, nivel -Reset subquests -Reiniciar submisiones - Reset | Reiniciar | @@ -8198,9 +5876,6 @@ Volver al menú principal Return to skill debug menu Volver al menú de limpieza de habilidad -Returned piou to Salem -Le devolvió el piou a Salem - Returned to normal state. Volvió al estado normal. @@ -8213,30 +5888,18 @@ Volver a la fuente normal. Right Crafty Wing Ala derecha hábil -RightBarrierCheck -RightBarrierCheck - -RightBarrierCheck#000-2-1 +Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time! -RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} - +RightBarrierCheck +RightBarrierCheck RightDoorCheck RightDoorCheck -RightDoorCheck#000-2-1 - - -RightDoorCheck#000-21 - - Roasted Maggot -Robin -Petirrojo - Rock @@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules. Rumly is hiding behind the desk. -Rumly is hiding behind the tree. -Rumly se está escondiendo detrás del árbol. - -Rumly needs your help -Rumly necesita su ayuda - -Rumly wants @@ -Rumly quiere @@ - -Rumly#001-1 -Rumly#001-1 - Rune Knight Caballero de Runa @@ -8309,6 +5960,9 @@ Tristemente, no encontró nada más que basura. Sage Sabio +Sailor Hat + + SailorShirt Camisa de Marinero @@ -8321,14 +5975,8 @@ Sailors#005-1 Sakura | Sakura | -Salem asks to catch piou -Salem pide capturar piou - -Salem#001-1 -Salem#001-1 +Samurai Helmet -Samantha -Samantha Santa Globe @@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah Saul and Fefe did a great revolution, +Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching! + + Savior Pants @@ -8390,9 +6041,6 @@ El scripts se ha recargado. Sea Drops Gotas de Mar -Sea water?! I will not help you with your evil plan! -¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno! - Sealed Soul @@ -8402,30 +6050,15 @@ Buscar resultados para '%s' (name: id): See you later! ¡Nos vemos luego! -See you next time! -¡Nos vemos la próxima vez! - See you soon! ¡Hasta pronto! See you! ¡Nos vemos! -See you! And come back with the plushrooms! -¡Nos vemos! ¡Y vuelve con los plushrooms! - See you! And come back! -See you. -Nos vemos. - -Seek a colorant for that material: -Buscar un colorante para ese material: - -Seems yummy! Let me taste it! -¡Parece delicioso! ¡Déjame probar! - Send 10 times Enviar 10 veces @@ -8462,24 +6095,9 @@ Enviar al acceder: sí Sent packet 0x%x (%d) Enviar paquete 0x%x (%d) -Sent to Q'Anon - - -Sent to battle - - -Sent to training - - Sent: @@ times out of @@ Enviar: @@ veces fuera de @@ -Serena -Serena - -Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. -¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una. - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos. @@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar! Set state manually Introducir estado manualmente -Set subquests as completed -Introducir submisiones como completadas - Set the level manually Introducir el nivel manualmente @@ -8531,23 +6146,14 @@ Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su acc She is the nurse and shipkeeper of this ship. Ella es la enfermera y la guarda de este barco. -She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art! -Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa obra de arte! - -She is waiting for you on the dock. -Ella le está esperando en el muelle. - She shakes her head. She sighs. -She told me that you had some tasks for me. -Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí. +She smiles. -She wants? What if I don't want? -¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero? She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0 Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación: ¡Oh bien, excepto por usted ahora yeyeye!#0 @@ -8558,12 +6164,6 @@ Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta t Shemagh Shemagh -Shhht, don't say it that loud... -Shhht, no lo digas fuerte... - -Shht shht! -Shht shht! - Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar! @@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top Shortcuts. -Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. - - -Sign#001-1-s-alchemist -Señal#001-1-s-alquimista - -Sign#001-1-s-barber - - -Sign#001-1-s-blacksmith -Señal#001-1-s-herrero - -Sign#001-1-s-cityhall -Señal#001-1-s-ayuntamiento - -Sign#001-1-s-exit-l-dir -Señal#001-1-s-exit-l-dir - -Sign#001-1-s-hill -Señal#001-1-s-colina - -Sign#001-1-s-inn -Señal#001-1-s-taberna - -Sign#001-1-s-innright -Señal#001-1-s-innright - -Sign#001-1-s-legion -Señal#001-1-s-legión - -Sign#001-1-s-legiondir -Señal#001-1-s-legiondir - -Sign#001-1-s-legionright -Señal#001-1-s-legionright - -Sign#001-1-s-library -Señal#001-1-s-biblioteca - -Sign#001-1-s-lightarmor -Señal#001-1-s-lightarmor - -Sign#001-1-s-market -Señal#001-1-s-mercado - -Sign#001-1-s-marketdir -Señal#001-1-s-marketdir - -Sign#001-1-s-marketright -Señal#001-1-s-marketright - -Sign#001-1-s-merchantg -Señal#001-1-s-merchantg - -Sign#001-1-s-warehouse -Señal#001-1-s-almacén - Silk Cocoon @@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal Silvia -Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! -Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas! - -Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. -Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil. - -Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. - - -Sincerely yours, Dan. -Sinceramente suyo, Dan. - Six Castles Seis Castillos @@ -8756,92 +6287,38 @@ Nieve | Snowman Globe -So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 -Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0 - -So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1 -Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesado en echarme una mano con unos recados.#1 - So be nice and help people along the way! -So close! -¡Qué cerca! - So finally someone has came to visit me? ¿Así que finalmente ha venido alguien a visitarme? So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing. Así que con las prisas, olvidé coger suficiente cebo para pescar. -So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! -De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día! - -So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1 -Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1 - -So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0 -Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0 - So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0 ¿Así que se cre dura? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#0 So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1 ¿Así que se cre duro? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#1 -So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! -¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante! - -So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0 - - -So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 - - So, do you have anything for me today? Así que, ¿tienes algo para mi hoy? -So, do you still want a cookie? -Así que, ¿aún quiere una galleta? - -So, everything went fine? -Así que, ¿todo fue bien? - -So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. -Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor. - So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now. -So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? -Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación? - -So, search for answers. -Así que, busque respuestas. - -So, what do you say? -Así que, ¿qué dice? - -So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. -Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías. - So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#0 So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1 Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#1 -So? You haven't exploded yet! Are you getting anything? -¿Y? ¡Aún no ha explorado! ¿Está consiguiendo algo? +Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert! -Solved conflict -Conflicto resuelto -Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. -Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja. +Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example. -Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. -Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis. Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda. @@ -8849,41 +6326,17 @@ Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda. Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that. -Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport. - - -Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. - - -Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. -Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí. - -Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. - - -Somebody is probably training, better wait for him to finish. -Alguien está probablemente entrenando, mejor esperarle para terminar. - -Somebody is waiting for you outside! -¡Alguien le está esperando fuera! - Somebody took your place on this spot! ¡Alguien tomó su lugar en este punto! -Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes". - - -Somehow you don't feel good about your deed. -Por algún motivo no se siente bien con su hazaña. - Something else? ¿Algo más? Something is wrong with me, I can't smile nor sit. Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme. -Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! -A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte! +Sometimes you just need to run from battle. + Sorcerer Hechicero @@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe Sorcerer T Hechicero T -Sorry I didn't mean to bother you. -Perdón, no quise molestarle. - -Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture. -Lo siento, colega, no puede pasar por este camino, estamos moviendo algunos muebles. - Sorry but I have no time for this. Lo siento, pero no tengo tiempo para esto. @@ -8912,8 +6359,8 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. Lo siento, no estoy de humor para otra pelea con estos rattos. -Sorry, I have to go. -Lo siento, debo irme. +Sorry, I'll pass. + Sorry, I'm busy with other registrations. Lo siento, estoy ocupado con otros registros. @@ -8930,6 +6377,9 @@ Lo siento, pero no tiene lo que necesito. Sorry, but you have no pet. Lo siento, pero no tiene mascota. +Sorry, registration period is over. + + Sorry, that is not the cake I love. @@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim Sounds good! ¡Suena bien! -Sounds like a good deal to me. I'll do it. -Parece un buen trato para mí. Lo haré. - South Sur @@ -9014,27 +6461,18 @@ El reinicio de los puntos de estado no puede deshacerse. ¿Seguro que quiere est Status. -Stay clear. -Manténgase alejado. - -Stay here, I will be back as soon as I have some. -Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos. - Steak Steel Shield -Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere. +Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere. Stop broadcasting Detener emisión -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! -¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa! - Stop it! ¡Basta! @@ -9044,47 +6482,17 @@ Storage has been not loaded yet. Storage opened. Almacén abierto. -Store#001-2-0 -Tienda#001-2-0 - -Store#Aquada001-1 -Store#Aquada001-1 - -Store#FishStore001-1 -Tienda#Pescadería001-1 - -Store#General001-1 -Tienda#General001-1 - -Store#Manana001-1 -Tienda#Manana001-1 - -Store#Potion001-1 -Tienda#Poción001-1 - -Store#SeaStore001-1 -Tienda#TiendaMarina001-1 - -Store#Shield001-2-27 -Tienda#Escudo001-2-27 - -Store#Various001-1 -Tienda#Varios001-1 - -Store#Weapon001-2-27 -Tienda#Arma001-2-27 - Str: %d (%d~%d) Str: %d (%d~%d) Strange Coin -Styles. +Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow. + +Styles. -Subquests: -Submisiones: Summer Verano @@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T Sure, but what will you give me in exchange? Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio? -Sure, cap'tain. -Seguro, cap'tán - -Sure, why not? -Seguro, ¿por qué no? - Sure. @@ -9134,57 +6536,21 @@ Espadachín Taekwon Taekwon -Take a Bandana. -Toma una bandana. - -Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@. -Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@. - Take care! ¡Cuídate! -Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff. -Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alto del acantilado. - -Take the sword, and say hi to Enora for me! -Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte! - Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey! -Take this money as a reward for your nice words. -Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras. - -Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates! -Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abierto ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte! - -Take your reward from the box next to my desk! -¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio! - -Talk to Hector and he'll show you the ropes. - - Talk to you later! ¡Hablaré con usted más tarde! Talk to you soon! ¡Hablamos luego! -Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. - - -Talked to Janus -Habló con Janus - -Talked to narrator -Habló con el narrator - Tamiloc -Taree -Taree - Target character must be online and be a guild member. El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio. @@ -9197,8 +6563,29 @@ Tinte de algodón verde azulado Teleport Flags: Señales de telepuerto: -Tell me, where are we right now? -Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo? +Tell me about Artis. + + +Tell me about Esperia. + + +Tell me about Frostia. + + +Tell me about Halinarzo. + + +Tell me about Hurnscald. + + +Tell me about Nivalis. + + +Tell me about Tulimshar. + + +Tell people the name of a new hero. + Ten Castles Diez Castillos @@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore Terranite Pants -Terry -Terry - Test Test MOTD Prueba MOTD -Thank you again for your help! -¡Gracias otra vez por su ayuda! - -Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. -Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal. - -Thank you for this! -¡Gracias por esto! - Thank you for your help. Gracias por tu ayuda. Thank you so much! Here, have some of my berries. ¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas. -Thank you very much! -¡Muchas gracias! - -Thank you! -¡Gracias! - Thank you, I'll take them and put them on. Te agradezco, los tomaré y los pondré encima. +Thank you, here is your reward and... some pocket money. + + Thank you, here is your reward. @@ -9266,9 +6638,6 @@ Gracias. Esperaré aquí. Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! -Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination. -Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! Son un problema permanente así que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. Su ayuda es más que bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio. - Thanks for Helping with clear out the store room! @@ -9284,53 +6653,26 @@ Thanks for the help! Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed! -Thanks mate that all i need ! Have a good day ! +Thanks mate, that is everything I need! Have a good day! Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles. -Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles. - - Thanks! Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off. -That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. - - -That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! -Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la gravedad no le están ayudando! - -That will be @@ E to set your respawn point -Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición - -That would be great! -¡Eso debería ser genial! - -That's a nice sword you have there. - - That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. That's exactly what I needed! -That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 -Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0 - -That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 -Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1 - -That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! - +The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion. -The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! -El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno! The Alliance which was formed after the war! @@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war! The Book of Laws -The Legion needs some potions. -La Legión necesita algunas pociones. +The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b. -The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. +The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters. -The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. +The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them. -The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. +The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone. -The Legion? -¿La Legión? The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! -The answer is a single word, without conjugation. -La respuesta es una única palabra, sin conjugación. - The bank and item storage is shared between all characters within a same account. -The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... -La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la... - The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. @@ -9374,26 +6707,23 @@ El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo. The captain is waiting for you! Hurry up. ¡El capitán te está esperando! Date prisa. -The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! - +The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city. -The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. -El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros. -The door to the legion building is temporarily closed. -La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente. +The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course! -The elder ran away from you. -Los ancianos se alejan de usted. -The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. +The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things. The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez... -The fee is of @@ E. So, do you want to register? -La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse? +The fee is of @@ GP. So, do you want to register? + + +The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood. + The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. @@ -9404,24 +6734,18 @@ La niebla se ha ido. The giant boogeyman! ¡El gigante boogeyman! -The girl looks desperate. -La chica parece desesperada. - -The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. - - -The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings. The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. -The hill is located on the north-east of Artis. -La colina se ubica al nordeste de Artis. - The holy messenger has given judgement. El santo mesnsajero ha sido juzgado. +The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive. + + The item (%d: '%s') is not equippable. @@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you. The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters. -The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. -La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil. - -The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. -El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta. - The mage thief tried to all power absorb, @@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died, The mapserver has spy command support disabled. El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar. -The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. - - The message cannot be empty El mensaje no opuede estar vacío -The miracle is this: the more we share, the more we have. -El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos. - The monster/egg name/ID doesn't exist. El nombre/ID de monstruo/huevo no existe. @@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience The name of the book is @@. El nombre del libro es @@. -The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. - - -The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. - - The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo? -The old man seemed to be senile. -El viejo parecía estar senil. - -The other part of this sign has been crushed by a rock. -La otra parte de esta señal ha sido destrozada por una roca. - -The piou costs @@ E. -El piou cuesta @@ E. - The player '%.*s' doesn't exist. El jugador '%.*s' no existe. @@ -9500,12 +6797,6 @@ El jugador no puede utilizar esa habilidad. The player meets all the requirements for that skill. El jugador conoce todos los requerimientos para esa habilidad. -The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. - - -The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. - - The sailor chugs his beer. El marinero resopla su cerveza. @@ -9515,10 +6806,13 @@ El marinero te da la espalda. The sailors take you aboard their ship. Los marineros te llevan a bordo de su barco. -The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally. -El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil. +The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world. + + +The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC. -The storehouse here is over run with house maggots. + +The storehouse here is overrun with house maggots. The storehouse is still over run with house maggots. @@ -9527,27 +6821,18 @@ The storehouse is still over run with house maggots. The stowaway doesn't answer. El polizón no responde. -The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. -¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado. - The two cannot wed because one is either a baby or already married. Ninguno de los dos pudo casarse porque uno es un bebé o ya está casado. -The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! -¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante! +Their economy provide many edible items and potions. + -Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. -Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir. +Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones. -Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. -Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted. Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada. -There are a lot of things you must be wondering about. -Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando. - There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. @@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them! There are no items to appraise. No hay artículos para evaluar. -There are no tasks for you right now. - - There are people in the world who need help! -There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. -Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que están escondiéndose mucho de nosotros. - There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Hay algunos peluches amarillos que vuelan a tu alrededor. Se llaman pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto. -There are some knives on the table. Would you like to take one? -Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno? - There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? -There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats. +There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats. There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? @@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items. There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative. -There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. -Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas. - -There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. - - -There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. -Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis. - There is a paper with some rules written on it. Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él. -There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. -Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado. - There is no help for %c%s. No hay ayuda para %c%s. @@ -9617,55 +6881,46 @@ No hay nada que decir, no se preocupe, señorita.#0 There's nothing to say, don't worry sir.#1 No hay nada que decir, no se preocupe, señor.#1 -There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. - - These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco. These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos -These little pious here can't fly. At least that's what I thought. -Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba. - These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla! +These will do just fine. + + Theta Book Theta Ring -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. -Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. - -They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. -Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación. +They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship. -They are fresh! -¡Están frescos! -They are fresh, they are good! -¡Están frescos, son buenos! +They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem. -They are known to use a revolutionary hair growth formula. +They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives! -They are married... wish them well. -Se han casado... deséeles lo mejor. -They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features. +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. +They are known to use a revolutionary hair growth formula. -They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. +They are married... wish them well. +Se han casado... deséeles lo mejor. -They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. +They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass. -They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. +They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features. They wanted magic to be once again free! @@ -9692,18 +6947,12 @@ Treinta y Tres Castillos Thirty-Two Castles Treinta y Dos Castillos -This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world. -Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo. - This NPC doesn't exist. Este NPC no exista. This action can't be performed at the moment. Please try again later. Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más tarde. -This book contains everything you should know about it, take it! -Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo! - This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. @@ -9725,10 +6974,7 @@ Este lugar de pesca acaba de ser usado, dele un descanso. This fishing spot is already being used! ¡Este lugar de pesca ya está siendo utilizado! -This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. -Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto. - -This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 @@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0 This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble. -This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1 This guy needs help, we need to rescue him!#1 @@ -9746,26 +6992,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here. -This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. -Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico. - This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. -Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis. - -This is for my own use. -Este es para mi uso personal. +This is not what I asked for. -This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. -Este es el último. Si vuelve a utilizarlo sin torpeza, usaré tus suaves y húmedas partes el el menunje de mi próximo lote de galletas. - -This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. - - -This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! -Esta es su primera vez pidiendo algo. Esta vez no pagará. ¡Tómelo como una señal de buena fe! This item cannot be dropped. Este artículo no puede arrojarse. @@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here. This job has no alternate body styles. -This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0 -Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#0 - -This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1 -Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#1 - This menu allows you to change your skills. Este menú le permite cambiar sus habilidades. @@ -9827,15 +7052,9 @@ Este monstruo no tiene premios de MVP. This monster has no drops. El monstruo no deja caer nada. -This note was left by somebody. -Alguien ha dejado esta nota. - This one is useless! Give me another @@. ¡Este no sirve! Deme otro @@. -This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... -Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos... - This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them. Este jugador tiene %d de un tipo de artículo (id: %d), e intentó comerciar %d de ellos. @@ -9860,15 +7079,9 @@ Este número de habilidad no existe o no es una habilidad de misión. This skill number doesn't exist. Este número de habilidad no existe. -This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle. - - This well is too deep and you don't have a bucket. -This will remain your respawn point until set elsewhere. -Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte. - Thorn Arrow @@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics. Three Castles Tres Castillos +Thunder Staff + + Time of death : ^EE0000%s^000000 Hora de muerte: ^EE0000%s^000000 @@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar. To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". -To be a legend, you've either got to be dead or excessively old! -¡Para ser una leyenda, tiene que estar muerto o ser excesivamente viejo! - -To be honest, no, never. -Para ser sincero, no, nunca. - To change your base level, use this command: Para cambiar su nivel base, use este comando: @@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key. To get a quote: -To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. - - To get the current rate: To grab a quote: -To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated. +To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated. To ignore a player: +To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes. + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. @@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate: To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen. -To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it. +To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it. To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option. -To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. +To thank you, accept my old fishing rod. -To thank you, accept my old fishing rod. +To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills. To trust a player: @@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player: To unignore a player: -ToFightRoom#001-2-32 -ASalaDeLucha#001-2-32 - -ToTrainingRoom#001-2-34 -ASalaDeEntrenamiento#001-2-34 - Tolchi Tolchi Arrow -Told bobo to go home -Dígale a Bobo que vuelva a casa - Tomb Tumba Tonori Delight -Too bad, try again. -Muy mal, intenta de nuevo. - -Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later. -Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde. - Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño. Too lazy. -Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. -Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo. - Tooth Necklace @@ -10058,9 +7250,6 @@ Fragmento de Caparazón de Tortuga Tortuga Tongue Lengua de Tortuga -Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. - - Total Domination Dominación Total @@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel Tritan Voice Voz de Tritan -Trozz#001-2-40 -Trozz#001-2-40 - Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help. -Try doing that now! -¡Pruebe a hacerlo ahora! - Tuber TulimShip +Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar. + + Tulimshar, right? The oldest human city-state! @@ -10163,12 +7349,6 @@ Dos Castillos Type "@mapflag available" to list the available mapflags. -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! -UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía! - -Uhm... Your story seems... -Uhm... Tu historia parece... - Unable to decrease the number/value. Incapaz de bajar el número/valor. @@ -10184,12 +7364,12 @@ Incapaz de generar clon esclavo. Undead Eye +Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there. + + Understood, I will help you. Entendido. Te ayudaré. -Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. -Desafortunadamente, aún necesitamos ayuda de ti. Esta vez será una tarea dedicada, aquí, a bordo. - Unknown Desconocido @@ -10220,8 +7400,11 @@ Paquete desconocido: 0x%x Unknown type of value in: Tipo de valor desconocido en: -Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP. -A diferencia de otros puntos de reaparición, una taberna puede restaurar completamente su HP. +Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely. + + +Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look. + Urchin Niño pobre @@ -10343,11 +7526,11 @@ Vampire Bat Wing Very good. Muy bueno. -Vincent +Viking Helmet + +Vincent -Visited Artis at least once -Visitó Artis al menos una vez Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. @@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater WHAT? How can you ever do a party without beer?! -Wait a minute, where's the cookie I gave you? -Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí? - Wait for the bait to sink underwater. Esperar al anzuelo para undirse bajo el agua. -Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0 - - -Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1 - - Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0 @@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1 Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera! -Wait, why do you still have the dish with you?! -Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo? - Wait, you never came here before? Espere, ¿nunca ha venido antes? Wait. A ship? Where are you, after all? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? -Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí? - Waiting for @@... Esperando a @@... -Wake-up! -¡Despierte! - -Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. - - Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. Caminando un poco por los alrededores, apuesto a que será fácil para usted capturar uno. Ensarte a uno de ellos por mí, por favor. -Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know. -Caminando descalzo, sintiendo la arena caliente con los pies, soñando despierto... Me gustan esas cosas, ¿sabe? - Wanderer Vagabundo @@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate Warlord Skull -Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! -¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago! - Warped. Teletransportado. Warping to save point. Girar para guardar punto. -Warrior Shop#001-1-1 - - -Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial! - We also feature some services like a storage and a bank for members. También contamos con algunos servicios como un almacén y un banco para los miembros. @@ -10484,69 +7634,21 @@ Estamos a medio día de nuestro destino final. ¡Estoy seguro de que estaremos a We are glad captain Nard has let you join the crew! ¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación! -We are very lucky, my friend.#0 -Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0 - -We are very lucky, my friend.#1 -Tenemos mucha suerte, amigo mío.#1 - -We arrived in Artis today. -Llegamos a Artis hoy. - -We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. -Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema. - We can't, don't you agree?! We elves have greater affinity for magic than humans. -We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. - - -We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. -Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de hacerla en el puerto de Artis. - We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar. -We have none. - +We offer party and guild certifications. -We haven't met, right? -No nos hemos conocido, ¿verdad? - -We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings. -Tenemos varias sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer para la ciudad y sus alrededores. - -We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange. -Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios. - -We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food. -Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva. - -We need manpower on the island.#1 -Necesitamos mano de obra en la isla.#1 - -We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0 -Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto. - -We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here! -Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas son cómodas y se le puede garantizar estár bien como la lluvia tras una noche aquí! - -We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills. -Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación. We regret to inform... -We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it! -Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él! - -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. -Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar. - We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa. -We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0 -Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#0 - -We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1 -Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1 - We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0 Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#0 @@ -10601,35 +7697,17 @@ Wedding Ring Welcome miss.#0 Bienvenida, señorita.#0 -Welcome to Red Plush. -Bienvenido a Felpa Roja. - Welcome to Tolchi and Rosen Shop. -Welcome to my office. -Bienvenido a mi oficina. - -Welcome to our inn! -¡Bienvenido a nuestra posada! - Welcome to the Arena. Select your action -Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! - - -Welcome to the Merchant Guild of Artis! -¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis! - -Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar - +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar. -Welcome to the Merchant Guild! +Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations. -Welcome to the Red Plush inn! -¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja! Welcome! ¡Bienvenido! @@ -10637,50 +7715,14 @@ Welcome! Well -Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 -¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0 - -Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 -¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1 - -Well in fact... -Bueno, de hecho... - -Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 -Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0 - -Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 -Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1 - -Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 -Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0 - -Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 -Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1 +Well, too bad! -Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. -Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto. - -Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. -Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina. West Oeste -What I sell comes from every corner of Gasaron. - - -What a relief. -Qué alivio. +What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana! -What about Chelios? -¿Qué hay de Chelios? - -What about my story? -¿Qué pasa con mi historia? - -What about those pious? They look so cute. -¿Qué pasa con esos pious? Se ven tan lindos. What alliance? @@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance? What am I supposed to say? ¿Qué se supone que diga? +What are the Alliance tasks? + + What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! ¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños! What are you going to do? ¿Qué va a hacer? -What are you reading? -¿Qué está leyendo? - What are you talking about? What guild? ¿De qué estás hablando? ¿Cuál gremio? -What are your needs? -¿Cuáles son tus necesidades? - -What brings you here today? -¿Qué te trae hoy por aquí? - What can I do for you? ¿Qué puedo hacer por ti? What can I do now? ¿Qué puedo hacer ahora? -What can you tell me about the legion? - - -What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. -Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior. - What did Gugli say about the box? Was it ok? ¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien? @@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose? What do you need? ¿Qué necesitas? -What do you think? -¿Qué piensas? - What do you want to access? ¿Qué quiere entrar? What do you want to change? ¿Qué quiere cambiar? -What do you want to do with it? -¿Qué quiere hacer con eso? - What do you want to do with your money? @@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset? What do you want today? ¿Qué quieres hoy? -What do you wish to do? -¿Qué deseas hacer? - -What does yoiis want today? -¿Qué quiereiis hoy? - What else do you need? ¿Qué más necesitas? What happened to me? ¿Qué me ha pasado? -What happens when you try to think about it? -¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello? - -What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? -¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien? - What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? What is Artis? ¿Qué es Artis? -What is a card? -¿Qué es una tarjeta? - What is banking? -What is growing and shrinking at the same time? -¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo? - What is my current hairstyle and hair color? ¿Cuáles son mi peinado y color de pelo actuales? -What is this "legion"? +What is the Alliance? -What is this building? -¿Qué es este edificio? - What is this guild for? ¿Para qué es este gremio? -What is this place? -¿Qué es este lugar? - -What is your tipiou trying to do? -¿Qué está intentando hacer tu tipiou? - -What item would you like to bleach? -¿Qué artículo le gustaría decolorar? - -What kind of help do you need? -¿Qué tipo de ayuda necesita? - -What kinds of books are there here? -¿qué tipos de libros hay aquí? - What service do you offer? ¿Qué servicio ofrece? @@ -10823,18 +7811,9 @@ What should I do after taking these clothes?#0 What should I do after taking these clothes?#1 ¿Qué debería hacer despés de coger esta ropa?#1 -What should I do, again? -¿Qué debería hacer, otra vez? - -What was your riddle? -¿Cuál es tu acertijo? - What will be the bait for the fish? ¿Qué será el anzuelo para el pez? -What would you like me to do? -¿Qué le gustaría que hiciera? - What would you like to bury? ¿Qué te gustaría enterrar? @@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today? What yeye could I do for you today? ¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy? -What yoiis should know: -Lo que deberíaiis saber: - What're you looking at?! ¡¿Qué estás mirando?! -What's wrong with your clothes? -¿Qué le ocurre a su ropa? - -What's your story again? -¿Cuál es su historia otra vez? - -What? -¿Qué? - What? A party? -What? It's not good enough? - - What? This reward is too small! ¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña! When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard. -When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. +When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you. When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button. -When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. -Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego. - When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'. Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'. @@ -10889,48 +7850,18 @@ Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un artículo seleccionándolo Where are my old clothes? ¿Dónde están mis ropas viejas? -Where can I find Julia?#0 -¿Dónde puedo encontrar a Julia?#0 - -Where can I find Julia?#1 -¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1 - Where can I find Juliet?#0 Where can I find Juliet?#1 -Where can I find a half croconut? -¿Dónde puedo encontrar medio croconut? - -Where can I find some Croc Claws? -¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc? - Where can I find some food? ¿Dónde puedo encontrar algo de comida? -Where is the Merchant Guild? -¿Dónde está el Gremio Mercantil? - Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! ¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, yo sé que tú la tienes! -Where is the hill? -¿Dónde está la colina? - -Where is the light armor shop? -¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras? - -Where is the market? -¿Dónde está el mercado? - -Where should I go? -¿Adónde debería ir? - -Where would you like to go now? -¿Dónde te gustaría ir ahora? - Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? ¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@? @@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur Whitesmith Herrero blanco -Who are these friends? -¿Quiénes son estos amigos? - Who are you? ¿Quién eres tú? -Who is Don? -¿Quién es Don? +Who composes the Alliance? + Who is she? ¿Quién es ella? -Who is the blacksmith outside? -¿Quién es el herrero de fuera? - -Who's this Julia? -¿Quién es Julia? - Who's this Juliet? @@ -10979,27 +7901,18 @@ Why are you hiding? Why don't you come out? ¿Por qué no vienes afuera? +Why it sucks? + + Why not, I need to train anyway. Por qué no. De todos modos necesito entrenar. -Why not, I've got plenty of free time. -Por qué no. tengo mucho tiempo libre. - Why not, but who are you, and what kind of help do you need? ¿Por qué no? Pero... ¿Quién eres y qué tipo de ayuda necesitas? -Why not, this might get interesting. -¿Por qué no? esto podría volverse interesante. - -Why would the Legion request my help for only 5 potions? -¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones? - Why? ¿Por qué? -Why? And who should you bring it back to? -¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías? - Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso... @@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. -With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. -Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras. - With script Con guión -With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. +With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. Withdraw. Retirar. -Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm. +Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm. + + +Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed. Wizard @@ -11054,25 +7967,19 @@ Espada de madera Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels. -Xilaxa#001-1 -Xilaxa#001-1 - Xmas Candy Cane XmasCake -Yay, it worked! I removed a spike. -¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina. - Yay, it worked! You get a good wing. -Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 +Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 -Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 +Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 @@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, ¡es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros! Yeah !. -Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* -Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo* - Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* @@ -11102,9 +8006,6 @@ Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa. Yeah, but what reward will I get? Sí, pero ¿qué recompensa obtendré? -Yeah, yeah, of course you don't... -Sí, sí, por supuesto tú no... - Yeah, you're right. @@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice! Yes I am. Sí lo soy. -Yes I do. -Sí lo hago. - -Yes he did. -Sí, lo hizo. - -Yes what do you need? -Sí, ¿qué necesita? - Yes! ¡Sí! -Yes! @@ is written on my cookie list. -¡Sí! @@ está escrito en mi lista de galletas. - -Yes, Arpan gave me these clothes. -Sí, Arpan me dio esta ropa. - Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?! @@ -11150,27 +8036,12 @@ Sí, estoy seguro.#1 Yes, I do. Sí, así es. -Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" - - -Yes, and he promised to be home soon. -Sí, y prometió estar en casa pronto. - Yes, it is a really sweet deal, believe me! -Yes, it's me. It's such a fine view from here! -Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí! - -Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! -Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego! - Yes. Sí. -Yes? -¿Sí? - Yeti @@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1 Yeye. Yeye. -Yoiis envies a rainbow in the sky? -¿Envidiaiis a los arcoíris en el cielo? - -Yoiis is not yet ready to make his own dyes. -Aún no estáiis listo para hacer tus propios tintes. - -Yoiis should look there. -Deberíaiis mirar allí. - You already are at your destination! ¡Ya está en su destino! @@ -11225,24 +8087,12 @@ Ya tiene una mascota. You already have this quest skill. Ya tiene esta habilidad de misión. -You already looked here. -Ya ha mirado aquí. - You already registered. Waiting for your partner... Ya se ha registrado. Esperando a su pareja... -You already took a @@, please put this one back in the box. -Ya ha cogido un @@, por favor devuelva este a la caja. - You are already mounting something else Ya estás montando algo más -You are already registered here.#0 -Ya está registrada aquí.#0 - -You are already registered here.#1 -Ya está registrado aquí.#1 - You are currently at @@. @@ -11255,21 +8105,6 @@ Está exhausto, debería descansar un poco.#1 You are full of wine, my friend... Usted está lleno de vino, mi amigo... -You are honest, I like it. -Es usted honesto, me gusta. - -You are in the Blacksmith's house, by Jove! -¡Está en la casa del herrero, por Jove! - -You are just sitting on the shadow of your store. -Está sentado justo en la sombra de su tienda. - -You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 - - -You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 - - You are new around here, right?#0 Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0 @@ -11321,11 +8156,8 @@ You are now divorced! You are now immune to attacks. Ahora es inmune a los ataques. -You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. -¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda. +You are part of the "@@" guild. -You are on the human resource wing of the Town Hall. -Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad. You are staff, so no complaining! Go do it yourself! @@ -11342,12 +8174,9 @@ Es usted extraña. Tengo que irme, lo siento.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1 -You aren't strong enought. Come Back Later. +You aren't strong enough. Come back later. -You bored me, see you later. -Usted me aburre, nos vemos más tarde. - You broke the target's weapon. Rompió el arma del objetivo. @@ -11360,12 +8189,6 @@ Usted enterró a @@ @@. You can already rename your pet. Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota. -You can also answer in your native language or in English. -También puede responder en su idioma nativo o en inglés. - -You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. -También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas. - You can also manually stop it at any time with: @exprate default @@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. -You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. -También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor haciendo click en él. - -You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. -También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo. -You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory. -Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un artículo a través de su inventario. - -You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. - - You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g -You can find novels and poems on this floor. -Puede encontrar novelas y poemas en esta planta. - -You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. -Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad. +You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it. -You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. +You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here. -You can go upstairs and choose a different room if you want. -Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta. You can have %d items on your autolootitem list. Puede tener %d artículos en su lista de su autobotín. -You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members! -¡Puede conservar su grupo actual como está, mientras dirige o es parte de un gremio, para hablar y compartir diferentes artículos con todos sus miembros! - You can not change to this job by command. No puede cambiar a este oficio mediante comando. @@ -11423,8 +8225,8 @@ Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores. You can now rename your pet. Ahora puede renombrar a su mascota. -You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. -Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido. +You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world. + You can save both items and money at a bank. @@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank. You can see all your equipment by pressing the F3 key. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona. - -You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. -Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado. - You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que significa... -You can use many diverse items to lure fishes. - - You can't add a guild bound item to a character without guild! ¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio! You can't add a party bound item to a character without party! ¡No puede añadir un artículo enlazado de grupo a un personaje sin grupo! -You can't carry another @@? What a shame. -¿No puede cargar otro @@? Qué vergüenza. - You can't clean a cart while vending! ¡No puede limpiar una carreta durante la venta! @@ -11489,6 +8279,9 @@ No puede utilizar comandos estando muerto. You can't withdraw that much money No puede retirar tanto dinero +You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure. + + You cannot autotrade when dead. No puede autocomerciar estando muerto. @@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it. You caught a @@! ¡Ha capturado un @@! -You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. -Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem. +You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office. -You clearly need to be more public-spirited. - - -You concentrate and try to summon old memories from within your mind. -Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente. - -You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación. You currently cannot open your storage. En este momento no puedes abrir tu almacén. @@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account. You didn't add a item. -You do not give me much options. -Usted no me da muchas pociones. - You do not have a cart to be cleaned. No tiene una carreta para ser limpiada. @@ -11576,20 +8357,14 @@ Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí? You don't have any @@. No tiene ningún @@. -You don't have enough @@s on you. -No lleva suficientes @@s encima. - You don't have enough gp! You need @@ gp. You don't have enough material. -You don't have enough money, bring @@ E. -No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E. +You don't have enough money, bring me @@ GP. -You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. -No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva. You don't have room for these bottles! @@ -11597,20 +8372,26 @@ You don't have room for these bottles! You don't have that many empty bottles! +You don't have the Iron Ingot. + + +You don't have the Iron Ore. + + You don't have the item. You don't have the level require for pass this door, +You don't have the three Coal lumps. + + You don't have this quest skill. No tiene esta habilidad de misión. -You don't seem to be from the Legion, let's do a game. -No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar. +You don't look too well; let me treat your wounds. -You failed! -¡Usted ha fracasado! You faint from the pain. At least now, you are in good hands. @@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands. You faint from the pain. But now, you are in good hands. -You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. -Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa. - You fell asleep.#0 Se siente dormida.#0 @@ -11630,12 +8408,6 @@ Se siente dormido.#1 You found @@ out of @@ kids. -You found a small chest, surprisingly heavy for it's size. -Ha encontrado un pequeño cofre, sorprendentemente pesado para su tamaño. - -You found him! -¡Le ha encontrado! - You found something! ¡Ha encontrado algo! @@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@! You have %d new emails (%d unread) Tiene %d mensajes nuevos (%d sin leer) -You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1. -Tiene un nivel para cada uno de sus equipos, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel está en 1. - You have already opened your guild storage. Close it first. Ya tienes abierto tu almacén del gremio. Ciérralo primero. @@ -11693,9 +8462,6 @@ Ha montado a su Wargo. You have mounted. Ha montado. -You have put your finger on it, I am not. -Usted ha puesto su dedo sobre eso, yo no. - You have released your Dragon. Ha liberado a su Dragón. @@ -11711,75 +8477,30 @@ Ha liberado a su Wargo. You have released your mount. Ha liberado a su montura. -You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. - - -You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. -Tiene que encontrarle, o le diré que usted no me ayudó. - -You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here. -Tiene que saber que hubo un tiempo durante el que fui el teniente indiscutible de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo a esa 'amable' dama aquí. - You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera... -You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below. -Usted oye unos sonidos reptantes y progresivos desde la oscuridad de abajo. - -You hear some sound behind the door. -Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta. - You hide your shovel. Usted esconde su pala. -You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! - - You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@. You hold the shovel in your hands. Usted conserva la pala en las manos. -You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. -Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado. - -You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. - - -You killed @@ Fluffies. -Ha matado @@ Fluffies. - -You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. - - -You lack some very basic skills... -Le faltan algunas habilidades muy básicas... - You left your fishing spot! ¡Ha dejado su lugar de pesca! You lie in the bed. Usted yace en la cama. -You like these hats, right? -¿Te gustan estos gorros verdad? - -You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well! -Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también! - -You look nice, do you want to help me? -Usted parece amable, ¿quiere ayudarme? - You made a cash deposit of @@ E. Ha hecho un depósito de dinero de @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You missunderstood, it's 5 potions. -Entendiste mal, son 5 pociones. - You must enter a name. Debe introducir un nombre. @@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount! You need @@ GP to use this arena. -You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world! - - You need to be a Guild Master to use this command. Necesita ser un Amo de Gremio para utilizar este comando. -You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. -Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí. - You need to be a party leader to use this command. Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando. You need to input a option Necesita introducir una opción -You need to type the answer of this riddle in the NPC window. -Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC. - -You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. -Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol. - -You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. -Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido. - You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. @@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision. You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos. -You opened the chest -Ha abierto el cofre - You perfectly cut your @@ into two edible parts. Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles. You pick up the package. Ha recogido el paquete. -You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. -Probablemente no tiene muchos negocios en esta ciudad pues no recuerda quié és usted mismo. - You pulled too late and lost the bait... @@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E! You receive @@ GP! -You receive a @@! -¡Recibes una @@! - -You received @@ EXP and @@ E. -Ha recibido @@ EXP y @@ E. - You request has been rejected by autoreject option. Tu petición ha sido rechazada por la opción de auto-rechazo. -You scare the piou, but let it go. -Ha asustado al piou, pero déjelo ir. - -You search the tree but don't find anybody. -Usted busca en el árbol pero no encuentra a nadie. - You see a dust covered book on the shelf... Ves un libro cubiero de polvo en el estante... @@ -11882,81 +8570,27 @@ Ve a un niño raijin, sentado al borde del muelle. You see a tree. -You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. -Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz. - You see some fish reflecting the sun on the surface of the water. Ve a un pez reflectando en sol sobre la superficie del agua. You see these pious around us? ¿Ves estos pious alrededor de nosotros? -You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and... -Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he quedado sin el material que necesito, y... +You should be more careful. -You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... -Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser... - -You seem a bit tired sir. -Parece algo cansado, señor. - -You seem more cultivated than you look. -Parece más culto de lo que parece. - -You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here? -Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por aquí? - -You should arrive at a park with a hill nearby. -Debería llegar a un parque con una colina cercana. - -You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. -Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí. You should come back when you have some free space. Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre. -You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. - - -You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! -Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son maestros en este área! - You should go and get some sleep. Usted debería ir y dormir un poco. -You should go see them. -Deberías ir a verles. - You should have a shop open in order to use @autotrade. Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade. -You should know this, an item like this can't be bleached. -Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse. - -You should look for a seller named Fexil around the merchant square. -Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado. - You should talk to Magic Arpan first. Deberías hablar con Magic Arpan primero. -You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. -No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos. - -You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it... -Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él... - -You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it... -Usted pisa algo, un panel con una esquina mordida e inscripciones claras en él... - -You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it... -Usted pisa algo, un panel tembloroso y frágil con inscripciones apenas visibles en él... - -You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? -Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos? - -You still have a 90% discount on one piou. -Aún tienes un 90% de descuento en un piou. - You still haven't completed your tasks. Aún no has completado tus tareas. @@ -11969,11 +8603,11 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar. You still need @@ GP to afford it. -You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. +You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some? -You take good care of your piou. Remember to feed it every day. -Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario. +You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. + You take the clothes from the chest. Tomas la ropa del cofre. @@ -11981,66 +8615,33 @@ Tomas la ropa del cofre. You take your fishing rod and leave. Usted coge su caña de pesca y se va. -You tell me. Do I deserve a cookie? -Dime. ¿Merezco una galleta? - -You tried to embarrass me, am I right?! -Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?! - You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí. You waited too long and lost the bait... -You were gone so I thought you let me down. -Usted no estaba, así que pensé que me dejaría caer. - You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#0 You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1 Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#1 -You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 -Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#0 - -You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1 - You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! - - -You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. - - You will remain Usted seguirá -You will respawn at this place if defeated in combat. -Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate. - You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar! - You withdrew a total of @@ E. -You'll first need to help my friends. -Primero tienes que ayudar a mis amigos. - -You'll want your fishing rod to be flexible but solid. - - You're already autolooting this item type. Ya está autorecogiendo este tipo de artículo. @@ -12053,9 +8654,6 @@ Ya está en el canal '%s' You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it. Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para eliminarlo. -You're confusing me with someone else. -Me confunde con otro. - You're currently not autolooting this item type. Actualmente no está autorecogiendo este tipo de artículo. @@ -12065,18 +8663,6 @@ Actualmente no está autorecogiendo este artículo. You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later! -You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you! -Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti! - -You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0 -Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#0 - -You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1 -Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#1 - -You're lucky that I'm a generous person, here's another one. -Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra. - You're not allowed to talk on this channel No se le permite hablar en este canal @@ -12107,31 +8693,19 @@ Ahora está en el canal '#%s' para '%s' You're now in the '%s' channel Ahora está en el canal '%s' -You're on La Johanne, a merchant ship. -Usted está en La Johanne, un barco mercante. - -You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. -Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis. - You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 -Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0 - -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 -Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1 - You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1 -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0 -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1 You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me! @@ -12155,9 +8729,6 @@ Has muerto. You've left the '%s' channel Ha dejado el canal '%s' -You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. -Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista. - You've reached your slave clones limit. Ha alcanzado su límite de clones esclavos. @@ -12224,9 +8795,6 @@ Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía. Your body aches. You can't remember what happened. -Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. - - Your cart was cleaned. Su carreta se ha limpiado. @@ -12281,12 +8849,6 @@ Tu trabajo ha cambiado. Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform. -Your mind is set? You will loose the color dye during this process. -¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso. - -Your name is Ianus or Janus? -¿Su nombre es Lanus o Janus? - Your position has been saved. Tu posición fue guardada. @@ -12296,12 +8858,6 @@ Su punto de guardado ha sido cambiado. Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)... Tu género ha sido cambiado (se requiere que te desconectes para completar el proceso)... -Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0 -Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#0 - -Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1 -Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#1 - Your storage was cleaned. Tu almacén ha sido vaciado. @@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas ZegasDebug -Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... -Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita... - Zitoni @@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use -[Nyle] +[80 experience points] [^EE0000%s^000000] @@ -12434,9 +8987,6 @@ accesorio izquierdo, left hand, mano izquierda, -life - - line @@: @@ línea @@: @@ @@ -12524,6 +9074,9 @@ rock skill %d: %s (%s) habilidad %d: %s (%s) +start#bat_a02 + + test @@ test @@ @@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@ | Party: '%s' | Grupo: '%s' -← Exit -← Salida - -↑ Legion -↑ Legión - -↓ Market Place - - |