summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt710
1 files changed, 397 insertions, 313 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 619f692eb..e10bcdae0 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -3,41 +3,44 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Imitate a thunder's sound.*
-
+*Imitar el sonido de un trueno*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco?
-*hic*
-*hic*
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
+*hic*
- 2 @@
- 2 @@
- Ale
-
+- Ale
- Astapolos
-
+- Astapolos
- Gulukan
-
+- Gulukan
- Jalad
+- Jalad
-
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
-
+- Tibbo
... And 1 @@.
...Y 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -51,10 +54,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
+5. No hables otro idioma distinto del Ingles en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ -68,34 +68,34 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A sunny and hot day,
-Un soleado y caluroso dia,
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO!
+Un soleado y caluroso día,
Aaaaaahhhhhh!
-
+¡Aaaaaahhhhhh!
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
+Acerca de este gremio de los Esperia, no estoy seguro acerca de ellos, francamente.
Acorn
Bellota
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,41 +110,44 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale
+
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
+Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
+Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es una aliada o una enemiga...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-
+Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un aliado o un enemigo...
Alright. I will go looking for them now.
-
+Bien. Iré a buscarlos ahora.
Alright... Bye.
-Muy bien... Adios.
+Muy bien... Adiós.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-
+También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-
+También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior.
An unexpected help is always welcome!
@@ -155,26 +158,20 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
-And please, no berries.
-Y por favor, bayas no.
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-
-
-And what kind of help do you need?
-¿Y qué tipo de ayuda necesitas?
+Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
And you, how are you doing?
¿Y tú, cómo estas?
And you? How's it going on your side?
-
+¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
And you? How's it yaying on your side?
-
+¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
@@ -183,9 +180,12 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
+Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
¿Está usted bien?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -240,16 +249,16 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
+En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
Awesome!
-
+¡Asombroso!
Ayouyouch! My head...
-Ayouyouch! Mi cabeza...
+¡Ayouyouch! Mi cabeza...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-
+¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS A LOS ALREDEDORES!
Bag
Bolsa
@@ -260,9 +269,18 @@ Manos desnudas.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Antes...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Caja
+
Bread
Pan
@@ -291,10 +309,10 @@ But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality g
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
-
+Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
-
+Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
@@ -303,7 +321,7 @@ But who am I?
Pero, ¿quién soy yo?
But you won't *hic* me this time...
-
+Pero tú no me *hic* esta vez.
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por él.
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
-
Can't you see I'm working?!
@@ -330,18 +345,24 @@ Captain Nard
Capitán Nard
Captain Nard is in the room to your right.
-El Capitan Nard esta en la habitación a tu derecha.
+El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
Cheese
Queso
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Haz clic en los NPCs en derredor para continuar la introducción.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
-Could you help me please?
-¿Podrías ayudarme, por favor?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
¿Podrías decirme dónde estoy?
@@ -365,6 +386,9 @@ Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?#1
¿Podrías decirme dónde estoy?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan me dio esta caja, es para ti.
@@ -380,20 +404,20 @@ Croconut
Croconut Box
Caja de Croconut
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-
DO YOU FEEL BETTER?!
¡¿TE SIENTES MEJOR?!
Damn @@.
Maldición @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se quedó callado desde tu última pregunta.
+Darlin
+
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
@@ -414,10 +444,10 @@ Do you have anything for me today?
¿Tienes algo para mí el día de hoy?
Do you know where can I find Gulukan?
-
+¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
Do you need any other information?
-
+¿Necesitas más información?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
@@ -434,14 +464,17 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+No la molestes Silvio, o le diré que lloras como un bebe cuando escuchas un trueno en la noche.
+Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+No lo molestes Silvio, o le diré que lloras como un bebe cuando escuchas un trueno en la noche.
Don't do theee... *hic* with me eh!
-
+¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh!
Don't try to poison me! I know what that does!
No me envenenes! Yo se lo que hace!
@@ -462,7 +495,7 @@ Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, s
Ehm... He was really upset because of some past stories.
-
+Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
Elmo
Elmo
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
Voz de Elven
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Uff, de verdad, solo quiero ir a Artis y no tengo dinero para pagar el ferry.
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -500,9 +533,12 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
FINE, BYE!
ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fexil
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
+
Fine... I was just going to give you some help...
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
¡Dame un beso antes de decir adiós!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
Es bueno saberlo.
-Good, good!
-¡Bien, bien!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy?
@@ -572,17 +611,26 @@ Saludos viajero.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros?
+
+Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli me envío aquí abajo para ayudarte.
+Gugli sent me down here to help you.#1
+
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HEY
-OYE
-
-HEY @@!
-¡OYE @@!
-
HEY! HEY YOU!
-¡EY! ¡EY TÜ!
+¡Oye! ¡OYE TÚ!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
@@ -630,7 +681,7 @@ He's funny, it's not a problem.
Él es divertido, eso no es un problema.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
+Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
Hehe!
¡Jeje!
@@ -674,9 +725,6 @@ Aqui están.
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
¡Oye, Francesa!
@@ -684,7 +732,7 @@ Hey Frenchy!#1
¡Oye, Francés!
Hey Max, it's @@!
-
+¡Oye Max, esto es @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
@@ -695,17 +743,17 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Puedes escucharnos? ¿Estás bien?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
¡Oye!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-¡Eh! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
+¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
+¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
@@ -716,9 +764,6 @@ Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemo
Hey, girl!
¡Oye, chica!
-Hey, how do you know my name?
-Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
-
Hey, man!
¡Oye, hombre!
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
Hola @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
@@ -747,7 +795,7 @@ Hmm... Let's see, take this one.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
+Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
@@ -765,7 +813,7 @@ How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
+¿Cómo pudiste?... Dijimos que no hablaríamos acerca de eso de nuevo ...
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
@@ -783,7 +831,7 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth!
¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-
+¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
I AM DOING FINE!
¡LO ESTOY HACIENDO BIEN!
@@ -801,16 +849,16 @@ I WOULD LOVE TO!
¡ME ENCANTARÍA!
I already know everything. Bye.
-
+Ya lo sé todo. Adiós.
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-
+Estoy segura que puedo correr con una de estas en el hombro.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-
+Estoy seguro que puedo correr con una de estas en el hombro.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
@@ -824,11 +872,8 @@ Yo soy, quien eres?#0
I am, who are you?#1
Yo soy, quien eres?#1
-I beg you, please, pleeeease...
-Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-
+Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana...
I can't remember anything.#0
No puedo recordar nada.
@@ -857,9 +902,6 @@ No veo nada más que... ¿agua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
-I don't want this, give me something else.
-Yo no quiero esto. Dame algo más.
-
I don't want to change my language, sorry.
No quiero cambiar mi lenguaje, lo siento.
@@ -869,14 +911,14 @@ Me siento bien.
I feel ok.#1
Me siento bien.
-I forgot where it was...
-Olvidé donde estaba esto...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
I guess so... I will leave you alone.
-Supongo... Que te dejaré solo.
+Supongo... Te dejaré solo.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
@@ -888,6 +930,9 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
I have some food for you.
+Tengo algo de comida para ti.
+
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
I hope that answers your question.
@@ -896,6 +941,9 @@ Espero haber respondido tu pregunta.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -923,11 +971,14 @@ Tengo que ir, lo siento.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti.
I only remember I was rescued by you.#1
-Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti.
+Yo sólo recuerdo que fui rescatada por ti.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
@@ -947,35 +998,8 @@ Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestra aliada.
-I speak Dutch.
-Hablo Holandés.
-
-I speak English.
-Hablo Ingles.
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-Hablo Francés.
-
-I speak German.
-Hablo Alemán.
-
-I speak Italian.
-
+I see. Bye!
-I speak Polish.
-Hablo Polaco.
-
-I speak Portuguese.
-
-
-I speak Russian.
-Hablo Ruso.
-
-I speak Spanish.
-Hablo Español.
I swear, I do not eat so much.
Te lo juro, no como mucho.
@@ -1001,8 +1025,8 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
-Te daré @@GP.
+I will give you @@ GP.
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1026,7 +1050,7 @@ I wonder too...
Me pregunto si...
I'M CALLED, @@!
-
+¡MI NOMBRE ES, @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
@@ -1037,11 +1061,8 @@ Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
-I'll look at it.
-Ya lo miraré.
-
I'll share my berries with you if you help me.
-Compartire mis bayas contigo si me ayudas.
+Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
I'm a bit sick...#0
Estoy un poco enferma...
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Me alegra ver que estas bien.
I'm glad to see you're okay.#1
Me alegra ver que estas bien.
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
@@ -1068,22 +1092,25 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
+No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gremio Guerrero no me atrapará!
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-
+Aún estoy un poco débil. Probablemente deberíamos hablar después.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-
+Aún estoy un poco débil. Probablemente deberíamos hablar después.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1119,16 +1146,10 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-¡SÍ ENCUENTRAS ALGO, ENTONCES ES GENIAL!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-ESTÁ BIEN, LAS TAREAS DE LA TRIPULACIÓN SON MUCHO MAS IMPORTANTES QUE LA CURIOSIDAD.
+Yo...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-
+Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si te aburres o te cansas de dar vueltas en circulo, tal vez quieras hablar con los marineros en los alrededores para que te den algunas tareas.
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Ves, en esta cueva, me divierto mucho.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
¡Por supuesto! Adiós.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ De hecho, no lo soy.
Indeed, I am not.#1
De hecho, no lo soy.
-Interested?
-¿Interesado?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
@@ -1161,12 +1185,15 @@ Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-
+¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
+¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1197,7 +1224,7 @@ It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-
+¡Está bien!
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavia está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad.
@@ -1227,10 +1257,10 @@ Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz click en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
+Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-
+Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@.
Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
@@ -1239,17 +1269,23 @@ Knife
Cuchillo
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-
+La última vez que te vi, estabas perdida en el mar en tu balsa.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+La última vez que te vi, estabas perdido en el mar sobre tu balsa.
+Lean
-Lean for example?
+Lean for example?
+¿Lean por ejemplo?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Permíteme presentarme, soy Nard, capitán de este barco.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Lechuga
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1275,16 +1314,13 @@ Look, there he is!
¡Mira, ahí está él!
M... Maybe?
-¿Q...Quizás?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
+¿T...Tal vez?
Magic Arpan
Magic Arpan
Max
-
+Max
Max and Sapartan for example?
¿Max y Spartan por ejemplo?
@@ -1296,15 +1332,18 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Tal vez él abusó demasiado de su botella hoy para celebrar.
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar a hablar?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona import
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante.
@@ -1323,7 +1362,7 @@ My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia, yo soy quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-
+¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
Nard
Nard
@@ -1338,10 +1377,10 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-
+¡No y *hic*... No, tú y tú y su... *eructo* estúpi *hic* gremio!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-
+¡No y *hic*... No, tú y tú y su... *eructo* estúpi *hic* gremio!
No problem, I can help you anyway.
No hay problema, te puedo ayudar de todos modos.
@@ -1358,17 +1397,20 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
¡No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, no puedo. Yo sólo buscaba navegar por diversión.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
-No, ninguno.
+No, ninguna.
No, sorry.
No, lo siento.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Nada.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Now, leave me alone...
+Now move!
+Now, leave me alone...
+Ahora, déjame solo...
+
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA ALLÍ!
-OH, OK!
-OH, ¡ESTA BIEN!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
@@ -1437,7 +1479,7 @@ Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh alright, nevermind then.
-
+Oh, bien. Entonces no importa.
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
@@ -1482,7 +1524,7 @@ Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food a
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-
+Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy el único quien tiene la otra llave y no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerlo en secreto y trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación en el futuro.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, y Olga la del mercado también.
@@ -1494,9 +1536,12 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa al Gremio Guerrero de Esperia, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, eres tú.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nada importante.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
@@ -1530,7 +1569,7 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bien, ¡Buen día para ti!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
+Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, si.
@@ -1545,7 +1584,7 @@ Ok, I will leave him alone.
Ok. Lo dejaré solo.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, se un paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
Ok, done.
Esta bien, hecho.
@@ -1566,12 +1605,12 @@ Okay, you can start!
¡Esta bien, puedes iniciar!
OldBook
-LibroViejo
+OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Voz de Orc
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1593,13 +1632,16 @@ Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitare a unirte a nuestra familia!
+Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Perfect!
+¡Perfecto!
+Peter
+Peter
Piberries
Pibayas
@@ -1611,10 +1653,10 @@ Piou Legs
Patas de Piou
Piou Slayer
+Piou Asesino
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Por favor no le digas a la gente que me has visto, No quiero que me arrojen al mar como comida de tiburones o que me decapiten. ¡Al menos no otra vez!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
Caja de Plushroom
-Purple Blobime
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
+
+
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller.
Raijin Voice
Voz de Raijin
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÁS FUERTE!
-
Sailors
Marineros
+Sapartan
+
+
Sea Drops
Sea Drops
@@ -1680,7 +1722,7 @@ See you!
¡Nos vemos!
See you.
-
+Nos vemos.
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
¿Silvio, por ejemplo?
@@ -1752,13 +1797,13 @@ So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know,
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algunas bandanas y sombreros de marinero estan dentro de esta caja.
+Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
Some food.
Algo de comida.
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-
+Algunos marineros están buscando mercancías que puedan comerciar en nuestro próximo destino.
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
@@ -1770,10 +1815,10 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
¡Lo siento! olvidé presentarme. Mi nombre es Arpan, pero los otros marineros me llaman Magic Arpan, porque sé una o dos cosas yaing hechizos mágicos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-
+Lo siento, no estoy de humor para otra pelea con estos rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-
+Lo siento, no necesito ayuda ahora mismo. Vuelve después.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Lo siento, pero no puedo decirte nada acerca de eso.
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Estúpido yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Seguro, pero qué puede darme usted a cambio.
@@ -1803,25 +1845,37 @@ Sure, why not?
Surely. Take this box full of @@s.
-
+Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Toma una bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Toma estas monedas a cambio y sé cuidadoso.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
-Task is done.
+Tarlan
+
+Task is done.
+El trabajo esta hecho.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
@@ -1830,13 +1884,16 @@ Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Thank you for your help.
-
+Gracias por tu ayuda.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
-Gracias amigo.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
-Thank you, I'll take them.
-Gracias, las tomaré.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1857,9 +1914,12 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
+¡Es bueno escuchar eso!
+
+That's perfect, yoiis.#0
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1922,8 +1982,8 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
-Luego simplemente déjame solo.
+Then leave me alone.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -1950,7 +2010,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Pe
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-
+Son 6 marineros que van a necesitar tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
There's nothing to say, don't worry miss.
No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
@@ -2018,9 +2078,12 @@ Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra.
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo se fue hacia el sudeste de la isla, los otros fueron al norte y creo que Gulukan no esta lejos de aquí.
+
Tibbo.
Tibbo.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
Wait... Where are we going?
Espera... ¿A dónde vamos?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2097,22 +2169,22 @@ We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of cour
Necesitamos mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-
+Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que arribemos, avisare al Gremio Guerrero sobre lo que pasó, estoy segura que ellos pueden ayudar.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-
+Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-
+Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
+¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan esplendidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Bueno, entonces... ¡Toma esto!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2190,7 +2268,7 @@ What are your needs?
What danger?! Where?!
-
+¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
What did Gugli said about the box? Was it ok?
@@ -2211,10 +2289,10 @@ What do you want today?
¿Qué quieres hoy?
What do you wish to do?
-Que quieres hacer?
+¿Qué deseas hacer?
What exactly is your real job?
-
+¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad?
What happened to me?
¿Qué me ha pasado?
@@ -2247,7 +2325,7 @@ What? This reward is too small!
¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
¡¿Qué?! ¡Esta tritan es el peor haragán que he conocido!
@@ -2295,7 +2373,7 @@ Who of them two has the 'good' on his side?
Who should I search for?
-
+¿A quién debo buscar?
Who's this Julia?
¿Quién es Julia?
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Por qué no. De todos modos necesito entrenar.
Why not, I've got plenty of free time.
Por qué no. tengo mucho tiempo libre.
-Why not, but who are you?
-¿Por qué no, quién eres tú?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
¿Por qué?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Sí, pero ¿qué recompensa obtendré?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Sí, lo hizo.
@@ -2367,7 +2445,7 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Sí, Arpan me dio esta ropa.
Yes, I do.
-Sí, lo sé.
+Sí, así es.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-Si, es un cofre.
-
Yes, why not.
Sí, por qué no.
@@ -2388,12 +2463,12 @@ Yes.
Sí.
Yeye @@!
-
+¡Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2442,7 +2517,7 @@ Yeye.
Yeye.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Ya tomaste una bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
+Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
@@ -2460,13 +2535,13 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2481,10 +2556,10 @@ You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-
+Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-
+Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
@@ -2495,10 +2570,7 @@ Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorr
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,14 +2588,14 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia!
You know, yeyes love to chat while working.
-
+Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
@@ -2543,28 +2615,31 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You open the treasure chest.
Abres el cofre del tesoro.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Abres el @@, pero solo un lado es comestible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
You realize you can't remember anything.
Te das cuenta de que no puedes recordar nada.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
-You receive 25GP!
-¡Has recibido 25GP!
+You receive 200 GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,14 +2660,11 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Deberías ir a verles.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
+Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, jeje...
You should talk to Magic Arpan first.
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Debes caminar hacia el norte para encontrarlo.
You should walk to the north.
Debes caminar hacia el norte.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
@@ -2613,10 +2688,10 @@ You still need to give me boxes from:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
+Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
+Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
@@ -2625,7 +2700,7 @@ You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-
+Intentaste deshacerte de mi, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Estabas en mala forma, deberías de estar contenta de que te hayamos encontrado antes de que el mar te matara.
@@ -2643,11 +2718,20 @@ You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el Gremio Guerrero. ¡Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que te sucedió en el mar!
You yoiis should walk to the north.
Debes yoiis caminar hacia el norte.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco, vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
@@ -2658,10 +2742,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
Tu estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
+¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
+¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
You're right, it's about Julia.
Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
@@ -2670,7 +2754,7 @@ You're right, it's about you.
Estás en lo correcto, es acerca de ti.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
¿Tu...Tu comes... rattos? Pienso que eres un tonto.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
¿Tú? ¿Aquí?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Tu posición fue guardada.