summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r--langs/lang_de.old11340
1 files changed, 30 insertions, 11310 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 3c00516fd..218044572 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -1,11325 +1,45 @@
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
-BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
+And you? How's it going on your side?
+Und du? Wie geht es dir?
- Party: '%s' | Guild: '%s'
-Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
+Do you want to use this place as save point?
+Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
- Benutzer: %d/%d | Passwort: %s | Öffentlich: %s
+He needs more food.
+Er braucht mehr Nahrung.
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
+Hey.
+Hey.
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s!
- @send <packet hex number> {<value>}*
-@send <packet hex number> {<value>}*
+I'm done.
+Ich bin fertig.
- @send len <packet hex number>
-@send len <packet hex number>
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
- - Available in shops only.
-- Nur in Geschäften erhältlich.
+It's ok.
+Es ist ok.
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
-- Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
- - Item is not dropped by any mobs.
-- Gegenstand wird von keinem Monster fallen gelassen.
+Thanks for the help!
+Danke für die Hilfe!
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-- Höchste Beutechance: %02.02f%%
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
- - Monsters don't drop this item.
-- Monster lassen diesen Gegenstand nicht fallen.
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- Duell wurde erstellt (Benutze @invite/@leave) --
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d --
+You do not have enough Esperin on yourself.
+Du hast nicht genügend Esperin dabei.
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d, Max Spieler: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- Spieler %s hat das Duell abgelehnt --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- Spieler %s lädt %s zum Duell --
-
- -> (card(s):
- -> (Karte(n):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
--> (hergestellter Gegenstand, Hersteller id: %u, star crumbs %d, Element %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
--> (Haustier Ei, Haustier id: %u, benannt)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
--> (Haustier Ei, Haustier id: %u, unbenannt)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (Produzierter Gegenstand, Hersteller id: %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
- -> Spieler %s hat das Duell akzeptiert --
-
- <- Player %s has left the duel --
- <- Spieler %s hat das Duell verlassen --
-
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-ANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-ANG:%d~%d MANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-
- Drops:
-Beute:
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-
- MVP Bonus EXP:%u
- MVP Bonus EXP:%u
-
- MVP Items:
-MVP Gegenstände:
-
- ago
-her
-
- and %d second
-und %d Sekunde
-
- and %d seconds
-und %d Sekunden
-
- | equipped:
- | angelegt:
-
-##2 30 Days login bonus: ##B1x @@##b
-##2 30-tägiger Login Bonus: ##B2x @@##b
-
-%d - void
-%d - leer
-
-%d GMs found.
-%d GMs gefunden.
-
-%d commands found.
-%d Befehle gefunden.
-
-%d day
-%d Tag
-
-%d days
-%d Tage
-
-%d hour
-%d Stunde
-
-%d hours
-%d Stunden
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d Gegenstände in %d %s Slots gefunden.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d Gegenstände durch einen GM entfernt.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d Gegenstände von Spieler entfernt.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d Gegenstände entfernt. Spieler hatte nur %d an %d Gegenstände.
-
-%d items have been refined.
-%d Gegenstände wurden verbessert.
-
-%d minute
-%d Minute
-
-%d minutes
-%d Minuten
-
-%d monster(s) summoned!
-%d Monster beschworen!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
-
-%d players found.
-%d Spieler gefunden.
-
-%d results found.
-%d Ergebnisse gefunden.
-
-%d: Body Armor
-%d: Brust Panzer
-
-%d: Garment
-%d: Gewand
-
-%d: Left Accessory
-%d: Linkes Accessoire
-
-%d: Left Hand
-%d: Linke Hand
-
-%d: Lower Headgear
-%d: Niedere Kopfbedeckung
-
-%d: Mid Headgear
-%d: Mittlere Kopfbedeckung
-
-%d: Right Accessory
-%d: Rechtes Accessoire
-
-%d: Right Hand
-%d: Rechte Hand
-
-%d: Shoes
-%d: Schuhe
-
-%d: Top Headgear
-%d: Kopfbedeckung
-
-%s :Main: %s
-%s :Main: %s
-
-%s data type is not supported :%u
-%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u
-
-%s failed
-%s fehlgeschlagen
-
-%s failed.
-%s fehlgeschlagen.
-
-%s failed. Player not found.
-%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.
-
-%s has bought your item(s).
-%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
-
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s im Gefängnis für %d Jahre, %d Monate, %d Tage, %d Stunden und %d Minuten
-
-%s is Unknown Command.
-%s ist ein Unbekannter Befehl.
-
-%s is empty
-%s ist leer
-
-%s recalled!
-%s wiederbelebt!
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-
-%s spawns in:
-%s erscheint in:
-
-%s value is now :%d
-%s Wert ist jetzt :%d
-
-%s value is now :%s
-%s Wert ist jetzt :%s
-
-%s: %d
-%s: %d
-
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-'%s' Channelfarbe aktualisiert zu '%s'
-
-'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' hat %s's %s (Chance: %0.02f%%)
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' ist eine unbekannte Channel Option
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' ist ein unbekanntes Costume
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' ist eine unbekannte Berechtigung.
-
-'%s' is not married.
-'%s' ist nicht verheiratet.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s' Fähigkeiten und Statuspunkte wurden zurückgesetzt.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' Fähigkeitspunkte zurückgesetzt.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' Statuspunkte zurückgesetzt.
-
-'%s' stats:
-'%s' Status:
-
-'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
-
-(%s)
-(%s)
-
-(@request): %s
-(@request): %s
-
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
-
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-
-*Bang bang*
-*Peng peng*
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitiert den Ton eines Donners.*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
-
-*hick*
-*hicks*
-
-, and
-, and
-
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d Nutzer )
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- 2 @@es
--2 @@es
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Available Costumes
-- Verfügbare Costumes
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- sperrt <character name> vom <channel name> Channel
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- Verknüpft den globalen Chat mit <channel name>. Alles, was du in global schreibst, wird an den Channel gesendet.
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- ändert <channel name> Farbe zu <color name>
-
-- creates a new channel
-- erstellt einen neuen Kanal
-
-- leaves <channel name>
-- verlässt <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- listet alle gebannten Charaktere von <channel name> Kanal
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- Auflistung der verschiedenen Farben für personalisierte Channels
-
-- lists public channels
-- listet alle öffentlichen Kanäle auf
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- entsperrt <character name> vom <channel name> Channel
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- entsperrt alle für <channel name>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden)
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s sperrt <channel name> <character name>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s Sperrliste <channel name>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s verknüpfen mit <channel name>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s erstellen <channel name> <channel password>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s verlassen <channel name>
-
--- %s list
--- %s Liste
-
--- %s list colors
--- %s Farben auflisten
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s Farbe anwenden <channel name> <color name>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s Option anwenden <channel name> <option name> <option value>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s entsperren <channel name> <character name>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s alle entsperren <channel name>
-
--- %s unbind
--- %s entkoppeln
-
--- '%s' ban list
--- '%s' Sperrliste
-
--- Available options
--- Verfügbare Optionen
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-
--- Permission List
--- Berechtigungen
-
--- Public Channels
--- Öffentliche Kanäle
-
--- User '%s' Permissions
--- Nutzer '%s' Berechtigungen
-
---- Available options:
---- Verfügbare Optionen:
-
------ Chats in Map -----
------ Chats auf der Karte -----
-
------ NPCs in Map -----
------ NPCs auf der Karte -----
-
------ Players in Map -----
------ Spieler auf der Karte -----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s Liste der Gegenstände von '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Karten Flaggen ------
-
------- Map Info ------
------- Karten Info ------
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... Und 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... und 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild!
-
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
-
-1 GM found.
-1 GM gefunden.
-
-1 item has been refined.
-1 Gegenstand wurde verbessert.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
-
-1 player found.
-1 Spieler gefunden.
-
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
-
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
-
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam.
-
-2: What material it is made from.
-2: Das Material, aus dem es hergestellt ist.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
-
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen.
-
-3: Which colorants can dye it.
-3: Welche Färbemittel das färben können.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
-
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen.
-
-4: How many cards your item can contain.
-4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
-
-5 @@s.
-5 @@s.
-
-5 Pibberies Infusion.
-5 Pibbeeren Tee.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Pibbeeren Tees
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
-
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
-
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
-
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
-
-@@ and @@ just married!
-@@ und @@ sind frisch verheiratet!
-
-@@ from now
-@@ von jetzt an
-
-@@ is helping me.
-@@ hilft mir.
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner...
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Willkommen mein Schatz!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Willkommen mein Schatz!
-
-@request sent.
-@Anfrage gesendet.
-
-A GM has discharged you from jail.
-Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
-
-A Ground!
-Ein Land!
-
-A Quiet place,
-Ein ruhiger Ort,
-
-A Sunny and hot day,
-Ein sonniger und heißer Tag,
-
-A cookie!
-Ein Keks!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.
-
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
-
-A rabbit!
-Ein Häschen!
-
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
-
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
-
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
-
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
-
-About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
-Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Über diese Esperia Gilde, ich bin ein wenig misstrauisch, wenn ich das so sagen darf. Es gibt einige Gerüchte, dass sie ungeheure Sachen machen und viele Dinge vor uns verheimlichen.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt.
-
-Acolyte
-Gefolgsmann
-
-Acorn
-Eichel
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
-
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
-
-Agi: %d (%d~%d)
-Agi: %d (%d~%d)
-
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
-
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
-
-Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
-Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
-
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
-
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
-
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
-
-Alchemist
-Alchemist
-
-Alchemist's Laboratory
-Alchemielabor
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
-
-Ale#000-1
-Ale#000-1
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-Alige asks for food
-Alige fragt nach Futter
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-All I can do is tell you that...
-Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...
-
-All characters recalled!
-Alle Charaktere wiederbelebt!
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Die gesamte Beute wurde verräumt.
-
-All items have been repaired.
-Alle Gegenstände wurden repariert.
-
-All items stored.
-Alle Gegenstände gelagert.
-
-All monsters killed!
-Alle Monster getötet!
-
-All monsters summoned!
-Alle Monster beschworen!
-
-All of a sudden, you hear voices from above.
-Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
-
-All of your items have been removed.
-Alle deine Gegenstände wurden entfernt.
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Alle aktiven Gildenmitglider der %s Gilde wurden zu deiner Position gerufen.
-
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Alle aktiven Spieler der %s Gruppe wurden zu deiner Position gerufen.
-
-All players have been kicked!
-Alle Spieler wurden herausgeworfen!
-
-All skills have been added to your skill tree.
-Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt.
-
-All stats changed!
-Alle Statusmerkmale verändert!
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
-
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
-
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-Allianzen können nicht während Gildenkämpfen geknüpft werden!
-
-AllowKS |
-AllowKS |
-
-Almost got it!
-Ich habs gleich!
-
-Already using this font.
-Schrift wird bereits benutzt.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
-
-Alright, I'll take one.
-Gut, ich nehm eine.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
-
-Alright, bye!
-Ok, Tschüss!
-
-Alright, you will need this shovel.
-Du wirst diese Schaufel brauchen.
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
-
-Alternative clouds appeared.
-Andere Wolken sind erschienen.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Andere Wolken sind verschwunden.
-
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
-
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
-
-An invalid number was specified.
-Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
-
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
-
-And get out of here, I'm not a map!
-Raus hier! Ich bin keine Karte!
-
-And now I want to see you run!
-Und nun will ich dich rennen sehen!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
-
-And please, no berries.
-Und bitte, keine Beeren.
-
-And please, no berries. No more!
-Und bitte... Keine Beeren mehr!
-
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
-
-And what kind of help do you need?
-Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
-
-And what would you give me in exchange for that information?
-Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
-
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
-
-And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
-Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
-
-And where can I find these potions?
-Wo kann ich diese Tränke finden?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
-
-And you, how are you doing?
-Und du, was machst du?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
-
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
-
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
-Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst!
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
-
-Anyway.
-Seis drum.
-
-Appearance changed.
-Aussehen geändert.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Arch Bishop
-Erzbischof
-
-Arch Bishop T
-Erzbischof T
-
-Archer
-Bogenschütze
-
-Are you a good blacksmith?
-Bist du ein guter Schmied?
-
-Are you a native from Artis?
-Bist du in Artis aufgewachsen?
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
-
-Are you mad?!
-Bist Du sauer?!
-
-Are you sure about this?#0
-Bist du dir da sicher?
-
-Are you sure about this?#1
-Bist du dir da sicher?
-
-Are you sure that these are my potions?#0
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure that they are my potions?
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure?
-Bist du sicher?
-
-Are you sure?#0
-Bist du sicher?
-
-Are you sure?#1
-Bist du sicher?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arpan gave money
-Arpan hat mir Euros gegeben
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan wartet auf dich
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe!
-
-Artaxe
-Artaxe
-
-Artis
-Artis
-
-Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
-
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...
-
-Artis legion progress
-Artis Legion Fortschritt
-
-Artis of course!
-Artis natürlich!
-
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
-
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir eine auf!
-
-As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
-Wie du umhergehen kannst, wird es leicht für dich sein. Spieße einen für mich auf !!
-
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.
-
-Ash brown
-Aschbraun
-
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
-
-Assassin
-Assassine
-
-Assassin Cross
-Assassinenkreuz
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
-
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon Insel.
-
-Auburn brown
-Kastanienbraun
-
-Auction is disabled
-Auktion ist abgeschaltet.
-
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
-
-Autoloot is now off.
-Autoloot abgeschaltet.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Autoloot Gegenstand: '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Autoloot Gegenstand: '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Autoloot von Gegenständen mit Beutewahrscheinlichkeit %0.02f%% und kleiner.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-Allianzanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected friend request from %s.
-Freundschaftsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-Gildeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-Gegneranfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected party invite from %s.
-Gruppeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected trade request from %s.
-Handelsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejecting is activated.
-Automatische Ablehnungen aktiviert.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Automatische Ablehungen deaktiviert.
-
-Autotrade Disabled
-Automatisches Handeln deaktiviert.
-
-Autotrade Enabled
-Automatisches Handeln aktiviert.
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-Automatischer Handel ist auf dieser Karte nicht erlaubt.
-
-Available Flags:
-Verfügbare Flaggen:
-
-Available aliases:
-Verfügbare Alias:
-
-Available commands:
-Verfügbare Befehle:
-
-Aw, what will I do now?
-Aw, was soll ich jetzt tun?
-
-Awesome!
-Großartig!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten.
-
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
-
-Ayouyouch! My head...
-AUAuauaua! Mein Kopf...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN!
-
-Baby Acolyte
-Baby Gefolgsmann
-
-Baby Alchemist
-Baby Alchemist
-
-Baby Arch Bishop
-Baby Erzbischof
-
-Baby Archer
-Baby Bogenschütze
-
-Baby Assassin
-Baby Assassine
-
-Baby Bard
-Baby Barde
-
-Baby Blacksmith
-Baby Schmied
-
-Baby Crusader
-Baby Kreuzritter
-
-Baby Dancer
-Baby Tänzer
-
-Baby Genetic
-Baby Gene
-
-Baby Guillotine Cross
-Baby Guillotinenkreuz
-
-Baby Hunter
-Baby Jäger
-
-Baby Knight
-Baby Ritter
-
-Baby Magician
-Baby Magier
-
-Baby Mechanic
-Baby Mechaniker
-
-Baby Merchant
-Baby Händler
-
-Baby Minstrel
-Baby Hofmusiker
-
-Baby Monk
-Baby Mönch
-
-Baby Novice
-Baby Novize
-
-Baby Priest
-Baby Priester
-
-Baby Ranger
-Baby Förster
-
-Baby Rogue
-Baby Rouge
-
-Baby Royal Guard
-Baby Königsgardist
-
-Baby Rune Knight
-Baby Runenritter
-
-Baby Sage
-Baby Weiser
-
-Baby Shadow Chaser
-Baby Schattenjäger
-
-Baby Sorcerer
-Baby Zauberer
-
-Baby Sura
-Baby Sura
-
-Baby Swordsman
-Baby Schwertkämpfer
-
-Baby Thief
-Baby Dieb
-
-Baby Wanderer
-Baby Wanderer
-
-Baby Warlock
-Baby Hexenmeister
-
-Baby Wizard
-Baby Zauberer
-
-Bag
-Tasche
-
-Bag#000-1
-Bag#000-1
-
-Bag#001-1
-Bag#001-1
-
-Bald
-Glatze
-
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
-
-Banking is disabled
-Bankgeschäfte deaktiviert.
-
-Barber
-Barbier
-
-Bard
-Barde
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-Basislevel ist am Maximum und kann nicht weiter steigen.
-
-Base level can't go any lower.
-Basislevel ist am Minimum und kann nicht weiter sinken.
-
-Base level lowered.
-Basislevel reduziert.
-
-Base level raised.
-Basislevel erhöht.
-
-Battle configuration has been reloaded.
-Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
-
-Battlegrounds ON
-Schlachtfeld AN
-
-Be a friend, and bring me @@ @@s
-Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
-
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
-
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
-
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.
-
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
-
-Before...
-Vor dem ...
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
-
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
-
-Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
-Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
-
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Bring es besser zurück zu Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Vorsicht vor Steinschlag!
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
-
-Blacksmith
-Schmied
-
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
-
-Bobo
-Bobo
-
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-
-Bowl cut
-Topfschnitt
-
-Box
-Kiste
-
-Bread
-Brot
-
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
-
-Brown Trousers
-Braune Hose
-
-Bun
-Dutt
-
-Bunches
-Gebinde
-
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
-
-But I need to go, bye!
-Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
-
-But I need to go, see you!
-Aber ich muss gehen. Tschüß!
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
-
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
-
-But he never returned.
-Aber er kehrte nie zurück.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
-
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
-
-But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
-Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
-
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
-
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
-
-But you decide to patiently wait.
-Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
-
-But...
-Aber...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Aber... wenn er vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um ihn machen.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.
-
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
-
-Bye bye!
-Tchüss.
-
-Bye.
-Bye.
-
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
-
-CAN YOU HEAR ME?
-HÖRST DU MICH?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-KANNST DU MICH HÖREN?
-
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
-Can I be of any help?
-Kann ich irgendwie helfen?
-
-Can I craft them myself?
-Kann ich die selbst herstellen?
-
-Can I read the rules again?
-Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
-
-Can create guild
-Gilde erstellen möglich
-
-Can create party
-Gruppe erstellen möglich
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
-
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
-
-Can't create chat rooms in this area.
-Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
-
-Can't show boss mobs!
-Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
-
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
-
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
-
-Can't you see I'm working?!
-Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
-
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
-
-Cannot mount while in disguise.
-Kann in Verkleidung nicht reiten.
-
-Cannot send mails too fast!!
-Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
-
-Captain Nard
-Kapitän Nard
-
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
-Carrot
-Möre
-
-Cart Added.
-Cart hinzugefügt.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.
-
-Cashmere
-Kashmir
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cashmere#Dye001-1
-
-Cat got your tongue?
-Die Katze hat deine Zunge?
-
-Catching a piou
-Fang das Piou
-
-Center parting
-Mittelscheitel
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
-
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 - Angelausrüstung
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 - Köder
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 - Ort
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 - Auswerfen
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 - Einholen
-
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-Champion
-Champion
-
-Changed your mind, uh?#0
-Hast dich anders entschieden, was?
-
-Changed your mind, uh?#1
-Hast dich anders entschieden, was?
-
-Channel '%s' has no banned players
-Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.
-
-Channel '%s' is not available
-Channel '%s' ist nicht verfügbar.
-
-Channel length must be between 3 and %d
-Die Channelbezeichnung muss zwischen 3 und %d Zeichen lang sein.
-
-Channel name must start with a '#'
-Der Channel Name muss mit '#' beginnen
-
-Channel password may not contain spaces
-Das Channel Passwort darf keine Leerzeichen enthalten
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Anfrage an Charakter-Server: %s zum Charakter '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-Charakter in Monsterform kann nicht verkleidet werden.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-Während des Reitens kann nicht verkleidet werden.
-
-Character does not have the specified item.
-Der Charakter besitzt diesen Gegenstand nicht.
-
-Character killed.
-Charakter getötet.
-
-Character not found.
-Charakter nicht gefunden.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d
-
-Check my balance.
-Kontostand prüfen.
-
-Check out this one.
-Teste mal diesen hier.
-
-Cheese
-Käse
-
-Chef Gado
-Koch Gado
-
-Chef Gado#Artis
-Koch Gado#Artis
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
-
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
-
-Chelios made sword
-Chelios hat das Schwert hergestellt
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
-
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
-
-Cherry blossom
-Kirschblüte
-
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
-
-Chest
-Truhe
-
-Chest opened.
-Truhe geöffnet.
-
-Chest#000-1
-Truhe#000-1
-
-Chest#000-2-1
-Truhe#000-2-1
-
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
-
-Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
-
-Chill out I won't say anything.
-Komm runter, ich werd nichts sagen.
-
-Choppy
-Choppy
-
-Chorus of the Woods
-Die Gesänge der Wälder
-
-Christmas
-Weihnachten
-
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
-
-City Hall
-Rathaus
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
-
-Clone spawned.
-Klon erschaffen.
-
-Clouds appeared.
-Wolken erscheinen.
-
-Clouds have disappeared.
-Wolken sind verschwunden.
-
-Clouds |
-Clouds |
-
-Clouds2 |
-Clouds2 |
-
-Clown
-Clown
-
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
-
-Combed back
-zurückgekämmt
-
-Come after some time.
-Komm später wieder.
-
-Come back later if you changed your mind!
-Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
-
-Come back later!
-Komm später wieder!
-
-Come back soon! And bring a plushroom with you!
-Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
-
-Come back soon, and bring @@s!
-Komm bald zurück, und bring @@s mit!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
-
-Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
-
-Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
-
-Come on, don't be a coward!
-Auf gehts, sei kein Feigling!
-
-Come, come and see!
-Komm komm und kuck!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
-
-Commands are disabled in this map.
-Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Communication Theory
-Kommunikationstheorie
-
-Completed
-Abgeschlossen.
-
-Completed Gugli's task
-Guglis Aufgabe abgeschlossen
-
-Completed, Gado wins
-Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
-
-Completed, Julia wins
-Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
-
-Completed, got reward
-Abgeschlossen, Belohnung erhalten
-
-Congrats!
-Herzlichen Glückwunsch!
-
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
-
-Congratulations!
-Glückwunsch!
-
-Cookie Master
-Keksmeister
-
-Cookies
-Kekse
-
-Cookies are a source of life.
-Kekse sind eine Quelle des Lebens.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Kekse sind großartig, genau wie ich.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
-
-Copper blonde
-Kupferblond
-
-Costume '%s' removed.
-Costume '%s' entfernt.
-
-Cotton
-Baumwolle
-
-Cotton#Dye001-1
-Cotton#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Baumwolle, Kashmir, Leder...
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
-
-Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
-
-Could I lodge here for a while?
-Kann ich hier eine Weile abhängen?
-
-Could you bleach my clothes?
-Kannst du meine Kleidung bleichen?
-
-Could you bring it to him?
-Könntest du ihn zu ihm bringen?
-
-Could you do a small favor for me?
-Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
-
-Could you help me please?
-Kannst du mir bitte helfen?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan asks to deliver box
-Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
-
-Creator
-Schöpfer
-
-Croc Claw
-Krokodilsklaue
-
-CroconutMob
-CroconutMob
-
-Crocotree
-Croctree
-
-Crusader
-Crusader
-
-Cuco
-Cuco
-
-Current amount of zeny changed.
-Aktuelle Zenymenge geändert.
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-GEHT ES DIR BESSER?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-FÜHLST DU DICH BESSER?!
-
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
-
-Damn @@.
-Verdammte @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen.
-
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
-Dancer
-Tänzer
-
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
-
-Dark Collector
-Dunkler Sammler
-
-Dark brown
-Dunkelbraun
-
-Dark copper
-Dunkelkupfer
-
-Darlin
-Darlin
-
-Day Mode Activated.
-Tag Modus aktiviert.
-
-Day Mode is activated
-Tag Modus deaktiviert.
-
-Day mode is already enabled.
-Tag Modus bereits aktiv.
-
-Deal, I offer you @@ E!
-Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
-
-Deal, I offer you @@E!
-Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!
-
-Deal?
-Deal?
-
-Dear angel, can you hear my voice?
-Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören?
-
-Dear sister,
-Liebste Schwester,
-
-Death Knight
-Todesritter
-
-Debug Gado quest
-Debug - Gado Quest
-
-Debug Gugli quest
-Debug - Gugli Quest
-
-Debug Nard quest
-Debug - Nard Quest
-
-Debug Narrator
-Debug - Erzähler
-
-Defeated by
-Besiegt von
-
-Delivered box, got reward
-Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
-
-Devis
-Devis
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
-Dex: %d (%d~%d)
-Dex: %d (%d~%d)
-
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
-
-Did you find my brother?
-Hast du meinen Bruder gefunden?
-
-Did you find out what the light is?!
-Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!
-
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
-
-Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
-Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
-
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
-
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen...
-
-Disguise applied.
-Tarnung angewandt.
-
-Disguise removed.
-Tarnung entfernt.
-
-Displaying first %d out of %d matches
-Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-
-Displays Night |
-Schaltet auf Nacht |
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
-
-Do we have a deal?
-Haben wir einen Deal?
-
-Do you feel better??
-Fühlst du dich besser?
-
-Do you have @@s for me?
-Hast du ein paar @@n für mich?
-
-Do you have an other question for me?
-Hast du noch eine weitere Frage an mich?
-
-Do you have anything else for me?
-Hast Du irgend etwas anderes für mich?
-
-Do you have anything for me today?
-Hast du für mich heute irgendwas?
-
-Do you hear me??
-Hörst du mich?
-
-Do you know how to speak with people around you?
-Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
-
-Do you know where the hill is?
-Weißt du, wo der Hügel ist?
-
-Do you live here alone?
-Lebst du hier allein?
-
-Do you need any other information?
-Benötigst Du weitere Informationen?
-
-Do you need help with something?
-Brauchst du Hilfe mit etwas?
-
-Do you still need help?
-Brauchst du immer noch Hilfe?
-
-Do you still want to lodge here?
-Willst du hier immer noch übernachten?
-
-Do you take apprentices?
-Nimmst du Lehrlinge auf?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
-
-Do you want a drink?
-Möchtest du etwas trinken?
-
-Do you want me to go see her in your place?
-Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
-
-Do you want to cut this @@?
-Willst Du dies zerschneiden @@?
-
-Do you want to go somewhere?
-Möchtest du irgendwo hingehen?
-
-Do you want to try?
-Willst du es ausprobieren?
-
-Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
-Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
-
-Do? I don't do them.
-Machen? Ich mache sie nicht.
-
-Docks Warehouse
-Warenhaus an den Docks
-
-Docks's Warehouse
-Warenhaus an den Docks
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
-
-Does not have the quest
-Quest nicht vorhanden
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren?
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
-Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
-
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.
-
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
-Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.
-
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Mach das nicht *hicks* mit mir!
-
-Don't fall!
-Fall nicht!
-
-Don't get too excited about it...
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't get too excited about it...#0
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't get too excited about it...#1
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
-Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
-
-Don't worry sister, I didn't forget you
-Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen
-
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
-Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
-
-Door
-Tür
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drasil Island.
-Drasil
-
-Duel| Can't use %s in duel.
-Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen.
-
-Duel| Can't use this item in duel.
-Duell: Kann diesen Gegenstand im Duell nicht benutzen.
-
-Duel| Invalid value.
-Duell: Ungültiger Wert.
-
-Duel| Invitation has been sent.
-Duell: Einladung wurde verschickt.
-
-Duel| Player name not found.
-Duell: Spielername nicht gefunden.
-
-Duel| The Player is in the duel already.
-Duell: Der Spieler ist bereits im Duell.
-
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duell: Die Einladung wurde angenommen.
-
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duell: Die Einladung wurde abgewiesen.
-
-Duel| The limit of players has been reached.
-Duell: Die Obergrenze an Spielern wurde erreicht.
-
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duell: Du kannst an diesem Duell einmal alle %d Minuten teilnehmen.
-
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duell: Du kannst %s nicht einladen, weil der Spieler sich nicht auf derselben Karte befindet.
-
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duell: Du kannst @accept nicht ohne eine Einladung zum Duell nutzen.
-
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duell: Du kannst @duel nicht ohne @reject benutzen.
-
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duell: Du kannst @invite nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
-
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duell: Du kanst @leave nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
-
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duell: Du kannst @reject nicht ohne Duelleinladung nutzen.
-
-Duel| You've left the duel.
-Duell: Du hast das Duell verlassen.
-
-During the next few days, we will finally reach Artis.
-In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.
-
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
-
-East
-Osten
-
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
-
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
-Eheh!
-Eheh!
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Eight Castles
-Acht Schlösser
-
-Eighteen Castles
-Achtzehn Schlösser
-
-Eleven Castles
-Elf Schlösser
-
-Elfen Voice
-Elfen-Stimme
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.
-
-Elmo told about money
-Elmo hat von Geld geredet
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
-Elven Voice
-Elfen Stimme
-
-Emo
-Emo
-
-Enabled Mapflags in this map:
-Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
-
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
-
-Enora asks to kill fluffys
-Enora bittet dich, Fluffies zu töten
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora bittet dich, Resa zu besuchen
-
-Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
-
-Enora needs them.
-Enora braucht sie.
-
-Enora wants her potions.
-Enora braucht ihre Tränke.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
-
-Enough of this island?
-Hast du genug von dieser Insel?
-
-Enter the amount that you want to deposit.
-Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.
-
-Enter the amount that you want to withdraw.
-Gib ein wieviel du abheben möchtest.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
-
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-
-Esperia Blue
-Esperiablau
-
-Eugene needs tentacles
-Eugene braucht Tentakeln
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich, ein neues Leben in diesem Land zu beginnen, voll von gefährlichen Tieren.
-
-Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
-Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen
-
-Evil clone spawned.
-Bösen Klon erschaffen.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Exakt! Kann ich nun eine haben?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
-
-Excellent!
-Exzellent!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Entschuldige, das war mein Fehler.
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!
-
-Exemple for yoiis:
-Beispül für yoiis:
-
-Expanded Super Baby
-Erweitertes Super Baby
-
-Expanded Super Novice
-Erweiterter Super Novize
-
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
-
-FINE, BYE!
-NA GUT, TSCHÜSS!
-
-Fake name enabled.
-Falscher Name aktiviert.
-
-Fake name must be at least two characters.
-Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.
-
-Feel free to visit me another time
-Du kannst mich jederzeit besuchen.
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fexil needs help
-Fexil braucht Hilfe
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil möchte Pelz kaufen
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
-Fifteen Castles
-Fünfzehn Schlösser
-
-FightNPCName
-FightNPCName
-
-File not found.
-Datei nicht gefunden.
-
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
-
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
-
-Fine!
-Fein!
-
-Fine, bye!!
-Fein, Bye!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
-
-Fine, let's see his work...
-Gut, lass seine Arbeit mal ansehen...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
-
-Fine, what do you want to do with your money?
-Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
-
-Finished training
-Training abgeschlossen
-
-Finished battle
-Kampf abgeschlossen
-
-Fire red
-Feuerrot
-
-Fireworks are launched.
-Feuerwerk abgefeuert.
-
-Fireworks have ended.
-Feuerwerk beendet.
-
-Fireworks |
-Feuerwerk |
-
-First encounter
-Erstes Treffen
-
-Fish is good for the brain!
-Fisch ist gut fürs Köpfchen!
-
-Fish, come and see my fish!
-Fisch, frischer, guter Fisch!
-
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
-
-Five Castles
-Fünf Schlösser
-
-Flat ponytail
-Flacher Pferdeschwanz
-
-Fog hangs over.
-Nebel hängt darüber.
-
-Fog |
-Nebel |
-
-Follow mode OFF.
-Folgenmodus AUS.
-
-Follow mode ON.
-Folgenmodus AN.
-
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
-
-Follow the river to the north-east and you will find it.
-Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
-
-Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
-Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
-
-Font changed.
-Schrift geändert.
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
-
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
-
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
-
-For what kind of tissue?
-Für welche Art von Stoff?
-
-Forest Green
-Waldgrün
-
-Found @@, got exp
-@@ gefunden, exp erhalten
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
-
-Found the chest
-Kiste gefunden
-
-Four Castles
-Vier Schlösser
-
-Fourteen Castles
-Vierzehn Schlösser
-
-Fresh from the sea and cheap!
-Frisch aus dem Meer, und günstig!
-
-Friend already exists.
-Freund bereits vorhanden.
-
-Friend removed.
-Freund entfernt.
-
-From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
-
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.
-
-Frostiana
-Frostiana
-
-Fungus
-Pilz
-
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
-
-GM command configuration has been reloaded.
-GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
-
-GOOD!
-GUT!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
-
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-%d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
-%d Cash Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
-
-Gained exp is now shown.
-Erhaltene EP werden nun angezeigt.
-
-Gained exp will not be shown.
-Erhaltene EP wird nicht mehr angezeigt.
-
-Gained zeny is now shown.
-Erhaltene Zeny werden nun angezeigt.
-
-Gained zeny will not be shown.
-Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
-
-Game introduction
-Einleitung
-
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Spielzyklen: Danach wird das Spiel noch für %s in Tageslicht getaucht sein.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Spielzyklen: Danach wird das Spiel für %s im Nachtmodus laufen.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Spielzyklen: Das Spiel ist seit %s im Tageslicht.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Spielzyklen: Im Spiel herrscht seit %s Nacht.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Spielzyklen: Es herrscht permanent Tageslicht.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Spielzyklen: Es ist permanent Nacht.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
-Gave @@ to Rumly
-Rumly mit @@ versorgt
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
-
-Genetic
-Gene
-
-Genetic T
-Gene T
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
-
-Give up.
-Aufgeben.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
-
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
-
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
-
-Go on.
-Weiter.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Golden blonde
-Goldenblond
-
-Good day miss.
-Guten Tag, Fräulein.
-
-Good day mister.
-Guten Tag, Herr.
-
-Good day to you!
-Einen schönen Tag noch!
-
-Good day to you.
-Einen guten Tag dir.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
-
-Good evening sir.#1
-Guten Abend, der Herr.
-
-Good look.
-Gutes Auge.
-
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
-
-Good night milady.#0
-Gute Nacht, mein Fräulein.
-
-Good to hear!
-Gut zu hören!
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.
-
-Good!!
-Gut!!
-
-Good, good!
-Gut, Gut!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
-
-Good, take a look at the bag next to me then!
-Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
-
-Good, take a look in the bag next to me then!
-Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
-
-Got a cookie
-Einen Keks erhalten
-
-Got no reward
-Keine Belohnung erhalten
-
-Got poison from Gado
-Gift von Gado erhalten
-
-Got reward from gugli
-Belohnung von Gugli erhalten
-
-Got the knife
-Messer erhalten
-
-Got the package
-Paket erhalten
-
-Got the quest
-Quest erhalten
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
-
-Great!
-Großartig!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
-
-Greetings traveler.#0
-Sei gegrüßt Reisende!
-
-Greetings traveler.#1
-Sei gegrüßt Reisender!
-
-Group changed successfully.
-Gruppe erfolgreich geändert.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
-
-Grr...
-Grr...
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli (main quest)
-Gugli (Hauptquest)
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
-
-Gugli asks to collect packages
-Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Guild Certification
-Gildenurkunde
-
-Guild level change failed.
-Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.
-
-Guild level changed.
-Gildenlevel geändert.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-Gildenmodifikationen sind auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Guild storage opened.
-Gildenlager geöffnet.
-
-GuildLock |
-GuildLock |
-
-Guillotine Cross
-Guillotinenkreuz T
-
-Guillotine Cross T
-Guillotinenkreuz T
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-Gunslinger
-Revolverheld
-
-GvG Castle |
-GvG Schloss |
-
-GvG Dungeon |
-GvG Dungeon |
-
-GvG Flags:
-GvG Flaggen:
-
-GvG ON |
-GvG AN |
-
-GvG Off.
-GvG aus.
-
-GvG On.
-GvG an.
-
-GvG is already Off.
-GvG ist bereits aus.
-
-GvG is already On.
-GvG is bereits an.
-
-Gypsy
-Zigeuner
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
-
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY, DU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY, WIE HEISST DU?!
-
-HP and SP have already been recovered.
-HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.
-
-HP or/and SP modified.
-HP oder/und SP angepasst.
-
-HP, SP recovered.
-HP, SP wiederhergestellt.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
-
-Hard work always pays off!
-Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
-
-Harpy-lady?
-Harpunenlady?
-
-Has met its demise
-Hat seinen Schöpfer getroffen
-
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
-
-Have you seen Fexil?
-Hast du Fexil gesehen?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Hast du etwas gefährliches gesehen?
-
-Have you some @@s for me?
-Hast du ein paar @@s für mich?
-
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
-
-He has a guns!
-Er hat ne Knarre!
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
-
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
-
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
-
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
-
-He told me nothing about that.
-Er hat mir nichts davon erzählt.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Er ist lustig, das ist kein Problem.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
-
-Heard conversation
-Unterhaltung mitgehört
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde.
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben!
-
-Hel... What?! Wait!
-Hal... Was?! Warte!
-
-Hello dear!
-Hallo liebes!
-
-Hello sir!
-Hallo mein Herr!
-
-Hello yeye.
-Hallo yeye.
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff.
-
-Hello, boy!
-Hallo Junge!
-
-Hello, girl!
-Hi, Mädchen!
-
-Hello, young lady.#0
-Hallo, junge Frau.
-
-Hello, young man.#1
-Hallo, junger Mann.
-
-Hello... Do I know you?
-Hallo... Kenne ich Dich?
-
-Hello... Should I know you?
-Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
-
-Help for command %c%s:
-Hilfe für Befehl %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
-
-Help me!
-Hilf mir!
-
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
-
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit für %s
-
-Here is another one.
-Hier ist noch eine.
-
-Here is your reward.
-Hier ist deine Belohnung.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Hier ist es, ein modisches @@.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
-
-Here you go.
-Bitteschön.
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
-
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
-
-Hey
-Hey
-
-Hey @@!
-Hey @@!
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Franzose!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Französin!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, das ist @@!
-
-Hey Maxe, it's @@!
-Hey Maxe, hier ist @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
-
-Hey you!
-Hey Du!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
-
-Hey you, do you have any @@s?
-Hey Du! Hast du zufällig @@s?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über... deine Rettung reden. Naja wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
-
-Hey!
-Hey!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
-
-Hey! Ehoo!!
-Hey! Ehoo!!
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
-
-Hey! You must be @@.
-Hey! Du musst @@ sein.
-
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
-
-Hey, girl!
-Hey, Mädchen!
-
-Hey, how was the...
-Hey, wie war das...
-
-Hey, man!
-Hey!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
-
-Hi customer! What do you want today?
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi customer! What do you want today?#0
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
-
-Hi, can I help you somehow?
-Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
-
-Hi, how is it going?
-Hey, wie gehts denn so?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
-
-Hi, nice to see you!
-Hi, nett dich zu sehen!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Hi, schön dich zu sehen!
-
-Hi, what do you want kiddo?
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hidden Person
-Versteckte Person
-
-Hidden person
-Versteckte Person
-
-Hidden person doesn't answer
-Die versteckte Person antwortet nicht
-
-Hidden person doesn't answer.
-Versteckte Person antwortet nicht.
-
-High Acolyte
-Hoher Gefolgsmann
-
-High Archer
-Hoher Bogenschütze
-
-High Magician
-Hochmagier
-
-High Merchant
-Hoher Händler
-
-High Novice
-Hoher Novize
-
-High Priest
-Hohepriester
-
-High Swordsman
-Hoher Schwertkämpfer
-
-High Thief
-Hoher Dieb
-
-High Wizard
-Hoher Zauberer
-
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
-
-Hill & Cliff
-Hügel & Klippe
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
-
-Hm...
-Hmm...
-
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, soweit ist alles klar, danke.
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Mal schauen, nimm das.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-Humunkulus hat das maximale Level '%d' erreicht
-
-Homunculus stats altered.
-Humunkulus Status geändert.
-
-Homunculus stats:
-Humunkulus Status:
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
-
-Honey brown
-Honigbraun
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
-Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
-
-How are things going?
-Wie geht es?
-
-How are you doing, cutie?
-Wie geht es Dir, Süße?
-
-How are you doing, cutie?#0
-Wie geht es dir, Süße?
-
-How are you doing, dude?#1
-Wie geht es dir, Bursche?
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
-
-How can I get one of these cookies?
-Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
-
-How can I improve my equipment?
-Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
-
-How do these dyes work?
-Wie funktionieren diese Farben?
-
-How do you do your potions?
-Wie machst du deine Tränke?
-
-How do you know my name?
-Woher weißt du meinen Namen?
-
-How is *hick* possible??
-Wie ist es *hicks* möglich??
-
-How is it going cutie?
-Wie geht es, Süße?
-
-How is it going dude?
-Wie geht es, Bursche?
-
-How long will you stay here?
-Wie lange wirst du hier bleiben?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet?
-
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag.
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Wie war der Keks? Lecker, oder nicht?
-
-Howdy, partner in crime?
-Howdy, Kollege Langfinger?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
-
-However...
-Wie auch immer...
-
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hunger: %d - Intimität: %u
-
-Hunter
-Jäger
-
-Hurry up!
-Beeil dich!
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
-
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
-
-Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
-
-I AM DOING FINE!
-MIR GEHT ES GUT!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-ICH VERSTEHE NICHT!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
-
-I WOULD LOVE TO!
-SEHR GERNE!
-
-I already know everything. Bye.
-Ich weiß bereits alles. Tschüss.
-
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
-
-I also watch for dangerous animals...
-Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
-
-I am %s Super Novice~
-Ich bin %s Super Novize~
-
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
-
-I am new in this town, just like you are.
-Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
-
-I am new in this town, just like you.
-Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
-Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
-
-I am sure that you will change your mind.#0
-Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
-
-I am, who are you?
-Bin ich. Wer bist du?
-
-I am, who are you?#0
-Bin ich wohl. Wer bist du?
-
-I am, who are you?#1
-Bin ich wohl. Wer bist du?
-
-I appreciate your help, @@.
-Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
-
-I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig!
-
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst.
-
-I came here, looking for a better life.
-I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
-
-I came to retrieve a package for Enora.
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I can finally pay off my debts.
-Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
-
-I can prepare them in an hour or so!
-Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
-
-I can walk again!
-Ich kann wieder laufen!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
-
-I can't wait all day!
-Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
-
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
-
-I cleaned up the hill.
-Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
-
-I do feel better!
-Ich fühle mich besser!
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
-
-I do not.
-Tu ich nicht.
-
-I don't have anything good for you today.
-Ich habe heute nichts interessantes für dich.
-
-I don't have enough plushrooms...#0
-Ich hab nicht genug plushrooms...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-Ich hab nicht genug Plushrooms...
-
-I don't have much time right now.
-Ich habe gerade nicht viel Zeit.
-
-I don't have the time sorry.
-Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
-
-I don't have the time.
-Ich hab keine Zeit.
-
-I don't know what to say...
-Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
-
-I don't know.
-Keine Ahnung.
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
-Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).
-
-I don't see anything else other than... water?
-Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
-
-I don't see anything else than... water?
-Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...
-
-I don't understand!!
-Ich verstehe das nicht!!
-
-I don't want this, give me something else.
-Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
-
-I don't want to be part of this joke.
-Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
-
-I feel better!
-Ich fühle mich besser!
-
-I forgot where it was.
-Ich vergaß, wo es war.
-
-I forgot where it was...
-Ich habe vergessen, wo es war...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
-
-I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
-Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
-
-I guess so. What's in it for me?
-Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
-
-I had a great childhood in Esperia!
-Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
-
-I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
-
-I have some food for you.
-Ich habe etwas essen für dich.
-
-I have some fur for you.
-Ich habe ein paar Felle für dich.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
-
-I have to go sorry.#0
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go sorry.#1
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go, sorry.#0
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go, sorry.#1
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have your black iron.
-Ich habe das schwarze Eisen.
-
-I have your package.
-Ich hab dein Paket.
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
-
-I hope that answers your question.
-Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
-
-I hope that answers your question...
-Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
-
-I hope to come back home when the days are better
-Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
-
-I hope to see you soon.
-Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
-
-I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
-Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.
-
-I like money! Consider it done.
-Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
-
-I like this answer!
-Ich mag diese Antwort!
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
-
-I mean LOG! Made of log!
-Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
-
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
-
-I mean, you forgot... Well.
-Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
-
-I must leave to get more.
-Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need more Croc Claws.
-Ich brauch mehr Croc Klauen.
-
-I need more information first.
-Zuerst brauche ich mehr Informationen.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
-
-I need to go, sorry.
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I need to think about it a bit more...#0
-Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
-
-I need to think about it a bit more...#1
-Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
-
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
-
-I registered you on the @@ room of the upper level.
-I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
-
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
-
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
-
-I said see you later!!
-Ich sagte, wir sehen uns später!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-Ich sagte ... Warum kommst du nicht nach unten zum reden?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Es ist anscheinend nicht so einfach diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.
-
-I see. Bye!
-Ach so. Tschüss!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
-
-I should put more effort into this.
-Ich sollte mich mehr anstrengen.
-
-I speak Catalan.
-Ich spreche Katalanisch.
-
-I speak Dutch.
-Ich spreche Niederländisch.
-
-I speak English
-Ich spreche Englisch
-
-I speak English.
-Ich spreche Englisch.
-
-I speak Flemish
-Ich spreche Flämisch
-
-I speak Flemish.
-Ich spreche Flämisch.
-
-I speak French
-Ich spreche Französisch
-
-I speak French.
-Ich spreche Französisch.
-
-I speak German
-Ich spreche Deutsch
-
-I speak German.
-Ich spreche Deutsch.
-
-I speak Italian
-Ich spreche Italienisch
-
-I speak Italian.
-Ich spreche italienisch.
-
-I speak Polish
-Ich spreche Polnisch
-
-I speak Polish.
-Ich spreche Polnisch.
-
-I speak Portuguese
-Ich spreche Portugisisch
-
-I speak Portuguese.
-Ich spreche Portugisisch.
-
-I speak Russian
-Ich spreche Russisch
-
-I speak Russian.
-Ich spreche Russisch.
-
-I speak Spanish
-Ich spreche Spanisch
-
-I speak Spanish.
-Ich spreche Spanisch.
-
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
-
-I still didn't find my brother...
-Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
-
-I swear, I do not eat so much.
-I schwöre, ich esse nicht so viel.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
-
-I think I should report you to the crew members.
-Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
-
-I think that I am now both...
-Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
-
-I think that I'm done, I've got a box full of
-Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-
-I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
-Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
-
-I used a card to improve my clothes.
-Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
-
-I want divorce
-Ich will die Scheidung
-
-I want register for marriage
-Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
-Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
-
-I want to make my own dyes.
-Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
-
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
-
-I was here when they rescued you!!
-Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
-
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
-
-I will find him, don't worry!
-Ich werde ihn finden, keine Sorge.
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
-
-I will give you @@gp.
-Ich werde dir @@ GP geben.
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
-
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
-
-I will send you this letter directly when I arrive
-Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
-
-I will tell my dad!
-Das sage ich meinem Papa!
-
-I will.
-Das werde ich.
-
-I wish I could remember something...
-Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
-
-I wish you a good time in town.
-Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
-
-I won't need it thank you.#0
-Ich werde es nicht brauchen, danke.
-
-I won't need it thank you.#1
-Ich werde es nicht brauchen, danke.
-
-I wonder too...
-Das wundert mich auch...
-
-I wonder who is in delarium now...
-Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
-
-I would like to create a guild.
-Ich will eine Gilde erstellen.
-
-I would like to deposit some money.
-Ich will etwas Geld einzahlen.
-
-I would like to stay here a bit more.
-Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
-
-I would love to!!
-Ich würde liebend gerne!!
-
-I'M CALLED, @@!
-MAN NENNT MICH @@!
-
-I'd like to buy a piou.
-Ich würde gerne ein Piou kaufen.
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
-
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg, wenn ich es versuche.
-
-I'd love one!
-Ich würde eins lieben!
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
-
-I'll be here, come back when you're ready.
-Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
-
-I'll look at it.
-Ich werde es betrachten.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
-
-I'm a bit sick.#0
-Ich bin ein wenig krank.
-
-I'm a bit sick.#1
-Ich bin ein wenig krank.
-
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
-
-I'm back from battle!#0
-Ich bin vom Kampf zurück!
-
-I'm back from battle!#1
-Ich bin vom Kampf zurück!
-
-I'm busy, leave me alone.
-Ich bin beschäftigt. Hau ab.
-
-I'm called
-Genannt werde ich
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon für ein paar Wochen.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
-
-I'm doing fine!!
-Mir geht es gut!!
-
-I'm done with my training.#0
-Ich bin mit dem Training fertig.
-
-I'm done with my training.#1
-Ich bin mit dem Training fertig.
-
-I'm glad you're on my side.
-Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Ich suche nach Gugli, wo ist er?
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Ich suche schwarze Eisenbarren.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Ich suche jemanden namens Fexil.
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
-
-I'm lost, where should I go?
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm lost, where should I go?#0
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
-
-I'm not proud of it, but I had to get money for living.
-Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm not.
-Ich nicht.
-
-I'm not.#0
-Bin ich nicht.
-
-I'm not.#1
-Bin ich nicht.
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
-
-I'm searching some black iron ingots.
-Ich suche schwarze Eisenbarren.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
-
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
-
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
-
-I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
-
-I've seen him at the northern part of the island.
-Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen.
-
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen.
-
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber.
-
-I...
-Ich...
-
-I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
-
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
-
-Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
-
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
-
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
-
-If you continue there will be none left!
-Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron!
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-
-If you find something then it's good!!
-Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
-
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
-
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
-
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
-
-Imperial
-Kaiserlich
-
-Impossible to increase the number/value.
-Der Wert kann nicht erhöht werden.
-
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online.
-
-Indeed! Goodbye.
-Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
-
-Indeed, I am not.#0
-In der Tat, bin ich nicht.
-
-Indeed, I am not.#1
-In der Tat, bin ich nicht.
-
-Infinitely long
-Unendlich lange
-
-Information sent to login-server via char-server.
-Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
-
-Inn
-Gasthaus
-
-Instance variables may not be used with @set.
-Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
-
-Int: %d (%d~%d)
-Int: %d (%d~%d)
-
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
-
-Interested?
-Bist du interessiert?
-
-Interested?#0
-Interessiert?
-
-Interested?#1
-Interessiert?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
-
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
-
-Invalid Homunculus ID.
-Ungültige Homunculus ID.
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Ungültige Monster/NPC Name/ID angegeben.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Ungültiger Verknüpfungstyp. Gültige Typen - 1:Account 2:Gilde 3:Grupppe 4:Charakter
-
-Invalid color.
-Ungültige Farbe.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Ungültige Koordinaten, nutze zufälliges Zielfeld.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-Ungültige E-Mail. Wenn deine E-Mail nicht gesendet wurde, nutze a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Ungültiger Flaggenname oder Flagge.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Ungültige Schrift. Nutze einen Wert von 0 bis 9.
-
-Invalid item ID or name.
-Ungültiger Gegenstand Name/ID.
-
-Invalid location number, or name.
-Ungültiger Ortsname oder -kennung.
-
-Invalid mob ID %s!
-Ungültige Monster ID %s!
-
-Invalid mob id %s!
-Ungültige Monser id %s!
-
-Invalid mob name %s!
-Ungültiger Monster Name %s!
-
-Invalid monster ID or name.
-Ungültiger Monster Name/ID.
-
-Invalid name.
-Ungültiger Name.
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Ungültige neue E-Mail Adresse. Bitte gib eine echte E-Mail Adresse ein.
-
-Invalid packet
-Ungültiges Paket
-
-Invalid time for ban command.
-Ungültige Zeit für ban Befehl.
-
-Invalid time for jail command.
-Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl.
-
-Invisible: Off
-Unsichtbarkeit: aus.
-
-Invisible: On
-Unsichtbarkeit: an.
-
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
-
-Is that all you had to say?
-Ist das alles, was zu sagen hattest?
-
-Is that okay?
-Ist das okay?
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this some kind of joke?!
-Soll das ein Witz sein?!
-
-It escaped!
-Es ist geflüchtet!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
-Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
-
-It has started to snow.
-Es hat zu schneien begonnen.
-
-It hurts so bad!
-Es tut so weh!
-
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
-
-It really hurts, please hurry!
-Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
-
-It seems I got them all!
-Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
-
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
-
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
-
-It seems you still have some work to do.
-Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
-Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
-
-It was something like a long nap.
-Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
-
-It was wonderful.
-Es war wundervoll.
-
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
-
-It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen.
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Es wäre ein gute Moment für ein bisschen Übung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug dafür.
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
-
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden!
-
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.
-
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
-
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...
-
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
-
-It's been a while, boy!#1
-Es ist eine Weile her, Junge!
-
-It's been a while, girl!#0
-Es ist eine Weile her, Mädchen!
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-Es ist besser, als müßig zu gehen.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
-
-It's not as good as my new one, but still useful.
-Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.
-
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!
-
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen.
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
-
-It's so hard to find the motivation...
-Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
-
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
-
-It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen!
-
-It's true!
-Es ist wahr!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
-
-It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
-Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein!
-
-It's yours as well, right?
-Es gehört dir auch, nicht wahr?
-
-Item cannot be opened when inventory is full
-Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll
-
-Item created.
-Gegenstand hergestellt.
-
-Item database has been reloaded.
-Gegenstände Datenbank wurde neu geladen.
-
-Item not found.
-Gegenstand nicht gefunden.
-
-Item type not found.
-Gegenstandstyp nicht gefunden.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Gegenstandstypen auf deiner autoloottype Liste:
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Gegenstand: '%s'/'%s'[%d] (%d) Typ: %s | Extra Effekt: %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Gegenstand: '%s'[%d]
-
-Items on your autolootitem list:
-Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.
-
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan hat das Paket abgegeben
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
-
-Ivan is the one that you should look at now.
-Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus!
-
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
-Job level can't go any higher.
-Joblevel kann nicht weiter steigen.
-
-Job level can't go any lower.
-Joblevel kann nicht weiter sinken.
-
-Job level lowered.
-Joblevel reduziert.
-
-Job level raised.
-Joblevel erhöht.
-
-Judgement has passed.
-Das Urteil wurde gefällt.
-
-Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
-
-Julia#Artis
-Julia#Artis
-
-Jump to %d %d
-Springe zu %d %d
-
-Jump to %s
-Springe zu %s
-
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
-
-Just leave me alone.
-Lass mich einfach allein.
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
-
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
-
-Kagerou
-Kagerou
-
-Katja asked for help
-Katja hat nach Hilfe gefragt
-
-Katja gave reward
-Katja hat die Belohnung gegeben
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
-
-Killed rattos
-Rattos getötet
-
-Killer state reset.
-Killer Status zurückgesetzt.
-
-Knife
-Messer
-
-Knifes on the table
-Messer auf dem Tisch
-
-Knight
-Ritter
-
-Kralog Voice
-Kralog-Stimme
-
-Lagoon blue
-Lagunenblau
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
-
-Lazy Brother
-Fauler Bruder
-
-Leadership transferred.
-Führerschaft übertragen.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-Mager zum Beispiel?
-
-Leave it
-Geh bitte
-
-Leave it.
-Verlassen.
-
-Leaves have stopped falling.
-Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
-
-Leaves started falling.
-Die Blätter fallen.
-
-Leaves |
-Blätter
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Legion of Aemil
-Legion von Aemil
-
-Leonard
-Leonard
-
-Let me check in my inventory book...
-Lass mich die Inventarliste prüfen...
-
-Let me check my cookie list...
-Lass mich meine Keksliste prüfen...
-
-Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.
-
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
-
-Let me open it with my key.
-Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
-
-Let me see your work...
-Lass mich deine Arbeit sehen...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen!
-
-Let's begin
-Los gehts
-
-Let's go to Artis.
-Lass uns nach Artis gehen.
-
-Let's make a trade.
-Lass uns handeln.
-
-Let's not keep her waiting.
-Wir sollten sie nicht warten lassen.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
-
-Let's set sail then!
-Setzt die Segel!
-
-Let's trade.
-Lass uns handeln.
-
-Lettuce
-Salat
-
-Lettuce Leaf
-Salatblatt
-
-Library
-Bibliothek
-
-Light Armor Shop
-Geschäft für Leichte Rüstungen
-
-Light violet
-Hell Lila
-
-Like I promised, here is your share.
-Wie versprochen ist hier dein Anteil.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
-
-Lloyd gave package
-Lloyd hat das Paket abgegeben
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd hat dich zugelassen
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloys sucht etwas in seinem Buch.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter!
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd der Banker
-
-Lloyd the banker
-Lloyd der Banker
-
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
-
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
-
-Long and curly
-Lang und lockig
-
-Long and slick
-lang und glatt
-
-Long ponytail
-Langer Pferdeschwanz
-
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Schau mal wie famos dieses @@ ist!
-
-Look how splendid this landscape is!
-Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
-
-Look who is back...
-Na sieh an, wer zurück ist...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
-
-Look, here he is!
-Schau, hier ist er!
-
-Look, there he is!
-Schau, dort ist er!
-
-Look, we finally meet.
-Endlich treffen wir uns.
-
-Lord Knight
-Lord Ritter
-
-Lost the riddle
-Rätsel nicht gelöst
-
-Lovely day, isn't it?
-Schöner Tag, nicht wahr?
-
-Lozerk
-Lozerk
-
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen.
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
-
-Luk: %d (%d~%d)
-Luk: %d (%d~%d)
-
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-V... Vielleicht?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
-
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Magician
-Magier
-
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
-
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
-
-Mane
-Mähne
-
-Map not found.
-Karte nicht gefunden.
-
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
-
-Market Place
-Marktplatz
-
-Max
-Max
-
-Max HP: %d (%d~%d)
-Max HP: %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-Max SP: %d (%d~%d)
-
-Max and Sapartan for example?
-Max und Sapartan zum Beispiel?
-
-Maxe
-Maxe
-
-Maxe and Sapartan for example?
-Maxe und Sapartan zum Beispiel?
-
-May this be a lesson for you.
-Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
-
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!
-
-Maybe next time.
-Vielleicht nächstes Mal.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
-
-Maybe you can look at this??
-Vielleicht kannst du so aussehen?
-
-Maybe you meant:
-Hast du vielleicht das gemeint:
-
-Maybe you too you could help me?
-Könntest du mir ebenfalls helfen?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
-
-Mechanic
-Mechaniker
-
-Mechanic T
-Mechaniker T
-
-Meh!
-Meh!
-
-Merchant
-Händler
-
-Merchant Guild
-Händlergilde
-
-Mercy has been granted.
-Gnade wurde gewährt.
-
-Mercy has been shown.
-Gnade wurde walten gelassen.
-
-Merlin
-Merlin
-
-Messy
-Messy
-
-Mickael
-Mickael
-
-Minstrel
-Hofmusiker
-
-Minstrel T
-Hofmusiker T
-
-Mob Search... %s %s
-Monstersuche... %s %s
-
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
-
-Mobs#001-1
-Mobs#001-1
-
-Mohawk
-Irokesenschnitt
-
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
-
-Mona
-Mona
-
-Mona's dad
-Mona's Vater
-
-Mona's dad is missing
-Mona's Vater ist verschwunden
-
-Money
-Geld
-
-Monk
-Mönch
-
-Monster NoTeleport |
-Monster NoTeleport |
-
-Monster database has been reloaded.
-Monster Datenbank wurde neu geladen.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Moon needs @@
-Moon braucht @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
-
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
-
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
-Move kid.
-Geh weiter, kleiner.
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
-
-My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren...
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
-
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
-
-My stats are too good, I won't need it.#0
-Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
-
-My stats are too good, I won't need it.#1
-Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NEIN und *hicks* NEIN, du und du und deine ... *hicks* dämliche *burp* Gilde!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
-
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s::%s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-NPC Kaufe:%dz, Verkaufe:%dz | Gewicht: %.1f
-
-NPC Disabled.
-NPC deaktiviert.
-
-NPC Enabled.
-NPC aktiviert.
-
-NPC is not in this map.
-NPC befindet sich nicht auf dieser Karte.
-
-NPC moved.
-NPC verschoben.
-
-NPC variables may not be used with @set.
-NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.
-
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
-Name not found in list.
-Name nicht in Liste gefunden.
-
-Name: %s
-Name: %s
-
-Name: %s (GM)
-Name: %s (GM)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d
-
-Nard and crew are taking us to the city of Artis.
-Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
-
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
-Narrator#000-0-1
-Narrator#000-0-1
-
-Navy blue
-Marineblau
-
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
-
-New e-mail must be a real e-mail address.
-Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.
-
-New warp NPC '%s' created.
-Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
-
-Night Mode Activated.
-Nacht Modus aktiviert.
-
-Night Mode is activated
-Nacht Modus aktiviert
-
-Night mode is already enabled.
-Nacht Modus bereits aktiv.
-
-NightmareDrop |
-AlptraumBeute |
-
-Nine Castles
-Neun Schlösser
-
-Nineteen Castles
-Neunzehn Schlösser
-
-Ninja
-Ninja
-
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
-
-No GM found.
-Kein GM gefunden.
-
-No Save (Return to last Save Point)
-Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-
-No cookie for you!
-Kein Keks für dich!
-
-No item found in this player's %s.
-Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
-
-No item has been refined.
-Kein Gegenstand verbessert.
-
-No item need to be repaired.
-Kein Gegenstand muss repariert werden.
-
-No longer spying on the %s guild.
-Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
-
-No longer spying on the %s party.
-Spioniert nicht mehr in der %s Party.
-
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
-
-No more pain, thanks to you.
-Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
-
-No player found in map '%s'.
-Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
-
-No player found.
-Kein Spieler gefunden.
-
-No problem, come back later if you changed your mind!
-Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
-
-No problem, see you next time.
-Kein Problem, bis nächstes Mal.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
-
-No thanks, not at the moment.
-Nein danke, nicht im Moment.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
-
-No!
-Nein!
-
-No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß.
-
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
-
-No, and I gotta go, see you.
-Nein und ich muss gehen. Auf bald.
-
-No, sorry.
-Nein, tut mir leid.
-
-No, thanks.
-Nein. Danke.
-
-No. Sorry.
-Nein. Sorry.
-
-NoBaseEXP |
-NoBaseEXP |
-
-NoBranch |
-NoBranch |
-
-NoCalcRank |
-NoCalcRank |
-
-NoCommand |
-NoCommand |
-
-NoDrop |
-NoDrop |
-
-NoGuild |
-NoGuild |
-
-NoIcewall |
-NoIcewall |
-
-NoJobEXP |
-NoJobEXP |
-
-NoMVPLoot |
-NoMVPLoot |
-
-NoMemo |
-NoMemo |
-
-NoMobLoot |
-NoMobLoot |
-
-NoParty |
-NoParty |
-
-NoReturn |
-NoReturn |
-
-NoSkill |
-NoSkill |
-
-NoTeleport |
-NoTeleport |
-
-NoTrade |
-NoTrade |
-
-NoVending |
-NoVending |
-
-NoViewID |
-NoViewID |
-
-NoWarp |
-NoWarp |
-
-NoWarpTo |
-NoWarpTo |
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
-
-Nobody! *burp*
-Niemand! *burp*
-
-Nobody.
-Niemand.
-
-Non-binary
-Nicht-binär
-
-None
-Keine
-
-None Taken
-Keine genommen
-
-None of them?
-Keiner von ihnen?
-
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-
-North
-Norden
-
-North East
-Nordost
-
-North West
-Nordwest
-
-Not a hexadecimal digit:
-Keine hexadecimale Zahl:
-
-Not a string:
-Kein String:
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
-
-Not now.
-Nicht jetzt.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
-
-Not yet.
-Noch nicht.
-
-Not yet. I will be back soon.
-Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
-
-Note
-Hinweis
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
-Nothing
-Nichts
-
-Nothing else other than sharks and an odd light!!
-Nichts anderes als Haie und einem seltsamen Licht!
-
-Nothing, I changed my mind.
-Nichts, ich habe mich anders entschieden.
-
-Nothing, I need to go!
-Nichts, ich muss gehen!
-
-Nothing, just hanging around.
-Nichts, ich hänge nur ab.
-
-Novice
-Novize
-
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
-
-Now move!
-Jetzt beweg Dich!
-
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
-
-Now you divorced!
-Jetzt bist du geschieden!
-
-Now, leave me alone...
-Nun lass mich allein...
-
-Now, lets get back to business.
-Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
-
-Now, move!
-Nun, geh!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nirgends, hier gehts mir gut.
-
-Number of skill points changed.
-Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
-
-Number of status points changed.
-Anzahl an Status Punkten geändert.
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, GUCK MAL DA!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.
-
-OK, let's trade.
-Ok, lass uns handeln.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-OBEN AUF DER KLIPPE!
-
-Oboro
-Oboro
-
-Of course there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
-
-Of course!
-Selbstverständlich!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagierliste vermerken.
-
-Of course! What do you need?
-Natürlich! Was kann ich für dich tun?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse?
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
-
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
-
-Off
-Aus
-
-Off black
-Tiefschwarz
-
-Official crew member
-Offizielles Mitglied der Mannschaft
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
-
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
-
-Oh darling, what brought you here?
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
-
-Oh hey!
-Oh, hey!
-
-Oh look there!!
-Oh siehe da!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
-
-Oh noes!
-Oh nein!
-
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
-
-Oh sure I remember you.
-Klar erinnere ich mich an dich.
-
-Oh thank you so much!
-Ich danke dir tausendmal!
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
-Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
-Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber erst, nachdem Du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
-
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
-
-Oh, and Olga from the marketplace as well!
-Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren sogar in einem schlechterem Zustand als unsere!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
-Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh. Er lebt noch!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hi du.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, es war nichts Besonderes!
-
-Oh, it's you.
-Oh, du bist es.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor.
-
-Oh, nothing important.
-Ach, nichts wichtiges.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
-
-Oh, ok!!
-Oh, ok!!
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, Sie lebt noch!
-
-Oh, the little...
-Oh mein Gott, das kleine...
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, Enora hat dich geschickt!
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, Enora hat dich geschickt!
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh...Genial!
-
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen!
-
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
-
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
-
-Ok, Done.
-Ok, fertig.
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
-
-Ok, I will bring it to him.
-Ok, ich werde es zu ihm bringen.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, Ich werde dir helfen.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du sie im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob sie ein Feind oder Verbündeter ist...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du ihn im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob er ein Feind oder Verbündeter ist...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst.
-
-Ok, let me see...
-Ok, lass mich mal sehen...
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
-
-Ok, see you then!
-Ok, dann auf Wiedersehen!
-
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
-
-Okay, but there won't be any explosions.
-Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
-
-Okay, but what can you offer me?
-Ok. Aber was bietest du mir an?
-
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
-
-Old Book
-Altes Buch
-
-OldBook
-AltesBuch
-
-On
-An
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
-
-On the edge of this island!!
-Am Rande dieser Insel!
-
-On the next days we will finally arrives at Artis
-In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element, dem Inventar hinzufügen, oder Sie die Z-Taste für dasselbe.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-One Castle
-Ein Schloss
-
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle die Sachen eine nach der anderen auf und rüste sie aus.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
-
-Opened treasure chest
-Schatzkiste geöffnet
-
-Options changed.
-Optionen geändert.
-
-Or almost like me, at the very least.
-Zumindest fast wie ich.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
-
-Orc Voice
-Ork-Stimme
-
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
-
-Other Flags:
-Andere Flaggen:
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
-
-Ouch!
-Autsch!
-
-Ouch...
-Autsch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
-
-Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-
-Out of my way.
-Geh mir aus dem Weg!
-
-Ow-oh!
-Oh-oh!
-
-Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x Länge: %d
-
-Paladin
-Paladin
-
-Parted
-Getrennt
-
-Party modification is disabled in this map.
-Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
-
-PartyLock |
-PartyLock |
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
-
-Perfect! I will wait for you here.
-Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
-
-Perky ponytail
-Flotter Pferdeschwarz
-
-Pet hunger changed.
-Haustierhunger geändert.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-Haustierhunger ist schon am Maximum.
-
-Pet intimacy changed.
-Haustiertreue geändert.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-Haustiertreue ist schon am Maximum.
-
-Peter
-Peter
-
-Peter asks to kill rattos
-Peter bittet dich, Rattos zu töten
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten
-
-Peter gave reward
-Peter hat die Belohnung gegeben
-
-Peter needs help
-Peter braucht Hilfe
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
-
-Piberries
-Pibeeren
-
-Pigtails
-Zöpfe
-
-Pikpik
-Pikpik
-
-Pink Blobime
-Pink Blobime
-
-Pinky pink
-Pinky pink
-
-Piou Legs
-Piou Beine
-
-Piou Slayer
-Piou Mörder
-
-Piou and The Fluffy
-Piou und das Fluffy
-
-Pious legs
-Piousbeinchen
-
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-Spieler '%' wurde aus dem '%' Kanal gebannt
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-Spieler '%' wurde aus dem '%s' Kanal entbannt
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-Spieler '%' ist schon aus diesem Kanal gebannt
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-Spieler '%' ist nicht von diesem Kanal gebannt
-
-Player '%s' was not found
-Spieler '%' konnte nicht gefunden werden
-
-Player database has been reloaded.
-Spieler Datenbasis wurde erneut geladen.
-
-Player has been nuked!
-Spieler wurde von dir mit Napalm kaputtgenuked.
-
-Player is not muted.
-Spieler ist nicht gemutet.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-Spieler benutzt den %s Skillbaum (%d Basispunkte).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-Spieler benötigt Level %d des Skills %s.
-
-Player unjailed.
-Spieler nicht mehr eingesperrt.
-
-Player unmuted.
-Spieler nicht mehr gemutet.
-
-Player warped to jail.
-Spieler ins Gefängnis teleportiert.
-
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
-
-Please come back anytime!
-Du bist jederzeit wieder willkommen!
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @npcoff <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Bitte gib eine Kleiderfarbe ein (Benutzung: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Bitte gib einen Gildennamen ein (Benutzung: @guild <guild_name>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildspy <guild_name/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Bitte gib eine Haarfarbe ein (Benutzung: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Bitte gib einen Harrschnitt ein (Benutzung: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Bitte gib eine Homunkulus ID ein (Benutzung: @makehomun <homunculus id>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Bitte gib einen Hungerwert ein (Benutzung: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @homlevel <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Bitte gib eine Karte ein (Benutzung: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster Name/ID und Gildenname/ID ein (Benutzung: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @showmobs <mob name/id>)
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @mobsearch <monster name>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @summon <monster name> {duration}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Bitte gib eine(n) Monster / Ei Namen / ID ein (Benutzung: @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @skpoint <number of points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @stpoint <number of points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Bitte gib einen Gruppennamen ein (Benutzung: @party <party_name>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyrecall <party_name/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyspy <party_name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Bitte gib einen Spielernamen ein (Benutzung: @block <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jail <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jumpto/@warpto/@goto\n<char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @kick <char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @nuke <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @recall <char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @trade <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Bitter Spielernamen eingeben (usage: @unban <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unblock <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>).
-
-Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-Please enter a quest skill ID.
-Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Bitte gib einen Skillnamen ein (Benutzung: @skillid <skill name>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Bitte gib den Namen einer Audiodatei ein (Benutzung: @sound <filename>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Bitte gib einen Geschwindigkeitswert ein (Benutzung: @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
-Please enter a valid amount.
-Bitte gib einen gültigen Wert ein.
-
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Bitte gib eine gültige Position ein (Benutzung: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (usage: @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @itembound2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @spiritball <number: 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @zeny <amount>).
-
-Please enter an amount.
-Bitte gib einen Wert ein.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Bitte gib eine Effekt-Nummer ein (Benutzung: @effect <effect number>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Bitte gib einen Intimitäts-Wert ein (Benutzung: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Bitte gib einen Itemnamen oder eine ID ein (Benutzung: @item <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Bitte Item-Name/ID, Anzahl und Spielernamen eingeben (Benutzung: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Bitte gib mindestens eine(n) Item-Namen/ID ein (Benutzung: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
-Please enter at least one option.
-Bitte wähle MINDESTENS eine Option.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Bitte gib mindestens eine gültige Listennummer ein (Benutzung: @mapinfo <0-3> <map>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Bitte gib mindestens einen Wert ein (Benutzung: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Bitte Sperrzeitraum und Spielernamen eingeben (Benutzung: @ban <time> <char name>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Bitte Farbe und Nachricht eingeben (Benutzung: @kamic <color> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).
-
-Please enter the combat zone on the left.
-Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
-
-Please find daddy...
-Bitte finde Papa...
-
-Please find my daddy...
-Bitte finde meinen Papi...
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
-Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
-
-Please guide me.
-Bitte begleite mich.
-
-Please select a chapter:
-Wähle ein Kapitel aus:
-
-Please specify a display name or monster name/id.
-Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
-
-Please take this @@ for your help.
-Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
-
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
-
-Please, have a seat.
-Bitte, setz dich.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
-
-Plush#001-2-28
-Plush#001-2-28
-
-Plushrooms you say?
-Plushrooms sagst du?
-
-Poem about Poems
-Gedicht über Gedichte
-
-Poisoned Julia
-Julia wurde vergiftet
-
-Pompadour
-Schmalzlocke
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
-
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
-
-Priest
-Priester
-
-Princess Slayer
-Prinzessinen Mörder
-
-Professor
-Professor
-
-Prologue
-Prolog
-
-Protect me, please...
-Beschütz mich, bitte...
-
-Pull!
-Ziehen!
-
-Pumpkin Seeds
-Kürbissamen
-
-Pumpkish
-Pumpkish
-
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Reines Platin
-
-Purple plum
-Lila Pflaume
-
-PvP Flags:
-PvP Flaggen:
-
-PvP Off.
-PvP aus.
-
-PvP On.
-PvP an.
-
-PvP is already Off.
-PvP ist bereits aus.
-
-PvP is already On.
-PvP ist bereits an.
-
-Pvp ON |
-PvP AN |
-
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Muller
-Q'Muller
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
-
-Q'Onan#000-0-0
-Q'Onan#000-0-0
-
-Q'Onan#000-2-1
-Q'Onan#000-2-1
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
-Quest database has been reloaded.
-Quest-Datenbank wurde neu geladen.
-
-Quest state: @@
-Quest Status: @@
-
-Ranger
-Förster
-
-Ranger T
-Förster T
-
-RattosControl
-RattosController
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
-Read it
-Lies es
-
-Read it.
-Lies es.
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
-
-Rebellion
-Rebellion
-
-Registered
-Registriert
-
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
-
-Related quests:
-Zugehörige Quests:
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here
-Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
-
-Remind me, what should I do?
-Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
-
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
-%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Gegenstandstyp '%s' von deiner autoloottype Liste entfernt.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.
-
-Report back to me once you've had enough!
-Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
-
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa hat das Paket abgegeben
-
-Reset 'Feeling' maps.
-'Feeling' Karte zurückgesetzt.
-
-Reset subquests
-Subquests zurücksetzen
-
-Reset |
-Zurücksetzen |
-
-Returned piou to Salem
-Das Piou an Salem zurückgegeben
-
-Returned to normal state.
-Zum Normalzustand zurückgekehrt.
-
-Returned to real name.
-Zum echten Namen zurückgekehrt.
-
-Returning to normal font.
-Zur normalen Schrift zurückkehren.
-
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Robin
-Robin
-
-Rogue
-Rouge
-
-Ronan
-Ronan
-
-Royal Guard
-Königsgardist
-
-Royal Guard T
-Königsgardist T
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
-
-Rumly needs your help
-Rumly braucht deine Hilfe
-
-Rumly wants @@
-Rumly will @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
-Rune Knight
-Runenritter
-
-Rune Knight T
-Runenritter T
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
-
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-WIE HEISST DU DENN?
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!
-
-Sage
-Weiser
-
-Sailors
-Matrosen
-
-Sakura |
-Sakura |
-
-Salem asks to catch piou
-Salem bittet dich, das Piou zu fangen
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Script could not be loaded.
-Skript konnte nicht geladen werden.
-
-Script loaded.
-Skript geladen.
-
-Scripts have been reloaded.
-Skripte wurden neu geladen.
-
-Sea Drop
-Meerestropfen
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
-
-Search results for '%s' (name: id):
-Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
-
-See you aboard.
-Wir sehen uns an Bord.
-
-See you next time!
-Bis nächstes Mal!
-
-See you! And come back with the plushrooms!
-Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
-
-See you.
-Tschüß.
-
-Seek a colorant for that material:
-Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
-
-Sending request to login server...
-Sende Anfrage an Login-Server...
-
-Sent packet 0x%x (%d)
-Packet 0x%x (%d) gesendet
-
-Sent to Q'Anon
-Zu Q'Anon geschickt
-
-Sent to battle
-In den Kampf geschickt
-
-Sent to training
-Zum Training geschickt
-
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
-
-Seriously?!
-Im Ernst?!
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
-
-Server is jammed due to over populated.
-Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
-
-Set battle_config as requested.
-battle_config gesetzt wie angefragt.
-
-Set subquests as completed
-Subquests als abgeschlossen anzeigen
-
-Seven Castles
-Sieben Burgen
-
-Seventeen Castles
-Siebzehn Burgen
-
-Shadow Chaser
-Schattenjäger
-
-Shadow Chaser T
-Schattenjäger T
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente Chefin!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin
-
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
-
-She is waiting for you on the dock.
-Sie wartet auf dem Dock auf dich.
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
-
-She told me that you had some tasks for me.
-Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
-
-She wants? What if I don't want?
-Sie will? Was, wenn ich nicht will?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Psst, sag das nicht so laut....
-
-Shht shht!
-Pssst pssst!
-
-Shop is out of stock! Come again later!
-Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
-
-Short and curly
-kurz und lockig
-
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
-
-Side strand
-Nebenstrand
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
-
-Sign#001-1-s-barber
-Schild#001-1-s-barber
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Schild#001-1-s-Schmied
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Schild#001-1-s-Stadthalle
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Schild#001-1-s-Berg
-
-Sign#001-1-s-inn
-Schild#001-1-s-Kneipe
-
-Sign#001-1-s-innright
-Schild#001-1-s-Gasthausrechts
-
-Sign#001-1-s-legion
-Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Schild#001-1-s-Legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Schild#001-1-s-Legionrechts
-
-Sign#001-1-s-library
-Schild#001-1-s-Bibliothek
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Schild#001-1-s-leichte Rüstung
-
-Sign#001-1-s-market
-Schild#001-1-s-Marktplatz
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Schild#001-1-s-Marktplatzdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Schild#001-1-s-Handelsgilde
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Schild#001-1-s-Lagerhalle
-
-Silver Grey
-Silbergrau
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Silvio zum Beispiel?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhaltung.
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.
-
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
-
-Sincerely yours, Dan
-Hochachtungsvoll, Dan
-
-Sincerely yours, Dan.
-Hochachtungsvoll, Dan.
-
-Six Castles
-Sechs Burgen
-
-Sixteen Castles
-16 Burgen
-
-Size change applied.
-Größe geändert.
-
-Skill database has been reloaded.
-Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
-
-Skill delay failures are now shown.
-Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
-
-Skills have been disabled in this map.
-Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
-
-Slave clone spawned.
-Sklavenklon erschaffen.
-
-Sniper
-Scharfschütze
-
-Snow has stopped falling.
-Es hat aufgehört zu schneien.
-
-Snow |
-Schnee |
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So close!
-Sehr knapp!
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Also, was ist los?? Was machst du da?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas.
-
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
-
-So, do you have anything for me today?
-Also, hast du heute etwas für mich?
-
-So, do you still want a cookie?
-Willst du immernoch einen Keks?
-
-So, everything went fine?
-Und? Ist alles gut gelaufen?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
-
-So, search for answers.
-Also, suche nach Antworten.
-
-So, what can I do for you?
-Was kann ich für dich tun?
-
-So, what do you say?
-Und? Was sagst du?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, what was I saying?
-So, was wollte ich sagen?
-
-So, what's your name??
-Also, was ist Ihr Name??
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
-
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
-
-Solved conflict
-Konflikt gelöst
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
-
-Some food.
-Etwas Essen.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
-
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
-
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
-
-Some other strings are added to this page.
-Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Jemand wartet draussen auf dich!
-
-Somehow you don't feel good about your deed
-Deine Taten nagen an deiner Seele
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Deine Taten nagen an deiner Seele.
-
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
-
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
-
-Sorcerer
-Zauberer
-
-Sorcerer T
-Zauberer T
-
-Sorry I busy with other registrations
-Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
-
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
-
-Sorry i can't help you. Go away!
-Tut mir leid, aber ich kann dir nicht helfen. Verzieh dich!
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen.
-
-Sorry, I have to go.
-Tut mir leid, ich muss weg.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
-
-Sorry, but you don't have what I need for bait.
-Du hast nichts, was ich als Köder gebrauchen könnte.
-
-Sorry, but you have no pet.
-Du besitzt kein Haustier.
-
-Sorry, doing other things at the moment.
-Tut mir Leid, ich mache gerade andere Dinge.
-
-Soul Linker
-Seelensammler
-
-Sounds good!#0
-Hört sich toll an!#0
-
-Sounds good!#1
-Hört sich toll an!#1
-
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
-
-South
-Süden
-
-South East
-Südost
-
-South West
-Südwest
-
-Specified group does not exist.
-Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
-
-Speed changed.
-Geschwindigkeit geändert.
-
-Speed returned to normal.
-Geschwindigkeit wieder normal.
-
-Splash!
-Platsch!
-
-Spying on the %s guild.
-Spioniert in der %s Gilde.
-
-Spying on the %s party.
-Spioniert in der %s Gruppe.
-
-Stalker
-Stalker
-
-Star Gladiator
-Sternen Gladiator
-
-Stat changed.
-Statusmerkmal geändert.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d
-
-Status database has been reloaded.
-Status Datenbank wurde neu geladen.
-
-Stay clear.
-Bleib sauber.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
-
-Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
-Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
-
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
-
-Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
-
-Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
-
-Storage opened.
-Lager geöffnet.
-
-Store#001-2-0
-Store#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Store#FishStore001-1
-
-Store#General001-1
-Store#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Store#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Store#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Store#SeaStore001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Store#Shield001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Store#Various001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Store#Weapon001-2-27
-
-Str: %d (%d~%d)
-Str: %d (%d~%d)
-
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
-
-Stupid yeye...
-Blöder yeye...
-
-Subquests:
-Subquests:
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Auf einmal hörst du eine Stimme oben im Himmel.
-
-Summer
-Sommer
-
-Summoner
-Beschwörer
-
-Super Baby
-Super Baby
-
-Super Novice
-Novize
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
-Sure, Cap'tain.
-Natürlich Cap'tain.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
-
-Sure, but what will you give me in exchange?
-Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben?
-
-Sure, cap'tain.
-Sicher, Kapitän.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe.
-
-Sure, why not?
-Sicher, warum nicht?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
-
-Surprise me
-Überrasch mich
-
-Swordsman
-Schwertkämpfer
-
-THAT'S A NICE NAME!
-DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
-
-Taekwon
-Taekwon
-
-Take a Bandana
-Nimm ein Kopftuch
-
-Take a Bandana.
-Nimm ein Kopftuch.
-
-Take a nap
-Ein Nickerchen machen
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
-
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
-
-Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
-Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talked to Janus
-Mit Janus gesprochen
-
-Talked to narrator
-Mit Erzähler gesprochen
-
-Taree
-Taree
-
-Target character must be online and be a guild member.
-Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.
-
-Target character must be online and in your current party.
-Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein.
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Aufgabe ist erledigt.
-
-Teleport Flags:
-Teleport Flaggen:
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
-
-Tell me, where are we right now?
-Sag schon, wo sind wir gerade?
-
-Ten Castles
-Zehn Burgen
-
-Terry
-Terry
-
-Thank you again for your help!
-Danke nochmal für deine Hilfe!
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
-
-Thank you for this!
-Danke dafür!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
-
-Thank you my friend.#0
-Danke mein Freund.#0
-
-Thank you my friend.#1
-Danke, mein Freund.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
-
-Thank you very much!
-Vielen Dank!
-
-Thank you!
-Danke!
-
-Thank you, I'll take them.
-Danke. Ich werde sie mir nehmen.
-
-Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendliches Problem und ich freue mich immer noch über deine Hilfe. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht endendes Problem und deine Hilfe ist willkommen. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
-
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
-
-That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
-
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
-
-That would be great!
-Das wäre großartig!
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen!
-
-That's a nice name!!
-Das ist ein schöner Name!
-
-That's a nice sword you have there.
-Hübsches Schwert hast du da.
-
-That's exactly what I needed.
-Das ist genau, was ich gebraucht habe.
-
-That's good to hear!
-Das ist schön zu hören!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Das ist perfekt, yoiis.#0
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Das ist perfekt, yoiis.#1
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
-
-That's right.
-Das ist richtig.
-
-That's where you go as well, right?
-Das ist, wo du auch hingehst, oder?
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
-
-The Legion need some potions.
-Die Legion braucht einige Tränke.
-
-The Legion needs some potions.
-Die Legion braucht ein paar Tränke.
-
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
-
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren.
-
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
-
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich.
-
-The Legion?
-Die Legion?
-
-The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion.
-
-The adventure begins!
-Das Abendteuer beginnt!
-
-The answer is a single word, without conjugation.
-Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
-
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
-
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
-
-The captain wants:
-Der Käptain will:
-
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen.
-
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
-
-The door is closed.
-Die Tür ist verschlossen.
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
-Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
-
-The elder ran away from you.
-Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
-
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
-
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
-
-The fish ate all your bait.
-Die Fische haben deine Köder gefressen.
-
-The fish ate small part of your bait.
-Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
-
-The fog has gone.
-Der Nebel ist verschwunden
-
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
-
-The giant bogeyman!
-Der schwarze Mann!
-
-The girl looks desperate.
-Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
-
-The hidden person doesn't answer.
-Die versteckte Person antwortet nicht.
-
-The hill is located on the north-east of Artis.
-Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
-
-The holy messenger has given judgement.
-Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
-
-The item (%d: '%s') is not equipable.
-Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
-
-The item is not equipable.
-Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.
-
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
-
-The mapserver has spy command support disabled.
-Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
-
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
-
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
-
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
-
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
-
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört.
-
-The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
-Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
-
-The old man seemed to be senile.
-Der alte Man scheint senil zu sein.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
-
-The piou costs @@ E.
-Das Piou kostet @@ E.
-
-The player '%.*s' doesn't exist.
-Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
-
-The player cannot use that skill.
-Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
-
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
-
-The sailor chugs his beer
-Der Matrose hebt sein Bier
-
-The sailor is turning his back to you
-Der Matrose dreht dir den Rücken zu
-
-The sailor is turning his back to you.
-Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
-
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
-
-The ship, La Johanne, has left the island, finally.
-Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
-
-The stowaway doesn't answer.
-Der blinde Passagier antwortet nicht.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
-Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
-
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
-
-Then leave me alone.
-Dann lass mich allein.
-
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
-
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
-
-There are no items to appraise.
-Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
-
-There are no open task for you right now.
-Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
-
-There are no tasks for you right now.
-Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
-
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
-
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-Es sind noch Rattos da! Willst du aufgeben?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen?
-
-There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
-
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
-
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
-
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
-
-There is no event available right now.
-Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
-
-There is no help for %c%s.
-Es gibt keine Hilfe für %c%s.
-
-There is nothing to say, don't worry miss.
-Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
-
-There is nothing to say, don't worry sir.
-Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
-
-There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deienr Klamotten, die anderen ihre Werte.
-
-There's been no change in the setting.
-Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#0
-Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
-
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
-
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
-
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können.
-
-These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
-
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
-
-These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
-
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
-
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
-
-They are all around the island.
-Sie sind überall auf der Insel.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
-
-They are fresh!
-Sie sind frisch!
-
-They are fresh, they are good!
-Sie sind frisch! Sie sind gut!
-
-They are married... wish them well.
-Sie sind verheiratet...mein Beileid.
-
-They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
-
-Thief
-Dieb
-
-Thirteen Castles
-Dreizehn Burgen
-
-Thirty Castles
-Dreißig Burgen
-
-Thirty-One Castles
-Einunddreißig Burgen
-
-Thirty-Three Castles
-Dreiunddreißig Burgen
-
-Thirty-Two Castles
-Zweiunddreißig Burgen
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
-
-This NPC doesn't exist.
-Dieser NPC existiert nicht.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
-
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
-
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
-
-This bound item cannot be stored there.
-Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
-
-This box is locked
-Diese Kiste ist verschlossen.
-
-This box is locked.
-Diese Kiste ist verschlossen.
-
-This character has been banned until
-Dieser Charakter wurde bis gebannt.
-
-This door seems locked
-Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein
-
-This door seems locked.
-Diese Tür scheint verschlossen.
-
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Das Mädchen braucht Hilfe! Helft ihr!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Der Bursche kann froh sein, dass wir ihn gefunden haben bevor es die Haie getan haben. Ich habe keinen Schimmer wo er herkommt. Ah. Hast du das Wappen auf seinem Floß gesehen?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
-
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
-
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
-
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
-Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
-
-This is for my own use.
-Das ist für meinen eigenen Nutzen.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
-
-This item cannot be dropped.
-Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
-
-This item cannot be stored.
-Dieses Item kannst du nicht lagern.
-
-This item cannot be traded.
-Dieses Item kannst du nicht tauschen.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
-
-This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests.
-
-This monster does not spawn normally.
-Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
-
-This monster has no MVP prizes.
-Dieses Monster hat keine MVP Preise.
-
-This monster has no drops.
-Dieses Monster hat keine Drops.
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
-
-This note was left by somebody.
-Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
-
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
-
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
-
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.
-
-This player has been definitively blocked.
-Dieser Spieler wurde komplett geblockt.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Der Spieler wurde nicht gesperrt (Sperroption ist deaktiviert).
-
-This player is not in jail.
-Dieser Spieler ist nicht im Gefängnis.
-
-This player is now
-Dieser Spieler ist nun
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
-
-This skill number doesn't exist.
-Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
-
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
-
-Three Castles
-Drei Burgen
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
-
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
-
-To be honest, no, never.
-Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
-
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder.
-
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht.
-
-ToFightRoom#001-2-32
-ToFightRoom#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-Told bobo to go home
-Bobo nach Hause geschickt
-
-Tomb
-Grab
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
-
-Too bad, try again.
-Schade, versuchs nochmal.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
-
-Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
-
-Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
-
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
-
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
-
-Total Domination
-Absolute Herrschaft
-
-Town Map
-Stadtkarte
-
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
-
-Treasure Chest
-Schatzkiste
-
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
-
-Try doing that now!
-Versucht gleich mal!
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-
-Twelve Castles
-Zwölf Burgen
-
-Twenty Castles
-Zwanzig Burgen
-
-Twenty-Eight Castles
-Achtundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Five Castles
-Fünfundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Four Castles
-Vierundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Nine Castles
-Neunundzwanzig Burgen
-
-Twenty-One Castles
-Einundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Seven Castles
-Siebenundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Six Castles
-Sechsundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Three Castles
-Dreiundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Two Castles
-Dreiundzwanzig Burgen
-
-Twisted teal
-Verschmiertes Blaugrün
-
-Two Castles
-Zwei Burgen
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
-
-Uhm, bye.
-Hm, tschüß.
-
-Uhm... Your story seems...
-Mhh... Deine Geschichte scheint...
-
-Unable to decrease the number/value.
-Der Wert kann nicht verringert werden.
-
-Unable to spawn clone.
-Nicht in der Lage, Klon zu spawnen.
-
-Unable to spawn evil clone.
-Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.
-
-Unable to spawn slave clone.
-Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
-
-Understood, I will help you.
-Verstanden, ich werde dir helfen.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
-
-Unknown
-Unbekannt
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Unbekannte Cart (Verwendung: %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Unbekannter Kanal '%s' (Verwendung: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Unbekannter Kanal (Verwendung: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Job
-Unbekannter Job
-
-Unknown battle_config flag.
-Unbekannte battle_config Flagge.
-
-Unknown color '%s'
-Unbekannte Farbe '%s'
-
-Unknown map '%s'.
-Unbekannte Karte '%s'.
-
-Unknown packet: 0x%x
-Unbekanntes Packet: 0x%x
-
-Unknown type of value in:
-Unbekannter Wertetyp in:
-
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
-
-Urchin
-Seeigel
-
-Usage:
-Benutzung:
-
-Usage: %s <permission_name>
-Benutzung: %s <permission_name>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Benutzung: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Benutzung: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Benutzung: @adjgroup <group_id>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Benutzung: @changegm <guild_member_name>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Benutzung: @changeleader <party_member_name>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Benutzung: @changelook {<position>} <view id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Benutzung: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Benutzung: @jailfor <time> <character name>
-
-Usage: @marry <char name>
-Benutzung: @marry <char name>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Benutzung: @mute <time> <char name>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Benutzung: @noks <self|party|guild>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Benutzung: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Benutzung: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Benutzung: @request <petition/message to online GMs>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Benutzung: @set <variable name> <value>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Benutzung: @setbattleflag <flag> <value>
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>
-
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-Benutzung: @unloadnpcfile <file name>
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Benutzung: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern.
-
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-Benutzer '%s' beitzt bereits die '%s' - Genehmigung.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
-
-Very good.
-Sehr gut!
-
-Very nice, indeed!
-Sehr nett! In der Tat!
-
-Visited Artis at least once
-Artis zumindest einmal besucht
-
-Vit: %d (%d~%d)
-Vit: %d (%d~%d)
-
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
-
-WHAT DID YOU SAY?
-WAS HAST DU GESAGT?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-WAS HAST DU GESAGT?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
-
-Wait...
-Warte...
-
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
-
-Wait... Where are we going?
-Warte... Wo gehen wir hin?
-
-Wake-up!
-Wach auf!
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm.
-
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
-
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
-
-Wanderer
-Wanderer
-
-Wanderer T
-Wanderer T
-
-War of Emperium SE has been ended.
-Krieg von Emperium SE wurde beendet.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-Krieg von Emperium SE wurde gestartet.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-Krieg von Emperium SE läuft gerade.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-Krieg von Emperium SE läuft gerade nicht.
-
-War of Emperium has been ended.
-Krieg von Emperium wurde beendet.
-
-War of Emperium has been initiated.
-Krieg von Emperium wurde gestartet.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-Krieg von Emperium läuft gerade.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-Krieg von Emperium läuft gerade nicht.
-
-Warlock
-Hexenmeister
-
-Warlock T
-Hexenmeister T
-
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
-
-Warped.
-Teleportiert
-
-Warping to save point.
-Teleportiere zum save Point.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
-
-Wave
-Welle
-
-Wavy
-Gewellt
-
-We are glad captain Nard has let you join the crew!
-Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
-
-We are in need of manpower on the island.
-Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
-
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch Herzlich Willkommen!
-
-We are very lucky, my friend.
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We are very lucky, my friend.#0
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We arrived in Artis today.
-Wir haben heute Artis erreicht.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
-
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
-
-We haven't met, right?
-Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
-
-We need manpower on the island.
-Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
-
-We need manpower on the island.#1
-Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
-
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast vernichtet. Deswegen haben wir dir neue Sachen gegeben. Sie sind nicht sehr gut, aber alles was wir haben.
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel.
-
-We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Capt'ain lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
-
-We will talk about it later.#0
-Wir sprechen später darüber.#0
-
-We will talk about it later.#1
-Wir sprechen später darüber.#1
-
-Weather Flags:
-Wetter Flaggen:
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
-
-Wedding
-Hochzeit
-
-Welcome to Red Plush.
-Willkommen beim Roten Plush
-
-Welcome to my office.
-Willkommen in meinem Büro.
-
-Welcome to our inn!
-Wilkommen in unserem Gasthaus!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
-
-Welcome to the RedPlush INN!
-Willkommen im Redplush Gasthaus!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
-
-Well in fact...
-Nun, in der Tat...
-
-Well then... Take this one!
-Na dann... Nimm das!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-So... Willkommen an Bord, Süße!
-
-West
-Westen
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
-Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
-
-What a can do for you?
-Was kann ich für dich tun?
-
-What a relief.
-Aaah, viel weniger Schmerzen.
-
-What about Chelios?
-Was ist mit Chelios?
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
-
-What about my story?
-Was ist mit meiner Geschichte?
-
-What about those pious? They look so cute.
-Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
-
-What am I suposed to say?
-Was soll ich sagen?
-
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
-
-What are you looking at?
-Auf was schaust Du?
-
-What are you looking for?
-Was suchst du?
-
-What are you reading?
-Was liest du gerade?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Worüber redest du? Welche Gilde?
-
-What are your needs?
-Was brauchst du?
-
-What brings you here today?
-Was bringt dich heute hierher?
-
-What can you tell me about the legion?
-Was kannst du mir über die Legion erzählen?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
-
-What danger?! Where?!
-Welche Gefahr?! Wo?!
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
-
-What did you say??
-Was hast du gesagt?
-
-What do you think?
-Was denkst du?
-
-What do you want to do with it?
-Was möchstest du damit tun?
-
-What do you wish to do?
-Was möchtest Du tun?
-
-What does yoiis want today?
-Was möchte yoiis heute?
-
-What exactly is your real job?
-Was genau ist dein richtiger Beruf?
-
-What happens when you try to think about it?
-Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
-
-What is Artis?
-Was ist Artis?
-
-What is a card?
-Was ist eine Karte?
-
-What is growing and shrinking at the same time?
-Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
-
-What is this building?
-Was ist das für ein Gebäude?
-
-What is this place?
-Was ist das für ein Ort?
-
-What is your tipiou trying to do?
-Was macht dein Tipiou denn da?
-
-What item would you like to bleach?
-Was würdest du gerne bleichen?
-
-What kind of help do you need?
-Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
-
-What kind of help?
-Welche Art von Hilfe?
-
-What kinds of books are there here?
-Was für Bücher sind das hier?
-
-What should I add after taking these clothes?#1
-Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
-
-What should I do, again?
-Was soll ich nochmal machen?
-
-What was your riddle?
-Was war dein Rätsel?
-
-What would you like me to change?
-Was soll ich für dich ändern?
-
-What would you like me to do?
-Was soll ich für dich tun?
-
-What yoiis should know:
-Was yoiis wissen sollte:
-
-What you looking at?!
-Was schaust du so blöd?!
-
-What's that food?
-Was ist das für ein Essen?
-
-What's that?
-Was ist das?
-
-What's the deal with these Aquada?
-Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
-
-What's wrong with your clothes?
-Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
-
-What's your story again?
-Was war nochmal deine Geschichte?
-
-What?
-Wat?
-
-What? It's not a good reward?
-Was? Es ist keine gute Belohnung?
-
-What? It's not good enough?
-Was? Es ist nicht gut genug?
-
-What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
-Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
-
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
-
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
-
-Where can I find Julia?#0
-Wo finde ich Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Wo finde ich Julia?
-
-Where can I find a half croconut?
-Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Wo finde ich einige Croc Klauen?
-
-Where can I find some food?
-Wo finde ich etwas zu Essen?
-
-Where can I find your crew?
-Wo kann ich deine Mannschaft finden?
-
-Where is the Merchant Guild?
-Wo ist die Händlergilde?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
-
-Where is the hill?
-Wo ist der Hügel?
-
-Where is the light armor shop?
-Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
-
-Where is the market?
-Wo ist der Markt?
-
-Where should I go?
-Wo sollte ich hingehen?
-
-Where would you like to go now?
-Wo möchstest du jetzt gerne hin?
-
-Where?
-Wo?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
-
-Which one?
-Welcher?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
-
-Whitesmith
-Blechschmied
-
-Who are these friends?
-Wer sind diese Freunde?
-
-Who are yeye looking for?
-Nach wen sucht yeye?
-
-Who are you looking for?
-Wen suchst Du?
-
-Who is Don?
-Wer ist Don?
-
-Who is she?
-Wer ist sie?
-
-Who is the blacksmith outside?
-Wer ist der Schmied vor der Tür?
-
-Who is this Julia?
-Wer ist diese Julia?
-
-Who should I search for?
-Nach wem soll ich suchen?
-
-Who's this Julia?
-Wer ist diese Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
-
-Why are you hiding?
-Warum versteckst du dich?
-
-Why don't you come down to talk?
-Warum kommst du nicht herunter zum reden?
-
-Why don't you come out?
-Warum kommst du nicht raus?
-
-Why don't you go outside?
-Warum gehst du nicht raus?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Warum nicht. Aber wer bist du, und was für eine Art Hilfe brauchst du?
-
-Why not, but who are you?
-Warum nicht, aber wer bist du?
-
-Why not, this might get interesting.
-Warum nicht, das könnte interessant werden.
-
-Why not... but, who are you?
-Warum nicht... Aber wer bist du?
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
-
-Why?
-Warum?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
-
-Wild
-Wild
-
-Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
-
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
-
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
-
-With script
-Mit Script
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
-
-Wizard
-Zauberer
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
-
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
-
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Ja, gut, was ist der Unterschied?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Ja, ja, natürlich hast du nicht...
-
-Yes I am and you are going to face justice!
-Ja, bin ich. Und du wirst vor den Richter geführt!
-
-Yes I do.
-Ja.
-
-Yes he did.
-Ja, hat er.
-
-Yes what do you need?
-Ja, was brauchst du?
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Ja! @@ steht auf meiner Keksliste.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
-
-Yes, and he promised to be home soon
-Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen!
-
-Yes, it's a chest!
-Ja, es ist eine Truhe!
-
-Yes, it's a chest.
-Ja, es ist eine Truhe.
-
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
-
-Yes, please!
-Ja, Bitte!
-
-Yes, why not.
-Warum nicht?
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
-
-Yes?
-Ja?
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt.
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
-
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis sollte dort nachsehen.
-
-You already are at your destination!
-Du bist bereits an deinem Ziel!
-
-You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
-
-You already have a homunculus
-Du hast bereits einen Humunkulus.
-
-You already have a pet.
-Du hast bereits ein Haustier.
-
-You already have this quest skill.
-Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
-
-You already looked here.
-Du hast hier bereits geschaut.
-
-You already registered. Wait for your partner.
-Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.
-
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Sie haben bereits ein Kopftuch, lege Dieses bitte zurück.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Du bist auf einem Schiff. Wir sind auf dem Weg nach Artis
-
-You are already mounting something else
-Du reitest bereits etwas anderes.
-
-You are already registered here.
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are already registered here.#0
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are already registered here.#1
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are exhausted, you should rest a bit.
-Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
-
-You are full of wine my friend...
-Du bist total betrunken mein Freund...
-
-You are honest, I like it.
-Du bist ehrlich, das gefällt mir.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
-
-You are new around here, right?
-Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
-
-You are no longer killable.
-Du kannst nicht mehr getötet werden.
-
-You are no longer the Guild Master.
-Du bist nicht länger der Gildenmeister.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-Du kannst den Zeitpunkt der Entsperrung nicht vorverlegen.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-Du hast keine Berechtigung, um von der aktuellen Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-Du hast keine Berechtigung, jemanden auf diese Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-Du hast keine Berechtigung, jemanden zu deiner aktuellen Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-Du hast keine Berechtigung, diesen Spieler von seiner Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-Du hast keine Berechtigung, auf diese Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-Du hast keine Berechtigung, deine Karte zu speichern.
-
-You are not in a guild.
-Du bist in keiner Gilde.
-
-You are not in jail.
-Du bist nicht im Gefängnis.
-
-You are now
-Du bin nun
-
-You are now immune to attacks.
-Du bist nun immum gegenüber Attacken.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Du bist im Personalflügel des Rathauses.
-
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-Du bist im Personalflügel des Rathauses.
-
-You are unable to change your job.
-Du kannst deinen Job nicht ändern.
-
-You bored me, see you later.
-Du langweilst, ich riech dich später.
-
-You broke the target's weapon.
-Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
-
-You can already rename your pet.
-Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.
-
-You can also answer in your native language or in English.
-Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
-
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen.
-
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
-
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
-
-You can find novels and poems on this floor.
-Hier findest du Romane und Gedichte.
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
-
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
-
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
-
-You can not change to this job by command.
-Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
-
-You can now attack and kill players freely.
-Du kannst nun alle Spieler angreifen und töten.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.
-
-You can now rename your pet.
-Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
-
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
-
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
-
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
-
-You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
-
-You can use many diverse items to lure fishes.
-Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
-
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.
-
-You can't carry another @@? What a shame.
-Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
-
-You can't clean a cart while vending!
-Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!
-
-You can't create chat rooms in this map
-Du kannst auf dieser Karte keine Chat Räume anlagen.
-
-You can't drop items in this map
-Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
-
-You can't go there!
-Du kannst da nicht weiter!
-
-You can't join the sword training clothed that way.
-Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
-
-You can't leave battleground guilds.
-Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.
-
-You can't open a shop in this map
-Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.
-
-You can't open a shop on this cell.
-Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.
-
-You can't trade in this map
-Du kannst auf dieser Karte nicht handeln
-
-You can't use commands while dead.
-Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
-
-You can't use the shovel here.
-Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
-
-You can't withdraw that much money
-Du kannst nicht soviel Geld abheben.
-
-You cannot autotrade when dead.
-Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.
-
-You cannot change guild leaders in this map.
-Du kannst die Gildenleiter auf dieser Karte nicht ändern.
-
-You cannot change party leaders in this map.
-Du kannst die Gruppenleiter auf dieser Karte nicht wechseln.
-
-You cannot decrease that stat anymore.
-Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr reduzieren.
-
-You cannot increase that stat anymore.
-Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.
-
-You cannot use this command when dead.
-Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.
-
-You cannot use this item while sitting
-Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.
-
-You cannot use this item while your storage is open
-Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.
-
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
-
-You close your eyes a few seconds...
-Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
-
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
-
-You currently cannot open your storage.
-Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
-
-You currently have @@ on your bank account.
-Du hast momentan @@ auf dem Konto.
-
-You do not give me much options.
-Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
-
-You do not have a cart to be cleaned.
-Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.
-
-You do not have a homunculus.
-Du hast keinen Homunkulus.
-
-You do not possess a cart to be removed
-Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
-
-You don't have a @@.
-Du hast kein @@.
-
-You don't have any food suitable for bait.
-Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
-
-You don't have any food to use as bait.
-Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
-
-You don't have enough @@s on you.
-Du hast nicht genug @@ dabei.
-
-You don't have enough money, bring @@ E.
-Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
-
-You don't have this quest skill.
-Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
-
-You don't remember anything before this.
-Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
-
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
-
-You failed!
-Du hast verloren!
-
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
-
-You fell asleep.
-Dir fielen die Augenlieder zu.
-
-You fell asleep.#0
-Du bist eingeschlafen.
-
-You fell asleep.#1
-Du bist eingeschlafen.
-
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
-
-You found him!
-Du hast ihn gefunden.
-
-You have %d new emails (%d unread)
-Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-Du hast dein Lager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
-
-You have an awful amnesia.
-Du hast eine schlimme Gedächtnislücke.
-
-You have become the Guild Master!
-Du bist jetzt der Gildenmeister!
-
-You have been jailed by a GM.
-Du wurdest von einem GM eingesperrt.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-Du wurdest für eine unbekannte Zeit eingesperrt. \nLass nur nicht die Seife fallen.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.
-
-You have been recovered!
-Du wurdest wiederbelebt!
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
-
-You have forgotten the skill.
-Du hast die Fähigkeit vergessen.
-
-You have learned the skill.
-Du hast die Fähigkeit erlernt.
-
-You have mounted a Peco Peco.
-Du hast dein Peco Peco bestiegen.
-
-You have mounted your Dragon.
-Du hast deinen Drachen bestiegen.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-Du hast deine Madoausrüstung bestiegen.
-
-You have mounted your Warg.
-Du hast deinen Warg bestiegen.
-
-You have mounted.
-Du hast bestiegen.
-
-You have put your finger on it, I am not.
-Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
-
-You have released your Dragon.
-Du hast deinen Drachen freigelassen.
-
-You have released your Mado Gear.
-Du hast deine Madoausrüstung freigelassen.
-
-You have released your Peco Peco.
-Du hast dein Peco Peco freigelassen.
-
-You have released your Warg.
-Du hast deinen Warg freigelassen.
-
-You have released your mount.
-Du hast dein Reittier freigelassen.
-
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
-
-You have very bad amnesia.
-Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
-
-You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
-Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
-
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
-
-You hear some sound behind the door.
-Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron!
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
-
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
-
-You killed @@ Fluffies.
-Du hast @@ Fluffies getötet.
-
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
-
-You lack some very basic skills...
-Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
-
-You lie in the bed.
-Du liegst im Bett.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
-
-You like these hats, right?
-Du magst diese Hüte, oder?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
-
-You look nice, do you want to help me?
-Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
-
-You might even get lucky, and get a @@.
-Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
-
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
-
-You must enter a name.
-Du musst einen Namen eingeben.
-
-You must enter a player name or ID.
-Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
-
-You need %s to mount!
-Du brauchst @ zum besteigen!
-
-You need at least one of these:
-Du brauchst mindestens eins von diesen:
-
-You need one of these:
-Du brauchst eins von diesen:
-
-You need to be a Guild Master to use this command.
-Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
-
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
-
-You need to be a party leader to use this command.
-Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
-
-You need to input a option
-Du musst eine Option eingeben
-
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
-
-You need to walk north!!
-Sie müssen nach Norden gehen!
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
-
-You open the treasure chest.
-Du öffnest die Schatztruhe.
-
-You opened the chest
-Du hast die Kiste geöffnet
-
-You opened the treasure chest.
-Du öffnest die Schatzkiste.
-
-You patiently wait...
-Du wartest geduldig...
-
-You pick up the package.
-Du hebst das Paket auf.
-
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
-
-You pulled too late and lost a @@...
-Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...
-
-You pulled too late and lost the bait.
-Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
-
-You really are quite amnesic.
-Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
-
-You really have a bad amnesia.
-Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.
-
-You receive 25GP!
-Du erhälst 25GP!
-
-You receive a @@!
-Du erhälst ein @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
-
-You request has been rejected by autoreject option.
-Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
-
-You scare the piou, but let it go.
-Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
-
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
-
-You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
-Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
-
-You see these Pious around?
-Siehst du diese Piousse in der Umgebung?
-
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
-
-You see? I'm working here!
-Du siehst? Ich arbeite hier!
-
-You seem a bit tired sir.
-Sie sehen etwas müde aus.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
-
-You should ask Max. He's an early riser.
-Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-
-You should ask Maxe. He's an early riser.
-Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
-
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
-
-You should go see them.
-Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
-
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
-
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
-
-You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu töten.
-
-You should walk to the north to find him.
-Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden.
-
-You should walk to the north.
-Du solltest nach Norden gehen.
-
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
-
-You still haven't completed your task.
-Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
-
-You still need to give me boxes from:
-Du musst mir noch immer Kisten geben von:
-
-You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
-
-You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
-
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
-
-You take the clothes from the chest.
-Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
-
-You told me that you 'were' important.
-Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
-
-You use a @@ as bait.
-Du benutzt ein @@ als Köder.
-
-You was married to @@!
-Du warst mit @@ verheiratet!
-
-You were gone so I thought you let me down.
-Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
-
-You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
-Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr bestes getan um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr bestes getan deine Wunden zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
-
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
-
-You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
-
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
-
-You will remain
-Du wirst bleiben
-
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
-
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
-
-You withdrawn a total of @@ E.
-Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
-
-You yoiis should walk to the north.
-Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
-
-You'll first need to help my friends.
-Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
-
-You're already autolooting this item type.
-Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
-
-You're already autolooting this item.
-Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.
-
-You're already in the '%s' channel
-Du bist bereits im '%s' Kanal
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
-
-You're confusing me with someone else.
-Etwas anderes irritiert mich bei dir.
-
-You're currently not autolooting this item type.
-Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
-
-You're currently not autolooting this item.
-Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
-
-You're not allowed to talk on this channel
-Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
-
-You're not dead.
-Du bist nicht tot.
-
-You're not disguised.
-Du bist nicht verkleidet.
-
-You're not in a guild.
-Du bist in keiner Gilde.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-Du bist nicht auf diesem Kanal, tippe '@join <#channel_name>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-Du bist kein Teil des '%' Kanals
-
-You're not the master of your guild.
-Du bist nicht der Meister deiner Gilde.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-Du bist nicht der Besitzer des '%s' Kanals
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-Du bist jetzt im '%s' Kanal
-
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
-
-You're right, it's about Julia.
-Du hast Recht, es geht um Julia.
-
-You're right, it's about Julia.#1
-Du hast Recht, es geht um Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Du hast Recht, es geht um dich.
-
-You're right, it's about you.#0
-Du hast Recht, es geht um dich.
-
-You're talking too fast!
-Du sprichst zu schnell!
-
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
-
-You've become the party leader.
-Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.
-
-You've been revived!
-Du wurdest wiederbelebt.
-
-You've died.
-Du bist gestorben.
-
-You've left the '%s' channel
-Du hast den '%s' Kanal verlassen
-
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
-
-You've reached your slave clones limit.
-Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
-
-You?? Here??
-Du?? Hier??
-
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Dein GM Level erlaubt es nicht, den Spieler '%.*s' zu %s.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszuführen.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.
-
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.
-
-Your account has 'Unregistered'.
-Dein Account wurde unregistriert
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
-
-Your account has been banished until
-Dein Account wurde gebannt bis
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Die Anmeldung deines Accounts wurde zurückgewiesen.
-
-Your account has been rejected from server.
-Dein Account wurde vom Server gelöscht.
-
-Your account has been totally erased.
-Dein Account wurde vollständig entfernt.
-
-Your account has expired.
-Dein Account ist abgelaufen.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Die Registrierung deines Accounts wurde gelöscht.
-
-Your account is no longer authorized.
-Dein Account ist nicht mehr zugelassen.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Deine autolootitem Liste wurde zurückgesetzt.
-
-Your autolootitem list is empty.
-Deine autolootitem Liste ist leer.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Deine autolootitem Liste ist voll. Entferne zunächst einige Gegenstände mit @autolootid -<item name or ID>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Deine autoloottype Liste ist leer.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir!
-
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
-
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
-
-Your cart was cleaned.
-Der Einkaufswagen wurde geleert.
-
-Your class can't mount!
-Deine Klasse kann nicht reiten!
-
-Your current memo positions are:
-Deine momentanen Memo Standorte sind:
-
-Your effect has changed.
-Dein Effekt wurde geändert.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Dein allgemeiner Chat ist nicht mehr an den '#%s' Kanal geknüpft.
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Dein allgemeiner Chat ist an keinen Kanal geknüpft.
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Dein allgemeiner Chat ist jetzt an den '%s' Kanal geknüpft.
-
-Your group has been changed.
-Deine Gruppe hat sich geändert.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
-
-Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer...
-
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
-
-Your homunculus doesn't evolve.
-Dein Humunculus entwickelt sich nicht.
-
-Your job has been changed.
-Dein Job wurde geändert.
-
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Ist dein Name Ianus oder Janus?
-
-Your position has been saved.
-Ihre Position wird gespeichert.
-
-Your position is saved.
-Ihre Position wird gespeichert.
-
-Your save point has been changed.
-Dein Speicherpunkt wurde geändert.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your storage was cleaned.
-Dein Lager wurde gereinigt.
-
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ K.S Protection Inactive ]
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ Map K.S Protection Active ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
-and
-und
-
-ban
-sperren
-
-block
-blocken
-
-body/armor,
-Körper/Rüstung,
-
-both hands,
-beide Hände,
-
-change the sex of
-ändere das Geschlecht von
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
-day
-Tag
-
-days
-Tage
-
-feet,
-Füße,
-
-fisherman
-Angler
-
-garment,
-Gewand,
-
-hour
-Stunde
-
-hours
-Stunden
-
-in @@
-in @@
-
-left accessory,
-linkes Accessoire,
-
-left hand,
-linke Hand,
-
-life
-Leben
-
-lower head,
-Gesicht,
-
-lower/mid head,
-Gesicht/Stirn,
-
-lower/mid/top head,
-Gesicht/Stirn/Kopf,
-
-lower/top head,
-Gesicht/Kopf,
-
-mid head,
-Stirn,
-
-minute
-Minute
-
-minutes
-Minuten
-
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-Option '%s' ist bereits aktiviert, wenn du es deaktivieren möchteste, schreibe '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-Option '%s' ist nicht aktiviert auf Channel '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-Option '%s' ist jetzt deaktiviert für Channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden
-
-right accessory,
-rechtes Accessoire,
-
-right hand,
-rechte Hand,
-
-second
-Sekunde
-
-seconds
-Sekunden
-
-skill %d: %s (%s)
-Fähigkeit %d: %s (%s)
-
-top head,
-Kopfbedeckung,
-
-unban
-entsperren
-
-unblock
-entblocken
-
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)
-
-year
-Jahr
-
-years
-Jahre
-
-| Guild: '%s'
-| Gilde: '%s'
-
-| Location: %s %d %d
-| Standort: %s %d %d
-
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-
-| Party: '%s'
-| Gruppe: '%s'
-
-← Exit
-← Ausgang
-
-↑ Legion
-↑ Legion
+You made a cash deposit of @@ E.
+Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.