diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_de.old | 24 |
1 files changed, 24 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index 15db0098c..6bcdde69e 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -40,6 +40,9 @@ Blaue Baumwoll Farbe Blue Gray Cotton Dye Blaugraue Baumwoll Farbe +Break the door. +Schlag die Tür ein. + Brown Cotton Dye Braune Baumwoll Farbe @@ -70,6 +73,9 @@ Nichts tun Do you want to use this place as save point? Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen? +DoorUpwards +DoorUpwards + Fine. Fein. @@ -79,6 +85,9 @@ Fluffy Fell Fuschia Cotton Dye Fuchsia Baumwoll Farbe +Go away. +Geh weg. + Good to hear from you! Schön, von dir zu hören. @@ -118,6 +127,9 @@ Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht. I'm glad to see you're okay.#1 Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht. +It seems that you need a key to open this door. +Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen. + It's alright! Just one more box and it'll be ok. Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein. @@ -130,6 +142,9 @@ Schlüssel zur Johanne Khaki Cotton Dye Khaki Baumwoll Farbe +LeftDoor +LeftDoor + Let me explain to you what the Merchant Guild is for. Lass mich dir erklären, wozu die Händlergilde gut ist. @@ -226,6 +241,12 @@ Dieses Menü erlaubt den Zugang zu allen Quest Debug Menüs. TrainingGladius ÜbungsKurzschwert +Use the key. +Benutze den Schlüssel. + +Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! +Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren! + We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there! Wir sind nur noch einen halben Tag von unserem Ziel entfernt. Bis du wieder aufwachst sind wir sicher schon da! @@ -286,6 +307,9 @@ Du hast nicht genügend Esperin dabei. You do not seem to have enough money, come back later! Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder! +You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... +Du hörst einen lauten Schrei. Das muß das Quietschen dieser Holztür sein... oder? + You hide your shovel. Du versteckst deine Schaufel. |