summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r--langs/lang_de.old1245
1 files changed, 1245 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 2eda5789e..3418103e2 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -7,9 +7,21 @@ her
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
+'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
+
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
+*Imitate a thunder's sound.*
+*Imitiert den Ton eines Donners.*
+
+*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
+
*hick*
*hicks*
@@ -19,6 +31,30 @@ her
- 2 @@
- 2 @@
+- 2 @@es
+-2 @@es
+
+- Ale
+- Ale
+
+- Astapolos
+- Astapolos
+
+- Gulukan
+- Gulukan
+
+- Jalad
+- Jalad
+
+- Q'Muller
+- Q'Muller
+
+- Tibbo
+- Tibbo
+
+- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
+- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden)
+
...
...
@@ -31,6 +67,9 @@ her
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
@@ -46,6 +85,9 @@ her
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
+4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
+4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen.
+
5 @@s.
5 @@s.
@@ -58,6 +100,9 @@ her
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
+
@@ and @@ just married!
@@ und @@ sind frisch verheiratet!
@@ -67,6 +112,12 @@ her
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Willkommen mein Schatz!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Willkommen mein Schatz!
+
A Ground!
Ein Land!
@@ -88,6 +139,12 @@ Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
+Aaaaaahhhhhh!
+Aaaaaahhhhhh!
+
+Aboard stand sailors trying to communicate with you.
+An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
+
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
@@ -103,18 +160,57 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eichel
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
+Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
+Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
+Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+
+Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
+Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
+After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
+
+Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
+
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
+Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
+
Ale
Ale
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
+
+Ale#000-1
+Ale#000-1
+
+Ale.
+Ale.
+
Alige
Alige
@@ -124,15 +220,24 @@ AligeTrigger
All I can do is tell you that...
Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...
+All of a sudden, you hear voices from above.
+Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
+
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
+Alright! Yoyone more box and it'll be good.
+Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...
Alright, bye!
Ok, Tschüss!
+Alright. I will go looking for them now.
+Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
+
Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
@@ -142,6 +247,12 @@ Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand wa
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
+And now I want to see you run!
+Und nun will ich dich rennen sehen!
+
+And now I'm a sailor, as you can see!
+Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
+
And please, no berries.
Und bitte, keine Beeren.
@@ -154,9 +265,27 @@ Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
And what kind of help do you need?
Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
+And what would you give me in exchange for that information?
+Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
+
And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
+And you, how are you doing?
+Und du, was machst du?
+
+And you? How's it yaying on your side?
+Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
+
+Any clue on where Astapolos may be hidden?
+Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
+
+Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
+Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
+
+Anyway, can I help you in any way?
+Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
@@ -166,12 +295,21 @@ Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle
Aquada
Aquada
+Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
+
Are you sure that they are my potions?
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure?
Bist du sicher?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
+
AreaBottom
AreaBottom
@@ -187,9 +325,15 @@ AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe!
+Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
+Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
+
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...
+Artis of course!
+Artis natürlich!
+
As a thank you, accept my old fishing rod.
Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
@@ -202,6 +346,9 @@ Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir ein
As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
Wie du umhergehen kannst, wird es leicht für dich sein. Spieße einen für mich auf !!
+As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
+Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
+
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff.
@@ -211,9 +358,24 @@ Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.
Ash brown
Aschbraun
+Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
+
Astapolos
Astapolos
+Astapolos.
+Astapolos.
+
+Astapolos... That guy is shy like a piou!
+Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
+
+At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
+Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
+
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
@@ -226,9 +388,18 @@ Kastanienbraun
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
+Ayouyouch! My head...
+AUAuauaua! Mein Kopf...
+
+BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
+ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN!
+
Bag
Tasche
+Bag#000-1
+Bag#000-1
+
Bald
Glatze
@@ -241,6 +412,9 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
+Before...
+Vor dem ...
+
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
@@ -262,24 +436,45 @@ Kiste
Bread
Brot
+Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
+Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
+
Bun
Dutt
Bunches
Gebinde
+But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
+Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
+
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
But I need to go, bye!
Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
+But I need to go, see you!
+Aber ich muss gehen. Tschüß!
+
+But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
+Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
+
+But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
+Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
+
But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst.
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
+But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
+
+But still, you open your eyes and see a large ship before you!
+Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.
@@ -316,12 +511,18 @@ Bye.
CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?
+CAN YOU HEAR ME?!
+KANNST DU MICH HÖREN?
+
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
+Can't you see I'm working?!
+Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
@@ -358,6 +559,12 @@ Kirschblüte
Chest
Truhe
+Chest opened.
+Truhe geöffnet.
+
+Chest#000-1
+Truhe#000-1
+
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
@@ -376,6 +583,12 @@ Komm später wieder.
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
+Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
+Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
+
+Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
+Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
+
Congrats!
Herzlichen Glückwunsch!
@@ -400,6 +613,12 @@ Kannst du mir bitte helfen?
Couwan
Couwan
+Couwan gave me this box, it is for you.
+Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
+
+Couwan hands you a box full of fish.
+Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
+
Croc Claw
Krokodilsklaue
@@ -409,6 +628,9 @@ HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?
DO YOU FEEL BETTER?
GEHT ES DIR BESSER?
+DO YOU FEEL BETTER?!
+FÜHLST DU DICH BESSER?!
+
Damn @@.
Verdammte @@.
@@ -442,6 +664,9 @@ Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!
Devis
Devis
+Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
+Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
+
Did you find out what the light is?!
Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!
@@ -457,12 +682,24 @@ Hast du noch eine weitere Frage an mich?
Do you hear me??
Hörst du mich?
+Do you know where can I find Gulukan?
+Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
+
+Do you need any other information?
+Benötigst Du weitere Informationen?
+
+Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
+Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
+
Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?
+Do you want to try?
+Willst du es ausprobieren?
+
Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
@@ -517,6 +754,12 @@ Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
+
+Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
@@ -547,6 +790,9 @@ Elfen-Stimme
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.
+Elmo told me what Nard said, congrats!
+Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
+
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
@@ -556,6 +802,9 @@ Elfen Stimme
Emo
Emo
+Enora asks to kill fluffys
+Enora bittet dich, Fluffies zu töten
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
@@ -580,6 +829,9 @@ Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich
Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen
+Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
+Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
+
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!
@@ -598,9 +850,15 @@ Fein!
Fine, bye!!
Fein, Bye!!
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
+
Fine, what do you want to do with your money?
Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen?
+Fine... I was just going to give you some help...
+Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
+
Fire red
Feuerrot
@@ -625,12 +883,24 @@ Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Mens
Fungus
Pilz
+Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
+Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
+
+GOOD!
+GUT!
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you say goodbye!
+Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
+
Give up.
Aufgeben.
+Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
+
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
@@ -652,6 +922,12 @@ Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Golden blonde
Goldenblond
+Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
+
+Good to hear!
+Gut zu hören!
+
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.
@@ -664,15 +940,69 @@ Gut, Gut!
Good, take a look at the bag next to me then!
Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
+Good, take a look in the bag next to me then!
+Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
+
+Great to see you! What can I do for you today?
+Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
+
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+Gugli
+Gugli
+
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
+Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
+
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
+Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
+Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+
+Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
+
+Gugli sent me down here to help you.#0
+Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
+
+Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen.
+
+GugliBarrierCheck
+GugliBarrierCheck
+
Gulukan
Gulukan
+Gulukan.
+Gulukan.
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
+ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
+
+HEY! HEY YOU!
+HEY! HEY, DU!
+
+HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+HEY, WIE HEISST DU?!
+
+Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
+Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
+
+Have you seen anything dangerous?
+Hast du etwas gefährliches gesehen?
+
Have you some @@s for me?
Hast du ein paar @@s für mich?
@@ -685,9 +1015,24 @@ Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
+He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
+
+He's funny, it's not a problem.
+Er ist lustig, das ist kein Problem.
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+Hehe!
+Hehe!
+
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde.
+
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde.
+
Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
@@ -703,12 +1048,18 @@ Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht j
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben!
+Hel... What?! Wait!
+Hal... Was?! Warte!
+
Hello dear!
Hallo liebes!
Hello sir!
Hallo mein Herr!
+Hello yeye.
+Hallo yeye.
+
Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff.
@@ -718,6 +1069,9 @@ Hallo Junge!
Hello, girl!
Hi, Mädchen!
+Hello... Do I know you?
+Hallo... Kenne ich Dich?
+
Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
@@ -727,9 +1081,21 @@ Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der
Hey
Hey
+Hey Frenchy!#0
+Hey Franzose!
+
+Hey Frenchy!#1
+Hey Französin!
+
Hey Max, it's @@!
Hey Max, das ist @@!
+Hey Maxe, it's @@!
+Hey Maxe, hier ist @@!
+
+Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
+Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
+
Hey hey
Hey hey
@@ -742,12 +1108,21 @@ Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musst
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+Hey!
+Hey!
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
+Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
+
+Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
+Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
+
Hey, girl!
Hey, Mädchen!
@@ -760,9 +1135,18 @@ Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
+
Hi customer! What do you want today?
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
+
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
@@ -787,15 +1171,33 @@ Hmm...
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, soweit ist alles klar, danke.
+Hmm... Let's see, take this one.
+Hmm... Mal schauen, nimm das.
+
Honey brown
Honigbraun
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
+How are things going?
+Wie geht es?
+
How are you doing, cutie?
Wie geht es Dir, Süße?
+How are you doing, cutie?#0
+Wie geht es dir, Süße?
+
+How are you doing, dude?#1
+Wie geht es dir, Bursche?
+
+How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
+Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
+
+How could you... We said we wouldn't talk about that again!
+Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
+
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
@@ -820,6 +1222,30 @@ Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
+Hurry, hurry! We need to check its teeth!
+Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
+
+I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
+ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
+
+I AM DOING FINE!
+MIR GEHT ES GUT!
+
+I DO NOT UNDERSTAND!
+ICH VERSTEHE NICHT!
+
+I SAID, SEE YOU LATER!
+ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!
+
+I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
+ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
+
+I WOULD LOVE TO!
+SEHR GERNE!
+
+I already know everything. Bye.
+Ich weiß bereits alles. Tschüss.
+
I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
@@ -829,6 +1255,15 @@ Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+
+I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
+
I am, who are you?
Bin ich. Wer bist du?
@@ -844,12 +1279,21 @@ Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
I came to retrieve a package for Enora.
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
+Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
+
+I do feel better!
+Ich fühle mich besser!
+
I don't need any help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).
+I don't see anything else other than... water?
+Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
+
I don't see anything else than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
@@ -871,15 +1315,24 @@ Ich habe vergessen, wo es war...
I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
+I have collected all the boxes you needed.
+Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
+
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
+I have some food for you.
+Ich habe etwas essen für dich.
+
I have to go sorry.#0
Ich muss gehen, sorry.
I have to go sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
+I hope that answers your question.
+Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
+
I hope that answers your question...
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
@@ -889,6 +1342,9 @@ Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um
I hope to come back home when the days are better
Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.
@@ -919,6 +1375,9 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht star
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
+I need to go, sorry.
+Ich muss gehen, sorry.
+
I need to think about it a bit more...#0
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
@@ -928,12 +1387,21 @@ Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
+I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
+Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
+
I registered you on the @@ room of the upper level.
I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
+I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
+Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
+
I said see you later!!
Ich sagte, wir sehen uns später!
+I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
+Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
+
I said... Why don't you come down to talk??
Ich sagte ... Warum kommst du nicht nach unten zum reden?
@@ -946,6 +1414,9 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.
+I see. Bye!
+Ach so. Tschüss!
+
I speak Catalan.
Ich spreche Katalanisch.
@@ -1018,12 +1489,18 @@ Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
+
I want divorce
Ich will die Scheidung
@@ -1033,6 +1510,9 @@ Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
+I was going to ask you if you would need any help.
+Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
+
I was here when they rescued you!!
Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
@@ -1051,6 +1531,12 @@ Ich werde dir @@ GP geben.
I will send you this letter directly when I arrive
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen
+I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
+Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
+
+I will take care of the other ones don't worry.
+Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge.
+
I won't need it thank you.#0
Ich werde es nicht brauchen, danke.
@@ -1108,6 +1594,9 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w
I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!
+I'm looking for Gugli, where is he?
+Ich suche nach Gugli, wo ist er?
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
@@ -1117,6 +1606,12 @@ Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
+I'm not suited for this kind of work!
+Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
+
+I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
+Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
+
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
@@ -1141,15 +1636,69 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
+I'm sorry but I have no time to chat with you.
+Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
+Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+
+I'm sorry, I don't have time right now.
+Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
+Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
+Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
+
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden.
+
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
+
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
+I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
+Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
+
I'm very happy to see you're okay now!
Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
+
+I've seen him at the northern part of the island.
+Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen.
+
+I've seen him at the southern part of the island, check around.
+Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen.
+
+I've seen him at the top of the island.
+Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen.
+
+I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
+Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber.
+
+I...
+Ich...
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
@@ -1198,24 +1747,39 @@ Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, ode
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
+If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
+
Imperial
Kaiserlich
In Artis they really do mythologise people when they die.
In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
+In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
+In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
In this cave, you see, I have lots of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
+Indeed! Goodbye.
+Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
+
Infinitely long
Unendlich lange
+Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
+Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
+
Interested?
Bist du interessiert?
+Interesting... I'll leave you to your task then!
+Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
@@ -1225,6 +1789,9 @@ Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber i
It looks like madam is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
@@ -1261,6 +1828,9 @@ Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon ge
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
+It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
+Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
+
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
@@ -1270,6 +1840,12 @@ Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz se
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
+Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
+
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
+Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
+
It's a nice place... There are some nice chicks...
Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...
@@ -1291,6 +1867,12 @@ Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+It's true!
+Es ist wahr!
+
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein.
+
It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
@@ -1309,9 +1891,18 @@ Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
Jalad
Jalad
+Jalad.
+Jalad.
+
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
+
+Just leave me alone.
+Lass mich einfach allein.
+
Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
@@ -1324,9 +1915,18 @@ Messer auf dem Tisch
Lagoon blue
Lagunenblau
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
+Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
+Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+
Lean
Lean
+Lean for example?
+Mager zum Beispiel?
+
Leave it
Geh bitte
@@ -1354,6 +1954,9 @@ Hell Lila
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
+Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
+
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
@@ -1369,9 +1972,21 @@ lang und glatt
Long ponytail
Langer Pferdeschwanz
+Look how splendid this landscape is!
+Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
+
Look who we have here, did you come for a training session?
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?
+Look, here he is!
+Schau, hier ist er!
+
+Look, there he is!
+Schau, dort ist er!
+
+Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
+Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen.
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
@@ -1384,9 +1999,21 @@ Max
Max and Sapartan for example?
Max und Sapartan zum Beispiel?
+Maxe
+Maxe
+
+Maxe and Sapartan for example?
+Maxe und Sapartan zum Beispiel?
+
+May this be a lesson for you.
+Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
+
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
+Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
+Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
@@ -1399,9 +2026,18 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kam
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!
+Maybe you can come down to talk?
+Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
+
Maybe you can look at this??
Vielleicht kannst du so aussehen?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
+Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+
Messy
Messy
@@ -1420,12 +2056,18 @@ Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
@@ -1435,6 +2077,9 @@ Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
+My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
@@ -1450,6 +2095,9 @@ NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
NEIN und *hicks* NEIN, du und du und deine ... *hicks* dämliche *burp* Gilde!
+NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
+NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
@@ -1474,6 +2122,12 @@ NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
No problem, do you have an other question for me?
Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
+No thanks, not at the moment.
+Nein danke, nicht im Moment.
+
+No!
+Nein!
+
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
@@ -1483,6 +2137,9 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr
No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
+No, I don't, but I would like to know more about that.
+Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
+
No, sorry.
Nein, tut mir leid.
@@ -1492,9 +2149,30 @@ Nein. Danke.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
+Nobody.
+Niemand.
+
+None of them?
+Keiner von ihnen?
+
+Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
+Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
+
+Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
+Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
+
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
+Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
+
+Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+
Note
Hinweis
@@ -1510,12 +2188,21 @@ Nichts, ich habe mich anders entschieden.
Nothing, I need to go!
Nichts, ich muss gehen!
+Nothing, just hanging around.
+Nichts, ich hänge nur ab.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now you divorced!
Jetzt bist du geschieden!
+Now, leave me alone...
+Nun lass mich allein...
+
+OH, LOOK THERE!
+OH, GUCK MAL DA!
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.
@@ -1534,6 +2221,12 @@ Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
Off black
Tiefschwarz
+Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
+Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
+
+Oh alright, nevermind then.
+Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
+
Oh darling, what brought you here?
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
@@ -1543,15 +2236,24 @@ Oh siehe da!
Oh look, there is a piou behind you.
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.
+Oh look, there's a piou behind you!
+Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
+Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
+Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
+
Oh ok, I said nothing then.
Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
+Oh really? How could I forget something as important as that?!
+Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
@@ -1570,12 +2272,21 @@ Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
+Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
+
+Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
+Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
+
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
+Oh, and Olga from the marketplace as well!
+Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
+
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
@@ -1594,6 +2305,15 @@ Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere wei
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
+
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
+
Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!
@@ -1630,6 +2350,9 @@ Oh, ok!!
Oh, she's still alive!
Oh, Sie lebt noch!
+Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
+Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
+
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
@@ -1651,6 +2374,9 @@ Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
Ok, I think she's waking up, go see her.
Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
+Ok, I will leave him alone.
+Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
+
Ok, I'll help you.
Ok, Ich werde dir helfen.
@@ -1666,12 +2392,18 @@ Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst.
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
+Ok, see you then!
+Ok, dann auf Wiedersehen!
+
Okay, but what can you offer me?
Ok. Aber was bietest du mir an?
OldBook
AltesBuch
+On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
+Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
+
On the edge of this island!!
Am Rande dieser Insel!
@@ -1705,6 +2437,12 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Orc Voice
Ork-Stimme
+Ouch...
+Autsch...
+
+Ouch... These boxes are so heavy!
+Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
+
Out of my way.
Geh mir aus dem Weg!
@@ -1750,6 +2488,9 @@ Piousbeinchen
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
+Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
+
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
@@ -1780,12 +2521,27 @@ Reines Platin
Purple plum
Lila Pflaume
+Q'Muller
+Q'Muller
+
+Q'Muller.
+Q'Muller.
+
+Q'Onan#000-0-0
+Q'Onan#000-0-0
+
+Q'Onan#000-2-1
+Q'Onan#000-2-1
+
RattosControl
RattosController
Read it
Lies es
+Really? That's kind of you, I accept your help!
+Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
+
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
@@ -1795,6 +2551,9 @@ Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier
Resa
Resa
+Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
+Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -1807,6 +2566,9 @@ Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
+NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
+
SO, WHAT IS YOUR NAME?
WIE HEISST DU DENN?
@@ -1822,6 +2584,18 @@ Sapartan
Sea Drop
Meerestropfen
+Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
+
+See you aboard.
+Wir sehen uns an Bord.
+
+Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
+Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
+
+Seriously?!
+Im Ernst?!
+
Server is jammed due to over populated.
Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
@@ -1837,6 +2611,9 @@ Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin
+She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
+
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
@@ -1858,9 +2635,15 @@ Silbergrau
Silvio
Silvio
+Silvio for example?
+Silvio zum Beispiel?
+
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhaltung.
+Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
+Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen.
+
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.
@@ -1888,6 +2671,18 @@ Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...D
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
+So, what can I do for you?
+Was kann ich für dich tun?
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
+Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
+So, what was I saying?
+So, was wollte ich sagen?
+
So, what's your name??
Also, was ist Ihr Name??
@@ -1903,9 +2698,15 @@ Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu tref
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
+Some food.
+Etwas Essen.
+
Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
+Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
+Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
+
Some other strings are added to this page.
Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
@@ -1915,6 +2716,9 @@ Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...
Somehow you don't feel good about your deed
Deine Taten nagen an deiner Seele
+Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
+Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
+
Sorry I busy with other registrations
Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
@@ -1948,6 +2752,18 @@ Platsch!
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
+Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
+Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+
+Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
+Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+
+Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
+Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
+
+Stupid yeye...
+Blöder yeye...
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
@@ -1963,18 +2779,33 @@ Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
Sure, but what can you give me in exchange?
Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?
+Sure, but what will I get in exchange?
+Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
+
Sure, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe.
+Surely. Take this box full of @@s.
+Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
+
Surprise me
Überrasch mich
+THAT'S A NICE NAME!
+DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
+
Take a Bandana
Nimm ein Kopftuch
Take a nap
Ein Nickerchen machen
+Take these coins in exchange and be careful.
+Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
+
+Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen.
+
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
@@ -1984,6 +2815,24 @@ Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude au
Tarlan
Tarlan
+Task is done.
+Aufgabe ist erledigt.
+
+Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
+Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
+
+Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
+
+Thank you for your tricks. I am going to try them now!
+Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
+
+Thank you my friend.#0
+Danke mein Freund.#0
+
+Thank you my friend.#1
+Danke, mein Freund.
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
@@ -1993,6 +2842,9 @@ Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
Thank you, I'll take them.
Danke. Ich werde sie mir nehmen.
+Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
+Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann.
@@ -2017,6 +2869,15 @@ Das ist ein schöner Name!
That's exactly what I needed.
Das ist genau, was ich gebraucht habe.
+That's good to hear!
+Das ist schön zu hören!
+
+That's perfect, yoiis.#0
+Das ist perfekt, yoiis.#0
+
+That's perfect, yoiis.#1
+Das ist perfekt, yoiis.#1
+
That's right.
Das ist richtig.
@@ -2032,12 +2893,18 @@ Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
+The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
+Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion.
+
The adventure begins!
Das Abendteuer beginnt!
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
+The captain wants:
+Der Käptain will:
+
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
@@ -2053,12 +2920,18 @@ Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
+The first thing you should do is to evaluate your enemy.
+Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
+
The fish ate all your bait.
Die Fische haben deine Köder gefressen.
The fish ate small part of your bait.
Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
+The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
+Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
+
The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!
@@ -2071,9 +2944,18 @@ Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Arti
The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.
+The item (%d: '%s') is not equipable.
+Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
+
+The item is not equipable.
+Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.
+
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
+
The sailor chugs his beer
Der Matrose hebt sein Bier
@@ -2092,15 +2974,33 @@ Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
+Then I can give you some tips about fighting.
+Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
+
Then I can give you some tips about fights.
Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.
+Then it seems I have to apologize.
+Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
+
+Then leave me alone.
+Dann lass mich allein.
+
+There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
+Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
+
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
+
There are no open task for you right now.
Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
@@ -2122,6 +3022,9 @@ Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jet
There is a nice place to stay beside you.
Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.
+There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
+Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
+
There is no event available right now.
Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
@@ -2155,6 +3058,24 @@ Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie z
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können.
+These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
+Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
+
+These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
+Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
+
+These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
+
+They are all around the island.
+Sie sind überall auf der Insel.
+
+They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
+
+They shouldn't be too far from each other.
+Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
+
This book resumes everything you should know about it, take it!
Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
@@ -2197,6 +3118,9 @@ Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
+
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!
@@ -2212,24 +3136,57 @@ Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
+This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
+Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
+
Tibbo
Tibbo
+Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist.
+
+Tibbo.
+Tibbo.
+
Too bad that you do not want to help me.
Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
+Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
Twisted teal
Verschmiertes Blaugrün
+Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
+Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
+
+Uhm, bye.
+Hm, tschüß.
+
+Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
+Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
+
+Very nice, indeed!
+Sehr nett! In der Tat!
+
+Vitality raises your maximum health points and defense.
+Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
+
WHAT DID YOU SAY?
WAS HAST DU GESAGT?
+WHAT DID YOU SAY?!
+WAS HAST DU GESAGT?!
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
@@ -2239,6 +3196,9 @@ Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemac
Wait...
Warte...
+Wait... Where are we going?
+Warte... Wo gehen wir hin?
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
@@ -2248,6 +3208,12 @@ Welle
Wavy
Gewellt
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
+
We are in need of manpower on the island.
Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
@@ -2284,12 +3250,18 @@ Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört.
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast vernichtet. Deswegen haben wir dir neue Sachen gegeben. Sie sind nicht sehr gut, aber alles was wir haben.
+We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
+Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel.
+
We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Capt'ain lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
+We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
+Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
+
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
@@ -2305,24 +3277,78 @@ Wir sprechen später darüber.#1
Welcome to the RedPlush INN!
Willkommen im Redplush Gasthaus!
+Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
+Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+Well done! The ship is now ready to sail again!
+Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
+
+Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
+Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
+
+Well then... Take this one!
+Na dann... Nimm das!
+
+Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+
+Well, is there anything I can do here to help?
+Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
+
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
+
+Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
+
+Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
+Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
So... Willkommen an Bord, Süße!
+What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
+Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
+
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
What a can do for you?
Was kann ich für dich tun?
+What about Q'Muller? Where is he?
+Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
+
What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?
+What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
+Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
+
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
+
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
+
+What are you looking at?
+Auf was schaust Du?
+
+What are you looking for?
+Was suchst du?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
@@ -2332,9 +3358,21 @@ Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!
What are you talking about? Which guild?
Worüber redest du? Welche Gilde?
+What danger?! Where?!
+Welche Gefahr?! Wo?!
+
+What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
+
What did you say??
Was hast du gesagt?
+What exactly is your real job?
+Was genau ist dein richtiger Beruf?
+
+What kind of help?
+Welche Art von Hilfe?
+
What should I add after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
@@ -2344,18 +3382,33 @@ Was soll ich für dich ändern?
What you looking at?!
Was schaust du so blöd?!
+What's that food?
+Was ist das für ein Essen?
+
+What's that?
+Was ist das?
+
What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
What? It's not a good reward?
Was? Es ist keine gute Belohnung?
+What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
+Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
+
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
+What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
+
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+Where can I find your crew?
+Wo kann ich deine Mannschaft finden?
+
Where?
Wo?
@@ -2368,12 +3421,33 @@ Welcher?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
+While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
+
+Who are yeye looking for?
+Nach wen sucht yeye?
+
+Who are you looking for?
+Wen suchst Du?
+
Who is this Julia?
Wer ist diese Julia?
+Who should I search for?
+Nach wem soll ich suchen?
+
+Why Frenchy? It's a Russian!#0
+Warum Franzose? Er ist ein Russe!
+
+Why Frenchy? It's a Russian!#1
+Warum Franzose? Er ist ein Russe!
+
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+Why don't you come down to talk?
+Warum kommst du nicht herunter zum reden?
+
Why don't you go outside?
Warum gehst du nicht raus?
@@ -2386,6 +3460,9 @@ Warum nicht... Aber wer bist du?
Wild
Wild
+With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
+Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
+
With my old fishing rod you can catch something every day.
Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
@@ -2395,6 +3472,9 @@ MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+Wow, it seems everyone knows my name!
+Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
@@ -2407,9 +3487,21 @@ Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*
+Yeah, well what's the difference?
+Ja, gut, was ist der Unterschied?
+
+Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
+Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
+
Yes, and he promised to be home soon
Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
+Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
+
+Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen!
+
Yes, it's a chest!
Ja, es ist eine Truhe!
@@ -2425,6 +3517,36 @@ Warum nicht?
Yeye @@!
Yeye @@!
+Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
+Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden.
+
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
+Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs.
+
+Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
+Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye!
+
+Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
+Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt.
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um.
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen.
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli!
+
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
+
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
+
+Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
+Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
+
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
@@ -2479,6 +3601,12 @@ Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
+You are now part of the crew... At least for us down here!
+Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
+
+You are on a raft, adrift in the sea.
+Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
+
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
@@ -2494,18 +3622,45 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
+Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
+
+You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
+
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
+You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
+Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
+
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
+
You can go to your right to go to the upper level.#0
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
You can go to your right to go to the upper level.#1
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
+You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
+Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
+
+You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
+In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
+
+You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
+Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
+
+You can try talking with some other sailors to get some information about that.
+Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
+
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
+
You can't go there!
Du kannst da nicht weiter!
@@ -2518,6 +3673,9 @@ Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
You close your eyes a few seconds...
Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...
+You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
+Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
+
You currently have @@ on your bank account.
Du hast momentan @@ auf dem Konto.
@@ -2539,6 +3697,12 @@ Dir fielen die Augenlieder zu.
You have an awful amnesia.
Du hast eine schlimme Gedächtnislücke.
+You have been so nice to me. So please, take one.#0
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+
+You have been so nice to me. So please, take one.#1
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+
You have very bad amnesia.
Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
@@ -2551,12 +3715,24 @@ Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
+
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
+You know, yeyes love to chat while working.
+Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
+
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
+Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
+
You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
+You mentioned the quality of your wine.
+Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
+
You might even get lucky, and get a @@.
Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
@@ -2566,6 +3742,9 @@ Du brauchst mindestens eins von diesen:
You need one of these:
Du brauchst eins von diesen:
+You need to cross the crocojungle heading north.
+Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
+
You need to walk north!!
Sie müssen nach Norden gehen!
@@ -2602,18 +3781,45 @@ Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
You see these Pious around?
Siehst du diese Piousse in der Umgebung?
+You see? I'm working here!
+Du siehst? Ich arbeite hier!
+
You should ask Max. He's an early riser.
Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+You should ask Maxe. He's an early riser.
+Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+
+You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
+Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
+
+You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.
+You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
+Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
+
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu töten.
+You should walk to the north to find him.
+Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden.
+
+You should walk to the north.
+Du solltest nach Norden gehen.
+
You still haven't completed your task.
Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
+You still need to give me boxes from:
+Du musst mir noch immer Kisten geben von:
+
+You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
+Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
+
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
@@ -2629,6 +3835,9 @@ Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
+You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
+Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
+
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
@@ -2641,6 +3850,9 @@ Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
+You told me that you 'were' important.
+Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
+
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
@@ -2680,24 +3892,54 @@ Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
+You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
+Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
+You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
+Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
+
You withdrawn a total of @@ E.
Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
+You yoiis should walk to the north.
+Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
+
You're right, it's about Julia.
Du hast Recht, es geht um Julia.
+You're right, it's about Julia.#1
+Du hast Recht, es geht um Julia.
+
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
+You're right, it's about you.#0
+Du hast Recht, es geht um dich.
+
+You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
+Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
+
+You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
+
You?? Here??
Du?? Hier??
Your account has 'Unregistered'.
Dein Account wurde unregistriert
+Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
+Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
+
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir!
@@ -2707,6 +3949,9 @@ Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
+Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
+
Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.