summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-05-31 00:59:21 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-05-31 00:59:21 -0300
commitd4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1 (patch)
tree1b7a4e41924df1902284c89b5c27934ce3f033d9 /langs
parentd1f44a28273c29edb8a8425852a864b1901f1aa6 (diff)
downloadserverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.tar.gz
serverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.tar.bz2
serverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.tar.xz
serverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.zip
Rebuild languages
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/lang_ca.old1972
-rw-r--r--langs/lang_ca.txt338
-rw-r--r--langs/lang_de.old11340
-rw-r--r--langs/lang_de.txt346
-rw-r--r--langs/lang_en.old15647
-rw-r--r--langs/lang_en.txt370
-rw-r--r--langs/lang_es.old10725
-rw-r--r--langs/lang_es.txt346
-rw-r--r--langs/lang_fr.old11744
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt352
-rw-r--r--langs/lang_it.old3478
-rw-r--r--langs/lang_it.txt338
-rw-r--r--langs/lang_nl.old0
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old1630
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt338
-rw-r--r--langs/lang_pl.old3694
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt338
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old4005
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt338
-rw-r--r--langs/lang_ru.old4592
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt338
-rw-r--r--langs/lang_vls.old765
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt336
23 files changed, 3262 insertions, 70108 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index b20c3948c..5bd91f915 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -1,1965 +1,21 @@
- - Available in shops only.
--Disponible només en botigues.
+And you? How's it going on your side?
+I tu? Com va al teu cantó?
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-"Això", com tu li dius, es un @@. N'està ple en aquesta illa!
+He needs more food.
+Necessita més menjar.
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitar el soroll d'un tro.*
+Hey.
+Ei.
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, per què no m'ajudes una mica?
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Està bé! Només una caixa més i acabem.
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Uff*... El n
+It's ok.
+Està bé.
-- 2 @@
-- 2 @@
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+En serio? Posaré més menjar a la pròxima capsa llavors.
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-... And 1 @@.
-... I 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... i 1 @@.
-
-A cookie!
-Una galeta!
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu.
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaaahhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-Els mariners a bord estan tractant de comunicar-se amb tu.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-De fet, he vingut aquí per a treballar.#0
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-De fet, he vingut aquí per a treballar.#1
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Actualment, tinc un profund coneixement d'aquest tipus de vida.
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres.
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Després de triar la teva arma, també has de saber com utilitzar-la.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... En Gugli... Es massa jove per entendre la nostra conversa.
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-L'Ale i en Tibbo hauria de portar dos caixes de @@s, l'Astapolos i en Gulukan 2 més de @@s i finalment en Jalad i en Q'Muller estan encarregats de les caixes de @@s.
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All I can do is tell you that...
-Tot el que puc fer es dir-te...
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tots els teus... Frescos ingredients estan preparats per ser cuinats.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Ben fet! Yoyuna caixa més i ja estarà bé.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-D'acord, vaig a la seva habitació, vigila-la, encara no sabem si és un amic o un enemic...#0
-
-Alright. I will go looking for them now.
-D'acord. Els aniré a buscar ara.
-
-And now I want to see you run!
-I ara et vull veure córrer!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-I ara soc mariner, com pots veure!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-I que hem dones a canvi d'aquesta informació?
-
-And you, how are you doing?
-I tu, com et va?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-I tu? Com et yaying va al teu canto?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-De totes maneres estic satisfet de que et puga donar algunes d'aquestes yoyocapses.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-De totes maneres, et puc ajudar d'algun mode?
-
-Anyway, here, have a cookie!
-De totes maneres, agafa, una galeta!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#0
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#1
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-T'estaràs quiet com un estaquirot tot el dia? Renta els plats o ves-te'n.
-
-Are you mad?!
-Estàs enfadat?!
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Estas yayant aquí per explorar l'illa?#0
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Estas yayant aquí per explorar l'illa?#1
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Artis of course!
-Artis és clar!
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Pregunta als mariners de per aquí, no deuen d'estar gaire lluny.
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou!
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s
-
-Awesome!
-Impressionant!
-
-Ayouyouch! My head...
-Aiaiau! El meu cap...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-PERÒ NO PUC, NECESSITO SEGUIR VIGILANT EL MAR, PER AVISAR A LA TRIPULACIÓ SI HI HA PIRATES A L'AGUAIT!
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Sigues pacient una mica mes, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis...
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest.
-
-Before...
-Abans...
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-Box
-Caixa
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Porta-li aquesta capsa a en Gugli. Estarà molt content!
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Però no et puc dir res sobre això, ho sento.
-
-But I need to go, see you!
-Me n'he d'anar, a rebeure!
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Potser...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots.
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Però parlem sobre aquesta illa. Hem atracat aquí per a trobar vens de bona qualitat.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses.
-
-But...
-Però...
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-HEM POTS SENTIR?!
-
-Can't you see I'm working?!
-No pots veure que estic treballant?!
-
-Captain Nard
-Capità Nard
-
-Chef Gado
-Xef Gado
-
-Chest
-Cofre
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Clica en els NPC del teu voltant per continuar la introducció.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Sap! Estàs espantant la nostra invitada amb les teves històries.#0
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1
-
-Congratulations!
-Enhorabona!
-
-Cookie Master
-Mestre de les Galetes
-
-Cookies are a source of life.
-Les galetes són una font de vida.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Les galetes són extraordinàries, com jo.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Les galetes et proporcionen força, vida i bellesa.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #1
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-En Couwan m'ha donat aquesta capsa, és per a tu.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-En Couwan et lliura una caixa plena de peix.
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-ET SENS MILLOR?!
-
-Damn @@.
-Maleït @@.
-
-Dan
-Dan
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-En Dan acaba la conversació i segueix escrivint la carta.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-El Dan fa silenci des de l'última pregunta.
-
-Darlin
-Darlin
-
-Devis
-Devis
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc en el futur.
-
-Do you have anything else for me?
-Tens alguna altra cosa per a mi?
-
-Do you have anything for me today?
-Tens alguna cosa per a mi avui?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Saps on podria trobar en Gulukan?
-
-Do you need any other information?
-Necessites alguna altra informació?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Creus que això es just? M'han enviat aquí abaix, lluny de tothom.
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Vols que vagi a veure-la en lloc teu?
-
-Do you want to try?
-Vols provar?
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-No lo agrada la manera de la que cuido aquest vaixell? Tot està net i ordenat, amb mi, tinent legítim de la Johanne.
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-No t'en enfotis, el meu treball es admirable.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-No hem diguis res més, sé el que bols...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-No provis d'enverinar-me! Se lo que això fa!
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-No et preocupis, estic segur que els ajudaràs aviat!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fet. Aquí, agafa-ho! Ara, aquest es el pla. Ves a parlar amb ella i ofereix-li part de la seva arrogància!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure.
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat.
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-L'Elmo i en Gugli m'han dit tot el que has fet allà fora, felicitats!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef.
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-L'Elmo m'ha comunicat lo que el Nard ha dit, felicitats!
-
-Elven Voice
-Veu d'elf
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Exactament! Me'n pots donar una ara?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exacte. Fins i tot la nostra feina es ridícula. Per què hem d'estar recol·lectant menjar aquí si tenim munts d'aquells tendres i gustosos rattos al nostre vaixell, esperant per ser cuinats?
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda...
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Ximple! Torna aquí només quan hagis acabat amb la nostra petita... "Missió secreta".
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc.
-
-GOOD!
-BÉ
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-En Gado! Aquest covard viu al passat, li diré al Capità Nard que el castigui, una altra vega!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Torna'm el plat, podrida mentidera!#0
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Torna'm el plat, podrit mentider!#1
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa.
-
-Good to hear!
-Està bé escoltar això!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Bé, bé... Ei, hem podries ajudar? T'ho prego, si us plau, per favor...
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Agradable de veure't! Que puc fer paer a tu avui?
-
-Great!
-Genial!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Perfecte, quin menjar tens per a mi avui?#0
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Perfecte, quin menjar tens per a mi avui?#1
-
-Greetings traveler.#0
-Salutacions viatgera.#0
-
-Greetings traveler.#1
-Salutacions viatger.#1
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, no hem donis més baies! No les vull, estúpides baies, estúpides... Estúpides... Estúpides!
-
-Grr...
-Grr...
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#0
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#1
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-En Gugli ha mencionat sis mariners. Que passa amb els altres?
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#0
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#1
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-En Gugli? O ja veig. Si, acostumava a donar-nos ordres aquí baix.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ELL ESTÀ AL FONS DEL VAIXELL, BAIXANT LES ESCALES. NO ET POTS PERDRE!
-
-HEY! HEY YOU!
-EI! EI TU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-EI, COM ET DIUS?!
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Jajaja! Els mariners d'aquest vaixell estan sovint borratxos... Excepte... Espera, que?! En Nard t'ho ha dit?!
-
-Harpy-lady?
-Dona-harpia?
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Has vist alguna cosa perillosa?
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa.
-
-He told me nothing about that.
-No m'ha dit res sobre això.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Ell es divertit, això no es un problema.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist allà, el Gremi Guerrer d'Esèria no deixarà que es faci públic.
-
-Hehe!
-Jaja!
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Jaja, de vegades te el cap als núvols, hauries d'anar a parlar amb ell sobre això.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Jeje... D'acord, estic anant a informar el capità.
-
-Hel... What?! Wait!
-Merd... Que?! Espera!
-
-Hello yeye.
-Hola yeye.
-
-Hello... Do I know you?
-Hola... Et conec?
-
-Hey Frenchy!#0
-He gavatx!#0
-
-Hey Frenchy!#1
-He gavatx!#1
-
-Hey Max, it's @@!
-Ei Max, ell es @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves!
-
-Hey you!
-Ei tu!
-
-Hey!
-Ei!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Ei! Aventurera! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#0
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Ei! Aventurer! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#1
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Ei! Hi ha una recompensa per a tu a la capsa del meu costat!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Ei, si us plau podries yeye portar la meva capsa de peix cap a en Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Ei, no et preocupis d'ell, es un dels primers dies en molt temps que pot desconnectar.
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Ei, psst! Tu no ets un mariner, correcte?
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol!
-
-Hidden Person
-Persona Amagada
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest!
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof*
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestament, per a mi es massa exagerat.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets.
-
-How are things going?
-Com està anant tot?
-
-How can I get one of these cookies?
-Com puc aconseguir una d'aquestes galetes?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això...
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Que groller! Quina es la raó darrere d'aquesta malícia?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Com estava la galeta? Gustosa, no?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai.
-
-However...
-No obstant això...
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS!
-
-I AM DOING FINE!
-ESTIC BÉ!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-NO HO ENTENC!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-HE DIT, ENS VEIEM DESPRÉS!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-Estava aquí quan et van rescatar!
-
-I WOULD LOVE TO!
-M'ENCANTARIA!
-
-I already know everything. Bye.
-Ja ho sé tot. Adéu.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Estic segur que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#1
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'ordes i regles. L'anomenen Julia!
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual.
-
-I am, who are you?#0
-Ho soc, qui ets tu?#0
-
-I am, who are you?#1
-Ho soc, qui ets tu?#1
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Realment no et puc ajudar a trobar-les ja que he estat revisant el... Hmm... Paisatge, aquest matí...
-
-I do feel better!
-Hem sento millor!
-
-I don't have anything good for you today.
-No tinc res de bo per a tu avui.
-
-I don't know what to say...
-No se que dir...
-
-I don't see anything else than... water?
-No veig res més que... aigua?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Crec que no estem al lloc adequat per parlar d'això....
-
-I don't want to change my language, sorry.
-No vull canviar el meu idioma, ho sento.
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell.
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Suposo que sí... Et deixaré sol.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-He comprat un regal per al teu delicat paladar.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-He recol·lectat totes les caixes que necessitaves.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Tinc roba i d'altres coses per a tu a bon preu!
-
-I have some food for you.
-Tinc una mica de menjar per tu.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat?
-
-I hope that answers your question.
-Crec que això respon la teva pregunta.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-He informat a la Julia del teu monstruós pla.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Sé que et comences ara a sentir millor, però m'agradaria donar-te una tasca especial.
-
-I need to go, sorry.
-He de marxar, ho sento.
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Només necessito 2 @@, 2@@s, 1@@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller.
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-He dit... PER QUÈ NO VENS A PARLAR?
-
-I see. Bye!
-Ja veig. Adéu!
-
-I speak Dutch.
-Jo parlo Holandès.
-
-I speak English.
-Jo parlo Anglès.
-
-I speak Flemish.
-Jo parlo Flamenc.
-
-I speak French.
-Jo parlo Francès.
-
-I speak German.
-Jo parlo Alemany.
-
-I speak Italian.
-Jo parlo Italià.
-
-I speak Polish.
-Jo parlo Polonès.
-
-I speak Portuguese.
-Jo parlo Portuguès.
-
-I speak Russian.
-Jo parlo Rus.
-
-I speak Spanish.
-Jo parlo Espanyol.
-
-I swear, I do not eat so much.
-Ho juro, no menjo gaire.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Crec que hauria d'informar sobre tu als membres de la tripulació.
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Crec que encara estic una mica malalt.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Penso que aquest yeye's aviat estarà enllestit. Yeye aviat tindrà una capsa plena de @@s!
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda.
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta!
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant el vaixell i jo vaig ser enviat aquí baix, per a cuinar per aquests traïdors!
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-El visitaré, es clar. Necessites alguna ajuda amb les teves caixes?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Tindré cura dels altres no et preocupis.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Ho agafaré! Gràcies capità!
-
-I will.
-Ho faré.
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta.
-
-I wonder too...
-Hem pregunto si...
-
-I'M CALLED, @@!
-HEM DIC, @@!
-
-I'd love one!
-M'encantaria!
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Compartiré les meves baies si m'ajudes.
-
-I'm glad you're on my side.
-M'alegra que estiguis de la meva part.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Estic buscant en Gugli, on es?
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-M'estic tornant boig aquí, necessito alguna cosa més per menjar!
-
-I'm not suited for this kind of work!
-No vaig preparat per aquest tipus de feina!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estava despert.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà!
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Ho sento però no veig el teu nom enlloc.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Ho sento. Ara mateix no tinc temps.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#0
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#1
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Encara estic en coma, però el meu fantasma t'està turmentant!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#0
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#1
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària.
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-L'he vist a la part de baix de l'illa, revisa per allà.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-L'he vist a la part inferior de l'illa, ves a revisar-ho.
-
-I've seen him at the top of the island.
-L'he vist a la part superior de l'illa.
-
-I...
-Jo...
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t'agradaria veure...
-
-If you want another one, you know what to do!
-Si en vols una altra, ja saps que has de fer!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-En efecte... Les coses que podria explicar... Però ens hem quedat sense espai... Siguis raonable i bes a casa.
-
-Indeed! Goodbye.
-I tant! Adéu.
-
-Indeed, I am not.#0
-En efecte, no ho soc.#0
-
-Indeed, I am not.#1
-En efecte, no ho soc.#1
-
-Interested?#0
-Interessat?#0
-
-Interested?#1
-Interessat?#1
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interessant...Deixaré que vagis fent les teves tasques llavors!
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-Són ells qui hem diuen a qui puc donar galetes.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Sembla que la senyoreta es curiosa, o no?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Sembla que siguis una experta en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret amagat que ningú més sàpiga?#0
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret amagat que ningú més sàpiga?#1
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Sembla que el senyor es curiós, o no?
-
-It seems you still have some work to do.
-Sembla que encara tens feina a fer.
-
-It was something like a long nap.
-Era una cosa així com una llarga migdiada.
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Es un tipus de bolet. L'anomenem així pel seu gust, igual al d'un núvol de sucre. També deu el nom a la seva aparença, sembla un peluix!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Es un tipus de bolet. L'anomenem així degut al seu gust, semblant als núvols de sucre.També s'anomena així degut a la seva aparença. Sembla un peluix!
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Està bé, bé... Tinc una amiga que encara està en coma, però no puc estar amb ella sense treballar...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-Es interessant i emocionant a la vegada!
-
-It's so hard to find the motivation...
-Es molt dur trobar la motivació...
-
-It's true!
-És veritat!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Es on cada un dels vaixells mercants acaben el seu viatge i nosaltres no volem ser una excepció.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-La Julia està al nivell superior del vaixell, utilitza les tecles amb fletxes per caminar cap a les escales o clica a les escales a la part superior, a la dreta de la teva pantalla
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Només colpeja el bagul, i et yeye un @@.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-En Lean per exemple?
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-LeftDoor
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me check my cookie list...
-Deixa'm comprovar la meva llista...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Deixa'm veure... Potes cruixents, líquids putrefactes... Comencem!
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-S'ha de dir que la persona que m'ha dit això es respectada i no s'emborratxa mai.
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Viure en un vaixell està bé, però de vegades necessitem una mica d'aire lliure.
-
-Look how splendid this landscape is!
-Mira quin paisatge més esplèndid!
-
-Look, here he is!
-Mira, aquí està!
-
-Look, there he is!
-Mira, allí està!
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-La sort t'ajuda a fer cops crítics i evitar els propinats per l'enemic.
-
-M... Maybe?
-Pot...Potser?
-
-Max
-Max
-
-Max and Sapartan for example?
-En Max i l'Spartan per exemple?
-
-May this be a lesson for you.
-Pot ser una lliçó per a tu.
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1
-
-Maybe you can come down to talk?
-Podries baixar per parlar?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparada per lluitar contra enemics?#0
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparat per lluitar contra enemics?#1
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Hem dic Alige, m'he estat amagant aquí unes setmanes, Tot el que menjo es aquestes baies... baies... baies...
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar.
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-RES MES QUE TAURONS I UNA ESTRANYA LLUM!
-
-Nard looks surprised and stops you.
-En Nard sembla sorprès i t'atura.
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#1
-
-No cookie for you!
-No hi ha galeta per tu!
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Cap problema, tens alguna altra pregunta per a mi?
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona.
-
-No thanks, not at the moment.
-No gràcies, no en aquest moment.
-
-No!
-No!
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això.
-
-No, and I gotta go, see you.
-No, i me n'he d'anar, a rebeure.
-
-No, sorry.
-No, ho sento.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Ningú coneixerà sobre l'existència dels Mercurians.
-
-Nobody! *burp*
-Ningú! *burp*
-
-Nobody.
-Ningú.
-
-None of them?
-Cap d'ells?
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-No tothom es amable. Els estafadors poden estar per tot arreu, fins i tot entre nosaltres!
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard.
-
-Not yet. I will be back soon.
-Encara no. Tornaré aviat.
-
-Note
-Nota
-
-Nothing, just hanging around.
-Res, simplement fent un tom.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem.
-
-Now move!
-Ara mou-te!
-
-Now, leave me alone...
-Ara deixam sol...
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, MIRA AQUÍ!
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell.
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no?
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh d'acord, no importa llavors.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh que bé! T'ha tornat els diners també?
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh mira, un piou al teu darrere!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser...
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques.
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! M'agrada aquest tipus de resposta!
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio?
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també.
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#0
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#1
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al nord.
-
-Oh, it's you.
-Oh, ets tu.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, ets tu. Crec que és millor que no parlem en un temps. Comencen a sospitar.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bé, només acabo de començar a intercanviar... Així que la meva tècnica pot no ser la millor.
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... menjar rattos. Sona... Eeh... Deliciós, si.
-
-Ok, I will leave him alone.
-D'acord, el deixaré sol.
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-D'acord, siguis pacient una mica més, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis...
-
-Ok, see you then!
-D'acord, ens veurem!
-
-OldBook
-LlibreVell
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Una vegada que el monstre es mort, clica en els objectes deixats anar per afegir-los al teu inventari. També pots utilitzar la tecla "Z" i si estàs a prop els agafarà.
-
-Orc Voice
-Veu d'orc
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-A part d'això, no sé molt sobre el que està passant, així que preguntar directament al Capità sobre el tema, podria ser una bona idea.
-
-Ouch...
-Auu..
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Au... Aquestes capses pesen massa!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi!
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils.
-
-Peter
-Peter
-
-Piberries
-Pabaies
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Per favor, no toquis aquests barrets, son sols i únicament per als membres de la tripulació.
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-De debò? Molt amable de la teva part, accepto la teva ajuda!
-
-Resa
-Resa
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-AIXÍ QUE COM VA?! QUE ESTÀS FENT?!
-
-Sailors
-Mariners
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla!
-
-See you aboard.
-Ens veiem a bord.
-
-See you.
-A rebeure.
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sembla deliciós! Deixam provar-ho!
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-En serio? Es només una galeta saps... Dis-me que he de fer per aconseguir-ne una.
-
-Seriously?!
-En serio?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Ella es una bona amiga meva... Ens volíem casar unes setmanes després de que tingues l'accident, però...
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ella ha dit que m'acceptarà quant els pious tinguin dents. Es només qüestió de temps, veus?
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, no ho diguis tant fort...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-En Silvio per exemple?
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista!
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Així que sembla que tinc una altra boca per alimentar. Aquests desgraciats no tenen respecte per a qui els alimenta cada punyeter dia!
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant.
-
-So, do you have anything for me today?
-Així que, tens alguna cosa per mi avui?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Així que, encara vols una galeta?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Així que, com et trobes? Bec que la Julia ha fet un treball meravellós! Sembla que estàs bastant bé.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Així que, com va? Has conegut algun altre membre de la tripulació ja?
-
-So, what can I do for you?
-Així, que, què puc fer per tu?
-
-So, what was I saying?
-Així que, què estava dient?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#0
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#1
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Hi ha algunes Bandanas i Barrets de Mariner dins la caixa.
-
-Some food.
-Una mica de menjar.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Ho sento però no tinc temps per això.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona.
-
-Stupid yeye...
-Carallot yeye...
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Es clar, però que rebré a canvi?
-
-Sure, cap'tain.
-Segur, capità.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Es clar, hi ha recompensa per el teu treball.
-
-Sure, why not?
-Segur, per què no?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-ES UN NOM MACO!
-
-Take a Bandana.
-Agafa un mocador.
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Agafa aquestes monedes a canvi i ves en compte.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Agafa aquests diners com a recompensa de les teves boniques paraules.
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori!
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Tasca completa.
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Gràcies tingues en compte amb aquesta capsa. He treballat molt dur per aconseguir-la.
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Gràcies pels teus trucs. Els posaré en pràctica ara mateix.
-
-Thank you my friend.#0
-Gràcies amiga meva.#0
-
-Thank you my friend.#1
-Gràcies amic meu.#1
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Gracies senyor per les teves bones paraules. Ara hem sento millor.
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Moltes gràcies! Aquí tens algunes de les meves baies.
-
-That's good to hear!
-Està bé escoltar això!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Això es perfecte, yoiis.#0
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Això es perfecte, yoiis.#1
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1
-
-The adventure begins!
-L'aventura comença!
-
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la...
-
-The captain wants:
-El capità vol:
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-La por de veure-la dormint en aquest tranquil i solitari llit s'està convertint més i més insuportable, crec que aquest cop no reuniré suficient cordura per veure-la...
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpador ha set castigat! Es un gran dia! Agafa aquesta recompensa per la teva lleialtat al antic comandant!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Els seus líders van arribar a la conclusió que una aliança era l'única manera de poder sobreviure.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Després encara sembla que he de demanar disculpes.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de nosaltres.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Hi ha alguns peluixos grocs al teu voltant. Son anomenats pious. Aconseguir la cuixa rostida d'un d'ells seria perfecte.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Hi ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar...
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Aquestes caixes tan pesants m'estan matant. No hem sento els braços!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Aquestes yeye capses pesen massa per ser carretejades per un sol al vaixell.
-
-They are all around the island.
-Estan pers voltants de l'illa.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Son molt gustosos cuinats junts amb una mica de @@. No en llancis cap!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-No haurien de ser lluny l'un de l'altre.
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Aquest Mestre de les Galetes recompensa la gent que contribueix i desenvolupa aquest món.
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Aquest noi te sort de que l'hagem trobat abans que un tauró. No tinc ni idea d'on bé. De totes maneres, has vist el logotip del seu rai?#1
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Es un bon lloc... Hi ha bones noies.
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Això es un @@, una lleugera fruita de mar. Estan molt buscades a l'arxipèlag.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-I això es tot, el final de la Segona Beta d'Evol Online!
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-Aquesta es l'última. Si la malgastes un altre cop, faré servir la teva carn com a ingredient principal de la meva pròxima recepta de galetes.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Te sentit. Creus que hauriem d'informar al capità sobre això?
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra.
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Llàstima no estic prou afamat per aquestes... galetes. Potser torno d'aquí una estona.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAJAJAJAJAAJ! Soc el cuiner d'aquesta colla d'ases i puc ser tant grosser com vulgui des d'aquest manaire capità fins aquella dona-harpia!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Hola! Ho sento però no tinc temps per enraonar amb tu.
-
-Uhm, bye.
-Uhm, adéu.
-
-Uhm... Your story seems...
-Hm... La teva història sembla...
-
-Understood, I will help you.
-Entès, t'ajudaré.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Malauradament, encara requerim la teva ajuda. Aquesta vegada en una tasca delicada, aquí a bord.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-En general, no permeto que ningú toqui les meves caixes però...
-
-Very nice, indeed!
-Molt bonic, de veritat!
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-QUE HAS DIT?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar?
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí?
-
-Wait... Where are we going?
-Espera... On estem anant?
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#0
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#1
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#0
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#1
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Necessitem tothom que sigui possible per explorar l'illa, i aconseguir més menjar.
-
-We need manpower on the island.#1
-Necessitem ma d'obra a l'illa.#1
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar.
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Normalment atraquem a aquests petits trossos de terra, ja que ens proveeixen d'alguns del millors menjars de tot l'arxipèlag.
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Normalment no ens aturem en aquests meravellosos llocs, però el capità ens deixa estar aquí mentre escriu la localització d'aquesta nova illa al mapa!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Bé, estic treballant també! O vols que porta jo mateix les caixes cap a en Gugli?
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Perfecte! El vaixell està ara preparat per navegar una altra vegada!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Home si estàs ploriquejant com ara tot el dia, llavors crec que que hi ha una raó darrere de la seva elecció.
-
-Well in fact...
-Bé, de fet...
-
-Well then... Take this one!
-Bé llavors... Agafa això!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Bé, estava en efecte buscant-los. Saps on son?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Bé, tot i que has estat rescatada per nosaltres, això no et fa una experta navegant, d'acord?#0
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Bé, tot i que has estat rescatat per nosaltres, això no et fa un expert mariner, d'acord?#1
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Bé, si bols ser una dels que poden tenir galetes...#0
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Bé, si bols ser un dels que poden tenir galetes...#1
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Bé, hi ha alguna cosa que pugui fer per ajudar?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Bé, no està malament sentir alguna cosa sota els meus peus per fi.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Bé, gràcies per la capsa. Però... Es suposava que me l'havia de portar ell mateix. No li he dit en cap moment que te la dones a tu!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bé ... No crec que sigui la millor manera de portar un vaixell. Pensa-hi.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Bé... Només he matat alguns petits pious del vaixell, això és tot.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho estic portant una altra vegada cap a la cuina.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Bé... Benvinguda a bord, monada!#0
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Bé... Benvinguda a bord, monada!#1
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag.
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-I que passa amb en Q'Muller? On és?
-
-What about my story?
-Què passa amb la meva història?
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#0
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#1
-
-What are you looking at?
-Que estàs mirant?
-
-What are you looking for?
-Que estàs buscant?
-
-What are your needs?
-Quines són les teves necessitats?
-
-What danger?! Where?!
-Quin perill?! On?!
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé?
-
-What do you think?
-Que en penses?
-
-What do you wish to do?
-Que desitges fer?
-
-What exactly is your real job?
-Quina és exactament la teva feina?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé?
-
-What is Artis?
-Que és Artis?
-
-What kind of help?
-Quin tipus d'ajuda?
-
-What's that food?
-Que és aquest menjar?
-
-What's that?
-Que es això?
-
-What? It's not a good reward?
-Que? No es una bona recompensa?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai!
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Quan beguis alguna cosa que sembla més un bug que del joc, reporta-ho a http://bugs.evolonline.org o intenta contactar un contribuïdor del joc.
-
-Where can I find Julia?#0
-On puc trobar la Julia?#0
-
-Where can I find Julia?#1
-On puc trobar la Julia?#1
-
-Where can I find a half croconut?
-On puc aconseguir mig croconut?
-
-Where can I find some food?
-On puc trobar alguna cosa per menjar?
-
-Where can I find your crew?
-On puc trobar a la teva tripulació?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-On esta la maleïda sal?! Dóna'm la sal, sé que la tens!
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord.
-
-Who are these friends?
-Qui són aquests amics?
-
-Who are yeye looking for?
-Que estàs yeye buscant?
-
-Who are you looking for?
-Qui estàs buscant?
-
-Who is she?
-Qui és ella?
-
-Who should I search for?
-A qui he de buscar?
-
-Who's this Julia?
-Qui es la Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Per que gavatx? És Rus!#0
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Per que gavatx? És Rus!#1
-
-Why are you hiding?
-Per què t'estàs amagant?
-
-Why don't you come down to talk?
-Per què no baixes a parlar?
-
-Why don't you come out?
-Per què no vens a fora?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Per què no, tinc molt temps lliure.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Per què no, però qui ets, i quin tipus d'ajuda necessites?
-
-Why not, this might get interesting.
-Per què no, es podria posar interessant.
-
-Why?
-Per què?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Per què? I qui li has de tornar a portar?
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, sembla que tothom sap el meu nom!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Si, tu ets com tots *hic* igual que en Esperia, però no m'atraparàs! *burp*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Si, bé quina és la diferència?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Si, si, per descomptat tu no...
-
-Yes he did.
-Si, ho va fer.
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Si! @@ està escrit a la meva llista.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Si, l'Arpan m'ha donat aquesta roba.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Si, en efecte. Prefereixo explorar els llocs on no he estat mai, abans de fer res.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar massa estona. Doneu-vos resa mariners dropos!
-
-Yes, why not.
-Si, per que no?
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Si, si ja veig... Una llàstima llavors. Ja ens veurem!
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye vigila amb les criatures salvatges per menjar, algunes d'elles són perilloses, especialment els corcs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Ja li has donat la meva caixa al Gugli? Bé, bé yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye fas bona cara i sembla que t'has recuperat correctament de les teves ferides...
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye he vist a aquest yoiis a la part de baix de l'illa, revisa per allà.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye he vist a aquest yoiis a la part superior de l'illa.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye encara tens la meva caixa? No descansis tant i treballa més. Ves i dona-li al Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#0
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#1
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-El teu cervell està yeye ple d'aigua de mar encara, si no pots veure la bellesa d'aquest lloc.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquest yoiis tant lluny de la costa.#0
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquesta yoiis tant lluny de la costa.#1
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, encara no has agafat la teva roba!#0
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, encara no has agafat la teva roba!#1
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Ja has agafat un mocador, per favor deixa aquest una altra vegada a la caixa.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Ja estàs oficialment a la meva tripulació! Gràcies una altra vega per la teva ajuda.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Estàs en un rai, a la deriva.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-També pots atacar un enemic pressionant la tecla "A" per seleccionar-lo, i després la tecla "Ctrl" per atacar-lo, això per descomptat només funciona si no has canviat l'assignació de les tecles.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Pots atacar un monstre clicant directament en ell. Una vegada seleccionat, hauries de veure una barra a prop d'ell mostrant-te quanta vida li queda.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Pots atacar un monstre clicant-hi al damunt, o amb la tecla "A" per seleccionar-lo seguit de la tecla "Ctrl" per atacar.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Podràs veure fàcilment si un monstre es fàcil de matar o simplement impossible de derrotar. No provis de lluitar contra criatures més poderoses que tu... Estaries posant en perill la teva vida per a res.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Ara et pots quedar amb els amics i gaudir de la comfortable arena d'aquesta petita platja.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Pots intentar parlar amb altres mariners per aconseguir alguna informació sobre això.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Així podries conèixer alguns altres mariners, i... Aconseguint aquest barret, per descomptat, serà una senyal que ets de la nostra tripulació.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-No et pensaràs que hem puc menjar això, no? Donam una altra cosa!
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#0
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#1
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Ja ho saps, yeyes agrada de xerrar mentre treballa.
-
-You like these hats, right?
-T'agraden aquests barrets, correcte?
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Has mencionat la qualitat del teu vi.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Has de creuar la croco-jungla dirigint-te al nord.
-
-You open the treasure chest.
-Obres el cofre del tresor.
-
-You receive a @@!
-Reps un @@!
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent...
-
-You see? I'm working here!
-Veus? Estic treballant aquí!
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim.
-
-You should go see them.
-Hauries d'anar a veure'ls.
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Hauries d'informar en Nard sobre el progrés de càrrega de subministraments als vaixell. Estarà content de sentir bones notícies!
-
-You should walk to the north to find him.
-Hauries de caminar cap al nord per trobar-lo.
-
-You should walk to the north.
-Hauries de caminar cap al nord.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Encara tens uns dies abans de que arribem a port, potser pots aprendre alguna cosa d'ells.
-
-You still need to give me boxes from:
-Encara m'has de donar les caixes de:
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Dis-me. Mereixo una galeta?
-
-You told me that you 'were' important.
-M'has dit que "eres" important.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#0
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#1
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Trobaràs una senyal de fusta a prop de la cruïlla. Ell està a unes poques passes després.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guerrer. Et poden ajudar a trobar feina o ajudar-te a esbrinar el que et va passar al mar!
-
-You yoiis should walk to the north.
-Tu yoiis hauries de caminar cap al nord.
-
-You'll first need to help my friends.
-Primer hauràs d'ajudar als meus amics.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Tu ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació, no es pot confiar en tu!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#0
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#1
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Estàs en un vaixell, estem de camí cap a la capital comercial d'Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#0
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#1
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Ets benvingut. Si no recordes alguna cosa, torna aquí!
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Tu... Menges... rattos? Crec que ets un ximple.
+Thanks for the help!
+Gràcies per l'ajuda!
diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt
index 16151afd3..75f0d1cbb 100644
--- a/langs/lang_ca.txt
+++ b/langs/lang_ca.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-I tu? Com va al teu cantó?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Adéu!
Bye.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Vols tallar això @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Necessita més menjar.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hola.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Ei.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Crec que per ara ja he acabat. Tens alguna pregunta?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ Estic una mica malalt...#1
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Sembla que no pots portar res més per ara.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Seria bo per tu que fages una mica d'exercici, el vaixell no es prou gran per ai
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-Està bé! Només una caixa més i acabem.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-Està bé.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Lettuce Leaf
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Res, ho sento.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Res.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Es clar, estan al mur de l'esquerra, ves a fer-hi un cop d'ull.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-En serio? Posaré més menjar a la pròxima capsa llavors.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Mariners
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Gràcies per l'ajuda!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Si, correcte.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ No pots anar allà!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 3c00516fd..218044572 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -1,11325 +1,45 @@
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
-BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
+And you? How's it going on your side?
+Und du? Wie geht es dir?
- Party: '%s' | Guild: '%s'
-Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
+Do you want to use this place as save point?
+Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
- Benutzer: %d/%d | Passwort: %s | Öffentlich: %s
+He needs more food.
+Er braucht mehr Nahrung.
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
+Hey.
+Hey.
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s!
- @send <packet hex number> {<value>}*
-@send <packet hex number> {<value>}*
+I'm done.
+Ich bin fertig.
- @send len <packet hex number>
-@send len <packet hex number>
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
- - Available in shops only.
-- Nur in Geschäften erhältlich.
+It's ok.
+Es ist ok.
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
-- Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
- - Item is not dropped by any mobs.
-- Gegenstand wird von keinem Monster fallen gelassen.
+Thanks for the help!
+Danke für die Hilfe!
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-- Höchste Beutechance: %02.02f%%
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
- - Monsters don't drop this item.
-- Monster lassen diesen Gegenstand nicht fallen.
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- Duell wurde erstellt (Benutze @invite/@leave) --
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d --
+You do not have enough Esperin on yourself.
+Du hast nicht genügend Esperin dabei.
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d, Max Spieler: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- Spieler %s hat das Duell abgelehnt --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- Spieler %s lädt %s zum Duell --
-
- -> (card(s):
- -> (Karte(n):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
--> (hergestellter Gegenstand, Hersteller id: %u, star crumbs %d, Element %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
--> (Haustier Ei, Haustier id: %u, benannt)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
--> (Haustier Ei, Haustier id: %u, unbenannt)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (Produzierter Gegenstand, Hersteller id: %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
- -> Spieler %s hat das Duell akzeptiert --
-
- <- Player %s has left the duel --
- <- Spieler %s hat das Duell verlassen --
-
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-ANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-ANG:%d~%d MANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-
- Drops:
-Beute:
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-
- MVP Bonus EXP:%u
- MVP Bonus EXP:%u
-
- MVP Items:
-MVP Gegenstände:
-
- ago
-her
-
- and %d second
-und %d Sekunde
-
- and %d seconds
-und %d Sekunden
-
- | equipped:
- | angelegt:
-
-##2 30 Days login bonus: ##B1x @@##b
-##2 30-tägiger Login Bonus: ##B2x @@##b
-
-%d - void
-%d - leer
-
-%d GMs found.
-%d GMs gefunden.
-
-%d commands found.
-%d Befehle gefunden.
-
-%d day
-%d Tag
-
-%d days
-%d Tage
-
-%d hour
-%d Stunde
-
-%d hours
-%d Stunden
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d Gegenstände in %d %s Slots gefunden.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d Gegenstände durch einen GM entfernt.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d Gegenstände von Spieler entfernt.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d Gegenstände entfernt. Spieler hatte nur %d an %d Gegenstände.
-
-%d items have been refined.
-%d Gegenstände wurden verbessert.
-
-%d minute
-%d Minute
-
-%d minutes
-%d Minuten
-
-%d monster(s) summoned!
-%d Monster beschworen!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
-
-%d players found.
-%d Spieler gefunden.
-
-%d results found.
-%d Ergebnisse gefunden.
-
-%d: Body Armor
-%d: Brust Panzer
-
-%d: Garment
-%d: Gewand
-
-%d: Left Accessory
-%d: Linkes Accessoire
-
-%d: Left Hand
-%d: Linke Hand
-
-%d: Lower Headgear
-%d: Niedere Kopfbedeckung
-
-%d: Mid Headgear
-%d: Mittlere Kopfbedeckung
-
-%d: Right Accessory
-%d: Rechtes Accessoire
-
-%d: Right Hand
-%d: Rechte Hand
-
-%d: Shoes
-%d: Schuhe
-
-%d: Top Headgear
-%d: Kopfbedeckung
-
-%s :Main: %s
-%s :Main: %s
-
-%s data type is not supported :%u
-%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u
-
-%s failed
-%s fehlgeschlagen
-
-%s failed.
-%s fehlgeschlagen.
-
-%s failed. Player not found.
-%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.
-
-%s has bought your item(s).
-%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
-
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s im Gefängnis für %d Jahre, %d Monate, %d Tage, %d Stunden und %d Minuten
-
-%s is Unknown Command.
-%s ist ein Unbekannter Befehl.
-
-%s is empty
-%s ist leer
-
-%s recalled!
-%s wiederbelebt!
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-
-%s spawns in:
-%s erscheint in:
-
-%s value is now :%d
-%s Wert ist jetzt :%d
-
-%s value is now :%s
-%s Wert ist jetzt :%s
-
-%s: %d
-%s: %d
-
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-'%s' Channelfarbe aktualisiert zu '%s'
-
-'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' hat %s's %s (Chance: %0.02f%%)
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' ist eine unbekannte Channel Option
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' ist ein unbekanntes Costume
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' ist eine unbekannte Berechtigung.
-
-'%s' is not married.
-'%s' ist nicht verheiratet.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s' Fähigkeiten und Statuspunkte wurden zurückgesetzt.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' Fähigkeitspunkte zurückgesetzt.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' Statuspunkte zurückgesetzt.
-
-'%s' stats:
-'%s' Status:
-
-'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
-
-(%s)
-(%s)
-
-(@request): %s
-(@request): %s
-
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
-
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-
-*Bang bang*
-*Peng peng*
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitiert den Ton eines Donners.*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
-
-*hick*
-*hicks*
-
-, and
-, and
-
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d Nutzer )
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- 2 @@es
--2 @@es
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Available Costumes
-- Verfügbare Costumes
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- sperrt <character name> vom <channel name> Channel
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- Verknüpft den globalen Chat mit <channel name>. Alles, was du in global schreibst, wird an den Channel gesendet.
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- ändert <channel name> Farbe zu <color name>
-
-- creates a new channel
-- erstellt einen neuen Kanal
-
-- leaves <channel name>
-- verlässt <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- listet alle gebannten Charaktere von <channel name> Kanal
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- Auflistung der verschiedenen Farben für personalisierte Channels
-
-- lists public channels
-- listet alle öffentlichen Kanäle auf
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- entsperrt <character name> vom <channel name> Channel
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- entsperrt alle für <channel name>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden)
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s sperrt <channel name> <character name>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s Sperrliste <channel name>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s verknüpfen mit <channel name>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s erstellen <channel name> <channel password>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s verlassen <channel name>
-
--- %s list
--- %s Liste
-
--- %s list colors
--- %s Farben auflisten
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s Farbe anwenden <channel name> <color name>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s Option anwenden <channel name> <option name> <option value>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s entsperren <channel name> <character name>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s alle entsperren <channel name>
-
--- %s unbind
--- %s entkoppeln
-
--- '%s' ban list
--- '%s' Sperrliste
-
--- Available options
--- Verfügbare Optionen
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-
--- Permission List
--- Berechtigungen
-
--- Public Channels
--- Öffentliche Kanäle
-
--- User '%s' Permissions
--- Nutzer '%s' Berechtigungen
-
---- Available options:
---- Verfügbare Optionen:
-
------ Chats in Map -----
------ Chats auf der Karte -----
-
------ NPCs in Map -----
------ NPCs auf der Karte -----
-
------ Players in Map -----
------ Spieler auf der Karte -----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s Liste der Gegenstände von '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Karten Flaggen ------
-
------- Map Info ------
------- Karten Info ------
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... Und 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... und 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild!
-
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
-
-1 GM found.
-1 GM gefunden.
-
-1 item has been refined.
-1 Gegenstand wurde verbessert.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
-
-1 player found.
-1 Spieler gefunden.
-
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
-
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
-
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam.
-
-2: What material it is made from.
-2: Das Material, aus dem es hergestellt ist.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
-
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen.
-
-3: Which colorants can dye it.
-3: Welche Färbemittel das färben können.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
-
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen.
-
-4: How many cards your item can contain.
-4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
-
-5 @@s.
-5 @@s.
-
-5 Pibberies Infusion.
-5 Pibbeeren Tee.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Pibbeeren Tees
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
-
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
-
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
-
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
-
-@@ and @@ just married!
-@@ und @@ sind frisch verheiratet!
-
-@@ from now
-@@ von jetzt an
-
-@@ is helping me.
-@@ hilft mir.
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner...
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Willkommen mein Schatz!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Willkommen mein Schatz!
-
-@request sent.
-@Anfrage gesendet.
-
-A GM has discharged you from jail.
-Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
-
-A Ground!
-Ein Land!
-
-A Quiet place,
-Ein ruhiger Ort,
-
-A Sunny and hot day,
-Ein sonniger und heißer Tag,
-
-A cookie!
-Ein Keks!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.
-
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
-
-A rabbit!
-Ein Häschen!
-
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
-
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
-
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
-
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
-
-About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
-Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Über diese Esperia Gilde, ich bin ein wenig misstrauisch, wenn ich das so sagen darf. Es gibt einige Gerüchte, dass sie ungeheure Sachen machen und viele Dinge vor uns verheimlichen.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt.
-
-Acolyte
-Gefolgsmann
-
-Acorn
-Eichel
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
-
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
-
-Agi: %d (%d~%d)
-Agi: %d (%d~%d)
-
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
-
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
-
-Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
-Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
-
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
-
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
-
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
-
-Alchemist
-Alchemist
-
-Alchemist's Laboratory
-Alchemielabor
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
-
-Ale#000-1
-Ale#000-1
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-Alige asks for food
-Alige fragt nach Futter
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-All I can do is tell you that...
-Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...
-
-All characters recalled!
-Alle Charaktere wiederbelebt!
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Die gesamte Beute wurde verräumt.
-
-All items have been repaired.
-Alle Gegenstände wurden repariert.
-
-All items stored.
-Alle Gegenstände gelagert.
-
-All monsters killed!
-Alle Monster getötet!
-
-All monsters summoned!
-Alle Monster beschworen!
-
-All of a sudden, you hear voices from above.
-Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
-
-All of your items have been removed.
-Alle deine Gegenstände wurden entfernt.
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Alle aktiven Gildenmitglider der %s Gilde wurden zu deiner Position gerufen.
-
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Alle aktiven Spieler der %s Gruppe wurden zu deiner Position gerufen.
-
-All players have been kicked!
-Alle Spieler wurden herausgeworfen!
-
-All skills have been added to your skill tree.
-Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt.
-
-All stats changed!
-Alle Statusmerkmale verändert!
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
-
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
-
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-Allianzen können nicht während Gildenkämpfen geknüpft werden!
-
-AllowKS |
-AllowKS |
-
-Almost got it!
-Ich habs gleich!
-
-Already using this font.
-Schrift wird bereits benutzt.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
-
-Alright, I'll take one.
-Gut, ich nehm eine.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
-
-Alright, bye!
-Ok, Tschüss!
-
-Alright, you will need this shovel.
-Du wirst diese Schaufel brauchen.
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
-
-Alternative clouds appeared.
-Andere Wolken sind erschienen.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Andere Wolken sind verschwunden.
-
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
-
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
-
-An invalid number was specified.
-Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
-
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
-
-And get out of here, I'm not a map!
-Raus hier! Ich bin keine Karte!
-
-And now I want to see you run!
-Und nun will ich dich rennen sehen!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
-
-And please, no berries.
-Und bitte, keine Beeren.
-
-And please, no berries. No more!
-Und bitte... Keine Beeren mehr!
-
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
-
-And what kind of help do you need?
-Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
-
-And what would you give me in exchange for that information?
-Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
-
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
-
-And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
-Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
-
-And where can I find these potions?
-Wo kann ich diese Tränke finden?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
-
-And you, how are you doing?
-Und du, was machst du?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
-
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
-
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
-Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst!
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
-
-Anyway.
-Seis drum.
-
-Appearance changed.
-Aussehen geändert.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Arch Bishop
-Erzbischof
-
-Arch Bishop T
-Erzbischof T
-
-Archer
-Bogenschütze
-
-Are you a good blacksmith?
-Bist du ein guter Schmied?
-
-Are you a native from Artis?
-Bist du in Artis aufgewachsen?
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
-
-Are you mad?!
-Bist Du sauer?!
-
-Are you sure about this?#0
-Bist du dir da sicher?
-
-Are you sure about this?#1
-Bist du dir da sicher?
-
-Are you sure that these are my potions?#0
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure that they are my potions?
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure?
-Bist du sicher?
-
-Are you sure?#0
-Bist du sicher?
-
-Are you sure?#1
-Bist du sicher?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arpan gave money
-Arpan hat mir Euros gegeben
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan wartet auf dich
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe!
-
-Artaxe
-Artaxe
-
-Artis
-Artis
-
-Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
-
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...
-
-Artis legion progress
-Artis Legion Fortschritt
-
-Artis of course!
-Artis natürlich!
-
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
-
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir eine auf!
-
-As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
-Wie du umhergehen kannst, wird es leicht für dich sein. Spieße einen für mich auf !!
-
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.
-
-Ash brown
-Aschbraun
-
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
-
-Assassin
-Assassine
-
-Assassin Cross
-Assassinenkreuz
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
-
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon Insel.
-
-Auburn brown
-Kastanienbraun
-
-Auction is disabled
-Auktion ist abgeschaltet.
-
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
-
-Autoloot is now off.
-Autoloot abgeschaltet.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Autoloot Gegenstand: '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Autoloot Gegenstand: '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Autoloot von Gegenständen mit Beutewahrscheinlichkeit %0.02f%% und kleiner.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-Allianzanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected friend request from %s.
-Freundschaftsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-Gildeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-Gegneranfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected party invite from %s.
-Gruppeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected trade request from %s.
-Handelsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejecting is activated.
-Automatische Ablehnungen aktiviert.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Automatische Ablehungen deaktiviert.
-
-Autotrade Disabled
-Automatisches Handeln deaktiviert.
-
-Autotrade Enabled
-Automatisches Handeln aktiviert.
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-Automatischer Handel ist auf dieser Karte nicht erlaubt.
-
-Available Flags:
-Verfügbare Flaggen:
-
-Available aliases:
-Verfügbare Alias:
-
-Available commands:
-Verfügbare Befehle:
-
-Aw, what will I do now?
-Aw, was soll ich jetzt tun?
-
-Awesome!
-Großartig!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten.
-
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
-
-Ayouyouch! My head...
-AUAuauaua! Mein Kopf...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN!
-
-Baby Acolyte
-Baby Gefolgsmann
-
-Baby Alchemist
-Baby Alchemist
-
-Baby Arch Bishop
-Baby Erzbischof
-
-Baby Archer
-Baby Bogenschütze
-
-Baby Assassin
-Baby Assassine
-
-Baby Bard
-Baby Barde
-
-Baby Blacksmith
-Baby Schmied
-
-Baby Crusader
-Baby Kreuzritter
-
-Baby Dancer
-Baby Tänzer
-
-Baby Genetic
-Baby Gene
-
-Baby Guillotine Cross
-Baby Guillotinenkreuz
-
-Baby Hunter
-Baby Jäger
-
-Baby Knight
-Baby Ritter
-
-Baby Magician
-Baby Magier
-
-Baby Mechanic
-Baby Mechaniker
-
-Baby Merchant
-Baby Händler
-
-Baby Minstrel
-Baby Hofmusiker
-
-Baby Monk
-Baby Mönch
-
-Baby Novice
-Baby Novize
-
-Baby Priest
-Baby Priester
-
-Baby Ranger
-Baby Förster
-
-Baby Rogue
-Baby Rouge
-
-Baby Royal Guard
-Baby Königsgardist
-
-Baby Rune Knight
-Baby Runenritter
-
-Baby Sage
-Baby Weiser
-
-Baby Shadow Chaser
-Baby Schattenjäger
-
-Baby Sorcerer
-Baby Zauberer
-
-Baby Sura
-Baby Sura
-
-Baby Swordsman
-Baby Schwertkämpfer
-
-Baby Thief
-Baby Dieb
-
-Baby Wanderer
-Baby Wanderer
-
-Baby Warlock
-Baby Hexenmeister
-
-Baby Wizard
-Baby Zauberer
-
-Bag
-Tasche
-
-Bag#000-1
-Bag#000-1
-
-Bag#001-1
-Bag#001-1
-
-Bald
-Glatze
-
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
-
-Banking is disabled
-Bankgeschäfte deaktiviert.
-
-Barber
-Barbier
-
-Bard
-Barde
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-Basislevel ist am Maximum und kann nicht weiter steigen.
-
-Base level can't go any lower.
-Basislevel ist am Minimum und kann nicht weiter sinken.
-
-Base level lowered.
-Basislevel reduziert.
-
-Base level raised.
-Basislevel erhöht.
-
-Battle configuration has been reloaded.
-Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
-
-Battlegrounds ON
-Schlachtfeld AN
-
-Be a friend, and bring me @@ @@s
-Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
-
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
-
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
-
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.
-
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
-
-Before...
-Vor dem ...
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
-
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
-
-Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
-Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
-
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Bring es besser zurück zu Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Vorsicht vor Steinschlag!
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
-
-Blacksmith
-Schmied
-
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
-
-Bobo
-Bobo
-
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-
-Bowl cut
-Topfschnitt
-
-Box
-Kiste
-
-Bread
-Brot
-
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
-
-Brown Trousers
-Braune Hose
-
-Bun
-Dutt
-
-Bunches
-Gebinde
-
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
-
-But I need to go, bye!
-Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
-
-But I need to go, see you!
-Aber ich muss gehen. Tschüß!
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
-
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
-
-But he never returned.
-Aber er kehrte nie zurück.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
-
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
-
-But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
-Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
-
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
-
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
-
-But you decide to patiently wait.
-Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
-
-But...
-Aber...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Aber... wenn er vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um ihn machen.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.
-
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
-
-Bye bye!
-Tchüss.
-
-Bye.
-Bye.
-
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
-
-CAN YOU HEAR ME?
-HÖRST DU MICH?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-KANNST DU MICH HÖREN?
-
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
-Can I be of any help?
-Kann ich irgendwie helfen?
-
-Can I craft them myself?
-Kann ich die selbst herstellen?
-
-Can I read the rules again?
-Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
-
-Can create guild
-Gilde erstellen möglich
-
-Can create party
-Gruppe erstellen möglich
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
-
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
-
-Can't create chat rooms in this area.
-Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
-
-Can't show boss mobs!
-Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
-
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
-
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
-
-Can't you see I'm working?!
-Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
-
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
-
-Cannot mount while in disguise.
-Kann in Verkleidung nicht reiten.
-
-Cannot send mails too fast!!
-Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
-
-Captain Nard
-Kapitän Nard
-
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
-Carrot
-Möre
-
-Cart Added.
-Cart hinzugefügt.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.
-
-Cashmere
-Kashmir
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cashmere#Dye001-1
-
-Cat got your tongue?
-Die Katze hat deine Zunge?
-
-Catching a piou
-Fang das Piou
-
-Center parting
-Mittelscheitel
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
-
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 - Angelausrüstung
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 - Köder
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 - Ort
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 - Auswerfen
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 - Einholen
-
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-Champion
-Champion
-
-Changed your mind, uh?#0
-Hast dich anders entschieden, was?
-
-Changed your mind, uh?#1
-Hast dich anders entschieden, was?
-
-Channel '%s' has no banned players
-Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.
-
-Channel '%s' is not available
-Channel '%s' ist nicht verfügbar.
-
-Channel length must be between 3 and %d
-Die Channelbezeichnung muss zwischen 3 und %d Zeichen lang sein.
-
-Channel name must start with a '#'
-Der Channel Name muss mit '#' beginnen
-
-Channel password may not contain spaces
-Das Channel Passwort darf keine Leerzeichen enthalten
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Anfrage an Charakter-Server: %s zum Charakter '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-Charakter in Monsterform kann nicht verkleidet werden.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-Während des Reitens kann nicht verkleidet werden.
-
-Character does not have the specified item.
-Der Charakter besitzt diesen Gegenstand nicht.
-
-Character killed.
-Charakter getötet.
-
-Character not found.
-Charakter nicht gefunden.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d
-
-Check my balance.
-Kontostand prüfen.
-
-Check out this one.
-Teste mal diesen hier.
-
-Cheese
-Käse
-
-Chef Gado
-Koch Gado
-
-Chef Gado#Artis
-Koch Gado#Artis
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
-
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
-
-Chelios made sword
-Chelios hat das Schwert hergestellt
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
-
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
-
-Cherry blossom
-Kirschblüte
-
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
-
-Chest
-Truhe
-
-Chest opened.
-Truhe geöffnet.
-
-Chest#000-1
-Truhe#000-1
-
-Chest#000-2-1
-Truhe#000-2-1
-
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
-
-Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
-
-Chill out I won't say anything.
-Komm runter, ich werd nichts sagen.
-
-Choppy
-Choppy
-
-Chorus of the Woods
-Die Gesänge der Wälder
-
-Christmas
-Weihnachten
-
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
-
-City Hall
-Rathaus
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
-
-Clone spawned.
-Klon erschaffen.
-
-Clouds appeared.
-Wolken erscheinen.
-
-Clouds have disappeared.
-Wolken sind verschwunden.
-
-Clouds |
-Clouds |
-
-Clouds2 |
-Clouds2 |
-
-Clown
-Clown
-
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
-
-Combed back
-zurückgekämmt
-
-Come after some time.
-Komm später wieder.
-
-Come back later if you changed your mind!
-Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
-
-Come back later!
-Komm später wieder!
-
-Come back soon! And bring a plushroom with you!
-Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
-
-Come back soon, and bring @@s!
-Komm bald zurück, und bring @@s mit!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
-
-Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
-
-Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
-
-Come on, don't be a coward!
-Auf gehts, sei kein Feigling!
-
-Come, come and see!
-Komm komm und kuck!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
-
-Commands are disabled in this map.
-Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Communication Theory
-Kommunikationstheorie
-
-Completed
-Abgeschlossen.
-
-Completed Gugli's task
-Guglis Aufgabe abgeschlossen
-
-Completed, Gado wins
-Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
-
-Completed, Julia wins
-Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
-
-Completed, got reward
-Abgeschlossen, Belohnung erhalten
-
-Congrats!
-Herzlichen Glückwunsch!
-
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
-
-Congratulations!
-Glückwunsch!
-
-Cookie Master
-Keksmeister
-
-Cookies
-Kekse
-
-Cookies are a source of life.
-Kekse sind eine Quelle des Lebens.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Kekse sind großartig, genau wie ich.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
-
-Copper blonde
-Kupferblond
-
-Costume '%s' removed.
-Costume '%s' entfernt.
-
-Cotton
-Baumwolle
-
-Cotton#Dye001-1
-Cotton#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Baumwolle, Kashmir, Leder...
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
-
-Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
-
-Could I lodge here for a while?
-Kann ich hier eine Weile abhängen?
-
-Could you bleach my clothes?
-Kannst du meine Kleidung bleichen?
-
-Could you bring it to him?
-Könntest du ihn zu ihm bringen?
-
-Could you do a small favor for me?
-Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
-
-Could you help me please?
-Kannst du mir bitte helfen?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan asks to deliver box
-Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
-
-Creator
-Schöpfer
-
-Croc Claw
-Krokodilsklaue
-
-CroconutMob
-CroconutMob
-
-Crocotree
-Croctree
-
-Crusader
-Crusader
-
-Cuco
-Cuco
-
-Current amount of zeny changed.
-Aktuelle Zenymenge geändert.
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-GEHT ES DIR BESSER?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-FÜHLST DU DICH BESSER?!
-
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
-
-Damn @@.
-Verdammte @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen.
-
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
-Dancer
-Tänzer
-
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
-
-Dark Collector
-Dunkler Sammler
-
-Dark brown
-Dunkelbraun
-
-Dark copper
-Dunkelkupfer
-
-Darlin
-Darlin
-
-Day Mode Activated.
-Tag Modus aktiviert.
-
-Day Mode is activated
-Tag Modus deaktiviert.
-
-Day mode is already enabled.
-Tag Modus bereits aktiv.
-
-Deal, I offer you @@ E!
-Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
-
-Deal, I offer you @@E!
-Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!
-
-Deal?
-Deal?
-
-Dear angel, can you hear my voice?
-Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören?
-
-Dear sister,
-Liebste Schwester,
-
-Death Knight
-Todesritter
-
-Debug Gado quest
-Debug - Gado Quest
-
-Debug Gugli quest
-Debug - Gugli Quest
-
-Debug Nard quest
-Debug - Nard Quest
-
-Debug Narrator
-Debug - Erzähler
-
-Defeated by
-Besiegt von
-
-Delivered box, got reward
-Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
-
-Devis
-Devis
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
-Dex: %d (%d~%d)
-Dex: %d (%d~%d)
-
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
-
-Did you find my brother?
-Hast du meinen Bruder gefunden?
-
-Did you find out what the light is?!
-Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!
-
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
-
-Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
-Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
-
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
-
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen...
-
-Disguise applied.
-Tarnung angewandt.
-
-Disguise removed.
-Tarnung entfernt.
-
-Displaying first %d out of %d matches
-Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-
-Displays Night |
-Schaltet auf Nacht |
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
-
-Do we have a deal?
-Haben wir einen Deal?
-
-Do you feel better??
-Fühlst du dich besser?
-
-Do you have @@s for me?
-Hast du ein paar @@n für mich?
-
-Do you have an other question for me?
-Hast du noch eine weitere Frage an mich?
-
-Do you have anything else for me?
-Hast Du irgend etwas anderes für mich?
-
-Do you have anything for me today?
-Hast du für mich heute irgendwas?
-
-Do you hear me??
-Hörst du mich?
-
-Do you know how to speak with people around you?
-Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
-
-Do you know where the hill is?
-Weißt du, wo der Hügel ist?
-
-Do you live here alone?
-Lebst du hier allein?
-
-Do you need any other information?
-Benötigst Du weitere Informationen?
-
-Do you need help with something?
-Brauchst du Hilfe mit etwas?
-
-Do you still need help?
-Brauchst du immer noch Hilfe?
-
-Do you still want to lodge here?
-Willst du hier immer noch übernachten?
-
-Do you take apprentices?
-Nimmst du Lehrlinge auf?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
-
-Do you want a drink?
-Möchtest du etwas trinken?
-
-Do you want me to go see her in your place?
-Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
-
-Do you want to cut this @@?
-Willst Du dies zerschneiden @@?
-
-Do you want to go somewhere?
-Möchtest du irgendwo hingehen?
-
-Do you want to try?
-Willst du es ausprobieren?
-
-Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
-Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
-
-Do? I don't do them.
-Machen? Ich mache sie nicht.
-
-Docks Warehouse
-Warenhaus an den Docks
-
-Docks's Warehouse
-Warenhaus an den Docks
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
-
-Does not have the quest
-Quest nicht vorhanden
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren?
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
-Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
-
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.
-
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
-Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.
-
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Mach das nicht *hicks* mit mir!
-
-Don't fall!
-Fall nicht!
-
-Don't get too excited about it...
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't get too excited about it...#0
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't get too excited about it...#1
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
-Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
-
-Don't worry sister, I didn't forget you
-Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen
-
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
-Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
-
-Door
-Tür
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drasil Island.
-Drasil
-
-Duel| Can't use %s in duel.
-Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen.
-
-Duel| Can't use this item in duel.
-Duell: Kann diesen Gegenstand im Duell nicht benutzen.
-
-Duel| Invalid value.
-Duell: Ungültiger Wert.
-
-Duel| Invitation has been sent.
-Duell: Einladung wurde verschickt.
-
-Duel| Player name not found.
-Duell: Spielername nicht gefunden.
-
-Duel| The Player is in the duel already.
-Duell: Der Spieler ist bereits im Duell.
-
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duell: Die Einladung wurde angenommen.
-
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duell: Die Einladung wurde abgewiesen.
-
-Duel| The limit of players has been reached.
-Duell: Die Obergrenze an Spielern wurde erreicht.
-
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duell: Du kannst an diesem Duell einmal alle %d Minuten teilnehmen.
-
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duell: Du kannst %s nicht einladen, weil der Spieler sich nicht auf derselben Karte befindet.
-
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duell: Du kannst @accept nicht ohne eine Einladung zum Duell nutzen.
-
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duell: Du kannst @duel nicht ohne @reject benutzen.
-
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duell: Du kannst @invite nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
-
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duell: Du kanst @leave nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
-
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duell: Du kannst @reject nicht ohne Duelleinladung nutzen.
-
-Duel| You've left the duel.
-Duell: Du hast das Duell verlassen.
-
-During the next few days, we will finally reach Artis.
-In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.
-
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
-
-East
-Osten
-
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
-
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
-Eheh!
-Eheh!
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Eight Castles
-Acht Schlösser
-
-Eighteen Castles
-Achtzehn Schlösser
-
-Eleven Castles
-Elf Schlösser
-
-Elfen Voice
-Elfen-Stimme
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.
-
-Elmo told about money
-Elmo hat von Geld geredet
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
-Elven Voice
-Elfen Stimme
-
-Emo
-Emo
-
-Enabled Mapflags in this map:
-Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
-
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
-
-Enora asks to kill fluffys
-Enora bittet dich, Fluffies zu töten
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora bittet dich, Resa zu besuchen
-
-Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
-
-Enora needs them.
-Enora braucht sie.
-
-Enora wants her potions.
-Enora braucht ihre Tränke.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
-
-Enough of this island?
-Hast du genug von dieser Insel?
-
-Enter the amount that you want to deposit.
-Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.
-
-Enter the amount that you want to withdraw.
-Gib ein wieviel du abheben möchtest.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
-
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-
-Esperia Blue
-Esperiablau
-
-Eugene needs tentacles
-Eugene braucht Tentakeln
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich, ein neues Leben in diesem Land zu beginnen, voll von gefährlichen Tieren.
-
-Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
-Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen
-
-Evil clone spawned.
-Bösen Klon erschaffen.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Exakt! Kann ich nun eine haben?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
-
-Excellent!
-Exzellent!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Entschuldige, das war mein Fehler.
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!
-
-Exemple for yoiis:
-Beispül für yoiis:
-
-Expanded Super Baby
-Erweitertes Super Baby
-
-Expanded Super Novice
-Erweiterter Super Novize
-
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
-
-FINE, BYE!
-NA GUT, TSCHÜSS!
-
-Fake name enabled.
-Falscher Name aktiviert.
-
-Fake name must be at least two characters.
-Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.
-
-Feel free to visit me another time
-Du kannst mich jederzeit besuchen.
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fexil needs help
-Fexil braucht Hilfe
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil möchte Pelz kaufen
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
-Fifteen Castles
-Fünfzehn Schlösser
-
-FightNPCName
-FightNPCName
-
-File not found.
-Datei nicht gefunden.
-
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
-
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
-
-Fine!
-Fein!
-
-Fine, bye!!
-Fein, Bye!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
-
-Fine, let's see his work...
-Gut, lass seine Arbeit mal ansehen...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
-
-Fine, what do you want to do with your money?
-Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
-
-Finished training
-Training abgeschlossen
-
-Finished battle
-Kampf abgeschlossen
-
-Fire red
-Feuerrot
-
-Fireworks are launched.
-Feuerwerk abgefeuert.
-
-Fireworks have ended.
-Feuerwerk beendet.
-
-Fireworks |
-Feuerwerk |
-
-First encounter
-Erstes Treffen
-
-Fish is good for the brain!
-Fisch ist gut fürs Köpfchen!
-
-Fish, come and see my fish!
-Fisch, frischer, guter Fisch!
-
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
-
-Five Castles
-Fünf Schlösser
-
-Flat ponytail
-Flacher Pferdeschwanz
-
-Fog hangs over.
-Nebel hängt darüber.
-
-Fog |
-Nebel |
-
-Follow mode OFF.
-Folgenmodus AUS.
-
-Follow mode ON.
-Folgenmodus AN.
-
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
-
-Follow the river to the north-east and you will find it.
-Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
-
-Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
-Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
-
-Font changed.
-Schrift geändert.
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
-
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
-
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
-
-For what kind of tissue?
-Für welche Art von Stoff?
-
-Forest Green
-Waldgrün
-
-Found @@, got exp
-@@ gefunden, exp erhalten
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
-
-Found the chest
-Kiste gefunden
-
-Four Castles
-Vier Schlösser
-
-Fourteen Castles
-Vierzehn Schlösser
-
-Fresh from the sea and cheap!
-Frisch aus dem Meer, und günstig!
-
-Friend already exists.
-Freund bereits vorhanden.
-
-Friend removed.
-Freund entfernt.
-
-From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
-
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.
-
-Frostiana
-Frostiana
-
-Fungus
-Pilz
-
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
-
-GM command configuration has been reloaded.
-GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
-
-GOOD!
-GUT!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
-
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-%d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
-%d Cash Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
-
-Gained exp is now shown.
-Erhaltene EP werden nun angezeigt.
-
-Gained exp will not be shown.
-Erhaltene EP wird nicht mehr angezeigt.
-
-Gained zeny is now shown.
-Erhaltene Zeny werden nun angezeigt.
-
-Gained zeny will not be shown.
-Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
-
-Game introduction
-Einleitung
-
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Spielzyklen: Danach wird das Spiel noch für %s in Tageslicht getaucht sein.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Spielzyklen: Danach wird das Spiel für %s im Nachtmodus laufen.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Spielzyklen: Das Spiel ist seit %s im Tageslicht.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Spielzyklen: Im Spiel herrscht seit %s Nacht.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Spielzyklen: Es herrscht permanent Tageslicht.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Spielzyklen: Es ist permanent Nacht.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
-Gave @@ to Rumly
-Rumly mit @@ versorgt
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
-
-Genetic
-Gene
-
-Genetic T
-Gene T
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
-
-Give up.
-Aufgeben.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
-
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
-
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
-
-Go on.
-Weiter.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Golden blonde
-Goldenblond
-
-Good day miss.
-Guten Tag, Fräulein.
-
-Good day mister.
-Guten Tag, Herr.
-
-Good day to you!
-Einen schönen Tag noch!
-
-Good day to you.
-Einen guten Tag dir.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
-
-Good evening sir.#1
-Guten Abend, der Herr.
-
-Good look.
-Gutes Auge.
-
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
-
-Good night milady.#0
-Gute Nacht, mein Fräulein.
-
-Good to hear!
-Gut zu hören!
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.
-
-Good!!
-Gut!!
-
-Good, good!
-Gut, Gut!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
-
-Good, take a look at the bag next to me then!
-Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
-
-Good, take a look in the bag next to me then!
-Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
-
-Got a cookie
-Einen Keks erhalten
-
-Got no reward
-Keine Belohnung erhalten
-
-Got poison from Gado
-Gift von Gado erhalten
-
-Got reward from gugli
-Belohnung von Gugli erhalten
-
-Got the knife
-Messer erhalten
-
-Got the package
-Paket erhalten
-
-Got the quest
-Quest erhalten
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
-
-Great!
-Großartig!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
-
-Greetings traveler.#0
-Sei gegrüßt Reisende!
-
-Greetings traveler.#1
-Sei gegrüßt Reisender!
-
-Group changed successfully.
-Gruppe erfolgreich geändert.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
-
-Grr...
-Grr...
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli (main quest)
-Gugli (Hauptquest)
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
-
-Gugli asks to collect packages
-Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Guild Certification
-Gildenurkunde
-
-Guild level change failed.
-Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.
-
-Guild level changed.
-Gildenlevel geändert.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-Gildenmodifikationen sind auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Guild storage opened.
-Gildenlager geöffnet.
-
-GuildLock |
-GuildLock |
-
-Guillotine Cross
-Guillotinenkreuz T
-
-Guillotine Cross T
-Guillotinenkreuz T
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-Gunslinger
-Revolverheld
-
-GvG Castle |
-GvG Schloss |
-
-GvG Dungeon |
-GvG Dungeon |
-
-GvG Flags:
-GvG Flaggen:
-
-GvG ON |
-GvG AN |
-
-GvG Off.
-GvG aus.
-
-GvG On.
-GvG an.
-
-GvG is already Off.
-GvG ist bereits aus.
-
-GvG is already On.
-GvG is bereits an.
-
-Gypsy
-Zigeuner
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
-
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY, DU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY, WIE HEISST DU?!
-
-HP and SP have already been recovered.
-HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.
-
-HP or/and SP modified.
-HP oder/und SP angepasst.
-
-HP, SP recovered.
-HP, SP wiederhergestellt.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
-
-Hard work always pays off!
-Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
-
-Harpy-lady?
-Harpunenlady?
-
-Has met its demise
-Hat seinen Schöpfer getroffen
-
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
-
-Have you seen Fexil?
-Hast du Fexil gesehen?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Hast du etwas gefährliches gesehen?
-
-Have you some @@s for me?
-Hast du ein paar @@s für mich?
-
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
-
-He has a guns!
-Er hat ne Knarre!
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
-
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
-
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
-
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
-
-He told me nothing about that.
-Er hat mir nichts davon erzählt.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Er ist lustig, das ist kein Problem.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
-
-Heard conversation
-Unterhaltung mitgehört
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde.
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben!
-
-Hel... What?! Wait!
-Hal... Was?! Warte!
-
-Hello dear!
-Hallo liebes!
-
-Hello sir!
-Hallo mein Herr!
-
-Hello yeye.
-Hallo yeye.
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff.
-
-Hello, boy!
-Hallo Junge!
-
-Hello, girl!
-Hi, Mädchen!
-
-Hello, young lady.#0
-Hallo, junge Frau.
-
-Hello, young man.#1
-Hallo, junger Mann.
-
-Hello... Do I know you?
-Hallo... Kenne ich Dich?
-
-Hello... Should I know you?
-Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
-
-Help for command %c%s:
-Hilfe für Befehl %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
-
-Help me!
-Hilf mir!
-
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
-
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit für %s
-
-Here is another one.
-Hier ist noch eine.
-
-Here is your reward.
-Hier ist deine Belohnung.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Hier ist es, ein modisches @@.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
-
-Here you go.
-Bitteschön.
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
-
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
-
-Hey
-Hey
-
-Hey @@!
-Hey @@!
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Franzose!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Französin!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, das ist @@!
-
-Hey Maxe, it's @@!
-Hey Maxe, hier ist @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
-
-Hey you!
-Hey Du!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
-
-Hey you, do you have any @@s?
-Hey Du! Hast du zufällig @@s?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über... deine Rettung reden. Naja wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
-
-Hey!
-Hey!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
-
-Hey! Ehoo!!
-Hey! Ehoo!!
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
-
-Hey! You must be @@.
-Hey! Du musst @@ sein.
-
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
-
-Hey, girl!
-Hey, Mädchen!
-
-Hey, how was the...
-Hey, wie war das...
-
-Hey, man!
-Hey!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
-
-Hi customer! What do you want today?
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi customer! What do you want today?#0
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
-
-Hi, can I help you somehow?
-Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
-
-Hi, how is it going?
-Hey, wie gehts denn so?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
-
-Hi, nice to see you!
-Hi, nett dich zu sehen!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Hi, schön dich zu sehen!
-
-Hi, what do you want kiddo?
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hidden Person
-Versteckte Person
-
-Hidden person
-Versteckte Person
-
-Hidden person doesn't answer
-Die versteckte Person antwortet nicht
-
-Hidden person doesn't answer.
-Versteckte Person antwortet nicht.
-
-High Acolyte
-Hoher Gefolgsmann
-
-High Archer
-Hoher Bogenschütze
-
-High Magician
-Hochmagier
-
-High Merchant
-Hoher Händler
-
-High Novice
-Hoher Novize
-
-High Priest
-Hohepriester
-
-High Swordsman
-Hoher Schwertkämpfer
-
-High Thief
-Hoher Dieb
-
-High Wizard
-Hoher Zauberer
-
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
-
-Hill & Cliff
-Hügel & Klippe
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
-
-Hm...
-Hmm...
-
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, soweit ist alles klar, danke.
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Mal schauen, nimm das.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-Humunkulus hat das maximale Level '%d' erreicht
-
-Homunculus stats altered.
-Humunkulus Status geändert.
-
-Homunculus stats:
-Humunkulus Status:
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
-
-Honey brown
-Honigbraun
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
-Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
-
-How are things going?
-Wie geht es?
-
-How are you doing, cutie?
-Wie geht es Dir, Süße?
-
-How are you doing, cutie?#0
-Wie geht es dir, Süße?
-
-How are you doing, dude?#1
-Wie geht es dir, Bursche?
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
-
-How can I get one of these cookies?
-Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
-
-How can I improve my equipment?
-Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
-
-How do these dyes work?
-Wie funktionieren diese Farben?
-
-How do you do your potions?
-Wie machst du deine Tränke?
-
-How do you know my name?
-Woher weißt du meinen Namen?
-
-How is *hick* possible??
-Wie ist es *hicks* möglich??
-
-How is it going cutie?
-Wie geht es, Süße?
-
-How is it going dude?
-Wie geht es, Bursche?
-
-How long will you stay here?
-Wie lange wirst du hier bleiben?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet?
-
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag.
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Wie war der Keks? Lecker, oder nicht?
-
-Howdy, partner in crime?
-Howdy, Kollege Langfinger?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
-
-However...
-Wie auch immer...
-
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hunger: %d - Intimität: %u
-
-Hunter
-Jäger
-
-Hurry up!
-Beeil dich!
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
-
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
-
-Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
-
-I AM DOING FINE!
-MIR GEHT ES GUT!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-ICH VERSTEHE NICHT!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
-
-I WOULD LOVE TO!
-SEHR GERNE!
-
-I already know everything. Bye.
-Ich weiß bereits alles. Tschüss.
-
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
-
-I also watch for dangerous animals...
-Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
-
-I am %s Super Novice~
-Ich bin %s Super Novize~
-
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
-
-I am new in this town, just like you are.
-Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
-
-I am new in this town, just like you.
-Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
-Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
-
-I am sure that you will change your mind.#0
-Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
-
-I am, who are you?
-Bin ich. Wer bist du?
-
-I am, who are you?#0
-Bin ich wohl. Wer bist du?
-
-I am, who are you?#1
-Bin ich wohl. Wer bist du?
-
-I appreciate your help, @@.
-Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
-
-I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig!
-
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst.
-
-I came here, looking for a better life.
-I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
-
-I came to retrieve a package for Enora.
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I can finally pay off my debts.
-Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
-
-I can prepare them in an hour or so!
-Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
-
-I can walk again!
-Ich kann wieder laufen!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
-
-I can't wait all day!
-Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
-
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
-
-I cleaned up the hill.
-Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
-
-I do feel better!
-Ich fühle mich besser!
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
-
-I do not.
-Tu ich nicht.
-
-I don't have anything good for you today.
-Ich habe heute nichts interessantes für dich.
-
-I don't have enough plushrooms...#0
-Ich hab nicht genug plushrooms...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-Ich hab nicht genug Plushrooms...
-
-I don't have much time right now.
-Ich habe gerade nicht viel Zeit.
-
-I don't have the time sorry.
-Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
-
-I don't have the time.
-Ich hab keine Zeit.
-
-I don't know what to say...
-Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
-
-I don't know.
-Keine Ahnung.
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
-Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).
-
-I don't see anything else other than... water?
-Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
-
-I don't see anything else than... water?
-Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...
-
-I don't understand!!
-Ich verstehe das nicht!!
-
-I don't want this, give me something else.
-Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
-
-I don't want to be part of this joke.
-Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
-
-I feel better!
-Ich fühle mich besser!
-
-I forgot where it was.
-Ich vergaß, wo es war.
-
-I forgot where it was...
-Ich habe vergessen, wo es war...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
-
-I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
-Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
-
-I guess so. What's in it for me?
-Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
-
-I had a great childhood in Esperia!
-Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
-
-I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
-
-I have some food for you.
-Ich habe etwas essen für dich.
-
-I have some fur for you.
-Ich habe ein paar Felle für dich.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
-
-I have to go sorry.#0
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go sorry.#1
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go, sorry.#0
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go, sorry.#1
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have your black iron.
-Ich habe das schwarze Eisen.
-
-I have your package.
-Ich hab dein Paket.
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
-
-I hope that answers your question.
-Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
-
-I hope that answers your question...
-Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
-
-I hope to come back home when the days are better
-Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
-
-I hope to see you soon.
-Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
-
-I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
-Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.
-
-I like money! Consider it done.
-Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
-
-I like this answer!
-Ich mag diese Antwort!
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
-
-I mean LOG! Made of log!
-Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
-
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
-
-I mean, you forgot... Well.
-Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
-
-I must leave to get more.
-Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
-
-I need more Croc Claws.
-Ich brauch mehr Croc Klauen.
-
-I need more information first.
-Zuerst brauche ich mehr Informationen.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
-
-I need to go, sorry.
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I need to think about it a bit more...#0
-Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
-
-I need to think about it a bit more...#1
-Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
-
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
-
-I registered you on the @@ room of the upper level.
-I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
-
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
-
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
-
-I said see you later!!
-Ich sagte, wir sehen uns später!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-Ich sagte ... Warum kommst du nicht nach unten zum reden?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Es ist anscheinend nicht so einfach diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.
-
-I see. Bye!
-Ach so. Tschüss!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
-
-I should put more effort into this.
-Ich sollte mich mehr anstrengen.
-
-I speak Catalan.
-Ich spreche Katalanisch.
-
-I speak Dutch.
-Ich spreche Niederländisch.
-
-I speak English
-Ich spreche Englisch
-
-I speak English.
-Ich spreche Englisch.
-
-I speak Flemish
-Ich spreche Flämisch
-
-I speak Flemish.
-Ich spreche Flämisch.
-
-I speak French
-Ich spreche Französisch
-
-I speak French.
-Ich spreche Französisch.
-
-I speak German
-Ich spreche Deutsch
-
-I speak German.
-Ich spreche Deutsch.
-
-I speak Italian
-Ich spreche Italienisch
-
-I speak Italian.
-Ich spreche italienisch.
-
-I speak Polish
-Ich spreche Polnisch
-
-I speak Polish.
-Ich spreche Polnisch.
-
-I speak Portuguese
-Ich spreche Portugisisch
-
-I speak Portuguese.
-Ich spreche Portugisisch.
-
-I speak Russian
-Ich spreche Russisch
-
-I speak Russian.
-Ich spreche Russisch.
-
-I speak Spanish
-Ich spreche Spanisch
-
-I speak Spanish.
-Ich spreche Spanisch.
-
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
-
-I still didn't find my brother...
-Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
-
-I swear, I do not eat so much.
-I schwöre, ich esse nicht so viel.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
-
-I think I should report you to the crew members.
-Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
-
-I think that I am now both...
-Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
-
-I think that I'm done, I've got a box full of
-Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-
-I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
-
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
-Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
-
-I used a card to improve my clothes.
-Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
-
-I want divorce
-Ich will die Scheidung
-
-I want register for marriage
-Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
-Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
-
-I want to make my own dyes.
-Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
-
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
-
-I was here when they rescued you!!
-Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
-
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
-
-I will find him, don't worry!
-Ich werde ihn finden, keine Sorge.
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
-
-I will give you @@gp.
-Ich werde dir @@ GP geben.
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
-
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
-
-I will send you this letter directly when I arrive
-Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
-
-I will tell my dad!
-Das sage ich meinem Papa!
-
-I will.
-Das werde ich.
-
-I wish I could remember something...
-Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
-
-I wish you a good time in town.
-Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
-
-I won't need it thank you.#0
-Ich werde es nicht brauchen, danke.
-
-I won't need it thank you.#1
-Ich werde es nicht brauchen, danke.
-
-I wonder too...
-Das wundert mich auch...
-
-I wonder who is in delarium now...
-Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
-
-I would like to create a guild.
-Ich will eine Gilde erstellen.
-
-I would like to deposit some money.
-Ich will etwas Geld einzahlen.
-
-I would like to stay here a bit more.
-Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
-
-I would love to!!
-Ich würde liebend gerne!!
-
-I'M CALLED, @@!
-MAN NENNT MICH @@!
-
-I'd like to buy a piou.
-Ich würde gerne ein Piou kaufen.
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
-
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg, wenn ich es versuche.
-
-I'd love one!
-Ich würde eins lieben!
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
-
-I'll be here, come back when you're ready.
-Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
-
-I'll look at it.
-Ich werde es betrachten.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
-
-I'm a bit sick.#0
-Ich bin ein wenig krank.
-
-I'm a bit sick.#1
-Ich bin ein wenig krank.
-
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
-
-I'm back from battle!#0
-Ich bin vom Kampf zurück!
-
-I'm back from battle!#1
-Ich bin vom Kampf zurück!
-
-I'm busy, leave me alone.
-Ich bin beschäftigt. Hau ab.
-
-I'm called
-Genannt werde ich
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon für ein paar Wochen.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
-
-I'm doing fine!!
-Mir geht es gut!!
-
-I'm done with my training.#0
-Ich bin mit dem Training fertig.
-
-I'm done with my training.#1
-Ich bin mit dem Training fertig.
-
-I'm glad you're on my side.
-Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Ich suche nach Gugli, wo ist er?
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Ich suche schwarze Eisenbarren.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Ich suche jemanden namens Fexil.
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
-
-I'm lost, where should I go?
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm lost, where should I go?#0
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
-
-I'm not proud of it, but I had to get money for living.
-Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm not.
-Ich nicht.
-
-I'm not.#0
-Bin ich nicht.
-
-I'm not.#1
-Bin ich nicht.
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
-
-I'm searching some black iron ingots.
-Ich suche schwarze Eisenbarren.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
-
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
-
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
-
-I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
-
-I've seen him at the northern part of the island.
-Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen.
-
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen.
-
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber.
-
-I...
-Ich...
-
-I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
-
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
-
-Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
-
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
-
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
-
-If you continue there will be none left!
-Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron!
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-
-If you find something then it's good!!
-Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
-
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
-
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
-
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
-
-Imperial
-Kaiserlich
-
-Impossible to increase the number/value.
-Der Wert kann nicht erhöht werden.
-
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online.
-
-Indeed! Goodbye.
-Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
-
-Indeed, I am not.#0
-In der Tat, bin ich nicht.
-
-Indeed, I am not.#1
-In der Tat, bin ich nicht.
-
-Infinitely long
-Unendlich lange
-
-Information sent to login-server via char-server.
-Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
-
-Inn
-Gasthaus
-
-Instance variables may not be used with @set.
-Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
-
-Int: %d (%d~%d)
-Int: %d (%d~%d)
-
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
-
-Interested?
-Bist du interessiert?
-
-Interested?#0
-Interessiert?
-
-Interested?#1
-Interessiert?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
-
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
-
-Invalid Homunculus ID.
-Ungültige Homunculus ID.
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Ungültige Monster/NPC Name/ID angegeben.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Ungültiger Verknüpfungstyp. Gültige Typen - 1:Account 2:Gilde 3:Grupppe 4:Charakter
-
-Invalid color.
-Ungültige Farbe.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Ungültige Koordinaten, nutze zufälliges Zielfeld.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-Ungültige E-Mail. Wenn deine E-Mail nicht gesendet wurde, nutze a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Ungültiger Flaggenname oder Flagge.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Ungültige Schrift. Nutze einen Wert von 0 bis 9.
-
-Invalid item ID or name.
-Ungültiger Gegenstand Name/ID.
-
-Invalid location number, or name.
-Ungültiger Ortsname oder -kennung.
-
-Invalid mob ID %s!
-Ungültige Monster ID %s!
-
-Invalid mob id %s!
-Ungültige Monser id %s!
-
-Invalid mob name %s!
-Ungültiger Monster Name %s!
-
-Invalid monster ID or name.
-Ungültiger Monster Name/ID.
-
-Invalid name.
-Ungültiger Name.
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Ungültige neue E-Mail Adresse. Bitte gib eine echte E-Mail Adresse ein.
-
-Invalid packet
-Ungültiges Paket
-
-Invalid time for ban command.
-Ungültige Zeit für ban Befehl.
-
-Invalid time for jail command.
-Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl.
-
-Invisible: Off
-Unsichtbarkeit: aus.
-
-Invisible: On
-Unsichtbarkeit: an.
-
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
-
-Is that all you had to say?
-Ist das alles, was zu sagen hattest?
-
-Is that okay?
-Ist das okay?
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this some kind of joke?!
-Soll das ein Witz sein?!
-
-It escaped!
-Es ist geflüchtet!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
-Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
-
-It has started to snow.
-Es hat zu schneien begonnen.
-
-It hurts so bad!
-Es tut so weh!
-
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
-
-It really hurts, please hurry!
-Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
-
-It seems I got them all!
-Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
-
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
-
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
-
-It seems you still have some work to do.
-Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
-Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
-
-It was something like a long nap.
-Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
-
-It was wonderful.
-Es war wundervoll.
-
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
-
-It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen.
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Es wäre ein gute Moment für ein bisschen Übung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug dafür.
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
-
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden!
-
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.
-
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
-
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...
-
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
-
-It's been a while, boy!#1
-Es ist eine Weile her, Junge!
-
-It's been a while, girl!#0
-Es ist eine Weile her, Mädchen!
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-Es ist besser, als müßig zu gehen.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
-
-It's not as good as my new one, but still useful.
-Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.
-
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!
-
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen.
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
-
-It's so hard to find the motivation...
-Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
-
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
-
-It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen!
-
-It's true!
-Es ist wahr!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
-
-It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
-Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein!
-
-It's yours as well, right?
-Es gehört dir auch, nicht wahr?
-
-Item cannot be opened when inventory is full
-Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll
-
-Item created.
-Gegenstand hergestellt.
-
-Item database has been reloaded.
-Gegenstände Datenbank wurde neu geladen.
-
-Item not found.
-Gegenstand nicht gefunden.
-
-Item type not found.
-Gegenstandstyp nicht gefunden.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Gegenstandstypen auf deiner autoloottype Liste:
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Gegenstand: '%s'/'%s'[%d] (%d) Typ: %s | Extra Effekt: %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Gegenstand: '%s'[%d]
-
-Items on your autolootitem list:
-Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.
-
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan hat das Paket abgegeben
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
-
-Ivan is the one that you should look at now.
-Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus!
-
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
-Job level can't go any higher.
-Joblevel kann nicht weiter steigen.
-
-Job level can't go any lower.
-Joblevel kann nicht weiter sinken.
-
-Job level lowered.
-Joblevel reduziert.
-
-Job level raised.
-Joblevel erhöht.
-
-Judgement has passed.
-Das Urteil wurde gefällt.
-
-Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
-
-Julia#Artis
-Julia#Artis
-
-Jump to %d %d
-Springe zu %d %d
-
-Jump to %s
-Springe zu %s
-
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
-
-Just leave me alone.
-Lass mich einfach allein.
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
-
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
-
-Kagerou
-Kagerou
-
-Katja asked for help
-Katja hat nach Hilfe gefragt
-
-Katja gave reward
-Katja hat die Belohnung gegeben
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
-
-Killed rattos
-Rattos getötet
-
-Killer state reset.
-Killer Status zurückgesetzt.
-
-Knife
-Messer
-
-Knifes on the table
-Messer auf dem Tisch
-
-Knight
-Ritter
-
-Kralog Voice
-Kralog-Stimme
-
-Lagoon blue
-Lagunenblau
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
-
-Lazy Brother
-Fauler Bruder
-
-Leadership transferred.
-Führerschaft übertragen.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-Mager zum Beispiel?
-
-Leave it
-Geh bitte
-
-Leave it.
-Verlassen.
-
-Leaves have stopped falling.
-Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
-
-Leaves started falling.
-Die Blätter fallen.
-
-Leaves |
-Blätter
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Legion of Aemil
-Legion von Aemil
-
-Leonard
-Leonard
-
-Let me check in my inventory book...
-Lass mich die Inventarliste prüfen...
-
-Let me check my cookie list...
-Lass mich meine Keksliste prüfen...
-
-Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.
-
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
-
-Let me open it with my key.
-Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
-
-Let me see your work...
-Lass mich deine Arbeit sehen...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen!
-
-Let's begin
-Los gehts
-
-Let's go to Artis.
-Lass uns nach Artis gehen.
-
-Let's make a trade.
-Lass uns handeln.
-
-Let's not keep her waiting.
-Wir sollten sie nicht warten lassen.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
-
-Let's set sail then!
-Setzt die Segel!
-
-Let's trade.
-Lass uns handeln.
-
-Lettuce
-Salat
-
-Lettuce Leaf
-Salatblatt
-
-Library
-Bibliothek
-
-Light Armor Shop
-Geschäft für Leichte Rüstungen
-
-Light violet
-Hell Lila
-
-Like I promised, here is your share.
-Wie versprochen ist hier dein Anteil.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
-
-Lloyd gave package
-Lloyd hat das Paket abgegeben
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd hat dich zugelassen
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloys sucht etwas in seinem Buch.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter!
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd der Banker
-
-Lloyd the banker
-Lloyd der Banker
-
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
-
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
-
-Long and curly
-Lang und lockig
-
-Long and slick
-lang und glatt
-
-Long ponytail
-Langer Pferdeschwanz
-
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Schau mal wie famos dieses @@ ist!
-
-Look how splendid this landscape is!
-Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
-
-Look who is back...
-Na sieh an, wer zurück ist...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
-
-Look, here he is!
-Schau, hier ist er!
-
-Look, there he is!
-Schau, dort ist er!
-
-Look, we finally meet.
-Endlich treffen wir uns.
-
-Lord Knight
-Lord Ritter
-
-Lost the riddle
-Rätsel nicht gelöst
-
-Lovely day, isn't it?
-Schöner Tag, nicht wahr?
-
-Lozerk
-Lozerk
-
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen.
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
-
-Luk: %d (%d~%d)
-Luk: %d (%d~%d)
-
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-V... Vielleicht?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
-
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Magician
-Magier
-
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
-
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
-
-Mane
-Mähne
-
-Map not found.
-Karte nicht gefunden.
-
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
-
-Market Place
-Marktplatz
-
-Max
-Max
-
-Max HP: %d (%d~%d)
-Max HP: %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-Max SP: %d (%d~%d)
-
-Max and Sapartan for example?
-Max und Sapartan zum Beispiel?
-
-Maxe
-Maxe
-
-Maxe and Sapartan for example?
-Maxe und Sapartan zum Beispiel?
-
-May this be a lesson for you.
-Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
-
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!
-
-Maybe next time.
-Vielleicht nächstes Mal.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
-
-Maybe you can look at this??
-Vielleicht kannst du so aussehen?
-
-Maybe you meant:
-Hast du vielleicht das gemeint:
-
-Maybe you too you could help me?
-Könntest du mir ebenfalls helfen?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
-
-Mechanic
-Mechaniker
-
-Mechanic T
-Mechaniker T
-
-Meh!
-Meh!
-
-Merchant
-Händler
-
-Merchant Guild
-Händlergilde
-
-Mercy has been granted.
-Gnade wurde gewährt.
-
-Mercy has been shown.
-Gnade wurde walten gelassen.
-
-Merlin
-Merlin
-
-Messy
-Messy
-
-Mickael
-Mickael
-
-Minstrel
-Hofmusiker
-
-Minstrel T
-Hofmusiker T
-
-Mob Search... %s %s
-Monstersuche... %s %s
-
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
-
-Mobs#001-1
-Mobs#001-1
-
-Mohawk
-Irokesenschnitt
-
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
-
-Mona
-Mona
-
-Mona's dad
-Mona's Vater
-
-Mona's dad is missing
-Mona's Vater ist verschwunden
-
-Money
-Geld
-
-Monk
-Mönch
-
-Monster NoTeleport |
-Monster NoTeleport |
-
-Monster database has been reloaded.
-Monster Datenbank wurde neu geladen.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Moon needs @@
-Moon braucht @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
-
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
-
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
-Move kid.
-Geh weiter, kleiner.
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
-
-My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren...
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
-
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
-
-My stats are too good, I won't need it.#0
-Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
-
-My stats are too good, I won't need it.#1
-Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NEIN und *hicks* NEIN, du und du und deine ... *hicks* dämliche *burp* Gilde!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
-
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s::%s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-NPC Kaufe:%dz, Verkaufe:%dz | Gewicht: %.1f
-
-NPC Disabled.
-NPC deaktiviert.
-
-NPC Enabled.
-NPC aktiviert.
-
-NPC is not in this map.
-NPC befindet sich nicht auf dieser Karte.
-
-NPC moved.
-NPC verschoben.
-
-NPC variables may not be used with @set.
-NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.
-
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
-Name not found in list.
-Name nicht in Liste gefunden.
-
-Name: %s
-Name: %s
-
-Name: %s (GM)
-Name: %s (GM)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d
-
-Nard and crew are taking us to the city of Artis.
-Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
-
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
-Narrator#000-0-1
-Narrator#000-0-1
-
-Navy blue
-Marineblau
-
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
-
-New e-mail must be a real e-mail address.
-Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.
-
-New warp NPC '%s' created.
-Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
-
-Night Mode Activated.
-Nacht Modus aktiviert.
-
-Night Mode is activated
-Nacht Modus aktiviert
-
-Night mode is already enabled.
-Nacht Modus bereits aktiv.
-
-NightmareDrop |
-AlptraumBeute |
-
-Nine Castles
-Neun Schlösser
-
-Nineteen Castles
-Neunzehn Schlösser
-
-Ninja
-Ninja
-
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
-
-No GM found.
-Kein GM gefunden.
-
-No Save (Return to last Save Point)
-Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
-
-No cookie for you!
-Kein Keks für dich!
-
-No item found in this player's %s.
-Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
-
-No item has been refined.
-Kein Gegenstand verbessert.
-
-No item need to be repaired.
-Kein Gegenstand muss repariert werden.
-
-No longer spying on the %s guild.
-Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
-
-No longer spying on the %s party.
-Spioniert nicht mehr in der %s Party.
-
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
-
-No more pain, thanks to you.
-Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
-
-No player found in map '%s'.
-Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
-
-No player found.
-Kein Spieler gefunden.
-
-No problem, come back later if you changed your mind!
-Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
-
-No problem, see you next time.
-Kein Problem, bis nächstes Mal.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
-
-No thanks, not at the moment.
-Nein danke, nicht im Moment.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
-
-No!
-Nein!
-
-No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß.
-
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
-
-No, and I gotta go, see you.
-Nein und ich muss gehen. Auf bald.
-
-No, sorry.
-Nein, tut mir leid.
-
-No, thanks.
-Nein. Danke.
-
-No. Sorry.
-Nein. Sorry.
-
-NoBaseEXP |
-NoBaseEXP |
-
-NoBranch |
-NoBranch |
-
-NoCalcRank |
-NoCalcRank |
-
-NoCommand |
-NoCommand |
-
-NoDrop |
-NoDrop |
-
-NoGuild |
-NoGuild |
-
-NoIcewall |
-NoIcewall |
-
-NoJobEXP |
-NoJobEXP |
-
-NoMVPLoot |
-NoMVPLoot |
-
-NoMemo |
-NoMemo |
-
-NoMobLoot |
-NoMobLoot |
-
-NoParty |
-NoParty |
-
-NoReturn |
-NoReturn |
-
-NoSkill |
-NoSkill |
-
-NoTeleport |
-NoTeleport |
-
-NoTrade |
-NoTrade |
-
-NoVending |
-NoVending |
-
-NoViewID |
-NoViewID |
-
-NoWarp |
-NoWarp |
-
-NoWarpTo |
-NoWarpTo |
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
-
-Nobody! *burp*
-Niemand! *burp*
-
-Nobody.
-Niemand.
-
-Non-binary
-Nicht-binär
-
-None
-Keine
-
-None Taken
-Keine genommen
-
-None of them?
-Keiner von ihnen?
-
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-
-North
-Norden
-
-North East
-Nordost
-
-North West
-Nordwest
-
-Not a hexadecimal digit:
-Keine hexadecimale Zahl:
-
-Not a string:
-Kein String:
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
-
-Not now.
-Nicht jetzt.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
-
-Not yet.
-Noch nicht.
-
-Not yet. I will be back soon.
-Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
-
-Note
-Hinweis
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
-Nothing
-Nichts
-
-Nothing else other than sharks and an odd light!!
-Nichts anderes als Haie und einem seltsamen Licht!
-
-Nothing, I changed my mind.
-Nichts, ich habe mich anders entschieden.
-
-Nothing, I need to go!
-Nichts, ich muss gehen!
-
-Nothing, just hanging around.
-Nichts, ich hänge nur ab.
-
-Novice
-Novize
-
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
-
-Now move!
-Jetzt beweg Dich!
-
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
-
-Now you divorced!
-Jetzt bist du geschieden!
-
-Now, leave me alone...
-Nun lass mich allein...
-
-Now, lets get back to business.
-Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
-
-Now, move!
-Nun, geh!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nirgends, hier gehts mir gut.
-
-Number of skill points changed.
-Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
-
-Number of status points changed.
-Anzahl an Status Punkten geändert.
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, GUCK MAL DA!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.
-
-OK, let's trade.
-Ok, lass uns handeln.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-OBEN AUF DER KLIPPE!
-
-Oboro
-Oboro
-
-Of course there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
-
-Of course!
-Selbstverständlich!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagierliste vermerken.
-
-Of course! What do you need?
-Natürlich! Was kann ich für dich tun?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse?
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
-
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
-
-Off
-Aus
-
-Off black
-Tiefschwarz
-
-Official crew member
-Offizielles Mitglied der Mannschaft
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
-
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
-
-Oh darling, what brought you here?
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
-
-Oh hey!
-Oh, hey!
-
-Oh look there!!
-Oh siehe da!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
-
-Oh noes!
-Oh nein!
-
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
-
-Oh sure I remember you.
-Klar erinnere ich mich an dich.
-
-Oh thank you so much!
-Ich danke dir tausendmal!
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
-Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
-Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber erst, nachdem Du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
-
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
-
-Oh, and Olga from the marketplace as well!
-Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren sogar in einem schlechterem Zustand als unsere!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
-Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh. Er lebt noch!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hi du.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, es war nichts Besonderes!
-
-Oh, it's you.
-Oh, du bist es.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor.
-
-Oh, nothing important.
-Ach, nichts wichtiges.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
-
-Oh, ok!!
-Oh, ok!!
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, Sie lebt noch!
-
-Oh, the little...
-Oh mein Gott, das kleine...
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, Enora hat dich geschickt!
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, Enora hat dich geschickt!
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh...Genial!
-
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen!
-
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
-
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
-
-Ok, Done.
-Ok, fertig.
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
-
-Ok, I will bring it to him.
-Ok, ich werde es zu ihm bringen.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, Ich werde dir helfen.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du sie im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob sie ein Feind oder Verbündeter ist...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du ihn im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob er ein Feind oder Verbündeter ist...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst.
-
-Ok, let me see...
-Ok, lass mich mal sehen...
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
-
-Ok, see you then!
-Ok, dann auf Wiedersehen!
-
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
-
-Okay, but there won't be any explosions.
-Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
-
-Okay, but what can you offer me?
-Ok. Aber was bietest du mir an?
-
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
-
-Old Book
-Altes Buch
-
-OldBook
-AltesBuch
-
-On
-An
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
-
-On the edge of this island!!
-Am Rande dieser Insel!
-
-On the next days we will finally arrives at Artis
-In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element, dem Inventar hinzufügen, oder Sie die Z-Taste für dasselbe.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
-
-One Castle
-Ein Schloss
-
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle die Sachen eine nach der anderen auf und rüste sie aus.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
-
-Opened treasure chest
-Schatzkiste geöffnet
-
-Options changed.
-Optionen geändert.
-
-Or almost like me, at the very least.
-Zumindest fast wie ich.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
-
-Orc Voice
-Ork-Stimme
-
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
-
-Other Flags:
-Andere Flaggen:
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
-
-Ouch!
-Autsch!
-
-Ouch...
-Autsch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
-
-Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-
-Out of my way.
-Geh mir aus dem Weg!
-
-Ow-oh!
-Oh-oh!
-
-Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x Länge: %d
-
-Paladin
-Paladin
-
-Parted
-Getrennt
-
-Party modification is disabled in this map.
-Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
-
-PartyLock |
-PartyLock |
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
-
-Perfect! I will wait for you here.
-Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
-
-Perky ponytail
-Flotter Pferdeschwarz
-
-Pet hunger changed.
-Haustierhunger geändert.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-Haustierhunger ist schon am Maximum.
-
-Pet intimacy changed.
-Haustiertreue geändert.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-Haustiertreue ist schon am Maximum.
-
-Peter
-Peter
-
-Peter asks to kill rattos
-Peter bittet dich, Rattos zu töten
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten
-
-Peter gave reward
-Peter hat die Belohnung gegeben
-
-Peter needs help
-Peter braucht Hilfe
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
-
-Piberries
-Pibeeren
-
-Pigtails
-Zöpfe
-
-Pikpik
-Pikpik
-
-Pink Blobime
-Pink Blobime
-
-Pinky pink
-Pinky pink
-
-Piou Legs
-Piou Beine
-
-Piou Slayer
-Piou Mörder
-
-Piou and The Fluffy
-Piou und das Fluffy
-
-Pious legs
-Piousbeinchen
-
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-Spieler '%' wurde aus dem '%' Kanal gebannt
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-Spieler '%' wurde aus dem '%s' Kanal entbannt
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-Spieler '%' ist schon aus diesem Kanal gebannt
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-Spieler '%' ist nicht von diesem Kanal gebannt
-
-Player '%s' was not found
-Spieler '%' konnte nicht gefunden werden
-
-Player database has been reloaded.
-Spieler Datenbasis wurde erneut geladen.
-
-Player has been nuked!
-Spieler wurde von dir mit Napalm kaputtgenuked.
-
-Player is not muted.
-Spieler ist nicht gemutet.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-Spieler benutzt den %s Skillbaum (%d Basispunkte).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-Spieler benötigt Level %d des Skills %s.
-
-Player unjailed.
-Spieler nicht mehr eingesperrt.
-
-Player unmuted.
-Spieler nicht mehr gemutet.
-
-Player warped to jail.
-Spieler ins Gefängnis teleportiert.
-
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
-
-Please come back anytime!
-Du bist jederzeit wieder willkommen!
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @npcoff <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Bitte gib eine Kleiderfarbe ein (Benutzung: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Bitte gib einen Gildennamen ein (Benutzung: @guild <guild_name>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildspy <guild_name/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Bitte gib eine Haarfarbe ein (Benutzung: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Bitte gib einen Harrschnitt ein (Benutzung: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Bitte gib eine Homunkulus ID ein (Benutzung: @makehomun <homunculus id>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Bitte gib einen Hungerwert ein (Benutzung: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @homlevel <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Bitte gib eine Karte ein (Benutzung: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster Name/ID und Gildenname/ID ein (Benutzung: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @showmobs <mob name/id>)
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @mobsearch <monster name>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @summon <monster name> {duration}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Bitte gib eine(n) Monster / Ei Namen / ID ein (Benutzung: @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @skpoint <number of points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @stpoint <number of points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Bitte gib einen Gruppennamen ein (Benutzung: @party <party_name>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyrecall <party_name/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyspy <party_name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Bitte gib einen Spielernamen ein (Benutzung: @block <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jail <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jumpto/@warpto/@goto\n<char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @kick <char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @nuke <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @recall <char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @trade <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Bitter Spielernamen eingeben (usage: @unban <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unblock <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>).
-
-Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-Please enter a quest skill ID.
-Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Bitte gib einen Skillnamen ein (Benutzung: @skillid <skill name>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Bitte gib den Namen einer Audiodatei ein (Benutzung: @sound <filename>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Bitte gib einen Geschwindigkeitswert ein (Benutzung: @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
-Please enter a valid amount.
-Bitte gib einen gültigen Wert ein.
-
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Bitte gib eine gültige Position ein (Benutzung: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (usage: @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @itembound2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @spiritball <number: 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @zeny <amount>).
-
-Please enter an amount.
-Bitte gib einen Wert ein.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Bitte gib eine Effekt-Nummer ein (Benutzung: @effect <effect number>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Bitte gib einen Intimitäts-Wert ein (Benutzung: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Bitte gib einen Itemnamen oder eine ID ein (Benutzung: @item <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Bitte Item-Name/ID, Anzahl und Spielernamen eingeben (Benutzung: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Bitte gib mindestens eine(n) Item-Namen/ID ein (Benutzung: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
-Please enter at least one option.
-Bitte wähle MINDESTENS eine Option.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Bitte gib mindestens eine gültige Listennummer ein (Benutzung: @mapinfo <0-3> <map>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Bitte gib mindestens einen Wert ein (Benutzung: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Bitte Sperrzeitraum und Spielernamen eingeben (Benutzung: @ban <time> <char name>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Bitte Farbe und Nachricht eingeben (Benutzung: @kamic <color> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).
-
-Please enter the combat zone on the left.
-Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
-
-Please find daddy...
-Bitte finde Papa...
-
-Please find my daddy...
-Bitte finde meinen Papi...
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
-Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
-
-Please guide me.
-Bitte begleite mich.
-
-Please select a chapter:
-Wähle ein Kapitel aus:
-
-Please specify a display name or monster name/id.
-Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
-
-Please take this @@ for your help.
-Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
-
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
-
-Please, have a seat.
-Bitte, setz dich.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
-
-Plush#001-2-28
-Plush#001-2-28
-
-Plushrooms you say?
-Plushrooms sagst du?
-
-Poem about Poems
-Gedicht über Gedichte
-
-Poisoned Julia
-Julia wurde vergiftet
-
-Pompadour
-Schmalzlocke
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
-
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
-
-Priest
-Priester
-
-Princess Slayer
-Prinzessinen Mörder
-
-Professor
-Professor
-
-Prologue
-Prolog
-
-Protect me, please...
-Beschütz mich, bitte...
-
-Pull!
-Ziehen!
-
-Pumpkin Seeds
-Kürbissamen
-
-Pumpkish
-Pumpkish
-
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Reines Platin
-
-Purple plum
-Lila Pflaume
-
-PvP Flags:
-PvP Flaggen:
-
-PvP Off.
-PvP aus.
-
-PvP On.
-PvP an.
-
-PvP is already Off.
-PvP ist bereits aus.
-
-PvP is already On.
-PvP ist bereits an.
-
-Pvp ON |
-PvP AN |
-
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Muller
-Q'Muller
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
-
-Q'Onan#000-0-0
-Q'Onan#000-0-0
-
-Q'Onan#000-2-1
-Q'Onan#000-2-1
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
-Quest database has been reloaded.
-Quest-Datenbank wurde neu geladen.
-
-Quest state: @@
-Quest Status: @@
-
-Ranger
-Förster
-
-Ranger T
-Förster T
-
-RattosControl
-RattosController
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
-Read it
-Lies es
-
-Read it.
-Lies es.
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
-
-Rebellion
-Rebellion
-
-Registered
-Registriert
-
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
-
-Related quests:
-Zugehörige Quests:
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here
-Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
-
-Remind me, what should I do?
-Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
-
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
-%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Gegenstandstyp '%s' von deiner autoloottype Liste entfernt.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.
-
-Report back to me once you've had enough!
-Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
-
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa hat das Paket abgegeben
-
-Reset 'Feeling' maps.
-'Feeling' Karte zurückgesetzt.
-
-Reset subquests
-Subquests zurücksetzen
-
-Reset |
-Zurücksetzen |
-
-Returned piou to Salem
-Das Piou an Salem zurückgegeben
-
-Returned to normal state.
-Zum Normalzustand zurückgekehrt.
-
-Returned to real name.
-Zum echten Namen zurückgekehrt.
-
-Returning to normal font.
-Zur normalen Schrift zurückkehren.
-
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Robin
-Robin
-
-Rogue
-Rouge
-
-Ronan
-Ronan
-
-Royal Guard
-Königsgardist
-
-Royal Guard T
-Königsgardist T
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
-
-Rumly needs your help
-Rumly braucht deine Hilfe
-
-Rumly wants @@
-Rumly will @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
-Rune Knight
-Runenritter
-
-Rune Knight T
-Runenritter T
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
-
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-WIE HEISST DU DENN?
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!
-
-Sage
-Weiser
-
-Sailors
-Matrosen
-
-Sakura |
-Sakura |
-
-Salem asks to catch piou
-Salem bittet dich, das Piou zu fangen
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Script could not be loaded.
-Skript konnte nicht geladen werden.
-
-Script loaded.
-Skript geladen.
-
-Scripts have been reloaded.
-Skripte wurden neu geladen.
-
-Sea Drop
-Meerestropfen
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
-
-Search results for '%s' (name: id):
-Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
-
-See you aboard.
-Wir sehen uns an Bord.
-
-See you next time!
-Bis nächstes Mal!
-
-See you! And come back with the plushrooms!
-Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
-
-See you.
-Tschüß.
-
-Seek a colorant for that material:
-Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
-
-Sending request to login server...
-Sende Anfrage an Login-Server...
-
-Sent packet 0x%x (%d)
-Packet 0x%x (%d) gesendet
-
-Sent to Q'Anon
-Zu Q'Anon geschickt
-
-Sent to battle
-In den Kampf geschickt
-
-Sent to training
-Zum Training geschickt
-
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
-
-Seriously?!
-Im Ernst?!
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
-
-Server is jammed due to over populated.
-Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
-
-Set battle_config as requested.
-battle_config gesetzt wie angefragt.
-
-Set subquests as completed
-Subquests als abgeschlossen anzeigen
-
-Seven Castles
-Sieben Burgen
-
-Seventeen Castles
-Siebzehn Burgen
-
-Shadow Chaser
-Schattenjäger
-
-Shadow Chaser T
-Schattenjäger T
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente Chefin!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin
-
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
-
-She is waiting for you on the dock.
-Sie wartet auf dem Dock auf dich.
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
-
-She told me that you had some tasks for me.
-Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
-
-She wants? What if I don't want?
-Sie will? Was, wenn ich nicht will?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Psst, sag das nicht so laut....
-
-Shht shht!
-Pssst pssst!
-
-Shop is out of stock! Come again later!
-Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
-
-Short and curly
-kurz und lockig
-
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
-
-Side strand
-Nebenstrand
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
-
-Sign#001-1-s-barber
-Schild#001-1-s-barber
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Schild#001-1-s-Schmied
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Schild#001-1-s-Stadthalle
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Schild#001-1-s-Berg
-
-Sign#001-1-s-inn
-Schild#001-1-s-Kneipe
-
-Sign#001-1-s-innright
-Schild#001-1-s-Gasthausrechts
-
-Sign#001-1-s-legion
-Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Schild#001-1-s-Legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Schild#001-1-s-Legionrechts
-
-Sign#001-1-s-library
-Schild#001-1-s-Bibliothek
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Schild#001-1-s-leichte Rüstung
-
-Sign#001-1-s-market
-Schild#001-1-s-Marktplatz
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Schild#001-1-s-Marktplatzdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Schild#001-1-s-Handelsgilde
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Schild#001-1-s-Lagerhalle
-
-Silver Grey
-Silbergrau
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Silvio zum Beispiel?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhaltung.
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.
-
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
-
-Sincerely yours, Dan
-Hochachtungsvoll, Dan
-
-Sincerely yours, Dan.
-Hochachtungsvoll, Dan.
-
-Six Castles
-Sechs Burgen
-
-Sixteen Castles
-16 Burgen
-
-Size change applied.
-Größe geändert.
-
-Skill database has been reloaded.
-Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
-
-Skill delay failures are now shown.
-Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
-
-Skills have been disabled in this map.
-Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
-
-Slave clone spawned.
-Sklavenklon erschaffen.
-
-Sniper
-Scharfschütze
-
-Snow has stopped falling.
-Es hat aufgehört zu schneien.
-
-Snow |
-Schnee |
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So close!
-Sehr knapp!
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Also, was ist los?? Was machst du da?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas.
-
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
-
-So, do you have anything for me today?
-Also, hast du heute etwas für mich?
-
-So, do you still want a cookie?
-Willst du immernoch einen Keks?
-
-So, everything went fine?
-Und? Ist alles gut gelaufen?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
-
-So, search for answers.
-Also, suche nach Antworten.
-
-So, what can I do for you?
-Was kann ich für dich tun?
-
-So, what do you say?
-Und? Was sagst du?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, what was I saying?
-So, was wollte ich sagen?
-
-So, what's your name??
-Also, was ist Ihr Name??
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
-
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
-
-Solved conflict
-Konflikt gelöst
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
-
-Some food.
-Etwas Essen.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
-
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
-
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
-
-Some other strings are added to this page.
-Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Jemand wartet draussen auf dich!
-
-Somehow you don't feel good about your deed
-Deine Taten nagen an deiner Seele
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Deine Taten nagen an deiner Seele.
-
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
-
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
-
-Sorcerer
-Zauberer
-
-Sorcerer T
-Zauberer T
-
-Sorry I busy with other registrations
-Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
-
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
-
-Sorry i can't help you. Go away!
-Tut mir leid, aber ich kann dir nicht helfen. Verzieh dich!
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen.
-
-Sorry, I have to go.
-Tut mir leid, ich muss weg.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
-
-Sorry, but you don't have what I need for bait.
-Du hast nichts, was ich als Köder gebrauchen könnte.
-
-Sorry, but you have no pet.
-Du besitzt kein Haustier.
-
-Sorry, doing other things at the moment.
-Tut mir Leid, ich mache gerade andere Dinge.
-
-Soul Linker
-Seelensammler
-
-Sounds good!#0
-Hört sich toll an!#0
-
-Sounds good!#1
-Hört sich toll an!#1
-
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
-
-South
-Süden
-
-South East
-Südost
-
-South West
-Südwest
-
-Specified group does not exist.
-Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
-
-Speed changed.
-Geschwindigkeit geändert.
-
-Speed returned to normal.
-Geschwindigkeit wieder normal.
-
-Splash!
-Platsch!
-
-Spying on the %s guild.
-Spioniert in der %s Gilde.
-
-Spying on the %s party.
-Spioniert in der %s Gruppe.
-
-Stalker
-Stalker
-
-Star Gladiator
-Sternen Gladiator
-
-Stat changed.
-Statusmerkmal geändert.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d
-
-Status database has been reloaded.
-Status Datenbank wurde neu geladen.
-
-Stay clear.
-Bleib sauber.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
-
-Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
-Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
-
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
-
-Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
-
-Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
-
-Storage opened.
-Lager geöffnet.
-
-Store#001-2-0
-Store#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Store#FishStore001-1
-
-Store#General001-1
-Store#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Store#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Store#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Store#SeaStore001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Store#Shield001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Store#Various001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Store#Weapon001-2-27
-
-Str: %d (%d~%d)
-Str: %d (%d~%d)
-
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
-
-Stupid yeye...
-Blöder yeye...
-
-Subquests:
-Subquests:
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Auf einmal hörst du eine Stimme oben im Himmel.
-
-Summer
-Sommer
-
-Summoner
-Beschwörer
-
-Super Baby
-Super Baby
-
-Super Novice
-Novize
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
-Sure, Cap'tain.
-Natürlich Cap'tain.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
-
-Sure, but what will you give me in exchange?
-Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben?
-
-Sure, cap'tain.
-Sicher, Kapitän.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe.
-
-Sure, why not?
-Sicher, warum nicht?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
-
-Surprise me
-Überrasch mich
-
-Swordsman
-Schwertkämpfer
-
-THAT'S A NICE NAME!
-DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
-
-Taekwon
-Taekwon
-
-Take a Bandana
-Nimm ein Kopftuch
-
-Take a Bandana.
-Nimm ein Kopftuch.
-
-Take a nap
-Ein Nickerchen machen
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
-
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
-
-Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
-Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talked to Janus
-Mit Janus gesprochen
-
-Talked to narrator
-Mit Erzähler gesprochen
-
-Taree
-Taree
-
-Target character must be online and be a guild member.
-Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.
-
-Target character must be online and in your current party.
-Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein.
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Aufgabe ist erledigt.
-
-Teleport Flags:
-Teleport Flaggen:
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
-
-Tell me, where are we right now?
-Sag schon, wo sind wir gerade?
-
-Ten Castles
-Zehn Burgen
-
-Terry
-Terry
-
-Thank you again for your help!
-Danke nochmal für deine Hilfe!
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
-
-Thank you for this!
-Danke dafür!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
-
-Thank you my friend.#0
-Danke mein Freund.#0
-
-Thank you my friend.#1
-Danke, mein Freund.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
-
-Thank you very much!
-Vielen Dank!
-
-Thank you!
-Danke!
-
-Thank you, I'll take them.
-Danke. Ich werde sie mir nehmen.
-
-Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendliches Problem und ich freue mich immer noch über deine Hilfe. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht endendes Problem und deine Hilfe ist willkommen. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
-
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
-
-That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
-
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
-
-That would be great!
-Das wäre großartig!
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen!
-
-That's a nice name!!
-Das ist ein schöner Name!
-
-That's a nice sword you have there.
-Hübsches Schwert hast du da.
-
-That's exactly what I needed.
-Das ist genau, was ich gebraucht habe.
-
-That's good to hear!
-Das ist schön zu hören!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Das ist perfekt, yoiis.#0
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Das ist perfekt, yoiis.#1
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
-
-That's right.
-Das ist richtig.
-
-That's where you go as well, right?
-Das ist, wo du auch hingehst, oder?
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
-
-The Legion need some potions.
-Die Legion braucht einige Tränke.
-
-The Legion needs some potions.
-Die Legion braucht ein paar Tränke.
-
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
-
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren.
-
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
-
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich.
-
-The Legion?
-Die Legion?
-
-The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion.
-
-The adventure begins!
-Das Abendteuer beginnt!
-
-The answer is a single word, without conjugation.
-Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
-
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
-
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
-
-The captain wants:
-Der Käptain will:
-
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen.
-
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
-
-The door is closed.
-Die Tür ist verschlossen.
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
-Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
-
-The elder ran away from you.
-Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
-
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
-
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
-
-The fish ate all your bait.
-Die Fische haben deine Köder gefressen.
-
-The fish ate small part of your bait.
-Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
-
-The fog has gone.
-Der Nebel ist verschwunden
-
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
-
-The giant bogeyman!
-Der schwarze Mann!
-
-The girl looks desperate.
-Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
-
-The hidden person doesn't answer.
-Die versteckte Person antwortet nicht.
-
-The hill is located on the north-east of Artis.
-Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
-
-The holy messenger has given judgement.
-Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
-
-The item (%d: '%s') is not equipable.
-Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
-
-The item is not equipable.
-Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.
-
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
-
-The mapserver has spy command support disabled.
-Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
-
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
-
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
-
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
-
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
-
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört.
-
-The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
-Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
-
-The old man seemed to be senile.
-Der alte Man scheint senil zu sein.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
-
-The piou costs @@ E.
-Das Piou kostet @@ E.
-
-The player '%.*s' doesn't exist.
-Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
-
-The player cannot use that skill.
-Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
-
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
-
-The sailor chugs his beer
-Der Matrose hebt sein Bier
-
-The sailor is turning his back to you
-Der Matrose dreht dir den Rücken zu
-
-The sailor is turning his back to you.
-Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
-
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
-
-The ship, La Johanne, has left the island, finally.
-Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
-
-The stowaway doesn't answer.
-Der blinde Passagier antwortet nicht.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
-Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
-
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
-
-Then leave me alone.
-Dann lass mich allein.
-
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
-
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
-
-There are no items to appraise.
-Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
-
-There are no open task for you right now.
-Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
-
-There are no tasks for you right now.
-Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
-
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
-
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-Es sind noch Rattos da! Willst du aufgeben?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen?
-
-There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
-
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
-
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
-
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
-
-There is no event available right now.
-Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
-
-There is no help for %c%s.
-Es gibt keine Hilfe für %c%s.
-
-There is nothing to say, don't worry miss.
-Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
-
-There is nothing to say, don't worry sir.
-Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
-
-There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deienr Klamotten, die anderen ihre Werte.
-
-There's been no change in the setting.
-Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#0
-Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
-
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
-
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
-
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können.
-
-These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
-
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
-
-These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
-
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
-
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
-
-They are all around the island.
-Sie sind überall auf der Insel.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
-
-They are fresh!
-Sie sind frisch!
-
-They are fresh, they are good!
-Sie sind frisch! Sie sind gut!
-
-They are married... wish them well.
-Sie sind verheiratet...mein Beileid.
-
-They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
-
-Thief
-Dieb
-
-Thirteen Castles
-Dreizehn Burgen
-
-Thirty Castles
-Dreißig Burgen
-
-Thirty-One Castles
-Einunddreißig Burgen
-
-Thirty-Three Castles
-Dreiunddreißig Burgen
-
-Thirty-Two Castles
-Zweiunddreißig Burgen
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
-
-This NPC doesn't exist.
-Dieser NPC existiert nicht.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
-
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
-
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
-
-This bound item cannot be stored there.
-Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
-
-This box is locked
-Diese Kiste ist verschlossen.
-
-This box is locked.
-Diese Kiste ist verschlossen.
-
-This character has been banned until
-Dieser Charakter wurde bis gebannt.
-
-This door seems locked
-Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein
-
-This door seems locked.
-Diese Tür scheint verschlossen.
-
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Das Mädchen braucht Hilfe! Helft ihr!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Der Bursche kann froh sein, dass wir ihn gefunden haben bevor es die Haie getan haben. Ich habe keinen Schimmer wo er herkommt. Ah. Hast du das Wappen auf seinem Floß gesehen?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
-
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
-
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
-
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
-Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
-
-This is for my own use.
-Das ist für meinen eigenen Nutzen.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
-
-This item cannot be dropped.
-Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
-
-This item cannot be stored.
-Dieses Item kannst du nicht lagern.
-
-This item cannot be traded.
-Dieses Item kannst du nicht tauschen.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
-
-This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests.
-
-This monster does not spawn normally.
-Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
-
-This monster has no MVP prizes.
-Dieses Monster hat keine MVP Preise.
-
-This monster has no drops.
-Dieses Monster hat keine Drops.
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
-
-This note was left by somebody.
-Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
-
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
-
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
-
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.
-
-This player has been definitively blocked.
-Dieser Spieler wurde komplett geblockt.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Der Spieler wurde nicht gesperrt (Sperroption ist deaktiviert).
-
-This player is not in jail.
-Dieser Spieler ist nicht im Gefängnis.
-
-This player is now
-Dieser Spieler ist nun
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
-
-This skill number doesn't exist.
-Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
-
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
-
-Three Castles
-Drei Burgen
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
-
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
-
-To be honest, no, never.
-Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
-
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder.
-
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht.
-
-ToFightRoom#001-2-32
-ToFightRoom#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-Told bobo to go home
-Bobo nach Hause geschickt
-
-Tomb
-Grab
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
-
-Too bad, try again.
-Schade, versuchs nochmal.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
-
-Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
-
-Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
-
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
-
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
-
-Total Domination
-Absolute Herrschaft
-
-Town Map
-Stadtkarte
-
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
-
-Treasure Chest
-Schatzkiste
-
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
-
-Try doing that now!
-Versucht gleich mal!
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-
-Twelve Castles
-Zwölf Burgen
-
-Twenty Castles
-Zwanzig Burgen
-
-Twenty-Eight Castles
-Achtundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Five Castles
-Fünfundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Four Castles
-Vierundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Nine Castles
-Neunundzwanzig Burgen
-
-Twenty-One Castles
-Einundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Seven Castles
-Siebenundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Six Castles
-Sechsundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Three Castles
-Dreiundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Two Castles
-Dreiundzwanzig Burgen
-
-Twisted teal
-Verschmiertes Blaugrün
-
-Two Castles
-Zwei Burgen
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
-
-Uhm, bye.
-Hm, tschüß.
-
-Uhm... Your story seems...
-Mhh... Deine Geschichte scheint...
-
-Unable to decrease the number/value.
-Der Wert kann nicht verringert werden.
-
-Unable to spawn clone.
-Nicht in der Lage, Klon zu spawnen.
-
-Unable to spawn evil clone.
-Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.
-
-Unable to spawn slave clone.
-Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
-
-Understood, I will help you.
-Verstanden, ich werde dir helfen.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
-
-Unknown
-Unbekannt
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Unbekannte Cart (Verwendung: %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Unbekannter Kanal '%s' (Verwendung: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Unbekannter Kanal (Verwendung: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Job
-Unbekannter Job
-
-Unknown battle_config flag.
-Unbekannte battle_config Flagge.
-
-Unknown color '%s'
-Unbekannte Farbe '%s'
-
-Unknown map '%s'.
-Unbekannte Karte '%s'.
-
-Unknown packet: 0x%x
-Unbekanntes Packet: 0x%x
-
-Unknown type of value in:
-Unbekannter Wertetyp in:
-
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
-
-Urchin
-Seeigel
-
-Usage:
-Benutzung:
-
-Usage: %s <permission_name>
-Benutzung: %s <permission_name>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Benutzung: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Benutzung: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Benutzung: @adjgroup <group_id>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Benutzung: @changegm <guild_member_name>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Benutzung: @changeleader <party_member_name>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Benutzung: @changelook {<position>} <view id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Benutzung: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Benutzung: @jailfor <time> <character name>
-
-Usage: @marry <char name>
-Benutzung: @marry <char name>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Benutzung: @mute <time> <char name>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Benutzung: @noks <self|party|guild>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Benutzung: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Benutzung: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Benutzung: @request <petition/message to online GMs>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Benutzung: @set <variable name> <value>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Benutzung: @setbattleflag <flag> <value>
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>
-
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-Benutzung: @unloadnpcfile <file name>
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Benutzung: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern.
-
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-Benutzer '%s' beitzt bereits die '%s' - Genehmigung.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
-
-Very good.
-Sehr gut!
-
-Very nice, indeed!
-Sehr nett! In der Tat!
-
-Visited Artis at least once
-Artis zumindest einmal besucht
-
-Vit: %d (%d~%d)
-Vit: %d (%d~%d)
-
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
-
-WHAT DID YOU SAY?
-WAS HAST DU GESAGT?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-WAS HAST DU GESAGT?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
-
-Wait...
-Warte...
-
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
-
-Wait... Where are we going?
-Warte... Wo gehen wir hin?
-
-Wake-up!
-Wach auf!
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm.
-
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
-
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
-
-Wanderer
-Wanderer
-
-Wanderer T
-Wanderer T
-
-War of Emperium SE has been ended.
-Krieg von Emperium SE wurde beendet.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-Krieg von Emperium SE wurde gestartet.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-Krieg von Emperium SE läuft gerade.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-Krieg von Emperium SE läuft gerade nicht.
-
-War of Emperium has been ended.
-Krieg von Emperium wurde beendet.
-
-War of Emperium has been initiated.
-Krieg von Emperium wurde gestartet.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-Krieg von Emperium läuft gerade.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-Krieg von Emperium läuft gerade nicht.
-
-Warlock
-Hexenmeister
-
-Warlock T
-Hexenmeister T
-
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
-
-Warped.
-Teleportiert
-
-Warping to save point.
-Teleportiere zum save Point.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
-
-Wave
-Welle
-
-Wavy
-Gewellt
-
-We are glad captain Nard has let you join the crew!
-Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
-
-We are in need of manpower on the island.
-Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
-
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch Herzlich Willkommen!
-
-We are very lucky, my friend.
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We are very lucky, my friend.#0
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We arrived in Artis today.
-Wir haben heute Artis erreicht.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
-
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
-
-We haven't met, right?
-Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
-
-We need manpower on the island.
-Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
-
-We need manpower on the island.#1
-Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
-
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast vernichtet. Deswegen haben wir dir neue Sachen gegeben. Sie sind nicht sehr gut, aber alles was wir haben.
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel.
-
-We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Capt'ain lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
-
-We will talk about it later.#0
-Wir sprechen später darüber.#0
-
-We will talk about it later.#1
-Wir sprechen später darüber.#1
-
-Weather Flags:
-Wetter Flaggen:
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
-
-Wedding
-Hochzeit
-
-Welcome to Red Plush.
-Willkommen beim Roten Plush
-
-Welcome to my office.
-Willkommen in meinem Büro.
-
-Welcome to our inn!
-Wilkommen in unserem Gasthaus!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
-
-Welcome to the RedPlush INN!
-Willkommen im Redplush Gasthaus!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
-
-Well in fact...
-Nun, in der Tat...
-
-Well then... Take this one!
-Na dann... Nimm das!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-So... Willkommen an Bord, Süße!
-
-West
-Westen
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
-Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
-
-What a can do for you?
-Was kann ich für dich tun?
-
-What a relief.
-Aaah, viel weniger Schmerzen.
-
-What about Chelios?
-Was ist mit Chelios?
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
-
-What about my story?
-Was ist mit meiner Geschichte?
-
-What about those pious? They look so cute.
-Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
-
-What am I suposed to say?
-Was soll ich sagen?
-
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
-
-What are you looking at?
-Auf was schaust Du?
-
-What are you looking for?
-Was suchst du?
-
-What are you reading?
-Was liest du gerade?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Worüber redest du? Welche Gilde?
-
-What are your needs?
-Was brauchst du?
-
-What brings you here today?
-Was bringt dich heute hierher?
-
-What can you tell me about the legion?
-Was kannst du mir über die Legion erzählen?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
-
-What danger?! Where?!
-Welche Gefahr?! Wo?!
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
-
-What did you say??
-Was hast du gesagt?
-
-What do you think?
-Was denkst du?
-
-What do you want to do with it?
-Was möchstest du damit tun?
-
-What do you wish to do?
-Was möchtest Du tun?
-
-What does yoiis want today?
-Was möchte yoiis heute?
-
-What exactly is your real job?
-Was genau ist dein richtiger Beruf?
-
-What happens when you try to think about it?
-Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
-
-What is Artis?
-Was ist Artis?
-
-What is a card?
-Was ist eine Karte?
-
-What is growing and shrinking at the same time?
-Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
-
-What is this building?
-Was ist das für ein Gebäude?
-
-What is this place?
-Was ist das für ein Ort?
-
-What is your tipiou trying to do?
-Was macht dein Tipiou denn da?
-
-What item would you like to bleach?
-Was würdest du gerne bleichen?
-
-What kind of help do you need?
-Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
-
-What kind of help?
-Welche Art von Hilfe?
-
-What kinds of books are there here?
-Was für Bücher sind das hier?
-
-What should I add after taking these clothes?#1
-Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
-
-What should I do, again?
-Was soll ich nochmal machen?
-
-What was your riddle?
-Was war dein Rätsel?
-
-What would you like me to change?
-Was soll ich für dich ändern?
-
-What would you like me to do?
-Was soll ich für dich tun?
-
-What yoiis should know:
-Was yoiis wissen sollte:
-
-What you looking at?!
-Was schaust du so blöd?!
-
-What's that food?
-Was ist das für ein Essen?
-
-What's that?
-Was ist das?
-
-What's the deal with these Aquada?
-Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
-
-What's wrong with your clothes?
-Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
-
-What's your story again?
-Was war nochmal deine Geschichte?
-
-What?
-Wat?
-
-What? It's not a good reward?
-Was? Es ist keine gute Belohnung?
-
-What? It's not good enough?
-Was? Es ist nicht gut genug?
-
-What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
-Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
-
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
-
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
-
-Where can I find Julia?#0
-Wo finde ich Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Wo finde ich Julia?
-
-Where can I find a half croconut?
-Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Wo finde ich einige Croc Klauen?
-
-Where can I find some food?
-Wo finde ich etwas zu Essen?
-
-Where can I find your crew?
-Wo kann ich deine Mannschaft finden?
-
-Where is the Merchant Guild?
-Wo ist die Händlergilde?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
-
-Where is the hill?
-Wo ist der Hügel?
-
-Where is the light armor shop?
-Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
-
-Where is the market?
-Wo ist der Markt?
-
-Where should I go?
-Wo sollte ich hingehen?
-
-Where would you like to go now?
-Wo möchstest du jetzt gerne hin?
-
-Where?
-Wo?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
-
-Which one?
-Welcher?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
-
-Whitesmith
-Blechschmied
-
-Who are these friends?
-Wer sind diese Freunde?
-
-Who are yeye looking for?
-Nach wen sucht yeye?
-
-Who are you looking for?
-Wen suchst Du?
-
-Who is Don?
-Wer ist Don?
-
-Who is she?
-Wer ist sie?
-
-Who is the blacksmith outside?
-Wer ist der Schmied vor der Tür?
-
-Who is this Julia?
-Wer ist diese Julia?
-
-Who should I search for?
-Nach wem soll ich suchen?
-
-Who's this Julia?
-Wer ist diese Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
-
-Why are you hiding?
-Warum versteckst du dich?
-
-Why don't you come down to talk?
-Warum kommst du nicht herunter zum reden?
-
-Why don't you come out?
-Warum kommst du nicht raus?
-
-Why don't you go outside?
-Warum gehst du nicht raus?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Warum nicht. Aber wer bist du, und was für eine Art Hilfe brauchst du?
-
-Why not, but who are you?
-Warum nicht, aber wer bist du?
-
-Why not, this might get interesting.
-Warum nicht, das könnte interessant werden.
-
-Why not... but, who are you?
-Warum nicht... Aber wer bist du?
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
-
-Why?
-Warum?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
-
-Wild
-Wild
-
-Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
-
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
-
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
-
-With script
-Mit Script
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
-
-Wizard
-Zauberer
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
-
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
-
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Ja, gut, was ist der Unterschied?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Ja, ja, natürlich hast du nicht...
-
-Yes I am and you are going to face justice!
-Ja, bin ich. Und du wirst vor den Richter geführt!
-
-Yes I do.
-Ja.
-
-Yes he did.
-Ja, hat er.
-
-Yes what do you need?
-Ja, was brauchst du?
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Ja! @@ steht auf meiner Keksliste.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
-
-Yes, and he promised to be home soon
-Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen!
-
-Yes, it's a chest!
-Ja, es ist eine Truhe!
-
-Yes, it's a chest.
-Ja, es ist eine Truhe.
-
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
-
-Yes, please!
-Ja, Bitte!
-
-Yes, why not.
-Warum nicht?
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
-
-Yes?
-Ja?
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt.
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
-
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis sollte dort nachsehen.
-
-You already are at your destination!
-Du bist bereits an deinem Ziel!
-
-You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
-
-You already have a homunculus
-Du hast bereits einen Humunkulus.
-
-You already have a pet.
-Du hast bereits ein Haustier.
-
-You already have this quest skill.
-Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
-
-You already looked here.
-Du hast hier bereits geschaut.
-
-You already registered. Wait for your partner.
-Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.
-
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Sie haben bereits ein Kopftuch, lege Dieses bitte zurück.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Du bist auf einem Schiff. Wir sind auf dem Weg nach Artis
-
-You are already mounting something else
-Du reitest bereits etwas anderes.
-
-You are already registered here.
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are already registered here.#0
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are already registered here.#1
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are exhausted, you should rest a bit.
-Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
-
-You are full of wine my friend...
-Du bist total betrunken mein Freund...
-
-You are honest, I like it.
-Du bist ehrlich, das gefällt mir.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
-
-You are new around here, right?
-Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
-
-You are no longer killable.
-Du kannst nicht mehr getötet werden.
-
-You are no longer the Guild Master.
-Du bist nicht länger der Gildenmeister.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-Du kannst den Zeitpunkt der Entsperrung nicht vorverlegen.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-Du hast keine Berechtigung, um von der aktuellen Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-Du hast keine Berechtigung, jemanden auf diese Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-Du hast keine Berechtigung, jemanden zu deiner aktuellen Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-Du hast keine Berechtigung, diesen Spieler von seiner Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-Du hast keine Berechtigung, auf diese Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-Du hast keine Berechtigung, deine Karte zu speichern.
-
-You are not in a guild.
-Du bist in keiner Gilde.
-
-You are not in jail.
-Du bist nicht im Gefängnis.
-
-You are now
-Du bin nun
-
-You are now immune to attacks.
-Du bist nun immum gegenüber Attacken.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Du bist im Personalflügel des Rathauses.
-
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-Du bist im Personalflügel des Rathauses.
-
-You are unable to change your job.
-Du kannst deinen Job nicht ändern.
-
-You bored me, see you later.
-Du langweilst, ich riech dich später.
-
-You broke the target's weapon.
-Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
-
-You can already rename your pet.
-Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.
-
-You can also answer in your native language or in English.
-Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
-
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen.
-
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
-
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
-
-You can find novels and poems on this floor.
-Hier findest du Romane und Gedichte.
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
-
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
-
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
-
-You can not change to this job by command.
-Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
-
-You can now attack and kill players freely.
-Du kannst nun alle Spieler angreifen und töten.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.
-
-You can now rename your pet.
-Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
-
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
-
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
-
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
-
-You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
-
-You can use many diverse items to lure fishes.
-Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
-
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.
-
-You can't carry another @@? What a shame.
-Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
-
-You can't clean a cart while vending!
-Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!
-
-You can't create chat rooms in this map
-Du kannst auf dieser Karte keine Chat Räume anlagen.
-
-You can't drop items in this map
-Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
-
-You can't go there!
-Du kannst da nicht weiter!
-
-You can't join the sword training clothed that way.
-Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
-
-You can't leave battleground guilds.
-Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.
-
-You can't open a shop in this map
-Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.
-
-You can't open a shop on this cell.
-Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.
-
-You can't trade in this map
-Du kannst auf dieser Karte nicht handeln
-
-You can't use commands while dead.
-Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
-
-You can't use the shovel here.
-Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
-
-You can't withdraw that much money
-Du kannst nicht soviel Geld abheben.
-
-You cannot autotrade when dead.
-Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.
-
-You cannot change guild leaders in this map.
-Du kannst die Gildenleiter auf dieser Karte nicht ändern.
-
-You cannot change party leaders in this map.
-Du kannst die Gruppenleiter auf dieser Karte nicht wechseln.
-
-You cannot decrease that stat anymore.
-Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr reduzieren.
-
-You cannot increase that stat anymore.
-Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.
-
-You cannot use this command when dead.
-Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.
-
-You cannot use this item while sitting
-Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.
-
-You cannot use this item while your storage is open
-Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.
-
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
-
-You close your eyes a few seconds...
-Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
-
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
-
-You currently cannot open your storage.
-Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
-
-You currently have @@ on your bank account.
-Du hast momentan @@ auf dem Konto.
-
-You do not give me much options.
-Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
-
-You do not have a cart to be cleaned.
-Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.
-
-You do not have a homunculus.
-Du hast keinen Homunkulus.
-
-You do not possess a cart to be removed
-Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
-
-You don't have a @@.
-Du hast kein @@.
-
-You don't have any food suitable for bait.
-Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
-
-You don't have any food to use as bait.
-Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
-
-You don't have enough @@s on you.
-Du hast nicht genug @@ dabei.
-
-You don't have enough money, bring @@ E.
-Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
-
-You don't have this quest skill.
-Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
-
-You don't remember anything before this.
-Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
-
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
-
-You failed!
-Du hast verloren!
-
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
-
-You fell asleep.
-Dir fielen die Augenlieder zu.
-
-You fell asleep.#0
-Du bist eingeschlafen.
-
-You fell asleep.#1
-Du bist eingeschlafen.
-
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
-
-You found him!
-Du hast ihn gefunden.
-
-You have %d new emails (%d unread)
-Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-Du hast dein Lager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
-
-You have an awful amnesia.
-Du hast eine schlimme Gedächtnislücke.
-
-You have become the Guild Master!
-Du bist jetzt der Gildenmeister!
-
-You have been jailed by a GM.
-Du wurdest von einem GM eingesperrt.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-Du wurdest für eine unbekannte Zeit eingesperrt. \nLass nur nicht die Seife fallen.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.
-
-You have been recovered!
-Du wurdest wiederbelebt!
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
-
-You have forgotten the skill.
-Du hast die Fähigkeit vergessen.
-
-You have learned the skill.
-Du hast die Fähigkeit erlernt.
-
-You have mounted a Peco Peco.
-Du hast dein Peco Peco bestiegen.
-
-You have mounted your Dragon.
-Du hast deinen Drachen bestiegen.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-Du hast deine Madoausrüstung bestiegen.
-
-You have mounted your Warg.
-Du hast deinen Warg bestiegen.
-
-You have mounted.
-Du hast bestiegen.
-
-You have put your finger on it, I am not.
-Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
-
-You have released your Dragon.
-Du hast deinen Drachen freigelassen.
-
-You have released your Mado Gear.
-Du hast deine Madoausrüstung freigelassen.
-
-You have released your Peco Peco.
-Du hast dein Peco Peco freigelassen.
-
-You have released your Warg.
-Du hast deinen Warg freigelassen.
-
-You have released your mount.
-Du hast dein Reittier freigelassen.
-
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
-
-You have very bad amnesia.
-Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
-
-You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
-Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
-
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
-
-You hear some sound behind the door.
-Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron!
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
-
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
-
-You killed @@ Fluffies.
-Du hast @@ Fluffies getötet.
-
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
-
-You lack some very basic skills...
-Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
-
-You lie in the bed.
-Du liegst im Bett.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
-
-You like these hats, right?
-Du magst diese Hüte, oder?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
-
-You look nice, do you want to help me?
-Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
-
-You might even get lucky, and get a @@.
-Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
-
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
-
-You must enter a name.
-Du musst einen Namen eingeben.
-
-You must enter a player name or ID.
-Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
-
-You need %s to mount!
-Du brauchst @ zum besteigen!
-
-You need at least one of these:
-Du brauchst mindestens eins von diesen:
-
-You need one of these:
-Du brauchst eins von diesen:
-
-You need to be a Guild Master to use this command.
-Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
-
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
-
-You need to be a party leader to use this command.
-Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
-
-You need to input a option
-Du musst eine Option eingeben
-
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
-
-You need to walk north!!
-Sie müssen nach Norden gehen!
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
-
-You open the treasure chest.
-Du öffnest die Schatztruhe.
-
-You opened the chest
-Du hast die Kiste geöffnet
-
-You opened the treasure chest.
-Du öffnest die Schatzkiste.
-
-You patiently wait...
-Du wartest geduldig...
-
-You pick up the package.
-Du hebst das Paket auf.
-
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
-
-You pulled too late and lost a @@...
-Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...
-
-You pulled too late and lost the bait.
-Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
-
-You really are quite amnesic.
-Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
-
-You really have a bad amnesia.
-Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.
-
-You receive 25GP!
-Du erhälst 25GP!
-
-You receive a @@!
-Du erhälst ein @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
-
-You request has been rejected by autoreject option.
-Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
-
-You scare the piou, but let it go.
-Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
-
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
-
-You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
-Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
-
-You see these Pious around?
-Siehst du diese Piousse in der Umgebung?
-
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
-
-You see? I'm working here!
-Du siehst? Ich arbeite hier!
-
-You seem a bit tired sir.
-Sie sehen etwas müde aus.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
-
-You should ask Max. He's an early riser.
-Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-
-You should ask Maxe. He's an early riser.
-Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
-
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
-
-You should go see them.
-Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
-
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
-
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
-
-You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu töten.
-
-You should walk to the north to find him.
-Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden.
-
-You should walk to the north.
-Du solltest nach Norden gehen.
-
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
-
-You still haven't completed your task.
-Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
-
-You still need to give me boxes from:
-Du musst mir noch immer Kisten geben von:
-
-You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
-
-You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
-
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
-
-You take the clothes from the chest.
-Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
-
-You told me that you 'were' important.
-Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
-
-You use a @@ as bait.
-Du benutzt ein @@ als Köder.
-
-You was married to @@!
-Du warst mit @@ verheiratet!
-
-You were gone so I thought you let me down.
-Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
-
-You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
-Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr bestes getan um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr bestes getan deine Wunden zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
-
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
-
-You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
-
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
-
-You will remain
-Du wirst bleiben
-
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
-
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
-
-You withdrawn a total of @@ E.
-Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
-
-You yoiis should walk to the north.
-Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
-
-You'll first need to help my friends.
-Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
-
-You're already autolooting this item type.
-Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
-
-You're already autolooting this item.
-Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.
-
-You're already in the '%s' channel
-Du bist bereits im '%s' Kanal
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
-
-You're confusing me with someone else.
-Etwas anderes irritiert mich bei dir.
-
-You're currently not autolooting this item type.
-Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
-
-You're currently not autolooting this item.
-Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
-
-You're not allowed to talk on this channel
-Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
-
-You're not dead.
-Du bist nicht tot.
-
-You're not disguised.
-Du bist nicht verkleidet.
-
-You're not in a guild.
-Du bist in keiner Gilde.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-Du bist nicht auf diesem Kanal, tippe '@join <#channel_name>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-Du bist kein Teil des '%' Kanals
-
-You're not the master of your guild.
-Du bist nicht der Meister deiner Gilde.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-Du bist nicht der Besitzer des '%s' Kanals
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-Du bist jetzt im '%s' Kanal
-
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
-
-You're right, it's about Julia.
-Du hast Recht, es geht um Julia.
-
-You're right, it's about Julia.#1
-Du hast Recht, es geht um Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Du hast Recht, es geht um dich.
-
-You're right, it's about you.#0
-Du hast Recht, es geht um dich.
-
-You're talking too fast!
-Du sprichst zu schnell!
-
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
-
-You've become the party leader.
-Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.
-
-You've been revived!
-Du wurdest wiederbelebt.
-
-You've died.
-Du bist gestorben.
-
-You've left the '%s' channel
-Du hast den '%s' Kanal verlassen
-
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
-
-You've reached your slave clones limit.
-Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
-
-You?? Here??
-Du?? Hier??
-
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Dein GM Level erlaubt es nicht, den Spieler '%.*s' zu %s.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszuführen.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.
-
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.
-
-Your account has 'Unregistered'.
-Dein Account wurde unregistriert
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
-
-Your account has been banished until
-Dein Account wurde gebannt bis
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Die Anmeldung deines Accounts wurde zurückgewiesen.
-
-Your account has been rejected from server.
-Dein Account wurde vom Server gelöscht.
-
-Your account has been totally erased.
-Dein Account wurde vollständig entfernt.
-
-Your account has expired.
-Dein Account ist abgelaufen.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Die Registrierung deines Accounts wurde gelöscht.
-
-Your account is no longer authorized.
-Dein Account ist nicht mehr zugelassen.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Deine autolootitem Liste wurde zurückgesetzt.
-
-Your autolootitem list is empty.
-Deine autolootitem Liste ist leer.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Deine autolootitem Liste ist voll. Entferne zunächst einige Gegenstände mit @autolootid -<item name or ID>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Deine autoloottype Liste ist leer.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir!
-
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
-
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
-
-Your cart was cleaned.
-Der Einkaufswagen wurde geleert.
-
-Your class can't mount!
-Deine Klasse kann nicht reiten!
-
-Your current memo positions are:
-Deine momentanen Memo Standorte sind:
-
-Your effect has changed.
-Dein Effekt wurde geändert.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Dein allgemeiner Chat ist nicht mehr an den '#%s' Kanal geknüpft.
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Dein allgemeiner Chat ist an keinen Kanal geknüpft.
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Dein allgemeiner Chat ist jetzt an den '%s' Kanal geknüpft.
-
-Your group has been changed.
-Deine Gruppe hat sich geändert.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
-
-Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer...
-
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
-
-Your homunculus doesn't evolve.
-Dein Humunculus entwickelt sich nicht.
-
-Your job has been changed.
-Dein Job wurde geändert.
-
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Ist dein Name Ianus oder Janus?
-
-Your position has been saved.
-Ihre Position wird gespeichert.
-
-Your position is saved.
-Ihre Position wird gespeichert.
-
-Your save point has been changed.
-Dein Speicherpunkt wurde geändert.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your storage was cleaned.
-Dein Lager wurde gereinigt.
-
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ K.S Protection Inactive ]
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ Map K.S Protection Active ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
-and
-und
-
-ban
-sperren
-
-block
-blocken
-
-body/armor,
-Körper/Rüstung,
-
-both hands,
-beide Hände,
-
-change the sex of
-ändere das Geschlecht von
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
-day
-Tag
-
-days
-Tage
-
-feet,
-Füße,
-
-fisherman
-Angler
-
-garment,
-Gewand,
-
-hour
-Stunde
-
-hours
-Stunden
-
-in @@
-in @@
-
-left accessory,
-linkes Accessoire,
-
-left hand,
-linke Hand,
-
-life
-Leben
-
-lower head,
-Gesicht,
-
-lower/mid head,
-Gesicht/Stirn,
-
-lower/mid/top head,
-Gesicht/Stirn/Kopf,
-
-lower/top head,
-Gesicht/Kopf,
-
-mid head,
-Stirn,
-
-minute
-Minute
-
-minutes
-Minuten
-
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-Option '%s' ist bereits aktiviert, wenn du es deaktivieren möchteste, schreibe '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-Option '%s' ist nicht aktiviert auf Channel '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-Option '%s' ist jetzt deaktiviert für Channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden
-
-right accessory,
-rechtes Accessoire,
-
-right hand,
-rechte Hand,
-
-second
-Sekunde
-
-seconds
-Sekunden
-
-skill %d: %s (%s)
-Fähigkeit %d: %s (%s)
-
-top head,
-Kopfbedeckung,
-
-unban
-entsperren
-
-unblock
-entblocken
-
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)
-
-year
-Jahr
-
-years
-Jahre
-
-| Guild: '%s'
-| Gilde: '%s'
-
-| Location: %s %d %d
-| Standort: %s %d %d
-
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-
-| Party: '%s'
-| Gruppe: '%s'
-
-← Exit
-← Ausgang
-
-↑ Legion
-↑ Legion
+You made a cash deposit of @@ E.
+Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 2936ca00f..9776a036b 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
Neue Zeile hinzufügen
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
Menge?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-Und du? Wie geht es dir?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Noch irgendwas?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Schwarze Baumwoll Farbe
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Bye!
Bye.
Bye.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
Kupfer Armschienen
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Möchtest du @@ heiraten?
Do you want to read it?
Möchtest du es lesen?
-Do you want to use this place as save point?
-Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Er braucht mehr Nahrung.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hallo.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
Bitteschön. Alles ist repariert.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
Hey Man!
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
-Hey.
-Hey.
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Menschliche Stimme
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
Ich hab meine Meinung geändert.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s!
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Ich denke, dass ich fertig damit bin. Hast du sonst noch weitere Fragen?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
Ich will mich scheiden lassen.
I want to register for marriage.
Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,8 +3713,8 @@ Ich bin ein bisschen krank...
I'm a little busy right now.
Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
-I'm done.
-Ich bin fertig.
+I'm donGP.
+
I'm fine for now, thank you.
Momentan ist alles super, danke dir.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich gro
It's @@ @@.
Es ist @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
Sie ist nicht so gut wie meine Neue, aber trotzdem sehr nützlich.
-It's ok.
-Es ist ok.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
Schlüssel zur Johanne
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Gebräu
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Salatblatt
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Nichts.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Nichts.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Ach ja richtig, das hab ich vollkommen vergessen. HIer bitte.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
Alte Zeile:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Vergiftetes Gericht
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
Übung macht den Meister! Es gibt keine Geheimnisse beim Kriegerhandwerk.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ Matrosenhemd
Sailors
Matrosen
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
Pass auf dich auf!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Danke für die Hilfe!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
Das ist genau, was ich gebraucht habe!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ Wir sprechen später darüber.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Ja, habe ich.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
Du bist schon registriert. Warte bitte auf deinen Partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
You are new around here, right?#1
Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, ode
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Du kannst da nicht weiter!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
Du hast einen @@ gefangen, aber dein Inventar ist voll - du kannst ihn nicht mitnehmen.
You caught a @@!
Du hast ein @@ gefangen!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,11 +8000,11 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
-Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
+
+
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
-You do not have enough Esperin on yourself.
-Du hast nicht genügend Esperin dabei.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
You don't have any @@.
Du hast keine @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ Du hältst die Schaufel in der Hand.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
Du hast deinen Fischplatz verlassen.
-You made a cash deposit of @@ E.
-Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.
+You made a cash deposit of @@ GP.
+
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
Ja
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index abf249c1a..3c5eaddd6 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -1,15618 +1,99 @@
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
+And you? How's it going on your side?
+And you? How's it going on your side?
- Party: '%s' | Guild: '%s'
- Party: '%s' | Guild: '%s'
+AngryScorpion
+AngryScorpion
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
+COntributor Sweater
+COntributor Sweater
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
+Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
- @send <packet hex number> {<value>}*
- @send <packet hex number> {<value>}*
+Do you want to use this place as save point?
+Do you want to use this place as save point?
- @send len <packet hex number>
- @send len <packet hex number>
+Golden Scoprion
+Golden Scoprion
- Value: <type=B(default),W,L><number> or S<length>"<string>"
- Value: <type=B(default),W,L><number> or S<length>"<string>"
+He needs more food.
+He needs more food.
- - Available in shops only.
- - Available in shops only.
+Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
+Here is it!
+Here is it!
- - Item is not dropped by any mobs.
- - Item is not dropped by any mobs.
-
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-
- - Monsters don't drop this item.
- - Monsters don't drop this item.
-
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- Player %s has rejected the duel --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- Player %s invites %s to duel --
-
- -> (card(s):
- -> (card(s):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (produced item, creator id: %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
- -> Player %s has accepted the duel --
-
- <- Player %s has left the duel --
- <- Player %s has left the duel --
-
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-
- Drops:
- Drops:
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-
- MVP Bonus EXP:%u
- MVP Bonus EXP:%u
-
- MVP Items:
- MVP Items:
-
- ago
- ago
-
- and %d second
- and %d second
-
- and %d seconds
- and %d seconds
-
- | equipped:
- | equipped:
-
-!
-!
-
-"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
-"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
-
-"Mister Piou, good day to you.
-"Mister Piou, good day to you.
-
-##2 30 Days login bonus: ##B1x @@##b
-##2 30 Days login bonus: ##B1x @@##b
-
-##2 7 Days login bonus: ##B20 Job Exp.##b
-##2 7 Days login bonus: ##B20 Job Exp.##b
-
-##2Daily login bonus: ##B20 GP##b
-##2Daily login bonus: ##B20 GP##b
-
-##2Daily login bonus: ##B5 Job Exp.##b
-##2Daily login bonus: ##B5 Job Exp.##b
-
-##BHall Of Fame: TOP5##b
-##BHall Of Fame: TOP5##b
-
-##BHall Of Fortune: TOP5##b
-##BHall Of Fortune: TOP5##b
-
-##BHall Of Level: TOP5##b
-##BHall Of Level: TOP5##b
-
-##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
-##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
-
-##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
-##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
-
-%d - void
-%d - void
-
-%d GMs found.
-%d GMs found.
-
-%d commands found.
-%d commands found.
-
-%d day
-%d day
-
-%d days
-%d days
-
-%d hour
-%d hour
-
-%d hours
-%d hours
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d item(s) found in %d %s slots.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d item(s) removed by a GM.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d item(s) removed from the player.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-
-%d items have been refined.
-%d items have been refined.
-
-%d minute
-%d minute
-
-%d minutes
-%d minutes
-
-%d monster(s) summoned!
-%d monster(s) summoned!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d players found in map '%s'.
-
-%d players found.
-%d players found.
-
-%d results found.
-%d results found.
-
-%d: Body Armor
-%d: Body Armor
-
-%d: Garment
-%d: Garment
-
-%d: Left Accessory
-%d: Left Accessory
-
-%d: Left Hand
-%d: Left Hand
-
-%d: Lower Headgear
-%d: Lower Headgear
-
-%d: Mid Headgear
-%d: Mid Headgear
-
-%d: Right Accessory
-%d: Right Accessory
-
-%d: Right Hand
-%d: Right Hand
-
-%d: Shoes
-%d: Shoes
-
-%d: Top Headgear
-%d: Top Headgear
-
-%s :Main: %s
-%s :Main: %s
-
-%s data type is not supported :%u
-%s data type is not supported :%u
-
-%s failed
-%s failed
-
-%s failed.
-%s failed.
-
-%s failed. Player not found.
-%s failed. Player not found.
-
-%s has bought your item(s).
-%s has bought your item(s).
-
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-
-%s is Unknown Command.
-%s is Unknown Command.
-
-%s is empty
-%s is empty
-
-%s recalled!
-%s recalled!
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-
-%s spawns in:
-%s spawns in:
-
-%s value is now :%d
-%s value is now :%d
-
-%s value is now :%s
-%s value is now :%s
-
-%s: %d
-%s: %d
-
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-'%s' channel color updated to '%s'
-
-'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' is not a known channel option
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' is not a known costume
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' is not a known permission.
-
-'%s' is not married.
-'%s' is not married.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s' skill and stat points have been reset.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' skill points reset.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' stats points reset.
-
-'%s' stats:
-'%s' stats:
-
-'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em here!
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em here!
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-
-'k hoar ui wel... (Vlaams)
-'k hoar ui wel... (Vlaams)
-
-(%s)
-(%s)
-
-(@request): %s
-(@request): %s
-
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
-
-(Lv 20) Maggots
-(Lv 20) Maggots
-
-(Lv 60) Snakes
-(Lv 60) Snakes
-
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-
-*Bang bang*
-*Bang bang*
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitate a thunder's sound.*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-
-*hic*
-*hic*
-
-*hick*
-*hick*
-
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-
-, and
-, and
-
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d users )
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- 2 @@es
-- 2 @@es
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Available Costumes
-- Available Costumes
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- QMuller
-- QMuller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- bans <character name> from <channel name> channel
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- changes <channel name> color to <color name>
-
-- creates a new channel
-- creates a new channel
-
-- leaves <channel name>
-- leaves <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- lists colors available to select for custom channels
-
-- lists public channels
-- lists public channels
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- unbans everyone from <channel name>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if bound)
-- unbinds your global chat from its attached channel (if bound)
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s ban <channel name> <character name>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s banlist <channel name>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s bindto <channel name>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s create <channel name> <channel password>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s leave <channel name>
-
--- %s list
--- %s list
-
--- %s list colors
--- %s list colors
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s setcolor <channel name> <color name>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s unban <channel name> <character name>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s unbanall <channel name>
-
--- %s unbind
--- %s unbind
-
--- '%s' ban list
--- '%s' ban list
-
--- Animals Protection Agency of Aemil
--- Animals Protection Agency of Aemil
-
--- Available options
--- Available options
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Displaying first %d partial matches
-
--- Permission List
--- Permission List
-
--- Public Channels
--- Public Channels
-
--- User '%s' Permissions
--- User '%s' Permissions
-
---- Available options:
---- Available options:
-
------ Chats in Map -----
------ Chats in Map -----
-
------ NPCs in Map -----
------ NPCs in Map -----
-
------ Players in Map -----
------ Players in Map -----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s items list of '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Map Flags ------
-
------- Map Info ------
------- Map Info ------
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... And 1 @@.
-
-... Welcome onboard cutie! I just realized I need delicious ingredients to prepare a... a special recipe.
-... Welcome onboard cutie! I just realized I need delicious ingredients to prepare a... a special recipe.
-
-... and 1 @@.
-... and 1 @@.
-
-...And 1 @@.
-...And 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-...I mean log! Made of log!
-
-...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
-...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-/ present shows the number of people in the neighborhood.
-/ present shows the number of people in the neighborhood.
-
-1 GM found.
-1 GM found.
-
-1 item has been refined.
-1 item has been refined.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 player found in map '%s'.
-
-1 player found.
-1 player found.
-
-1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still)
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still)
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-1x Bronze Gift
-1x Bronze Gift
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Do not spam (includes trade spam)
-
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-
-2: What material it is made from.
-2: What material it is made from.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-
-3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion as stated by the Terms Of Service.
-3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion as stated by the Terms Of Service.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-
-3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-
-3: Which colorants can dye it.
-3: Which colorants can dye it.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-
-4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-
-4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-
-4: How many cards your item can contain.
-4: How many cards your item can contain.
-
-5 @@s.
-5 @@s.
-
-5 Pibberies Infusion.
-5 Pibberies Infusion.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Piberries Infusions
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-5x Strange Coins
-5x Strange Coins
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-
-6x Strange Coins
-6x Strange Coins
-
-7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail.
-7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail.
-
-7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail.
-7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail.
-
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-
-800 GP
-800 GP
-
-@@ and @@ just married!
-@@ and @@ just married!
-
-@@ from now
-@@ from now
-
-@@ is helping me.
-@@ is helping me.
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Welcome my dear!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Welcome my dear!
-
-@request sent.
-@request sent.
-
-A @@? There're plenty on this island!
-A @@? There're plenty on this island!
-
-A GM has discharged you from jail.
-A GM has discharged you from jail.
-
-A Ground!
-A Ground!
-
-A Quiet place,
-A Quiet place,
-
-A Sunny and hot day,
-A Sunny and hot day,
-
-A cookie!
-A cookie!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-
-A guy named Hasan is bullying people.
-A guy named Hasan is bullying people.
-
-A headache hits you and you lose your concentration.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-A rabbit!
-A rabbit!
-
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
-A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
-A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Able to write a poem
-Able to write a poem
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-
-Abort!
-Abort!
-
-About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things.
-About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my opinion. Some rumors say that they did some monstruos things and that they are hidding us a lot of things.
-
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
-About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
-Acolyte
-Acolyte
-
-Acorn
-Acorn
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.
-
-Actually I have an in-depth knowledge of this life.
-Actually I have an in-depth knowledge of this life.
-
-Actually, I came here to work on my task.
-Actually, I came here to work on my task.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-Actually, I came here to work on my task.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-After all this time, it was still there!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-
-Agi: %d (%d~%d)
-Agi: %d (%d~%d)
-
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-
-Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-
-Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
-Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
-
-Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
-Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
-
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-Ah, these... Citizens like buying them as pets.
-Ah, these... Citizens like buying them as pets.
-
-Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-
-Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now. You are too weak.
-Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now. You are too weak.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-
-Ah... Sorry, I forget, again.
-Ah... Sorry, I forget, again.
-
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
-Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
-
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-Alchemist
-Alchemist
-
-Alchemist's Laboratory
-Alchemist's Laboratory
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-
-Ale#000-1
-Ale#000-1
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-Alige asks for food
-Alige asks for food
-
-Alige#000-2-1
-Alige#000-2-1
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-Alige#Org
-Alige#Org
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-AligeTrigger#000-2-1
-AligeTrigger#000-2-1
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-AligeTrigger#Org
-AligeTrigger#Org
-
-All I can do is tell you that...
-All I can do is tell you that...
-
-All characters recalled!
-All characters recalled!
-
-All dropped items have been cleaned up.
-All dropped items have been cleaned up.
-
-All items have been repaired.
-All items have been repaired.
-
-All items stored.
-All items stored.
-
-All monsters killed!
-All monsters killed!
-
-All monsters summoned!
-All monsters summoned!
-
-All of a sudden, you hear voices from above.
-All of a sudden, you hear voices from above.
-
-All of your items have been removed.
-All of your items have been removed.
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-
-All players have been kicked!
-All players have been kicked!
-
-All skills have been added to your skill tree.
-All skills have been added to your skill tree.
-
-All stats changed!
-All stats changed!
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-
-All you can find is thick mist and the cold hard wood of your raft.
-All you can find is thick mist and the cold hard wood of your raft.
-
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
-All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
-All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
-
-All your...fresh ingredients are ready to be cooked.
-All your...fresh ingredients are ready to be cooked.
-
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-
-AllowKS |
-AllowKS |
-
-Almost got it!
-Almost got it!
-
-Alpha Mouboo Head
-Alpha Mouboo Head
-
-Already using this font.
-Already using this font.
-
-Alright! Yeye one more box and it'll be good.
-Alright! Yeye one more box and it'll be good.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-
-Alright, I take it.
-Alright, I take it.
-
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
-
-Alright, I'll take one.
-Alright, I'll take one.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...
-
-Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...
-Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...
-
-Alright, bye!
-Alright, bye!
-
-Alright, see you later then!
-Alright, see you later then!
-
-Alright, you will need this shovel.
-Alright, you will need this shovel.
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Alright. I will go looking for them now.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-
-Also, there was this inscription on your raft, the one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does it make you remember something?
-Also, there was this inscription on your raft, the one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does it make you remember something?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
-
-Alternative clouds appeared.
-Alternative clouds appeared.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Alternative clouds have disappeared.
-
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-An error happened.
-An error happened.
-
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-An invalid number was specified.
-An invalid number was specified.
-
-An unexpected help is always welcome!
-An unexpected help is always welcome!
-
-An unexpected help is always welcome.
-An unexpected help is always welcome.
-
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
-And I have no sign of a so called "@@" on it!
-
-And I have no sign of a so called \
-And I have no sign of a so called \
-
-And I have no sign of a so called \"@@\" on it!
-And I have no sign of a so called \"@@\" on it!
-
-And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
-And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
-
-And also in notable mention of those who sponsor the Alliance and its administrative structure.
-And also in notable mention of those who sponsor the Alliance and its administrative structure.
-
-And get out of here, I'm not a map!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
-And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
-
-And now I want to see you run!
-And now I want to see you run!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-And now I'm a sailor, as you can see!
-
-And please, no berries.
-And please, no berries.
-
-And please, no berries. No more!
-And please, no berries. No more!
-
-And rhyming is not too
-And rhyming is not too
-
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-And to demonstrate his beautiful voice,
-And to demonstrate his beautiful voice,
-
-And tried to attract him thus.
-And tried to attract him thus.
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-And what do you give me in exchange for these informations?
-
-And what kind of help do you need?
-And what kind of help do you need?
-
-And what would you give me in exchange for that information?
-And what would you give me in exchange for that information?
-
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
-And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
-
-And when we will got enought money to don't depend of anybody
-And when we will got enought money to don't depend of anybody
-
-And where can I find these potions?
-And where can I find these potions?
-
-And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
-And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-And you might even gain a fruit if you're lucky!
-And you might even gain a fruit if you're lucky!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
-
-And you, how are you doing?
-And you, how are you doing?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-And you? How's it yaying on your side?
-
-Antler Hat
-Antler Hat
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-
-Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-
-Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
-Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
-
-Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
-Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-
-Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-
-Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
-Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Anyway, can I help you in any way?
-
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Anyway, here, have a cookie!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
-
-Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
-Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
-Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-
-Anyway.
-Anyway.
-
-Appearance changed.
-Appearance changed.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Aquada Box
-
-Aquada!? I will not help you with your evil plan!
-Aquada!? I will not help you with your evil plan!
-
-Arch Bishop
-Arch Bishop
-
-Arch Bishop T
-Arch Bishop T
-
-Archer
-Archer
-
-Are you a good blacksmith?
-Are you a good blacksmith?
-
-Are you a native from Artis?
-Are you a native from Artis?
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-
-Are you here to explore the island?
-Are you here to explore the island?
-
-Are you mad?!
-Are you mad?!
-
-Are you sure about this?#0
-Are you sure about this?
-
-Are you sure about this?#1
-Are you sure about this?
-
-Are you sure that these are my potions?#0
-Are you sure that these are my potions?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Are you sure that these are my potions?
-
-Are you sure that they are my potions?
-Are you sure that they are my potions?
-
-Are you sure?
-Are you sure?
-
-Are you sure?#0
-Are you sure?
-
-Are you sure?#1
-Are you sure?
-
-Are you yaying here to explore the island?
-Are you yaying here to explore the island?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Are you yaying here to explore the island?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Are you yaying here to explore the island?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaNPC#000-2-1
-AreaNPC#000-2-1
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arena 1
-Arena 1
-
-Arena 2
-Arena 2
-
-Arena 3
-Arena 3
-
-Arena 4
-Arena 4
-
-Arena 5
-Arena 5
-
-Arena created, it can be used for 10 minutes.
-Arena created, it can be used for 10 minutes.
-
-Arpan gave money
-Arpan gave money
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan is waiting for you
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan told you to open the chest
-
-Arrow 1
-Arrow 1
-
-Arrow 2
-Arrow 2
-
-Arrow 3
-Arrow 3
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
-Artaxe
-Artaxe
-
-Artis
-Artis
-
-Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-
-Artis legion progress
-Artis legion progress
-
-Artis of course!
-Artis of course!
-
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
-
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-
-As on anvil strikes the hammer
-As on anvil strikes the hammer
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-
-As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
-As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
-
-As you may know we are long-distance traveller, and our crew need to stock enough food to survive. You don't know how dangerous sea life can be.
-As you may know we are long-distance traveller, and our crew need to stock enough food to survive. You don't know how dangerous sea life can be.
-
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-
-Ash brown
-Ash brown
-
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far.
-Ask sailors around here they shouldn't be so far.
-
-Assassin
-Assassin
-
-Assassin Cross
-Assassin Cross
-
-Assemble cards to an item
-Assemble cards to an item
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
-At the moment no one is being allowed past this point.
-At the moment no one is being allowed past this point.
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-
-At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
-At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-
-Auburn brown
-Auburn brown
-
-Auction is disabled
-Auction is disabled
-
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-Auto loot item are disabled on this map.
-Auto loot item are disabled on this map.
-
-Autoloot is now off.
-Autoloot is now off.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Autolooting item type: '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-Autorejected alliance request from %s.
-
-Autorejected friend request from %s.
-Autorejected friend request from %s.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-Autorejected guild invite from %s.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-Autorejected opposition request from %s.
-
-Autorejected party invite from %s.
-Autorejected party invite from %s.
-
-Autorejected trade request from %s.
-Autorejected trade request from %s.
-
-Autorejecting is activated.
-Autorejecting is activated.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Autorejecting is deactivated.
-
-Autotrade Disabled
-Autotrade Disabled
-
-Autotrade Enabled
-Autotrade Enabled
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-Autotrade is not allowed in this map.
-
-Available Flags:
-Available Flags:
-
-Available aliases:
-Available aliases:
-
-Available commands:
-Available commands:
-
-Aw, what will I do now?
-Aw, what will I do now?
-
-Awesome!
-Awesome!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Awesome! I will wait for you here.
-
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-Awwww, what will I do now?
-Awwww, what will I do now?
-
-AyashaT
-AyashaT
-
-Ayouyouch! My head...
-Ayouyouch! My head...
-
-AzulSlime
-AzulSlime
-
-BGMaster
-BGMaster
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-
-Baby Acolyte
-Baby Acolyte
-
-Baby Alchemist
-Baby Alchemist
-
-Baby Arch Bishop
-Baby Arch Bishop
-
-Baby Archer
-Baby Archer
-
-Baby Assassin
-Baby Assassin
-
-Baby Bard
-Baby Bard
-
-Baby Blacksmith
-Baby Blacksmith
-
-Baby Crusader
-Baby Crusader
-
-Baby Dancer
-Baby Dancer
-
-Baby Genetic
-Baby Genetic
-
-Baby Guillotine Cross
-Baby Guillotine Cross
-
-Baby Hunter
-Baby Hunter
-
-Baby Knight
-Baby Knight
-
-Baby Magician
-Baby Magician
-
-Baby Mechanic
-Baby Mechanic
-
-Baby Merchant
-Baby Merchant
-
-Baby Minstrel
-Baby Minstrel
-
-Baby Monk
-Baby Monk
-
-Baby Novice
-Baby Novice
-
-Baby Priest
-Baby Priest
-
-Baby Ranger
-Baby Ranger
-
-Baby Rogue
-Baby Rogue
-
-Baby Royal Guard
-Baby Royal Guard
-
-Baby Rune Knight
-Baby Rune Knight
-
-Baby Sage
-Baby Sage
-
-Baby Shadow Chaser
-Baby Shadow Chaser
-
-Baby Sorcerer
-Baby Sorcerer
-
-Baby Sura
-Baby Sura
-
-Baby Swordsman
-Baby Swordsman
-
-Baby Thief
-Baby Thief
-
-Baby Wanderer
-Baby Wanderer
-
-Baby Warlock
-Baby Warlock
-
-Baby Wizard
-Baby Wizard
-
-Bag
-Bag
-
-Bag#000-1
-Bag#000-1
-
-Bag#001-1
-Bag#001-1
-
-Bald
-Bald
-
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-
-Banking is disabled
-Banking is disabled
-
-Barber
-Barber
-
-Bard
-Bard
-
-Barrel!#8
-Barrel!#8
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-Base level can't go any higher.
-
-Base level can't go any lower.
-Base level can't go any lower.
-
-Base level lowered.
-Base level lowered.
-
-Base level raised.
-Base level raised.
-
-Battle configuration has been reloaded.
-Battle configuration has been reloaded.
-
-Battlegrounds ON
-Battlegrounds ON
-
-Be a friend, and bring me @@ @@s
-Be a friend, and bring me @@ @@s
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-
-Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
-Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
-
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so as not to miss him.
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so as not to miss him.
-
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-
-Because the voices of death sing a sweet song
-Because the voices of death sing a sweet song
-
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-
-Before...
-Before...
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
-
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-
-Bent trees whistling with the beat of the drum
-Bent trees whistling with the beat of the drum
-
-Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
-Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
-
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Better take it back to Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Black Scoprion
-Black Scoprion
-
-Black iron... That is a very specific request that you got me!
-Black iron... That is a very specific request that you got me!
-
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-Blacksmith
-Blacksmith
-
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-
-BlueSlime
-BlueSlime
-
-Bobo
-Bobo
-
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-
-Bow 1
-Bow 1
-
-Bow 2
-Bow 2
-
-Bowl cut
-Bowl cut
-
-Box
-Box
-
-Bread
-Bread
-
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-
-Brown Trousers
-Brown Trousers
-
-Bun
-Bun
-
-Bunches
-Bunches
-
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-
-But I need to go, bye!
-But I need to go, bye!
-
-But I need to go, see you!
-But I need to go, see you!
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-
-But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe...
-But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-
-But he never returned.
-But he never returned.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him.
-But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him.
-
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-But in the future I might be able to help you to create some of your own.
-But in the future I might be able to help you to create some of your own.
-
-But in the future I might help you to create your own ones.
-But in the future I might help you to create your own ones.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-
-But let's talk more about this island, we're docking here to find some fine quality foods.
-But let's talk more about this island, we're docking here to find some fine quality foods.
-
-But let's talk more about this island. We're docking here to find some fine quality food.
-But let's talk more about this island. We're docking here to find some fine quality food.
-
-But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
-But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in this coma.
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in this coma.
-
-But more than everything, she is the one who took care of you when you were in coma.
-But more than everything, she is the one who took care of you when you were in coma.
-
-But most important, she's the one who took care of you when you were in coma.
-But most important, she's the one who took care of you when you were in coma.
-
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-But the plushroom you brought was really awesome you know.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-But the plushroom you brought was really awesome you know.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problem around here, it's not like capital, Esperia.
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problem around here, it's not like capital, Esperia.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
-
-But you decide to patiently wait.
-But you decide to patiently wait.
-
-But you won't *hick* me this time...
-But you won't *hick* me this time...
-
-But...
-But...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-
-Butterfy
-Butterfy
-
-By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-Bye bye!
-Bye bye!
-
-Bye.
-Bye.
-
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-CAN YOU HEAR ME?
-CAN YOU HEAR ME?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-CAN YOU HEAR ME?!
-
-Call the High Council, if you may. I won't free this path any time soon!
-Call the High Council, if you may. I won't free this path any time soon!
-
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
-Can I be of any help?
-Can I be of any help?
-
-Can I craft them myself?
-Can I craft them myself?
-
-Can I read the rules again?
-Can I read the rules again?
-
-Can create guild
-Can create guild
-
-Can create party
-Can create party
-
-Can you bring me 1 @@
-Can you bring me 1 @@
-
-Can you bring me 3 @@
-Can you bring me 3 @@
-
-Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?
-Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
-Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
-
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
-
-Can't create chat rooms in this area.
-Can't create chat rooms in this area.
-
-Can't show boss mobs!
-Can't show boss mobs!
-
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-Can't you see I'm working?!
-Can't you see I'm working?!
-
-CandiedSlime
-CandiedSlime
-
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-
-Cannot mount while in disguise.
-Cannot mount while in disguise.
-
-Cannot send mails too fast!!
-Cannot send mails too fast!!
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-Cannot transform into monster while in disguise.
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-
-Captain Nard
-Captain Nard
-
-Captain wants: ???
-Captain wants: ???
-
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
-Carrot
-Carrot
-
-Cart Added.
-Cart Added.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-Cash Shop is disabled in this map
-
-Cashmere
-Cashmere
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cashmere#Dye001-1
-
-Cat got your tongue?
-Cat got your tongue?
-
-Catching a piou
-Catching a piou
-
-Center parting
-Center parting
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Baits
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 — Location
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Casting
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Reeling
-
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-Champion
-Champion
-
-Changed your mind, uh?#0
-Changed your mind, uh?
-
-Changed your mind, uh?#1
-Changed your mind, uh?
-
-Channel '%s' has no banned players
-Channel '%s' has no banned players
-
-Channel '%s' is not available
-Channel '%s' is not available
-
-Channel length must be between 3 and %d
-Channel length must be between 3 and %d
-
-Channel name must start with a '#'
-Channel name must start with a '#'
-
-Channel password may not contain spaces
-Channel password may not contain spaces
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-Character cannot be disguised while in monster form.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-Character cannot be disguised while mounted.
-
-Character does not have the specified item.
-Character does not have the specified item.
-
-Character killed.
-Character killed.
-
-Character not found.
-Character not found.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-
-Check my balance.
-Check my balance.
-
-Check out this one.
-Check out this one.
-
-Cheese
-Cheese
-
-Chef Gado
-Chef Gado
-
-Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
-
-Chef Gado#Org
-Chef Gado#Org
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios asked me to get it.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-Chelios made sword
-Chelios made sword
-
-Chelios managed to do an excellent work.
-Chelios managed to do an excellent work.
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios managed to do excellent work.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
-
-Cherry blossom
-Cherry blossom
-
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Cherry tree leaves no longer fall.
-
-Chest
-Chest
-
-Chest opened.
-Chest opened.
-
-Chest#000-1
-Chest#000-1
-
-Chest#000-2-1
-Chest#000-2-1
-
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
-Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
-
-Chill out I won't say anything.
-Chill out I won't say anything.
-
-Choppy
-Choppy
-
-Chorus of the Woods
-Chorus of the Woods
-
-Christmas
-Christmas
-
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-City Hall
-City Hall
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-
-Clone spawned.
-Clone spawned.
-
-Clouds appeared.
-Clouds appeared.
-
-Clouds have disappeared.
-Clouds have disappeared.
-
-Clouds |
-Clouds |
-
-Clouds2 |
-Clouds2 |
-
-CloverPatch
-CloverPatch
-
-Clown
-Clown
-
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-Combed back
-Combed back
-
-Come after some time.
-Come after some time.
-
-Come back later if you changed your mind!
-Come back later if you changed your mind!
-
-Come back later!
-Come back later!
-
-Come back soon! And bring a plushroom with you!
-Come back soon! And bring a plushroom with you!
-
-Come back soon, and bring @@s!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
-
-Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-Come on, Sap! You are scaring her with your stories.
-
-Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-Come on, Sap! You are scaring him with your stories.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
-
-Come on, don't be a coward!
-Come on, don't be a coward!
-
-Come, come and see!
-Come, come and see!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-Commands are disabled in this map.
-Commands are disabled in this map.
-
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-Communication Theory
-Communication Theory
-
-Completed
-Completed
-
-Completed Gugli's task
-Completed Gugli's task
-
-Completed, Gado wins
-Completed, Gado wins
-
-Completed, Julia wins
-Completed, Julia wins
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-Completed, got reward
-Completed, got reward
-
-Confused Tree
-Confused Tree
-
-Congrats!
-Congrats!
-
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-Congratulations!
-Congratulations!
-
-Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
-Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
-
-Contributor Sweater
-Contributor Sweater
-
-Cookie Master
-Cookie Master
-
-Cookies
-Cookies
-
-Cookies are a source of life.
-Cookies are a source of life.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Cookies are awesome, so am I.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-
-Copper blonde
-Copper blonde
-
-CopperSlime
-CopperSlime
-
-Costume '%s' removed.
-Costume '%s' removed.
-
-CottageDoor
-CottageDoor
-
-Cotton
-Cotton
-
-Cotton#Dye001-1
-Cotton#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
-
-Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
-Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
-
-Could I lodge here for a while?
-Could I lodge here for a while?
-
-Could you bleach my clothes?
-Could you bleach my clothes?
-
-Could you bring it to him?
-Could you bring it to him?
-
-Could you do a small favor for me?
-Could you do a small favor for me?
-
-Could you do a small favour for me?
-Could you do a small favour for me?
-
-Could you help me please?
-Could you help me please?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-
-Could you tell me where I am?
-Could you tell me where I am?
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan asks to deliver box
-Couwan asks to deliver box
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan gave me this box, it is for you.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan hands you a box full of fish.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#0
-Couwan hands you a box full of fish.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#1
-Couwan hands you a box full of fish.
-
-Create new arena
-Create new arena
-
-Creator
-Creator
-
-Croc Claw
-Croc Claw
-
-Croc!
-Croc!
-
-Croconut Box
-Croconut Box
-
-CroconutMob
-CroconutMob
-
-Crocotree
-Crocotree
-
-Crusader
-Crusader
-
-Cuco
-Cuco
-
-Current Progress: @@/1000 kills
-Current Progress: @@/1000 kills
-
-Current amount of zeny changed.
-Current amount of zeny changed.
-
-CvC ON |
-CvC ON |
-
-CvC is already Off.
-CvC is already Off.
-
-CvC is already On.
-CvC is already On.
-
-CvC: Off
-CvC: Off
-
-CvC: On
-CvC: On
-
-DEBUG INFO
-DEBUG INFO
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-DO YOU FEEL BETTER?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-DO YOU FEEL BETTER?!
-
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-
-Damn @@.
-Damn @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan keeps silent since your last question.
-
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
-Dance for me
-Dance for me
-
-Dancer
-Dancer
-
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-Dark Collector
-Dark Collector
-
-Dark brown
-Dark brown
-
-Dark copper
-Dark copper
-
-Darlin
-Darlin
-
-DarlinBarrierCheck
-DarlinBarrierCheck
-
-Database erased.
-Database erased.
-
-Day Mode Activated.
-Day Mode Activated.
-
-Day Mode is activated
-Day Mode is activated
-
-Day mode is already enabled.
-Day mode is already enabled.
-
-Deal, I offer you @@ E!
-Deal, I offer you @@ E!
-
-Deal, I offer you @@E!
-Deal, I offer you @@E!
-
-Deal?
-Deal?
-
-Dear angel, can you hear my voice?
-Dear angel, can you hear my voice?
-
-Dear sister,
-Dear sister,
-
-Dearly yours, Dan
-Dearly yours, Dan
-
-Death Knight
-Death Knight
-
-Debug Gado quest
-Debug Gado quest
-
-Debug Gugli quest
-Debug Gugli quest
-
-Debug Nard quest
-Debug Nard quest
-
-Debug Narrator
-Debug Narrator
-
-Defeated by
-Defeated by
-
-Delicious Cookie
-Delicious Cookie
-
-Delivered box, got reward
-Delivered box, got reward
-
-Demon Ash Urn
-Demon Ash Urn
-
-Devis
-Devis
-
-Devis#000-2-1
-Devis#000-2-1
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
-Dex: %d (%d~%d)
-Dex: %d (%d~%d)
-
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-
-Did you find my brother?
-Did you find my brother?
-
-Did you find out what the light is?!
-Did you find out what the light is?!
-
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
-Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
-
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Disconnecting to perform change-sex request...
-
-Disguise applied.
-Disguise applied.
-
-Disguise removed.
-Disguise removed.
-
-Displaying first %d out of %d matches
-Displaying first %d out of %d matches
-
-Displays Night |
-Displays Night |
-
-Djinx
-Djinx
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-Do we have a deal?
-Do we have a deal?
-
-Do you feel better??
-Do you feel better??
-
-Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
-Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
-
-Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
-Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
-
-Do you have @@s for me?
-Do you have @@s for me?
-
-Do you have an other question for me?
-Do you have an other question for me?
-
-Do you have anything else for me?
-Do you have anything else for me?
-
-Do you have anything for me today?
-Do you have anything for me today?
-
-Do you have the @@/5 @@ I requested? Sailors are getting hungry because you!
-Do you have the @@/5 @@ I requested? Sailors are getting hungry because you!
-
-Do you hear me??
-Do you hear me??
-
-Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know anything about the recent robberies?
-
-Do you know how to speak with people around you?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Do you know where can I find Gulukan?
-
-Do you know where the hill is?
-Do you know where the hill is?
-
-Do you live here alone?
-Do you live here alone?
-
-Do you need any other information?
-Do you need any other information?
-
-Do you need help with something?
-Do you need help with something?
-
-Do you still need help?
-Do you still need help?
-
-Do you still want to lodge here?
-Do you still want to lodge here?
-
-Do you take apprentices?
-Do you take apprentices?
-
-Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
-Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-
-Do you want a drink?
-Do you want a drink?
-
-Do you want me to go see her in your place?
-Do you want me to go see her in your place?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Do you want me to go see her instead of you?
-
-Do you want to continue?
-Do you want to continue?
-
-Do you want to cut this
-Do you want to cut this
-
-Do you want to cut this @@?
-Do you want to cut this @@?
-
-Do you want to enter in sewer?
-Do you want to enter in sewer?
-
-Do you want to go somewhere?
-Do you want to go somewhere?
-
-Do you want to try?
-Do you want to try?
-
-Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
-Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
-
-Do? I don't do them.
-Do? I don't do them.
-
-Docks Warehouse
-Docks Warehouse
-
-Docks's Warehouse
-Docks's Warehouse
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-
-Does not have the quest
-Does not have the quest
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Does the guild has any work for me right now?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-Does your mind go all fuzzy or is that your head will explode??
-Does your mind go all fuzzy or is that your head will explode??
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
-
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
-Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-Don the Blacksmith#001-2-27
-Don the Blacksmith#001-2-27
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't be shy, you are nice
-Don't be shy, you are nice
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-
-Don't fall!
-Don't fall!
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-Don't get too excited about it...
-Don't get too excited about it...
-
-Don't get too excited about it...#0
-Don't get too excited about it...
-
-Don't get too excited about it...#1
-Don't get too excited about it...
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Don't mock me, my work is admirable.
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Don't tell me more, I know what you want...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Don't try to poison me! I know what that does!
-
-Don't worry sister, I didn't forget you
-Don't worry sister, I didn't forget you
-
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
-
-Don't you try to trick an old merchant! You don't have enough money, you need @@E
-Don't you try to trick an old merchant! You don't have enough money, you need @@E
-
-Done!
-Done!
-
-Done, take it! Now here it is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogancy!
-Done, take it! Now here it is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogancy!
-
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-
-Door
-Door
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-DoorUpwards#000-2-2
-DoorUpwards#000-2-2
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drasil Island.
-Drasil Island.
-
-Duel: Can't use %s in duel.
-Duel: Can't use %s in duel.
-
-Duel: Can't use this item in duel.
-Duel: Can't use this item in duel.
-
-Duel: Invalid value.
-Duel: Invalid value.
-
-Duel: Invitation has been sent.
-Duel: Invitation has been sent.
-
-Duel: Player name not found.
-Duel: Player name not found.
-
-Duel: The Player is in the duel already.
-Duel: The Player is in the duel already.
-
-Duel: The duel invitation has been accepted.
-Duel: The duel invitation has been accepted.
-
-Duel: The duel invitation has been rejected.
-Duel: The duel invitation has been rejected.
-
-Duel: The limit of players has been reached.
-Duel: The limit of players has been reached.
-
-Duel: You can take part in duel once per %d minutes.
-Duel: You can take part in duel once per %d minutes.
-
-Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-
-Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
-Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
-
-Duel: You can't use @duel without @reject.
-Duel: You can't use @duel without @reject.
-
-Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
-
-Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
-
-Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
-Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
-
-Duel: You've left the duel.
-Duel: You've left the duel.
-
-Duel| Can't use %s in duel.
-Duel| Can't use %s in duel.
-
-Duel| Can't use this item in duel.
-Duel| Can't use this item in duel.
-
-Duel| Invalid value.
-Duel| Invalid value.
-
-Duel| Invitation has been sent.
-Duel| Invitation has been sent.
-
-Duel| Player name not found.
-Duel| Player name not found.
-
-Duel| The Player is in the duel already.
-Duel| The Player is in the duel already.
-
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-
-Duel| The limit of players has been reached.
-Duel| The limit of players has been reached.
-
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-
-Duel| You've left the duel.
-Duel| You've left the duel.
-
-During the next few days, we will finally reach Artis.
-During the next few days, we will finally reach Artis.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later, dude.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Duty calls me, *hic*, see you later, honey.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-
-Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-Each equipment has a predefined slot number.
-Each equipment has a predefined slot number.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-
-East
-East
-
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
-
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
-Eheh!
-Eheh!
-
-Ehm he was really upset for some past stories.
-Ehm he was really upset for some past stories.
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-
-Ehm... He was really upset for some past stories.
-Ehm... He was really upset for some past stories.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Eight Castles
-Eight Castles
-
-Eighteen Castles
-Eighteen Castles
-
-Eleven Castles
-Eleven Castles
-
-Elfen Voice
-Elfen Voice
-
-Elmo and Gugli reported me that you done the ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc IIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
-Elmo and Gugli reported me that you done the ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc IIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef.
-
-Elmo told about money
-Elmo told about money
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there.
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there.
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-
-Elmo#000-2-3
-Elmo#000-2-3
-
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
-Elmo#sailors
-Elmo#sailors
-
-Elven Voice
-Elven Voice
-
-Emissary#1
-Emissary
-
-Emissary#2
-Emissary#2
-
-Emo
-Emo
-
-Empty the quote DB
-Empty the quote DB
-
-Enabled Mapflags in this map:
-Enabled Mapflags in this map:
-
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-Enora asks to kill fluffies
-Enora asks to kill fluffies
-
-Enora asks to kill fluffys
-Enora asks to kill fluffys
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora asks to visit Chelios
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora asks to visit Resa
-
-Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-Enora needs them.
-Enora needs them.
-
-Enora sent me here
-Enora sent me here
-
-Enora sent me here.
-Enora sent me here.
-
-Enora sent me here.#0
-Enora sent me here.
-
-Enora sent me here.#1
-Enora sent me here.
-
-Enora wants her potions.
-Enora wants her potions.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-Enough of this island?
-Enough of this island?
-
-Enter the amount that you want to deposit.
-Enter the amount that you want to deposit.
-
-Enter the amount that you want to withdraw.
-Enter the amount that you want to withdraw.
-
-Equipible items are armor, weapons and accessories.
-Equipible items are armor, weapons and accessories.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Error reading groups.conf, reload failed.
-
-Esperia Blue
-Esperia Blue
-
-Esperia blue
-Esperia blue
-
-Et escolto (Català)
-Et escolto (Català)
-
-Eu te ouço... (Português)
-Eu te ouço... (Português)
-
-Eugene needs tentacles
-Eugene needs tentacles
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-
-Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
-Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
-
-Evil clone spawned.
-Evil clone spawned.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Exactly! Can I have one now?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-
-Excellent!
-Excellent!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Excuse me that was a mistake.
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-
-Excuse me? Do you know who I am?
-Excuse me? Do you know who I am?
-
-Exemple for yoiis:
-Exemple for yoiis:
-
-Expanded Super Baby
-Expanded Super Baby
-
-Expanded Super Novice
-Expanded Super Novice
-
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-
-Eyepatch
-Eyepatch
-
-FINE, BYE!
-FINE, BYE!
-
-Fake name enabled.
-Fake name enabled.
-
-Fake name must be at least two characters.
-Fake name must be at least two characters.
-
-Feel free to visit me another time
-Feel free to visit me another time
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fexil needs help
-Fexil needs help
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil wants to buy fur
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
-Fifteen Castles
-Fifteen Castles
-
-FightNPCName
-FightNPCName
-
-File not found.
-File not found.
-
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-
-Find an order with them
-Find an order with them
-
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-Fine!
-Fine!
-
-Fine, bye!!
-Fine, bye!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-
-Fine, let's see his work...
-Fine, let's see his work...
-
-Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
-Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-
-Fine, what do you want to do with your money?
-Fine, what do you want to do with your money?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Fine... I was just going to give you some help...
-
-Finished training
-Finished training
-
-Finished battle
-Finished battle
-
-Fire red
-Fire red
-
-Fireworks are launched.
-Fireworks are launched.
-
-Fireworks have ended.
-Fireworks have ended.
-
-Fireworks |
-Fireworks |
-
-First encounter
-First encounter
-
-Fish is good for the brain!
-Fish is good for the brain!
-
-Fish, come and see my fish!
-Fish, come and see my fish!
-
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-Five Castles
-Five Castles
-
-Flat ponytail
-Flat ponytail
-
-Flufy Fur
-Flufy Fur
-
-Fog hangs over.
-Fog hangs over.
-
-Fog |
-Fog |
-
-Follow mode OFF.
-Follow mode OFF.
-
-Follow mode ON.
-Follow mode ON.
-
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-Follow the river to the east-north and you will find it.
-Follow the river to the east-north and you will find it.
-
-Follow the river to the north-east and you will find it.
-Follow the river to the north-east and you will find it.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
-Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
-
-Font changed.
-Font changed.
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
-Fool! Just come here when you have finished our little... secret mission.
-Fool! Just come here when you have finished our little... secret mission.
-
-Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission.
-Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission.
-
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-
-For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
-For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
-
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-For what kind of tissue?
-For what kind of tissue?
-
-Force helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Force helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-
-Forest Dragon
-Forest Dragon
-
-Forest Green
-Forest Green
-
-Forest green
-Forest green
-
-Found @@, got exp
-Found @@, got exp
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-Found the chest
-Found the chest
-
-Four Castles
-Four Castles
-
-Fourteen Castles
-Fourteen Castles
-
-Fresh from the sea and cheap!
-Fresh from the sea and cheap!
-
-Friend already exists.
-Friend already exists.
-
-Friend removed.
-Friend removed.
-
-From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-
-From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-
-From your mind, break the ice
-From your mind, break the ice
-
-Frostiana
-Frostiana
-
-Fungus
-Fungus
-
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-
-GM command configuration has been reloaded.
-GM command configuration has been reloaded.
-
-GOOD!
-GOOD!
-
-GOld Pieces
-GOld Pieces
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-
-Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
-Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
-
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
-Gained %d cash points. Total %d points.
-
-Gained exp is now shown.
-Gained exp is now shown.
-
-Gained exp will not be shown.
-Gained exp will not be shown.
-
-Gained zeny is now shown.
-Gained zeny is now shown.
-
-Gained zeny will not be shown.
-Gained zeny will not be shown.
-
-Game introduction
-Game introduction
-
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Game time: The game is in daylight for %s.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Game time: The game is in night for %s.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Game time: The game is in permanent daylight.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Game time: The game is in permanent night.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
-Gave @@ to Rumly
-Gave @@ to Rumly
-
-Gave tentacles, got reward
-Gave tentacles, got reward
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-Genetic
-Genetic
-
-Genetic T
-Genetic T
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Giant maggot
-Giant maggot
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Give me a kiss before you say goodbye!
-
-Give me a kiss before you tell me goodbye!
-Give me a kiss before you tell me goodbye!
-
-Give me back this dish now, you dirty liar!
-Give me back this dish now, you dirty liar!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Give me back this dish, you dirty liar!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Give me back this dish, you dirty liar!
-
-Give up.
-Give up.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river.
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross that one to the East side of the river.
-
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
-Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-Go on.
-Go on.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-
-Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
-
-Goggles
-Goggles
-
-Golden Simple Ring
-Golden Simple Ring
-
-Golden Skull
-Golden Skull
-
-Golden blonde
-Golden blonde
-
-Good day miss.
-Good day miss.
-
-Good day mister.
-Good day mister.
-
-Good day to you!
-Good day to you!
-
-Good day to you.
-Good day to you.
-
-Good day, lady.
-Good day, lady.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-Good day, sir.
-Good day, sir.
-
-Good evening sir.#1
-Good evening sir.
-
-Good job, here is 25,000 GP.
-Good job, here is 25,000 GP.
-
-Good job, here is 5,000 GP.
-Good job, here is 5,000 GP.
-
-Good look.
-Good look.
-
-Good luck !
-Good luck !
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-
-Good luck! Don't come back until you reach 1000 kills!
-Good luck! Don't come back until you reach 1000 kills!
-
-Good night milady.#0
-Good night milady.
-
-Good to hear!
-Good to hear!
-
-Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little island, before to arrive in Artis.
-Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little island, before to arrive in Artis.
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-
-Good!!
-Good!!
-
-Good, good!
-Good, good!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-
-Good, take a look at the bag next to me then!
-Good, take a look at the bag next to me then!
-
-Good, take a look in the bag next to me then!
-Good, take a look in the bag next to me then!
-
-Got a cookie
-Got a cookie
-
-Got no reward
-Got no reward
-
-Got poison from Gado
-Got poison from Gado
-
-Got reward from gugli
-Got reward from gugli
-
-Got the knife
-Got the knife
-
-Got the package
-Got the package
-
-Got the quest
-Got the quest
-
-Graduation Capot
-Graduation Capot
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Great to see you! What can I do for you today?
-
-Great!
-Great!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-Great! Can't wait for tasty mushrooms!
-Great! Can't wait for tasty mushrooms!
-
-Great, I need 5 @@. Remember a good food makes a good crew.
-Great, I need 5 @@. Remember a good food makes a good crew.
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Great, what food do you have for me today?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Great, what food do you have for me today?
-
-Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading counter attacks.
-Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading counter attacks.
-
-GreenSlime
-GreenSlime
-
-Greetings traveler.#0
-Greetings traveler.
-
-Greetings traveler.#1
-Greetings traveler.
-
-Greetings, citzen. I am @@, chief of the Tulimshar guards.
-Greetings, citzen. I am @@, chief of the Tulimshar guards.
-
-Ground,
-Ground,
-
-Group changed successfully.
-Group changed successfully.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
-Grr...
-Grr...
-
-Guard Fromag
-Guard Fromag
-
-Guard Youn
-Guard Youn
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli (main quest)
-Gugli (main quest)
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-
-Gugli asks to collect packages
-Gugli asks to collect packages
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli sent me down here to help you.
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli sent me down here to help you.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli sent me down here to help you.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Guild Certification
-Guild Certification
-
-Guild level change failed.
-Guild level change failed.
-
-Guild level changed.
-Guild level changed.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-Guild modification is disabled in this map.
-
-Guild storage opened.
-Guild storage opened.
-
-GuildLock |
-GuildLock |
-
-Guillotine Cross
-Guillotine Cross
-
-Guillotine Cross T
-Guillotine Cross T
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-Gunslinger
-Gunslinger
-
-GvG Castle |
-GvG Castle |
-
-GvG Dungeon |
-GvG Dungeon |
-
-GvG Flags:
-GvG Flags:
-
-GvG ON |
-GvG ON |
-
-GvG Off.
-GvG Off.
-
-GvG On.
-GvG On.
-
-GvG is already Off.
-GvG is already Off.
-
-GvG is already On.
-GvG is already On.
-
-GvG: Off.
-GvG: Off.
-
-GvG: On.
-GvG: On.
-
-Gypsy
-Gypsy
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
-
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-HEY @@!
-
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY YOU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-
-HP and SP have already been recovered.
-HP and SP have already been recovered.
-
-HP or/and SP modified.
-HP or/and SP modified.
-
-HP, SP recovered.
-HP, SP recovered.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-
-Half Croconut
-Half Croconut
-
-Halloween Jack'O
-Halloween Jack'O
-
-Hard work always pays off!
-Hard work always pays off!
-
-Harpy-lady?
-Harpy-lady?
-
-Has met its demise
-Has met its demise
-
-Hasan was only seven years old!
-Hasan was only seven years old!
-
-Have a good fishing!
-Have a good fishing!
-
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
-Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-
-Have you seen Fexil?
-Have you seen Fexil?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Have you seen anything dangerous?
-
-Have you seen anything strange lately?
-Have you seen anything strange lately?
-
-Have you some @@s for me?
-Have you some @@s for me?
-
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant square on the south-west of the city...
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant square on the south-west of the city...
-
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-He has a guns!
-He has a guns!
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-
-He he... OK, I'm going to the upper level, to inform the captain.
-He he... OK, I'm going to the upper level, to inform the captain.
-
-He he... Ok, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... Ok, I'm going to the upper level and inform the captain.
-
-He is eating an apple, apparently enjoying it.
-He is eating an apple, apparently enjoying it.
-
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
-
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
-He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
-
-He is probably hiding on one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-He is probably hiding on one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-He opened his mouth wide and let drop his prey.
-He opened his mouth wide and let drop his prey.
-
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-He said me nothing about it.
-He said me nothing about it.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-He told me nothing about that.
-He told me nothing about that.
-
-He took him into the desert and then left him there!
-He took him into the desert and then left him there!
-
-He's funny, it's not a problem.
-He's funny, it's not a problem.
-
-He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea.
-He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the sea.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-
-Heard conversation
-Heard conversation
-
-Hearing these words the Piou felt great joy,
-Hearing these words the Piou felt great joy,
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
-Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-
-Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew!
-Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-
-Hel... What?! Wait!
-Hel... What?! Wait!
-
-Hello can you help me for find all kids
-Hello can you help me for find all kids
-
-Hello can you help me?
-Hello can you help me?
-
-Hello dear!
-Hello dear!
-
-Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
-Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
-
-Hello my friend! Need my help?
-Hello my friend! Need my help?
-
-Hello sir!
-Hello sir!
-
-Hello world!
-Hello world!
-
-Hello yeye.
-Hello yeye.
-
-Hello yeye.#0
-Hello yeye.
-
-Hello yeye.#1
-Hello yeye.
-
-Hello! Can you help me to find all kids?
-Hello! Can you help me to find all kids?
-
-Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp.
-Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp.
-
-Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
-Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
-
-Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
-Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
-
-Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo felt.
-Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo felt.
-
-Hello! can you help me for find all kids?
-Hello! can you help me for find all kids?
-
-Hello, I present myself, I'm Captain Nard, it's me who is in lead of this ship.
-Hello, I present myself, I'm Captain Nard, it's me who is in lead of this ship.
-
-Hello, I'm new there! Can i help you?
-Hello, I'm new there! Can i help you?
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-
-Hello, Let me present myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-Hello, Let me present myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-
-Hello, boy!
-Hello, boy!
-
-Hello, girl!
-Hello, girl!
-
-Hello, lets bg masterize this.
-Hello, lets bg masterize this.
-
-Hello, young lady.#0
-Hello, young lady.
-
-Hello, young man.#1
-Hello, young man.
-
-Hello... Do I know you?
-Hello... Do I know you?
-
-Hello... Should I know you?
-Hello... Should I know you?
-
-Help for command %c%s:
-Help for command %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Help me out~ Please~ T_T
-
-Help me!
-Help me!
-
-Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
-
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit for %s
-
-Here is another one.
-Here is another one.
-
-Here is your reward!
-Here is your reward!
-
-Here is your reward.
-Here is your reward.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Here it is, a fashionable @@.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-Here it is, clean like a whistle!
-
-Here you go, take this one.
-Here you go, take this one.
-
-Here you go.
-Here you go.
-
-Here, learn the ##BFalkon Punch##b. It is on Physical skills tab. You can drag it to the shortcut list. Thanks me later, man!
-Here, learn the ##BFalkon Punch##b. It is on Physical skills tab. You can drag it to the shortcut list. Thanks me later, man!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Here, take as many as you need, I have plenty!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Here, take as many as you need, I have plenty!
-
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-Hey @@!
-Hey @@!
-
-Hey Frenchy!
-Hey Frenchy!
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Frenchy!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Frenchy!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, it's @@!
-
-Hey Maxe, it's @@!
-Hey Maxe, it's @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-
-Hey do you have any @@?
-Hey do you have any @@?
-
-Hey do you have any @@s?
-Hey do you have any @@s?
-
-Hey do you have any plushrooms on you?
-Hey do you have any plushrooms on you?
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-Hey you!
-Hey you!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-
-Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, do you have any @@s?
-
-Hey you, sorry for leaving your room as rapid as that, I needed to, speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth on the crew we need to check it!
-Hey you, sorry for leaving your room as rapid as that, I needed to, speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth on the crew we need to check it!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-Hey you.
-Hey you.
-
-Hey!
-Hey!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-
-Hey! Ehoo!!
-Hey! Ehoo!!
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
-Hey! You must be @@.
-Hey! You must be @@.
-
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
-
-Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it only today.
-Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it only today.
-
-Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#0
-Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?
-
-Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-
-Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
-Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
-
-Hey, girl!
-Hey, girl!
-
-Hey, girl!#1
-Hey, girl!
-
-Hey, how do you know my name?
-Hey, how do you know my name?
-
-Hey, how was the...
-Hey, how was the...
-
-Hey, man!
-Hey, man!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-
-Hey, you are strong! But still, so, so GREEN! You're PATHETIC! I mean, look your skill list! Empty!
-Hey, you are strong! But still, so, so GREEN! You're PATHETIC! I mean, look your skill list! Empty!
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-
-Hey, you should go see Julia to be registred on the ship board.
-Hey, you should go see Julia to be registred on the ship board.
-
-Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
-Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
-
-Hey, you're strong! Congratulations!
-Hey, you're strong! Congratulations!
-
-Hi @@, I have heard captain sent you down here, uh?
-Hi @@, I have heard captain sent you down here, uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
-
-Hi @@.
-Hi @@.
-
-Hi customer! What do you want today?
-Hi customer! What do you want today?
-
-Hi customer! What do you want today?#0
-Hi customer! What do you want today?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Hi customer! What do you want today?
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-
-Hi, can I help you somehow?
-Hi, can I help you somehow?
-
-Hi, how is it going?
-Hi, how is it going?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-Hi, nice to see you!
-Hi, nice to see you!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Hi, nice to see you!
-
-Hi, what do you want kiddo?
-Hi, what do you want kiddo?
-
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Hi, what do you want kiddo?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Hi, what do you want kiddo?
-
-Hidden Person
-Hidden Person
-
-Hidden person
-Hidden person
-
-Hidden person doesn't answer
-Hidden person doesn't answer
-
-Hidden person doesn't answer.
-Hidden person doesn't answer.
-
-High Acolyte
-High Acolyte
-
-High Archer
-High Archer
-
-High Magician
-High Magician
-
-High Merchant
-High Merchant
-
-High Novice
-High Novice
-
-High Priest
-High Priest
-
-High Swordsman
-High Swordsman
-
-High Thief
-High Thief
-
-High Wizard
-High Wizard
-
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-Hill & Cliff
-Hill & Cliff
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-Hm...
-Hm...
-
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Let's see, take this one.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
-Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
-Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
-
-Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...Cough
-Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...Cough
-
-Holding a cheese in his beak.
-Holding a cheese in his beak.
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-
-Homunculus stats altered.
-Homunculus stats altered.
-
-Homunculus stats:
-Homunculus stats:
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-
-Honey brown
-Honey brown
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
-
-How are things going?
-How are things going?
-
-How are you doing, cutie?
-How are you doing, cutie?
-
-How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?
-
-How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, cutie?
-
-How are you doing, dude?
-How are you doing, dude?
-
-How are you doing, dude?#1
-How are you doing, dude?
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
-How can I get one of these cookies?
-How can I get one of these cookies?
-
-How can I improve my equipment?
-How can I improve my equipment?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
-How do these dyes work?
-How do these dyes work?
-
-How do you do your potions?
-How do you do your potions?
-
-How do you know my name?
-How do you know my name?
-
-How is *hichic* it possible?
-How is *hichic* it possible?
-
-How is *hick* it possible?
-How is *hick* it possible?
-
-How is *hick* possible??
-How is *hick* possible??
-
-How is it going cutie?
-How is it going cutie?
-
-How is it going dude?
-How is it going dude?
-
-How long will you stay here?
-How long will you stay here?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
-How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-
-Howdy, partner in crime?
-Howdy, partner in crime?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-
-However...
-However...
-
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-
-Hunter
-Hunter
-
-Hurry hurry! Need to verify his teeth!
-Hurry hurry! Need to verify his teeth!
-
-Hurry up!
-Hurry up!
-
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-
-Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-
-Hush now and hear the chorus of the woods
-Hush now and hear the chorus of the woods
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-
-I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
-I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
-
-I AM DOING FINE!
-I AM DOING FINE!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-I DO NOT UNDERSTAND!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-I SAID, SEE YOU LATER!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-
-I WOULD LOVE TO!
-I WOULD LOVE TO!
-
-I already have some plushroom on me.#0
-I already have some plushroom on me.
-
-I already have some plushroom on me.#1
-I already have some plushroom on me.
-
-I already have some plushrooms on me.#0
-I already have some plushrooms on me.
-
-I already have some plushrooms on me.#1
-I already have some plushrooms on me.
-
-I already know everything. Bye.
-I already know everything. Bye.
-
-I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
-I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
-
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-
-I also watch for dangerous animals...
-I also watch for dangerous animals...
-
-I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
-
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-I am from the Thief's Guild of Hurnscald.
-I am from the Thief's Guild of Hurnscald.
-
-I am new in this town, just like you are.
-I am new in this town, just like you are.
-
-I am new in this town, just like you.
-I am new in this town, just like you.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-I am sure I can run with one of them on my shoulder.
-I am sure I can run with one of them on my shoulder.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.
-
-I am sure that you will change your mind.#0
-I am sure that you will change your mind.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-I am sure that you will change your mind.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-
-I am, who are you?
-I am, who are you?
-
-I am, who are you?#0
-I am, who are you?
-
-I am, who are you?#1
-I am, who are you?
-
-I appreciate your help, @@.
-I appreciate your help, @@.
-
-I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for this morning, he should be done by now.
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for this morning, he should be done by now.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-
-I asked you to do me a favour, did you forget?
-I asked you to do me a favour, did you forget?
-
-I asked you to do me a favour, so why are you here?
-I asked you to do me a favour, so why are you here?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-I beg you, please, pleeeease...
-
-I beg you, please, pleeeease...
-I beg you, please, pleeeease...
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insunuate such things to people you don't know!
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insunuate such things to people you don't know!
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-I came here, looking for a better life.
-I came here, looking for a better life.
-
-I came to retrieve a package for Enora.
-I came to retrieve a package for Enora.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-I came to retrieve a package for Enora.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-I came to retrieve a package for Enora.
-
-I came to retrieve a package for Rosen.#0
-I came to retrieve a package for Rosen.
-
-I came to retrieve a package for Rosen.#1
-I came to retrieve a package for Rosen.
-
-I can finally pay off my debts.
-I can finally pay off my debts.
-
-I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-
-I can prepare them in an hour or so!
-I can prepare them in an hour or so!
-
-I can walk again!
-I can walk again!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since the morning...
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since the morning...
-
-I can't really help you to find them myself, I've been checking the... Hmm... Landscape, since the the morning...
-I can't really help you to find them myself, I've been checking the... Hmm... Landscape, since the the morning...
-
-I can't remember anything.
-I can't remember anything.
-
-I can't wait all day!
-I can't wait all day!
-
-I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
-I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
-
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-I cleaned up the hill.
-I cleaned up the hill.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-I do feel better!
-I do feel better!
-
-I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
-I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-
-I do not.
-I do not.
-
-I don't have any plushroom on me.#0
-I don't have any plushroom on me.
-
-I don't have any plushroom on me.#1
-I don't have any plushroom on me.
-
-I don't have any plushrooms on me.#0
-I don't have any plushrooms on me.
-
-I don't have any plushrooms on me.#1
-I don't have any plushrooms on me.
-
-I don't have anything good for you today.
-I don't have anything good for you today.
-
-I don't have enough plushrooms...#0
-I don't have enough plushrooms...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-I don't have enough plushrooms...
-
-I don't have much time right now.
-I don't have much time right now.
-
-I don't have the time sorry.
-I don't have the time sorry.
-
-I don't have the time.
-I don't have the time.
-
-I don't know what to say...
-I don't know what to say...
-
-I don't know.
-I don't know.
-
-I don't need any help right now, come back later.
-I don't need any help right now, come back later.
-
-I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
-I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
-
-I don't see anything else other than... water?
-I don't see anything else other than... water?
-
-I don't see anything else than... water?
-I don't see anything else than... water?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-
-I don't understand!!
-I don't understand!!
-
-I don't want this, give me something else.
-I don't want this, give me something else.
-
-I don't want to be part of this joke.
-I don't want to be part of this joke.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-I don't want to buy a piou right now.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-I don't want to change my language, sorry.
-
-I feel better!
-I feel better!
-
-I feel ok.
-I feel ok.
-
-I forgot where it was.
-I forgot where it was.
-
-I forgot where it was...
-I forgot where it was...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
-I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
-
-I guess so. What's in it for me?
-I guess so. What's in it for me?
-
-I guess so... I will leave you alone.
-I guess so... I will leave you alone.
-
-I had a great childhood in Esperia!
-I had a great childhood in Esperia!
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-I have collected all the boxes you needed.
-
-I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-
-I have some food for you.
-I have some food for you.
-
-I have some fur for you.
-I have some fur for you.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-
-I have to go sorry.#0
-I have to go sorry.
-
-I have to go sorry.#1
-I have to go sorry.
-
-I have to go, sorry.#0
-I have to go, sorry.
-
-I have to go, sorry.#1
-I have to go, sorry.
-
-I have your black iron.
-I have your black iron.
-
-I have your package.
-I have your package.
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-I hear you... (English)
-I hear you... (English)
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-
-I hope that answers your question.
-I hope that answers your question.
-
-I hope that answers your question...
-I hope that answers your question...
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-
-I hope to come back at home when days will be better
-I hope to come back at home when days will be better
-
-I hope to come back home when the days are better
-I hope to come back home when the days are better
-
-I hope to see you soon.
-I hope to see you soon.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-
-I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
-I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
-
-I know that you're just feeling better, but I'd like to ask of you a special task.
-I know that you're just feeling better, but I'd like to ask of you a special task.
-
-I like money! Consider it done.
-I like money! Consider it done.
-
-I like this answer!
-I like this answer!
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-I made a mistake, I would like to change my language.
-I made a mistake, I would like to change my language.
-
-I mean LOG! Made of log!
-I mean LOG! Made of log!
-
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-I mean, you forget... Well.
-I mean, you forget... Well.
-
-I mean, you forgot... Well.
-I mean, you forgot... Well.
-
-I must leave to get more.
-I must leave to get more.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.
-
-I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.
-
-I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.
-
-I need more Croc Claws.
-I need more Croc Claws.
-
-I need more information first.
-I need more information first.
-
-I need more informations first.
-I need more informations first.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-
-I need to go, sorry!
-I need to go, sorry!
-
-I need to go, sorry.
-I need to go, sorry.
-
-I need to think about it a bit more...#0
-I need to think about it a bit more...
-
-I need to think about it a bit more...#1
-I need to think about it a bit more...
-
-I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-
-I only need 1 @@, 1 @@ and...
-I only need 1 @@, 1 @@ and...
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
-I only remember I was rescued by you.
-I only remember I was rescued by you.
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-I registered you on the @@ room of the upper level.
-I registered you on the @@ room of the upper level.
-
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-I said see you later!!
-I said see you later!!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-I said... Why don't you come down to talk??
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-
-I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
-I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
-
-I see it's not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-I see it's not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-
-I see, warn other sailors about this. But if he is a part of Guild, then he is also our ally.
-I see, warn other sailors about this. But if he is a part of Guild, then he is also our ally.
-
-I see, warn other sailors about this. But if she is a part of Guild, then she is also our ally.
-I see, warn other sailors about this. But if she is a part of Guild, then she is also our ally.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-
-I see. Bye!
-I see. Bye!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-I should put more effort into this.
-I should put more effort into this.
-
-I speak Catalan.
-I speak Catalan.
-
-I speak Dutch
-I speak Dutch
-
-I speak Dutch.
-I speak Dutch.
-
-I speak English
-I speak English
-
-I speak English.
-I speak English.
-
-I speak Esperanto.
-I speak Esperanto.
-
-I speak Flemish
-I speak Flemish
-
-I speak Flemish.
-I speak Flemish.
-
-I speak French
-I speak French
-
-I speak French.
-I speak French.
-
-I speak German
-I speak German
-
-I speak German.
-I speak German.
-
-I speak Italian
-I speak Italian
-
-I speak Italian.
-I speak Italian.
-
-I speak Polish
-I speak Polish
-
-I speak Polish.
-I speak Polish.
-
-I speak Portuguese
-I speak Portuguese
-
-I speak Portuguese.
-I speak Portuguese.
-
-I speak Russian
-I speak Russian
-
-I speak Russian.
-I speak Russian.
-
-I speak Spanish
-I speak Spanish
-
-I speak Spanish.
-I speak Spanish.
-
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I stay in this inn.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I stay in this inn.
-
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-I still didn't find my brother...
-I still didn't find my brother...
-
-I swear, I do not eat so much.
-I swear, I do not eat so much.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-I think I have enough plushrooms on me.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.
-
-I think I should report you to the crew members.
-I think I should report you to the crew members.
+Hey.
+Hey.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-I think that I am now both...
-I think that I am now both...
-
-I think that I'm done, I've got a box full of
-I think that I'm done, I've got a box full of
-
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-I think that I'm done, do you have a question now?
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-
-I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-I think that I'm still a bit sick.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
-I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some near place we could take you there.
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some near place we could take you there.
-
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
-I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-
-I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
-I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-I used a card to improve my clothes.
-I used a card to improve my clothes.
-
-I want divorce
-I want divorce
-
-I want register for marriage
-I want register for marriage
-
-I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
-I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-I want to make my own dyes.
-I want to make my own dyes.
-
-I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
-I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
-
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-I was going to ask you if you would need any help.
-
-I was here when they rescued you!!
-I was here when they rescued you!!
-
-I was looking for strong people, but I forgot what I was going to say when I meet them.
-I was looking for strong people, but I forgot what I was going to say when I meet them.
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15E piece.
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15E piece.
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 25E piece.
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 25E piece.
-
-I will care of the other ones don't worry.
-I will care of the other ones don't worry.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
-I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
-
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-I will find him, don't worry!
-I will find him, don't worry!
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-I will give her everything she needs, don't worry.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-I will give him everything he needs, don't worry.
-
-I will give you @@ GP.
-I will give you @@ GP.
-
-I will give you @@GP.
-I will give you @@GP.
-
-I will give you @@gp.
-I will give you @@gp.
-
-I will give you my pocket money if you do.
-I will give you my pocket money if you do.
-
-I will give you my pocket money, if you do so.
-I will give you my pocket money, if you do so.
-
-I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
-I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
-
-I will not describe you all the details but after one month she was ruling the ship and I was sent down here cooking for those traitors!
-I will not describe you all the details but after one month she was ruling the ship and I was sent down here cooking for those traitors!
-
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help
-
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-
-I will send you this letter directly when I arrive
-I will send you this letter directly when I arrive
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-I will take care of the other ones don't worry.
-
-I will take it! Thank you captain!
-I will take it! Thank you captain!
-
-I will tell my dad!
-I will tell my dad!
-
-I will.
-I will.
-
-I wish I could remember something...
-I wish I could remember something...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-
-I wish you a good time in town.
-I wish you a good time in town.
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
-
-I won't need it thank you.#0
-I won't need it thank you.
-
-I won't need it thank you.#1
-I won't need it thank you.
-
-I wonder too...
-I wonder too...
-
-I wonder where that raft came from...
-I wonder where that raft came from...
-
-I wonder who is in delarium now...
-I wonder who is in delarium now...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-I would like to come back home when the days are better.
-
-I would like to create a guild.
-I would like to create a guild.
-
-I would like to deposit some item.
-I would like to deposit some item.
-
-I would like to deposit some money.
-I would like to deposit some money.
-
-I would like to manage my money.
-I would like to manage my money.
-
-I would like to stay here a bit more.
-I would like to stay here a bit more.
-
-I would love to!!
-I would love to!!
-
-I'M CALLED, @@!
-I'M CALLED, @@!
-
-I'd like to buy a piou.
-I'd like to buy a piou.
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-
-I'd like to see your other products.
-I'd like to see your other products.
-
-I'd love one!
-I'd love one!
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-I'll be here, come back when you'll be ready.
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-I'll be here, come back when you'll be ready.
-
-I'll be here, come back when you're ready.
-I'll be here, come back when you're ready.
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-
-I'll look at it.
-I'll look at it.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-I'll share my berries with you if you help me.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-I'll share my berries with you, if you help me.
-
-I'm Eistein, I reward brave adventurers.
-I'm Eistein, I reward brave adventurers.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-I'm a bit sick.#0
-I'm a bit sick.
-
-I'm a bit sick.#1
-I'm a bit sick.
-
-I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
-I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
-
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-I'm back from battle!#0
-I'm back from battle!
-
-I'm back from battle!#1
-I'm back from battle!
-
-I'm busy right now, I will get back to you later.
-I'm busy right now, I will get back to you later.
-
-I'm busy, leave me alone.
-I'm busy, leave me alone.
-
-I'm called
-I'm called
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-
-I'm doing fine!!
-I'm doing fine!!
-
-I'm done here, thanks.
-I'm done here, thanks.
-
-I'm done with my training.#0
-I'm done with my training.
-
-I'm done with my training.#1
-I'm done with my training.
-
-I'm glad you are on my side.
-I'm glad you are on my side.
-
-I'm glad you're on my side.
-I'm glad you're on my side.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \"excuse\" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \"excuse\" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-I'm looking for Gugli, where is he?
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-
-I'm lost, where should I go?
-I'm lost, where should I go?
-
-I'm lost, where should I go?#0
-I'm lost, where should I go?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-I'm lost, where should I go?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-I'm not proud of it, but I had to get money for living.
-I'm not proud of it, but I had to get money for living.
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-I'm not suited for this kind of work!
-I'm not suited for this kind of work!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-
-I'm not.
-I'm not.
-
-I'm not.#0
-I'm not.
-
-I'm not.#1
-I'm not.
-
-I'm on my way to bring it back to you!
-I'm on my way to bring it back to you!
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-I'm searching some black iron ingots.
-I'm searching some black iron ingots.
-
-I'm sick, I go back to bed.
-I'm sick, I go back to bed.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.
-I'm sick, I'm going back to bed.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-I'm sick, I'm going back to bed.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-I'm sick, I'm going back to bed.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-I'm sorry, I don't have time right now.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
-
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
-
-I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-
-I'm very happpy to see you're okay now!
-I'm very happpy to see you're okay now!
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-I'm very happy to see you're okay now!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-
-I've seen him at the northern part of the island.
-I've seen him at the northern part of the island.
-
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-
-I've seen him at the top of the island.
-I've seen him at the top of the island.
-
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-
-I...
-I...
-
-I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-
-INN
-INN
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-Iced FLuffy
-Iced FLuffy
-
-Ich höre euch... (Deutsch)
-Ich höre euch... (Deutsch)
-
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
-If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
-
-If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
-If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-
-If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-
-If not, how could CrazyKatiektch
-If not, how could CrazyKatiektch
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-
-If words beat in rhythm
-If words beat in rhythm
-
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
-If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
-
-If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
-If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-If you continue there will be none left!
-If you continue there will be none left!
-
-If you don't like to
-If you don't like to
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-
-If you find something then it's good!!
-If you find something then it's good!!
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
-
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
-
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-
-If you wake up at the INN after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-If you wake up at the INN after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-If you want another one, you know what to do!
-If you want another one, you know what to do!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
-
-If you want to be rewarded, help us to evolve in making this world a better place.
-If you want to be rewarded, help us to evolve in making this world a better place.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
-
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-
-Ik kan je horen... (Nederlands)
-Ik kan je horen... (Nederlands)
-
-Imperial
-Imperial
-
-Impossible to increase the number/value.
-Impossible to increase the number/value.
-
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
-In fact, I came here to work on my task.
-In fact, I came here to work on my task.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-
-In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
-In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-
-Indeed! Goodbye.
-Indeed! Goodbye.
-
-Indeed, I am not.#0
-Indeed, I am not.
-
-Indeed, I am not.#1
-Indeed, I am not.
-
-Infinitely long
-Infinitely long
-
-Information sent to login-server via char-server.
-Information sent to login-server via char-server.
-
-Init!
-Init!
-
-Inn
-Inn
-
-Instance variables may not be used with @set.
-Instance variables may not be used with @set.
-
-Int: %d (%d~%d)
-Int: %d (%d~%d)
-
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-
-Interested?
-Interested?
-
-Interested?#0
-Interested?
-
-Interested?#1
-Interested?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-Invalid Homunculus ID.
-Invalid Homunculus ID.
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-
-Invalid color.
-Invalid color.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Invalid coordinates, using random target cell.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Invalid flag name or flag.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-
-Invalid item ID or name.
-Invalid item ID or name.
-
-Invalid location number, or name.
-Invalid location number, or name.
-
-Invalid mob ID %s!
-Invalid mob ID %s!
-
-Invalid mob id %s!
-Invalid mob id %s!
-
-Invalid mob name %s!
-Invalid mob name %s!
-
-Invalid monster ID or name.
-Invalid monster ID or name.
-
-Invalid name.
-Invalid name.
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-
-Invalid packet
-Invalid packet
-
-Invalid time for ban command.
-Invalid time for ban command.
-
-Invalid time for jail command.
-Invalid time for jail command.
-
-Invalid!
-Invalid!
-
-Invisible: Off
-Invisible: Off
-
-Invisible: On
-Invisible: On
-
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-Is it possible to go back to the island?
-Is it possible to go back to the island?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Is it truly a hard choice to make?
-
-Is that all you had to say?
-Is that all you had to say?
-
-Is that okay?
-Is that okay?
-
-Is the fish biting today?
-Is the fish biting today?
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-
-Is this some kind of joke?!
-Is this some kind of joke?!
-
-It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
-It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
-
-It doesn't reply.
-It doesn't reply.
-
-It escaped!
-It escaped!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
-It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-It has started to snow.
-It has started to snow.
-
-It hurts so bad!
-It hurts so bad!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!
-
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
-It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-It looks like madam is curious, am I right?
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-
-It really hurts, please hurry!
-It really hurts, please hurry!
-
-It seems I got them all!
-It seems I got them all!
-
-It seems mister is curious, are you not?
-It seems mister is curious, are you not?
-
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-It seems you still have some work to do.
-It seems you still have some work to do.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
-It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
-
-It was something like a long nap.
-It was something like a long nap.
-
-It was wonderful.
-It was wonderful.
-
-It will be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-It will be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-
-It would have been easy for me to handle it, but you can earn respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-It would have been easy for me to handle it, but you can earn respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, as the ship is not very vast for that.
-It'll be a good time for you to do some exercise, as the ship is not very vast for that.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's a famous city throughout the world... But hey oh, return to topic! I'm hungry!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's a famous city throughout the world... But hey oh, return to topic! I'm hungry!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-
-It's a commercial port town, far far away from Tulimshar and the Great Continent. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a commercial port town, far far away from Tulimshar and the Great Continent. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-
-It's a good idea, go take some rest and see you tomorow!
-It's a good idea, go take some rest and see you tomorow!
-
-It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos!
-It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the archipelagos!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-
-It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
-
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!.
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!.
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-It's been a while boy.
-It's been a while boy.
-
-It's been a while, boy!#1
-It's been a while, boy!
-
-It's been a while, girl!#0
-It's been a while, girl!
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-
-It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
-It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-It's interesting and exciting at the same time!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!#0
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!#1
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!
-
-It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!
-
-It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!
-
-It's not as good as my new one, but still useful.
-It's not as good as my new one, but still useful.
-
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-It's so hard to find the motivation...
-It's so hard to find the motivation...
-
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
-
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-It's the good one and, ahem!
-It's the good one and, ahem!
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-It's true!
-It's true!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-
-It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
-It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
-
-It's yours as well, right?
-It's yours as well, right?
-
-Item cannot be opened when inventory is full
-Item cannot be opened when inventory is full
-
-Item created.
-Item created.
-
-Item database has been reloaded.
-Item database has been reloaded.
-
-Item not found.
-Item not found.
-
-Item type not found.
-Item type not found.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Item types on your autoloottype list:
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Item: '%s'[%d]
-
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-Items on your autolootitem list:
-Items on your autolootitem list:
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan gave package
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-Ivan is the one that you should look at now.
-Ivan is the one that you should look at now.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan is the one you should look for now.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus!
-
-Je vous entends... (Français)
-Je vous entends... (Français)
-
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
-Job level can't go any higher.
-Job level can't go any higher.
-
-Job level can't go any lower.
-Job level can't go any lower.
-
-Job level lowered.
-Job level lowered.
-
-Job level raised.
-Job level raised.
-
-Join team 1.
-Join team 1.
-
-Join team 2.
-Join team 2.
-
-Judgement has passed.
-Judgement has passed.
-
-Judgment
-Judgment
-
-Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
-Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-
-Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
-Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-
-Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
-
-Julia#Artis
-Julia#Artis
-
-Juliet#TMW2
-Juliet#TMW2
-
-Jump to %d %d
-Jump to %d %d
-
-Jump to %s
-Jump to %s
-
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
-
-Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
-Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-
-Just leave me alone.
-Just leave me alone.
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-
-Just look at the water! There's plenty of fish there.
-Just look at the water! There's plenty of fish there.
-
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-
-Just say something sparkling
-Just say something sparkling
-
-Kagerou
-Kagerou
-
-Katja asked for help
-Katja asked for help
-
-Katja gave reward
-Katja gave reward
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-Killed rattos
-Killed rattos
-
-Killer state reset.
-Killer state reset.
-
-Knife
-Knife
-
-Knifes on the table
-Knifes on the table
-
-Knight
-Knight
-
-Know that every flatterer,
-Know that every flatterer,
-
-Kralog Voice
-Kralog Voice
-
-Lagoon blue
-Lagoon blue
-
-Last seen:
-Last seen:
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.
-
-LavaSlime
-LavaSlime
-
-Lazy Brother
-Lazy Brother
-
-Leadership transferred.
-Leadership transferred.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-Lean for example?
-
-Leave it
-Leave it
-
-Leave it.
-Leave it.
-
-LeaveArena
-LeaveArena
-
-Leaves have stopped falling.
-Leaves have stopped falling.
-
-Leaves started falling.
-Leaves started falling.
-
-Leaves |
-Leaves |
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-LeftDoor
-LeftDoor
-
-LeftDoor#000-2-2
-LeftDoor#000-2-2
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-LeftDoorCheck#000-2-1
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-LeftDoorCheck#000-21
-LeftDoorCheck#000-21
-
-Legion of Aemil
-Legion of Aemil
-
-Leonard
-Leonard
-
-Let me check in my inventory book...
-Let me check in my inventory book...
-
-Let me check my cookie list...
-Let me check my cookie list...
-
-Let me check on my inventory book...
-Let me check on my inventory book...
-
-Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-Let me open it with my key.
-Let me open it with my key.
-
-Let me see your work...
-Let me see your work...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-
-Let me see...Crispy legs, disgusting liquids...Let's start.
-Let me see...Crispy legs, disgusting liquids...Let's start.
-
-Let's begin
-Let's begin
-
-Let's go to Artis.
-Let's go to Artis.
-
-Let's make a trade.
-Let's make a trade.
-
-Let's not keep her waiting.
-Let's not keep her waiting.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-
-Let's set sail then!
-Let's set sail then!
-
-Let's trade.
-Let's trade.
-
-Let\'s begin
-Let\'s begin
-
-Lettuce
-Lettuce
-
-Lettuce Leaf
-Lettuce Leaf
-
-Library
-Library
-
-Light Armor Shop
-Light Armor Shop
-
-Light violet
-Light violet
-
-Like I promised, here is your share.
-Like I promised, here is your share.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve of 5% the defense of the latter.
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve of 5% the defense of the latter.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-
-List the commands
-List the commands
-
-Lives at the expense of those who take him seriously:
-Lives at the expense of those who take him seriously:
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-
-Lloyd gave package
-Lloyd gave package
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd gave pass
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd is searching something in his book.
-
-Lloyd is searching something on his book.
-Lloyd is searching something on his book.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd the Banker
-
-Lloyd the banker
-Lloyd the banker
-
-Locked.
-Locked.
-
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-
-Long and curly
-Long and curly
-
-Long and slick
-Long and slick
-
-Long ponytail
-Long ponytail
-
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Look how splendid this @@ is!
-
-Look how splendid this landscape is!
-Look how splendid this landscape is!
-
-Look how splendid this landscape is.
-Look how splendid this landscape is.
-
-Look who is back...
-Look who is back...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?
-Look who we have here, did you come for a training session?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Look who we have here, did you come for a training session?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Look who we have here, did you come for a training session?
-
-Look, he's there!
-Look, he's there!
-
-Look, here he is!
-Look, here he is!
-
-Look, there he is!
-Look, there he is!
-
-Look, we finally meet.
-Look, we finally meet.
-
-Lord Knight
-Lord Knight
-
-Lost Island.
-Lost Island.
-
-Lost the riddle
-Lost the riddle
-
-Lovely day, isn't it?
-Lovely day, isn't it?
-
-Lozerk
-Lozerk
-
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home.
-Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home.
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-Luk: %d (%d~%d)
-Luk: %d (%d~%d)
-
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-M... Maybe?
-
-M...Maybe?
-M...Maybe?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS!?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS!?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Magic Arpan#000-2-1
-Magic Arpan#000-2-1
-
-Magic Arpan#sailors
-Magic Arpan#sailors
-
-Magician
-Magician
-
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-ManaBug
-ManaBug
-
-Manana tree
-Manana tree
-
-Mane
-Mane
-
-Map not found.
-Map not found.
-
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-
-Market Place
-Market Place
-
-Master Fluffy was attracted by the odour,
-Master Fluffy was attracted by the odour,
-
-Master Piou sat on a tree,
-Master Piou sat on a tree,
-
-Max
-Max
-
-Max HP: %d (%d~%d)
-Max HP: %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-Max SP: %d (%d~%d)
-
-Max and Sapartan for example?
-Max and Sapartan for example?
-
-Maxe
-Maxe
-
-Maxe and Sapartan for example?
-Maxe and Sapartan for example?
-
-May this be a lesson for you.
-May this be a lesson for you.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-
-Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
-Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-
-Maybe later I remember and tell you, but don't count on that. I don't have a very good memory.
-Maybe later I remember and tell you, but don't count on that. I don't have a very good memory.
-
-Maybe next time.
-Maybe next time.
-
-Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
-Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Maybe you can come down to talk?
-
-Maybe you can look at this??
-Maybe you can look at this??
-
-Maybe you meant:
-Maybe you meant:
-
-Maybe you too you could help me?
-Maybe you too you could help me?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?
-
-Mechanic
-Mechanic
-
-Mechanic T
-Mechanic T
-
-Meh!
-Meh!
-
-Merchant
-Merchant
-
-Merchant Guild
-Merchant Guild
-
-Mercy has been granted.
-Mercy has been granted.
-
-Mercy has been shown.
-Mercy has been shown.
-
-Merlin
-Merlin
-
-Messy
-Messy
-
-Mi aŭdas vin... (Angle)
-Mi aŭdas vin... (Angle)
-
-Mickael
-Mickael
-
-Minstrel
-Minstrel
-
-Minstrel T
-Minstrel T
-
-Mob Search... %s %s
-Mob Search... %s %s
-
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-Mobs#001-1
-Mobs#001-1
-
-Mohawk
-Mohawk
-
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-Mona
-Mona
-
-Mona's dad
-Mona's dad
-
-Mona's dad is missing
-Mona's dad is missing
-
-Money
-Money
-
-Monk
-Monk
-
-Monster NoTeleport |
-Monster NoTeleport |
-
-Monster database has been reloaded.
-Monster database has been reloaded.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Moon needs @@
-Moon needs @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
-Move kid.
-Move kid.
-
-Muller
-Muller
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-My friends are... Well, you know... The creators.
-
-My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-
-My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-
-My name is Lloyd, I am a representant of the Merchant Guild of Artis.
-My name is Lloyd, I am a representant of the Merchant Guild of Artis.
-
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-
-My stats are too good, I won't need it.#0
-My stats are too good, I won't need it.
-
-My stats are too good, I won't need it.#1
-My stats are too good, I won't need it.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-
-NPC Disabled.
-NPC Disabled.
-
-NPC Enabled.
-NPC Enabled.
-
-NPC is not in this map.
-NPC is not in this map.
-
-NPC moved.
-NPC moved.
-
-NPC variables may not be used with @set.
-NPC variables may not be used with @set.
-
-Na.
-Na.
-
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
-Name not found in list.
-Name not found in list.
-
-Name: %s
-Name: %s
-
-Name: %s (GM)
-Name: %s (GM)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-
-Nard and crew are taking us to the city of Artis.
-Nard and crew are taking us to the city of Artis.
-
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard asks to help crew
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard asks to solve conflict
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard looks surprised and stops you.
-
-Nard#000-2-3
-Nard#000-2-3
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
-Narrator#000-0-1
-Narrator#000-0-1
-
-Navy blue
-Navy blue
-
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-New e-mail must be a real e-mail address.
-New e-mail must be a real e-mail address.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
-New warp NPC '%s' created.
-New warp NPC '%s' created.
-
-Night Dragon
-Night Dragon
-
-Night Mode Activated.
-Night Mode Activated.
-
-Night Mode is activated
-Night Mode is activated
-
-Night mode is already enabled.
-Night mode is already enabled.
-
-NightmareDrop |
-NightmareDrop |
-
-Nine Castles
-Nine Castles
-
-Nineteen Castles
-Nineteen Castles
-
-Ninja
-Ninja
-
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-
-No GM found.
-No GM found.
-
-No Save (Return to last Save Point)
-No Save (Return to last Save Point)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-No Save, Save Point: %s,Random
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!
-
-No cookie for you!
-No cookie for you!
-
-No item found in this player's %s.
-No item found in this player's %s.
-
-No item has been refined.
-No item has been refined.
-
-No item need to be repaired.
-No item need to be repaired.
-
-No longer spying on the %s guild.
-No longer spying on the %s guild.
-
-No longer spying on the %s party.
-No longer spying on the %s party.
-
-No matter the grammar
-No matter the grammar
-
-No matter the spelling
-No matter the spelling
-
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-No more pain, thanks to you.
-No more pain, thanks to you.
-
-No player found in map '%s'.
-No player found in map '%s'.
-
-No player found.
-No player found.
-
-No problem, come back later if you changed your mind!
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-No problem, do you have an other question for me?
-No problem, do you have an other question for me?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-No problem, do you have any other questions for me?
-
-No problem, see you next time.
-No problem, see you next time.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-
-No thanks, not at the moment.
-No thanks, not at the moment.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-
-No!
-No!
-
-No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-
-No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-
-No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
-
-No, and I gotta go, see you.
-No, and I gotta go, see you.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-
-No, sorry.
-No, sorry.
-
-No, thanks.
-No, thanks.
-
-No. Sorry.
-No. Sorry.
-
-NoAutoloot |
-NoAutoloot |
-
-NoBaseEXP |
-NoBaseEXP |
-
-NoBranch |
-NoBranch |
-
-NoCalcRank |
-NoCalcRank |
-
-NoCommand |
-NoCommand |
-
-NoDrop |
-NoDrop |
-
-NoGuild |
-NoGuild |
-
-NoIcewall |
-NoIcewall |
-
-NoJobEXP |
-NoJobEXP |
-
-NoMVPLoot |
-NoMVPLoot |
-
-NoMemo |
-NoMemo |
-
-NoMobLoot |
-NoMobLoot |
-
-NoParty |
-NoParty |
-
-NoReturn |
-NoReturn |
-
-NoSkill |
-NoSkill |
-
-NoTeleport |
-NoTeleport |
-
-NoTrade |
-NoTrade |
-
-NoVending |
-NoVending |
-
-NoViewID |
-NoViewID |
-
-NoWarp |
-NoWarp |
-
-NoWarpTo |
-NoWarpTo |
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-
-Nobody! *burp*
-Nobody! *burp*
-
-Nobody.
-Nobody.
-
-Non-binary
-Non-binary
-
-None
-None
-
-None Taken
-None Taken
-
-None of them?
-None of them?
-
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-
-North
-North
-
-North East
-North East
-
-North West
-North West
-
-Not a hexadecimal digit:
-Not a hexadecimal digit:
-
-Not a string:
-Not a string:
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
-
-Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-
-Not now.
-Not now.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Not really. All I got was a headache...
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-
-Not so good. I would feel better on Nard's ship.
-Not so good. I would feel better on Nard's ship.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-
-Not yet.
-Not yet.
-
-Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-
-Not yet. I will be back soon.
-Not yet. I will be back soon.
-
-Note
-Note
-
-Note down. To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
-Note down. To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
-Nothing
-Nothing
-
-Nothing else other than sharks and an odd light!!
-Nothing else other than sharks and an odd light!!
-
-Nothing, I changed my mind.
-Nothing, I changed my mind.
-
-Nothing, I need to go!
-Nothing, I need to go!
-
-Nothing, just hanging around.
-Nothing, just hanging around.
-
-Novice
-Novice
-
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Now listen to and ponder my words...
-
-Now move!
-Now move!
-
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
-
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that remind me of something...
-Now that you bring up that topic, that remind me of something...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-Now wait your partner, and talk with me again
-Now wait your partner, and talk with me again
-
-Now you divorced!
-Now you divorced!
-
-Now, leave me alone...
-Now, leave me alone...
-
-Now, lets get back to business.
-Now, lets get back to business.
-
-Now, move!
-Now, move!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nowhere, I'm fine here.
-
-Number of skill points changed.
-Number of skill points changed.
-
-Number of status points changed.
-Number of status points changed.
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, LOOK THERE!
-
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-OK, I think he's waking up, go see him.
-OK, I think he's waking up, go see him.
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-
-OK, I think she's waking up, go see her.
-OK, I think she's waking up, go see her.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-
-OK, let's trade.
-OK, let's trade.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-
-Oboro
-Oboro
-
-Of course there is a reward for your task.
-Of course there is a reward for your task.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
-
-Of course!
-Of course!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-
-Of course! What do you need?
-Of course! What do you need?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
-Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Of course, there is a reward for your task.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-Off
-Off
-
-Off black
-Off black
-
-Official crew member
-Official crew member
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
-
-Oh Welcome then.
-Oh Welcome then.
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh alright, nevermind then.
-
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway.
-Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway.
-
-Oh darling, what brought you here?
-Oh darling, what brought you here?
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Oh darling, what brought you here?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Oh darling, what brought you here?
-
-Oh good! Did he gaves you back your money too?
-Oh good! Did he gaves you back your money too?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-
-Oh hey!
-Oh hey!
-
-Oh it is you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh it is you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-Oh look there!!
-Oh look there!!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh look, there is a piou behind you.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh look, there's a piou behind you!
-
-Oh look, there's a piou behind you.
-Oh look, there's a piou behind you.
-
-Oh my...
-Oh my...
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh no, the piou escaped!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-Oh noes!
-Oh noes!
-
-Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh noes! You found my secret backdoor!
-
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh ok, I said nothing then.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-
-Oh really? How could I forgot a topic as important as that?
-Oh really? How could I forgot a topic as important as that?
-
-Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
-Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-
-Oh sure I remember you.
-Oh sure I remember you.
-
-Oh thank you so much!
-Oh thank you so much!
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
-
-Oh well. I will also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Oh well. I will also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-
-Oh well. I will aslo give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Oh well. I will aslo give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
-Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
-
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-Oh yeye did, his store is just aside me!
-Oh yeye did, his store is just aside me!
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! I like that sort of answer!
-
-Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me well played !.
-
-Oh! You found me. Well played!
-Oh! You found me. Well played!
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, and Olga from the market place as well!
-
-Oh, and Olga from the marketplace as well!
-Oh, and Olga from the marketplace as well!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse condition that the ones we have!
-Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse condition that the ones we have!
-Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
-
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh, he's still alive!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hey you.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, it was nothing important!
-
-Oh, it's you.
-Oh, it's you.
-
-Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me homework.
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me homework.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nothing important.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!
-
-Oh, ok!!
-Oh, ok!!
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, she's still alive!
-
-Oh, she's still alive!#1
-Oh, she's still alive!
-
-Oh, the little...
-Oh, the little...
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
-
-Oh, you were sent by Enora!
-Oh, you were sent by Enora!
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, you were sent by Enora!
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, you were sent by Enora!
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh... Awesome!
-
-Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
-Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
-
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind.
-Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... You should have started with this!
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-
-Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
-Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-Ok, Done.
-Ok, Done.
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-
-Ok, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, I think he's waking up, go see to him.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-
-Ok, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, I think she's waking up, go see to her.
-
-Ok, I will bring it to him.
-Ok, I will bring it to him.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, I will leave him alone.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, I'll help you.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she is an enemy or an ally...
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she is an enemy or an ally...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he is an enemy or an ally...
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he is an enemy or an ally...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
-Ok, be patient, in the next days we will arive to the port of Artis..
-Ok, be patient, in the next days we will arive to the port of Artis..
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-Ok, but Gugli needs my help first.
-
-Ok, let me see...
-Ok, let me see...
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-
-Ok, see you then!
-Ok, see you then!
-
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-Okay, I'm ready to work!
-Okay, I'm ready to work!
-
-Okay, but there won't be any explosions.
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-Okay, but what can you offer me?
-Okay, but what can you offer me?
-
-Okay, but what do you offer me?
-Okay, but what do you offer me?
-
-Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
-Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
-
-Okay, which arena will you join? Cost is @@ GP.
-Okay, which arena will you join? Cost is @@ GP.
-
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-Old Book
-Old Book
-
-Old Fallen
-Old Fallen
-
-OldBook
-OldBook
-
-On
-On
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-
-On the edge of this island!!
-On the edge of this island!!
-
-On the next days we will finally arrives at Artis
-On the next days we will finally arrives at Artis
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
-
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#0
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.#1
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
-
-One Castle
-One Castle
-
-One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
-One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
-
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of iron in stock.
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of iron in stock.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
-
-Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
-Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
-
-Opened treasure chest
-Opened treasure chest
-
-Options changed.
-Options changed.
-
-Or almost like me, at the very least.
-Or almost like me, at the very least.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
-Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
-Or, do you want to keep your friendship and your adventure in different groups?
-
-Orc Voice
-Orc Voice
-
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
-
-Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-
-Other Flags:
-Other Flags:
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-
-Other things are written down but are not legible.
-Other things are written down but are not legible.
-
-Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
-Ouch!
-Ouch!
-
-Ouch...
-Ouch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... These boxes are so heavy!
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
-Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-
-Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-
-Out of my way.
-Out of my way.
-
-Over lovers under a starry night
-Over lovers under a starry night
-
-Ow-oh!
-Ow-oh!
-
-Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
-
-Paladin
-Paladin
-
-Parted
-Parted
-
-Party modification is disabled in this map.
-Party modification is disabled in this map.
-
-PartyLock |
-PartyLock |
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-
-Perfect! I will wait for you here.
-Perfect! I will wait for you here.
-
-Perfect! I will wait you here.
-Perfect! I will wait you here.
-
-Perfect, which food did you get for me today?
-Perfect, which food did you get for me today?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfect, which food did you get for me today?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfect, which food did you get for me today?
-
-Perky ponytail
-Perky ponytail
-
-Pet hunger changed.
-Pet hunger changed.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-Pet hunger is already at maximum.
-
-Pet intimacy changed.
-Pet intimacy changed.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-Pet intimacy is already at maximum.
-
-Peter
-Peter
-
-Peter asks to kill rattos
-Peter asks to kill rattos
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter asks to kill rattos again
-
-Peter gave reward
-Peter gave reward
-
-Peter needs help
-Peter needs help
-
-Peter#000-2-1
-Peter#000-2-1
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
-PeterBarrierCheck
-PeterBarrierCheck
-
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-
-Pibberies Infusion
-Pibberies Infusion
-
-Piberries
-Piberries
-
-Pigtails
-Pigtails
-
-Pikpik
-Pikpik
-
-Pink Blobime
-Pink Blobime
-
-Pinky pink
-Pinky pink
-
-Piou Legs
-Piou Legs
-
-Piou Slayer
-Piou Slayer
-
-Piou and The Fluffy
-Piou and The Fluffy
-
-Pious legs
-Pious legs
-
-Pious must keep a strict diet composed of Piberries.
-Pious must keep a strict diet composed of Piberries.
-
-Plant
-Plant
-
-Planting not implemented.
-Planting not implemented.
-
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-Player '%s' is already banned from this channel
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-Player '%s' is not banned from this channel
-
-Player '%s' was not found
-Player '%s' was not found
-
-Player database has been reloaded.
-Player database has been reloaded.
-
-Player has been nuked!
-Player has been nuked!
-
-Player is not muted.
-Player is not muted.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-Player requires level %d of skill %s.
-
-Player unjailed.
-Player unjailed.
-
-Player unmuted.
-Player unmuted.
-
-Player warped to jail.
-Player warped to jail.
-
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot.
-Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot.
-
-Please come back anytime!
-Please come back anytime!
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-
-Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-Please enter a quest skill ID.
-Please enter a quest skill ID.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
-Please enter a valid amount.
-Please enter a valid amount.
-
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-
-Please enter an amount.
-Please enter an amount.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
-Please enter at least one option.
-Please enter at least one option.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-
-Please enter the combat zone on the left.
-Please enter the combat zone on the left.
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-
-Please find daddy...
-Please find daddy...
-
-Please find my daddy...
-Please find my daddy...
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
-Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
-
-Please guide me.
-Please guide me.
-
-Please select a chapter:
-Please select a chapter:
-
-Please select an option:
-Please select an option:
-
-Please specify a display name or monster name/id.
-Please specify a display name or monster name/id.
-
-Please take this @@ for your help.
-Please take this @@ for your help.
-
-Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
-Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
-
-Please write the following sentence:
-Please write the following sentence:
-
-Please, Game Master, help Zegas @@!
-Please, Game Master, help Zegas @@!
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-
-Please, have a seat.
-Please, have a seat.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-Plush#001-2-28
-Plush#001-2-28
-
-Plushroom
-Plushroom
-
-Plushroom Box
-Plushroom Box
-
-Plushrooms you say?
-Plushrooms you say?
-
-Poem about Poems
-Poem about Poems
-
-Poem is making the words dance
-Poem is making the words dance
-
-Poisoned Julia
-Poisoned Julia
-
-Pompadour
-Pompadour
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
-
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-
-Powder
-Powder
-
-Priest
-Priest
-
-Princess Slayer
-Princess Slayer
-
-Professor
-Professor
-
-Prologue
-Prologue
-
-Protect me, please...
-Protect me, please...
-
-Pull!
-Pull!
-
-Pumpkin Seeds
-Pumpkin Seeds
-
-Pumpkish
-Pumpkish
-
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Pure platinum
-
-Purple Blobime
-Purple Blobime
-
-Purple plum
-Purple plum
-
-PvP Flags:
-PvP Flags:
-
-PvP Off.
-PvP Off.
-
-PvP On.
-PvP On.
-
-PvP is already Off.
-PvP is already Off.
-
-PvP is already On.
-PvP is already On.
-
-PvP: Off.
-PvP: Off.
-
-PvP: On.
-PvP: On.
-
-Pvp ON |
-Pvp ON |
-
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Muller
-Q'Muller
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan asks to find chest
-
-Q'Onan#000-0-0
-Q'Onan#000-0-0
-
-Q'Onan#000-2-1
-Q'Onan#000-2-1
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
-QMuller.
-QMuller.
-
-Quest database has been reloaded.
-Quest database has been reloaded.
-
-Quest state: @@
-Quest state: @@
-
-Quest state: @@, @@
-Quest state: @@, @@
-
-Quiet place,
-Quiet place,
-
-Ranger
-Ranger
-
-Ranger T
-Ranger T
-
-Rate management
-Rate management
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-RattosControl#000-2-2
-RattosControl#000-2-2
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
-Read it
-Read it
-
-Read it.
-Read it.
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-
-Rebellion
-Rebellion
-
-Red Boots
-Red Boots
-
-Red Dragon
-Red Dragon
-
-RedNose
-RedNose
-
-RedSlime
-RedSlime
-
-Registered
-Registered
-
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-
-Related quests:
-Related quests:
-
-Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here
-Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here
-
-Remind me, what should I do?
-Remind me, what should I do?
-
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
-Removed %d cash points. Total %d points.
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Removed all bans from the '%s' channel
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-
-Report back to me once you've had enough!
-Report back to me once you've had enough!
-
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa gave package
-
-Reset 'Feeling' maps.
-Reset 'Feeling' maps.
-
-Reset subquests
-Reset subquests
-
-Reset |
-Reset |
-
-Returned piou to Salem
-Returned piou to Salem
-
-Returned to normal state.
-Returned to normal state.
-
-Returned to real name.
-Returned to real name.
-
-Returning to normal font.
-Returning to normal font.
-
-Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-RightDoorCheck#000-2-1
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-RightDoorCheck#000-21
-RightDoorCheck#000-21
-
-Robin
-Robin
-
-Rogue
-Rogue
-
-Ronan
-Ronan
-
-Royal Guard
-Royal Guard
-
-Royal Guard T
-Royal Guard T
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
-
-RubyBif
-RubyBif
-
-RudolphSlime
-RudolphSlime
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
-Rumly is hidding behind the tree.
-Rumly is hidding behind the tree.
-
-Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the desk.
-
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-Rumly needs your help
-Rumly needs your help
-
-Rumly wants @@
-Rumly wants @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
-Rune Knight
-Rune Knight
-
-Rune Knight T
-Rune Knight T
-
-SLide Card
-SLide Card
-
-SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
-SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-
-SO, WHAT'S YOUR NAME?!
-SO, WHAT'S YOUR NAME?!
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-
-Sage
-Sage
-
-Sailors
-Sailors
-
-Sakura |
-Sakura |
-
-Salem asks to catch piou
-Salem asks to catch piou
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
-
-SantaSlime
-SantaSlime
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Saulc.
-Saulc.
-
-Say her love to glamourous Gliktch?
-Say her love to glamourous Gliktch?
-
-Say him that everything went fine, and that we're almost done with the foods.
-Say him that everything went fine, and that we're almost done with the foods.
-
-Scar
-Scar
-
-Script could not be loaded.
-Script could not be loaded.
-
-Script loaded.
-Script loaded.
-
-Scripts have been reloaded.
-Scripts have been reloaded.
-
-Sea Drop
-Sea Drop
-
-Sea Drops
-Sea Drops
-
-Sea Drops!? I will not help you with your evil plan!
-Sea Drops!? I will not help you with your evil plan!
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-
-SeaSlime
-SeaSlime
-
-Search results for '%s' (name: id):
-Search results for '%s' (name: id):
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
-See you aboard.
-See you aboard.
-
-See you next time!
-See you next time!
-
-See you! And come back with the plushrooms!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-See you! And come back!
-See you! And come back!
-
-See you.
-See you.
-
-Seek a colorant for that material:
-Seek a colorant for that material:
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Seems yummy! Let me taste it!
-
-Sending request to login server...
-Sending request to login server...
-
-Sent packet 0x%x (%d)
-Sent packet 0x%x (%d)
-
-Sent to Q'Anon
-Sent to Q'Anon
-
-Sent to battle
-Sent to battle
-
-Sent to training
-Sent to training
-
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-
-Seriously?!
-Seriously?!
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-
-Server is jammed due to over populated.
-Server is jammed due to over populated.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-Server is jammed due to overpopulation.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-
-Set battle_config as requested.
-Set battle_config as requested.
-
-Set subquests as completed
-Set subquests as completed
-
-Seven Castles
-Seven Castles
-
-Seventeen Castles
-Seventeen Castles
-
-Shadow Chaser
-Shadow Chaser
-
-Shadow Chaser T
-Shadow Chaser T
-
-Share your mind is your mission
-Share your mind is your mission
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-
-She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cooker!
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cooker!
-
-She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a wonderful piece of art!
-She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a wonderful piece of art!
-
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-She is waiting for you on the dock.
-She is waiting for you on the dock.
-
-She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-
-She sighs.
-She sighs.
-
-She told me that you had some tasks for me.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-She wants? What if I don't want?
-She wants? What if I don't want?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, don't say it that loud...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Shop
-Shop
-
-Shop is out of stock! Come again later!
-Shop is out of stock! Come again later!
-
-Short and curly
-Short and curly
-
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-Side strand
-Side strand
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-Sign#001-1-s-barber
-Sign#001-1-s-barber
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Sign#001-1-s-hill
-
-Sign#001-1-s-inn
-Sign#001-1-s-inn
-
-Sign#001-1-s-innright
-Sign#001-1-s-innright
-
-Sign#001-1-s-legion
-Sign#001-1-s-legion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Sign#001-1-s-legionright
-
-Sign#001-1-s-library
-Sign#001-1-s-library
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-Sign#001-1-s-market
-Sign#001-1-s-market
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Sign#001-1-s-marketright
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-Silver Grey
-Silver Grey
-
-Silver grey
-Silver grey
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Silvio for example?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-Sincerely yours, Dan
-Sincerely yours, Dan
-
-Sincerely yours, Dan.
-Sincerely yours, Dan.
-
-Six Castles
-Six Castles
-
-Sixteen Castles
-Sixteen Castles
-
-Size change applied.
-Size change applied.
-
-Skill database has been reloaded.
-Skill database has been reloaded.
-
-Skill delay failures are now shown.
-Skill delay failures are now shown.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-Skill delay failures will not be shown.
-
-Skills have been disabled in this map.
-Skills have been disabled in this map.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Skills have been enabled in this map.
-
-Slave clone spawned.
-Slave clone spawned.
-
-Sleep well my angel but don't follow along
-Sleep well my angel but don't follow along
-
-SlimeBlast
-SlimeBlast
-
-Smoke Dragon
-Smoke Dragon
-
-Sniper
-Sniper
-
-Snow has stopped falling.
-Snow has stopped falling.
-
-Snow |
-Snow |
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-
-So at the moment, our crew is busy collecting croconuts, plushrooms and aquada.
-So at the moment, our crew is busy collecting croconuts, plushrooms and aquada.
-
-So close!
-So close!
-
-So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
-So it's why we wanted to warn you, maybe he comes from this guild, as the sign was on his raft.
-So it's why we wanted to warn you, maybe he comes from this guild, as the sign was on his raft.
-
-So it's why we wanted to warn you, maybe she comes from this guild, as the sign was on her raft.
-So it's why we wanted to warn you, maybe she comes from this guild, as the sign was on her raft.
-
-So rude. What is the reason behind your malice?
-So rude. What is the reason behind your malice?
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-
-So what can I do for you?
-So what can I do for you?
-
-So what's up?? What are you doing??
-So what's up?? What are you doing??
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
-So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
-
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-
-So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
-
-So, do you have anything for me today?
-So, do you have anything for me today?
-
-So, do you still want a cookie now?
-So, do you still want a cookie now?
-
-So, do you still want a cookie?
-So, do you still want a cookie?
-
-So, everything went fine?
-So, everything went fine?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
-So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-
-So, how it's going? Did you met other crew members?
-So, how it's going? Did you met other crew members?
-
-So, search for answers.
-So, search for answers.
-
-So, what can I do for you?
-So, what can I do for you?
-
-So, what do you say?
-So, what do you say?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?
-
-So, what was I saying?
-So, what was I saying?
-
-So, what's your name??
-So, what's your name??
-
-So, where is my piou? You should keep the given promise.
-So, where is my piou? You should keep the given promise.
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-Solved conflict
-Solved conflict
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-
-Some food.
-Some food.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Some more things are written down but it's not legible.
-
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-
-Some other strings are added to this page.
-Some other strings are added to this page.
-
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Some sailors are trying to talk to you..
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Somebody is waiting for you outside!
-
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-Somebody tried to stroke the word \
-Somebody tried to stroke the word \
-
-Somebody tried to stroke the word \"fish\" and tried to replace it with \"sharkes\".
-Somebody tried to stroke the word \"fish\" and tried to replace it with \"sharkes\".
-
-Somehow you don't feel good about your deed
-Somehow you don't feel good about your deed
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-
-Sorcerer
-Sorcerer
-
-Sorcerer T
-Sorcerer T
-
-Sorry I busy with other registrations
-Sorry I busy with other registrations
-
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-Sorry but I can't tell you anything about it.
-Sorry but I can't tell you anything about it.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Sorry but I have no time for this.
-
-Sorry i can't help you. Go away!
-Sorry i can't help you. Go away!
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-
-Sorry, I have to go.
-Sorry, I have to go.
-
-Sorry, I'm busy right now.
-Sorry, I'm busy right now.
-
-Sorry, but I'm busy right now.
-Sorry, but I'm busy right now.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Sorry, but I'm busy right now.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Sorry, but I'm busy right now.
-
-Sorry, but you don't have what I need for bait.
-Sorry, but you don't have what I need for bait.
-
-Sorry, but you have no pet.
-Sorry, but you have no pet.
-
-Sorry, doing other things at the moment.
-Sorry, doing other things at the moment.
-
-Sorry, registration period is over.
-Sorry, registration period is over.
-
-Soul Linker
-Soul Linker
-
-Soul Menhir
-Soul Menhir
-
-Sounds good!#0
-Sounds good!
-
-Sounds good!#1
-Sounds good!
-
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-Sounds like easy money. I'll do it.
-Sounds like easy money. I'll do it.
-
-Sounds well!#0
-Sounds well!
-
-Sounds well!#1
-Sounds well!
-
-South
-South
-
-South East
-South East
-
-South West
-South West
-
-Specified group does not exist.
-Specified group does not exist.
-
-Speed changed.
-Speed changed.
-
-Speed returned to normal.
-Speed returned to normal.
-
-Splash!
-Splash!
-
-Spring green
-Spring green
-
-Spying on the %s guild.
-Spying on the %s guild.
-
-Spying on the %s party.
-Spying on the %s party.
-
-Stalker
-Stalker
-
-Star Gladiator
-Star Gladiator
-
-Stat changed.
-Stat changed.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-
-Status database has been reloaded.
-Status database has been reloaded.
-
-Stay clear.
-Stay clear.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
-Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
-
-Steak
-Steak
-
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
-
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.
-
-Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.
-
-Stop there! No one is allowed past this point! Stand back!!
-Stop there! No one is allowed past this point! Stand back!!
-
-Storage has been not loaded yet.
-Storage has been not loaded yet.
-
-Storage opened.
-Storage opened.
-
-Store#001-2-0
-Store#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#Calypsan001-1
-Store#Calypsan001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Store#FishStore001-1
-
-Store#General001-1
-Store#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Store#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Store#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Store#SeaStore001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Store#Shield001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Store#Various001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Store#Weapon001-2-27
-
-Str: %d (%d~%d)
-Str: %d (%d~%d)
-
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-
-String Green
-String Green
-
-Stupid yeye...
-Stupid yeye...
-
-Subquests:
-Subquests:
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-
-Summer
-Summer
-
-Summoner
-Summoner
-
-Sunny and hot day,
-Sunny and hot day,
-
-Super Baby
-Super Baby
-
-Super Novice
-Super Novice
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
-Sure why not?
-Sure why not?
-
-Sure, Cap'tain.
-Sure, Cap'tain.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Sure, but what can you give me in exchange?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Sure, but what will I get in exchange?
-
-Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, but what will you give me in exchange?
-
-Sure, cap'tain.
-Sure, cap'tain.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Sure, there is a reward for your task.
-
-Sure, why not?
-Sure, why not?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Surely. Take this box full of @@s.
-
-Surprise me
-Surprise me
-
-Swordsman
-Swordsman
-
-Swore, though somewhat later, that he would never be
-Swore, though somewhat later, that he would never be
-
-Słyszę cię... (Polski)
-Słyszę cię... (Polski)
-
-THAT'S A NICE NAME!
-THAT'S A NICE NAME!
-
-Taekwon
-Taekwon
-
-Take a @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Take a @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being so weak in all.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being so weak in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-
-Take a Bandana
-Take a Bandana
-
-Take a Bandana.
-Take a Bandana.
-
-Take a nap
-Take a nap
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Take these coins in exchange and be careful.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Take this money as a reward for your nice words.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-
-Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
-Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Take your reward from the box next to my desk!
-
-Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
-Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
-
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-
-Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-
-Talked to Janus
-Talked to Janus
-
-Talked to narrator
-Talked to narrator
-
-Tapered Nape
-Tapered Nape
-
-Tapered nape
-Tapered nape
-
-Taree
-Taree
-
-Target character must be online and be a guild member.
-Target character must be online and be a guild member.
-
-Target character must be online and in your current party.
-Target character must be online and in your current party.
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Task is done.
-
-Te oigo... (Español)
-Te oigo... (Español)
-
-Teleport Flags:
-Teleport Flags:
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-
-Tell me, where are we right now?
-Tell me, where are we right now?
-
-Ten Castles
-Ten Castles
-
-Terry
-Terry
-
-Thank you again for your help!
-Thank you again for your help!
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-Thank you for this!
-Thank you for this!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-
-Thank you my friend.
-Thank you my friend.
-
-Thank you my friend.#0
-Thank you my friend.
-
-Thank you my friend.#1
-Thank you my friend.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Thank you so much! Here, have some berries...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-
-Thank you very much!
-Thank you very much!
-
-Thank you!
-Thank you!
-
-Thank you, I'll take them.
-Thank you, I'll take them.
-
-Thank you, here is your reward.
-Thank you, here is your reward.
-
-Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-
-Thank you, there is your reward
-Thank you, there is your reward
-
-Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
-
-Thanks for the help.
-Thanks for the help.
-
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
-
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-That makes everybody
-That makes everybody
-
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-That was a good choice to ask him to forge this sword!
-That was a good choice to ask him to forge this sword!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-That will be @@E to set your respawn point
-That will be @@E to set your respawn point
-
-That would be great!
-That would be great!
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-
-That's a nice name!!
-That's a nice name!!
-
-That's a nice sword you have there.
-That's a nice sword you have there.
-
-That's exactly what I needed.
-That's exactly what I needed.
-
-That's good to hear!
-That's good to hear!
-
-That's not the question
-That's not the question
-
-That's perfect, yoiis.
-That's perfect, yoiis.
-
-That's perfect, yoiis.#0
-That's perfect, yoiis.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-That's perfect, yoiis.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-That's right.
-That's right.
-
-That's where you go as well, right?
-That's where you go as well, right?
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many time as you want, but you can only have one!
-The @@ is a one time item, you can use it as many time as you want, but you can only have one!
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-
-The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-
-The Fluffy seized it and said: "My good Sir,
-The Fluffy seized it and said: "My good Sir,
-
-The Fluffy seized it and said: \
-The Fluffy seized it and said: \
-
-The Fluffy seized it and said: \"My good Sir,
-The Fluffy seized it and said: \"My good Sir,
-
-The Legion need some potions.
-The Legion need some potions.
-
-The Legion needs some potions.
-The Legion needs some potions.
-
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-
-The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-The Legion of Aemil is a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-
-The Legion?
-The Legion?
-
-The Piou and The Fluffy
-The Piou and The Fluffy
-
-The Piou, embarrassed and confused,
-The Piou, embarrassed and confused,
-
-The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-The adventure begins!
-The adventure begins!
-
-The adventure begins!#0
-The adventure begins!
-
-The adventure begins!#1
-The adventure begins!
-
-The answer is a single word, without conjugaison.
-The answer is a single word, without conjugaison.
-
-The answer is a single word, without conjugation.
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-The captain wants:
-The captain wants:
-
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-
-The cost to create a guild is of @@E, are you interested?
-The cost to create a guild is of @@E, are you interested?
-
-The cost to create a party is of @@ E, are you interested?
-The cost to create a party is of @@ E, are you interested?
-
-The cost to create a party is of @@E, are you interested?
-The cost to create a party is of @@E, are you interested?
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-
-The door is closed.
-The door is closed.
-
-The door is locked.
-The door is locked.
-
-The door of the legion building is temporarily closed.
-The door of the legion building is temporarily closed.
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
-The door to the legion building is temporarily closed.
-
-The elder ran away from you.
-The elder ran away from you.
-
-The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
-The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
-
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-
-The fee is of @@E. So, do you want to register?
-The fee is of @@E. So, do you want to register?
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-
-The fish ate all your bait.
-The fish ate all your bait.
-
-The fish ate small part of your bait.
-The fish ate small part of your bait.
-
-The fog has gone.
-The fog has gone.
-
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-
-The giant bogeyman!
-The giant bogeyman!
-
-The girl looks desperate.
-The girl looks desperate.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-The guild has any work for me?
-The guild has any work for me?
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-
-The hidden person doesn't answer.
-The hidden person doesn't answer.
-
-The hill is located on the north-east of Artis.
-The hill is located on the north-east of Artis.
-
-The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
-
-The item (%d: '%s') is not equipable.
-The item (%d: '%s') is not equipable.
-
-The item (%d: '%s') is not equippable.
-The item (%d: '%s') is not equippable.
-
-The item is not equipable.
-The item is not equipable.
-
-The item is not equippable.
-The item is not equippable.
-
-The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-The mapserver has spy command support disabled.
-The mapserver has spy command support disabled.
-
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit.
-The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit.
-
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-The miracle is this: the more we share the more we have.
-The miracle is this: the more we share the more we have.
-
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-
-The monsters here are not aggressive. Complete their quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready for my training.
-The monsters here are not aggressive. Complete their quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready for my training.
-
-The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready.
-The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready.
-
-The music of the trees floats through the breeze
-The music of the trees floats through the breeze
-
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
-The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
-
-The old man seemed to be senile.
-The old man seemed to be senile.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-The piou costs @@ E.
-The piou costs @@ E.
-
-The piou costs @@E
-The piou costs @@E
-
-The piou costs @@E.
-The piou costs @@E.
-
-The player '%.*s' doesn't exist.
-The player '%.*s' doesn't exist.
-
-The player cannot use that skill.
-The player cannot use that skill.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-The player meets all the requirements for that skill.
-
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-The sailor chugs his beer
-The sailor chugs his beer
-
-The sailor is turning his back to you
-The sailor is turning his back to you
-
-The sailor is turning his back to you.
-The sailor is turning his back to you.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-
-The ship, La Johanne, has left the island, finally.
-The ship, La Johanne, has left the island, finally.
-
-The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-
-The storehouse here is over run with house maggots.
-The storehouse here is over run with house maggots.
-
-The stowaway doesn't answer.
-The stowaway doesn't answer.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
-The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
-
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-
-The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
-The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-
-Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
-Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-Then I can give you some tips about fighting.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Then I can give you some tips about fights.
-
-Then give me one @@ and we will start!
-Then give me one @@ and we will start!
-
-Then it seems I have to apologize.
-Then it seems I have to apologize.
-
-Then just leave me alone.
-Then just leave me alone.
-
-Then leave me alone.
-Then leave me alone.
-
-Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them.
-Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them.
-
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-
-There are a lot of things you must be wondering about.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
-There are no items to appraise.
-There are no items to appraise.
-
-There are no open task for you right now.
-There are no open task for you right now.
-
-There are no tasks for you right now.
-There are no tasks for you right now.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-
-There are some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-There are some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
-
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
-There are still some rats left! Do you want to abort the quest?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-
-There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-There is a nice place to stay beside you.
-There is a nice place to stay beside you.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice.
-
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-There is no event available right now.
-There is no event available right now.
-
-There is no help for %c%s.
-There is no help for %c%s.
-
-There is nothing to say, don't worry miss.
-There is nothing to say, don't worry miss.
-
-There is nothing to say, don't worry sir.
-There is nothing to say, don't worry sir.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-
-There probably is a huge, flashing yellow exclamation mark over a suitable knife you could take and nobody would mind.
-There probably is a huge, flashing yellow exclamation mark over a suitable knife you could take and nobody would mind.
-
-There're 6 sailors which will ned your help. They're all around the island.
-There're 6 sailors which will ned your help. They're all around the island.
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-
-There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-
-There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-There's been no change in the setting.
-There's been no change in the setting.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry miss.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-There's nothing to say, don't worry sir.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-
-These box are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-These box are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-
-These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
-These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
-
-These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
-These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-
-These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-
-These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-
-These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
-
-These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-
-These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
-These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-
-They are all around the island.
-They are all around the island.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... sort out this situation.
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... sort out this situation.
-
-They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
-They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
-They are fresh!
-They are fresh!
-
-They are fresh, they are good!
-They are fresh, they are good!
-
-They are married... wish them well.
-They are married... wish them well.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-
-They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
-
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
-
-They shouldn't be too far from each other.
-They shouldn't be too far from each other.
-
-Thief
-Thief
-
-Thief#temp003
-Thief#temp003
-
-Thirteen Castles
-Thirteen Castles
-
-Thirty Castles
-Thirty Castles
-
-Thirty-One Castles
-Thirty-One Castles
-
-Thirty-Three Castles
-Thirty-Three Castles
-
-Thirty-Two Castles
-Thirty-Two Castles
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
-This NPC doesn't exist.
-This NPC doesn't exist.
-
-This Soul Menhir can send your soul back to the world, along any items, money and/or experience gained.
-This Soul Menhir can send your soul back to the world, along any items, money and/or experience gained.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-
-This book contains everything you should know about it, take it!
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
-This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
-
-This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
-This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
-
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-
-This bound item cannot be stored there.
-This bound item cannot be stored there.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-This bound item cannot be traded to that character.
-
-This box is locked
-This box is locked
-
-This box is locked.
-This box is locked.
-
-This character has been banned until
-This character has been banned until
-
-This door seems locked
-This door seems locked
-
-This door seems locked.
-This door seems locked.
-
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
-This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-This girl needs help, let's rescue her!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-This girl needs help, we need to rescue her!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This girl needs help, we need to rescue her!
-
-This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
-This guy is lucky, that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-This guy is lucky, that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-This guy needs help, let's rescue him!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-This guy needs help, we need to rescue him!
-
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
-
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\
-
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\"
-This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\"
-
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-
-This is for my own use.
-This is for my own use.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#0
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#1
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-
-This item cannot be dropped.
-This item cannot be dropped.
-
-This item cannot be stored.
-This item cannot be stored.
-
-This item cannot be traded.
-This item cannot be traded.
-
-This job has no alternate body styles.
-This job has no alternate body styles.
-
-This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on her.
-This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on her.
-
-This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on him.
-This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on him.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-
-This monster does not spawn normally.
-This monster does not spawn normally.
-
-This monster has no MVP prizes.
-This monster has no MVP prizes.
-
-This monster has no drops.
-This monster has no drops.
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-
-This note was left by somebody.
-This note was left by somebody.
-
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-This player has been banned for %d minute(s).
-
-This player has been definitively blocked.
-This player has been definitively blocked.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-
-This player is not in jail.
-This player is not in jail.
-
-This player is now
-This player is now
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-
-This skill number doesn't exist.
-This skill number doesn't exist.
-
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-Those who are worthy, may get my magic. For the others, death awaits!
-Those who are worthy, may get my magic. For the others, death awaits!
-
-Three Castles
-Three Castles
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-
-To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-To be honest, no, never.
-To be honest, no, never.
-
-To de-trust a player:
-To de-trust a player:
-
-To get a quote:
-To get a quote:
-
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-To grab a quote:
-To grab a quote:
-
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
-
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
-
-To ignore a player:
-To ignore a player:
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.
-
-To remove a quote:
-To remove a quote:
-
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
-
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-
-To train their soldiers, they frequently face Nivalis in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
-To train their soldiers, they frequently face Nivalis in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
-
-To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
-To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
-
-To trust a player:
-To trust a player:
-
-To unignore a player:
-To unignore a player:
-
-ToFightRoom#001-2-32
-ToFightRoom#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-Told bobo to go home
-Told bobo to go home
-
-Tomb
-Tomb
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Too bad that you do not want to help me.
-
-Too bad, try again.
-Too bad, try again.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-
-Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
-Too lazy.
-Too lazy.
-
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-Total Domination
-Total Domination
-
-Town Map
-Town Map
-
-Traaaansformation-!! %s form!!
-Traaaansformation-!! %s form!!
-
-Trade 2 Pearl for a Silver Gift
-Trade 2 Pearl for a Silver Gift
-
-Trade 2 Pearl for a Silver Gift + 50 GP
-Trade 2 Pearl for a Silver Gift + 50 GP
-
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-
-Treasure Chest
-Treasure Chest
-
-Tree Control Panel
-Tree Control Panel
-
-Trozz#001-1
-Trozz#001-1
-
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
-True be or not true be
-True be or not true be
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
-Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Ayasha and Zegas could use your help.
-Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Ayasha and Zegas could use your help.
-
-Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-
-Try doing that now!
-Try doing that now!
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Try to ask Max. He's an early riser.
-
-Twelve Castles
-Twelve Castles
-
-Twenty Castles
-Twenty Castles
-
-Twenty-Eight Castles
-Twenty-Eight Castles
-
-Twenty-Five Castles
-Twenty-Five Castles
-
-Twenty-Four Castles
-Twenty-Four Castles
-
-Twenty-Nine Castles
-Twenty-Nine Castles
-
-Twenty-One Castles
-Twenty-One Castles
-
-Twenty-Seven Castles
-Twenty-Seven Castles
-
-Twenty-Six Castles
-Twenty-Six Castles
-
-Twenty-Three Castles
-Twenty-Three Castles
-
-Twenty-Two Castles
-Twenty-Two Castles
-
-Twisted teal
-Twisted teal
-
-Two Castles
-Two Castles
-
-Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady!
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-
-Uhm, bye.
-Uhm, bye.
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Your story seems...
-
-Unable to decrease the number/value.
-Unable to decrease the number/value.
-
-Unable to spawn clone.
-Unable to spawn clone.
-
-Unable to spawn evil clone.
-Unable to spawn evil clone.
-
-Unable to spawn slave clone.
-Unable to spawn slave clone.
-
-Understood, I will help you.
-Understood, I will help you.
-
-Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-
-Unknown
-Unknown
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Job
-Unknown Job
-
-Unknown battle_config flag.
-Unknown battle_config flag.
-
-Unknown color '%s'
-Unknown color '%s'
-
-Unknown map '%s'.
-Unknown map '%s'.
-
-Unknown packet: 0x%x
-Unknown packet: 0x%x
-
-Unknown type of value in:
-Unknown type of value in:
-
-Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP.
-Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP.
-
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-
-Urchin
-Urchin
-
-Usage:
-Usage:
-
-Usage: "@mapflag monster_noteleport 1" (0=Off | 1=On)
-Usage: "@mapflag monster_noteleport 1" (0=Off | 1=On)
-
-Usage: %s <permission_name>
-Usage: %s <permission_name>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Usage: @adjgroup <group_id>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-
-Usage: @marry <char name>
-Usage: @marry <char name>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Usage: @mute <time> <char name>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Usage: @noks <self|party|guild>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Usage: @set <variable name> <value>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVar 50"
-Usage: ex. "@set PoringCharVar 50"
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$ Super Duper String"
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$ Super Duper String"
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Use @font <1-9> to change your message font.
-
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-
-Very good.
-Very good.
-
-Very nice, indeed!
-Very nice, indeed!
-
-Vi sento... (Italiano)
-Vi sento... (Italiano)
-
-Visited Artis at least once
-Visited Artis at least once
-
-Vit: %d (%d~%d)
-Vit: %d (%d~%d)
-
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-
-WHAT DID YOU SAY?
-WHAT DID YOU SAY?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-WHAT DID YOU SAY?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-Wait...
-Wait...
-
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-
-Wait... Where are we going?
-Wait... Where are we going?
-
-Wait... that's not the place for a chef, what are you doing here?
-Wait... that's not the place for a chef, what are you doing here?
-
-Wait? Why do you still have the dish with you?
-Wait? Why do you still have the dish with you?
-
-Wait? Why do you still have this dish with you?
-Wait? Why do you still have this dish with you?
-
-Wake-up!
-Wake-up!
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-Wanderer
-Wanderer
-
-Wanderer T
-Wanderer T
-
-War of Emperium SE has been ended.
-War of Emperium SE has been ended.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-War of Emperium SE has been initiated.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-War of Emperium SE is currently in progress.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-
-War of Emperium has been ended.
-War of Emperium has been ended.
-
-War of Emperium has been initiated.
-War of Emperium has been initiated.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-War of Emperium is currently in progress.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-War of Emperium is currently not in progress.
-
-Warlock
-Warlock
-
-Warlock T
-Warlock T
-
-Warlord Skull
-Warlord Skull
-
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-Warped.
-Warped.
-
-Warping to save point.
-Warping to save point.
-
-Warrior Shop#001-1-1
-Warrior Shop#001-1-1
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-
-Wave
-Wave
-
-Wavy
-Wavy
-
-We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are glad captain Nard has let you join the crew!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
-
-We are in need of manpower on the island.
-We are in need of manpower on the island.
-
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-
-We are looking for some goods we could trade in our next destination.
-We are looking for some goods we could trade in our next destination.
-
-We are looking for some merchandise we could trade in our next destination.
-We are looking for some merchandise we could trade in our next destination.
-
-We are very lucky, my friend.
-We are very lucky, my friend.
-
-We are very lucky, my friend.#0
-We are very lucky, my friend.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-We are very lucky, my friend.
-
-We arrived in Artis today.
-We arrived in Artis today.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-We arrived to Artis today.
-We arrived to Artis today.
-
-We didn't meet, right?
-We didn't meet, right?
-
-We have a special program, where you kill 1000 of a monster and get great rewards!
-We have a special program, where you kill 1000 of a monster and get great rewards!
-
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-We have none.
-We have none.
-
-We have various training sessions, and also a board with open tasks for the city and its surroundings.
-We have various training sessions, and also a board with open tasks for the city and its surroundings.
-
-We haven't met, right?
-We haven't met, right?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#0
-We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!
-
-We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#1
-We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-
-We need manpower on the island.
-We need manpower on the island.
-
-We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-
-We need of manpower on the island.
-We need of manpower on the island.
-
-We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
-We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-
-We usually dock around these small piece of land because they provide us some of the finest food of all the archipelago.
-We usually dock around these small piece of land because they provide us some of the finest food of all the archipelago.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-
-We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-We will talk about it later.#0
-We will talk about it later.
-
-We will talk about it later.#1
-We will talk about it later.
-
-Weather Flags:
-Weather Flags:
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-
-Wedding
-Wedding
-
-Welcome to Red Plush.
-Welcome to Red Plush.
-
-Welcome to RedPlush.
-Welcome to RedPlush.
-
-Welcome to my office.
-Welcome to my office.
-
-Welcome to our inn!
-Welcome to our inn!
-
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-Welcome to the Red Plush inn!
-
-Welcome to the RedPlush INN!
-Welcome to the RedPlush INN!
-
-Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
-Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items, sorry!
-Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items, sorry!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship!
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
-Well done! Now the ship is ready to sail again!
-Well done! Now the ship is ready to sail again!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-
-Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right?
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-
-Well in fact...
-Well in fact...
-
-Well then... Take this one!
-Well then... Take this one!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-
-Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!#0
-Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!
-
-Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1
-Well, eh-heh, Welcome aboard, son!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Well, is there anything I can do here to help?
-
-Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
-Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
-
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-
-Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Well... Welcome aboard, cutie!
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Well... Welcome aboard, cutie!
-
-Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
-Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
-
-West
-West
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
-What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-
-What a can do for you?
-What a can do for you?
-
-What a relief.
-What a relief.
-
-What about Chelios?
-What about Chelios?
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-What about Q'Muller? Where is he?
-
-What about my story?
-What about my story?
-
-What about those pious? They look so cute.
-What about those pious? They look so cute.
-
-What am I suposed to say?
-What am I suposed to say?
-
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-
-What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
-What are you guys saying ? He's a Yoiis!
-
-What are you guys saying ? He's a Yoiis!#1
-What are you guys saying ? He's a Yoiis!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!
-
-What are you looking at?
-What are you looking at?
-
-What are you looking for?
-What are you looking for?
-
-What are you reading?
-What are you reading?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-What are you talking about? Which guild?
-
-What are your needs?
-What are your needs?
-
-What brings you here today?
-What brings you here today?
-
-What can you tell me about the legion?
-What can you tell me about the legion?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-What danger?! Where?!
-What danger?! Where?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-
-What did you say??
-What did you say??
-
-What do I get in exchange?
-What do I get in exchange?
-
-What do you say guys, it's a yoiis!
-What do you say guys, it's a yoiis!
-
-What do you think?
-What do you think?
-
-What do you want to do with it?
-What do you want to do with it?
-
-What do you want to do?
-What do you want to do?
-
-What do you wish to do?
-What do you wish to do?
-
-What does Gugli said about the box? Was it ok?
-What does Gugli said about the box? Was it ok?
-
-What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-
-What does yoiis want today?
-What does yoiis want today?
-
-What exactly is your real job?
-What exactly is your real job?
-
-What happens when you try to think about it?
-What happens when you try to think about it?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-
-What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok?
-What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok?
-
-What is Artis?
-What is Artis?
-
-What is a card?
-What is a card?
-
-What is exactly your real job?
-What is exactly your real job?
-
-What is growing and shrinking at the same time?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-What is growing and shrinking in same time?
-What is growing and shrinking in same time?
-
-What is this "legion"?
-What is this "legion"?
-
-What is this \
-What is this \
-
-What is this \"legion\"?
-What is this \"legion\"?
-
-What is this building?
-What is this building?
-
-What is this place?
-What is this place?
-
-What is your tipiou trying to do?
-What is your tipiou trying to do?
-
-What item would you like to bleach?
-What item would you like to bleach?
-
-What kind of help do you need?
-What kind of help do you need?
-
-What kind of help do you need?
-What kind of help do you need?
-
-What kind of help?
-What kind of help?
-
-What kinds of books are there here?
-What kinds of books are there here?
-
-What should I add after taking these clothes?
-What should I add after taking these clothes?
-
-What should I add after taking these clothes?#0
-What should I add after taking these clothes?
-
-What should I add after taking these clothes?#1
-What should I add after taking these clothes?
-
-What should I do, again?
-What should I do, again?
-
-What was your riddle?
-What was your riddle?
-
-What will I get in exchange?
-What will I get in exchange?
-
-What would you like me to change?
-What would you like me to change?
-
-What would you like me to do?
-What would you like me to do?
-
-What yoiis should know:
-What yoiis should know:
-
-What you looking at?!
-What you looking at?!
-
-What's that food?
-What's that food?
-
-What's that purple thing?
-What's that purple thing?
-
-What's that?
-What's that?
-
-What's the deal with these Aquada?
-What's the deal with these Aquada?
-
-What's this Aquada?
-What's this Aquada?
-
-What's this fruit?
-What's this fruit?
-
-What's wrong with your clothes?
-What's wrong with your clothes?
-
-What's your story again?
-What's your story again?
-
-What?
-What?
-
-What? It's not a good reward?
-What? It's not a good reward?
-
-What? It's not good enough?
-What? It's not good enough?
-
-What? This tritan is the worse shirker I ever met.
-What? This tritan is the worse shirker I ever met.
-
-What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
-What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-
-Whatever inside can be
-Whatever inside can be
-
-Whatever your idea
-Whatever your idea
-
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.
-
-Where are my old cloths?
-Where are my old cloths?
-
-Where can I find Julia?
-Where can I find Julia?
-
-Where can I find Julia?#0
-Where can I find Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Where can I find Julia?
-
-Where can I find a half croconut?
-Where can I find a half croconut?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Where can I find some Croc Claws?
-
-Where can I find some food?
-Where can I find some food?
-
-Where can I find your crew?
-Where can I find your crew?
-
-Where is the Merchant Guild?
-Where is the Merchant Guild?
-
-Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it!
-Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it!
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
-Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
-
-Where is the hill?
-Where is the hill?
-
-Where is the light armor shop?
-Where is the light armor shop?
-
-Where is the market?
-Where is the market?
-
-Where should I go?
-Where should I go?
-
-Where would you like to go now?
-Where would you like to go now?
-
-Where?
-Where?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
-
-Which one?
-Which one?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
-WhiteSlime
-WhiteSlime
-
-Whitesmith
-Whitesmith
-
-Who are these friends?
-Who are these friends?
-
-Who are yeye looking for?
-Who are yeye looking for?
-
-Who are yeye searching?
-Who are yeye searching?
-
-Who are you looking for?
-Who are you looking for?
-
-Who are you searching for?
-Who are you searching for?
-
-Who are you searching?
-Who are you searching?
-
-Who is Don?
-Who is Don?
-
-Who is she?
-Who is she?
-
-Who is the blacksmith outside?
-Who is the blacksmith outside?
-
-Who is this Julia?
-Who is this Julia?
-
-Who of the two has the right on his side?
-Who of the two has the right on his side?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Who of them two has the 'good' on his side?
-
-Who should I search for?
-Who should I search for?
-
-Who yeye is searching?
-Who yeye is searching?
-
-Who's this Julia?
-Who's this Julia?
-
-Whose eyes glisten under Moonlight
-Whose eyes glisten under Moonlight
-
-Why Frenchy? It's a Russian!
-Why Frenchy? It's a Russian!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Why Frenchy? It's a Russian!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Why Frenchy? It's a Russian!
-
-Why Tulimshar, you say? Because well, believe me, if you want to find out anything, the best place to ask around is Tulim!
-Why Tulimshar, you say? Because well, believe me, if you want to find out anything, the best place to ask around is Tulim!
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
-
-Why are you hiding?
-Why are you hiding?
-
-Why are you hiding?
-Why are you hiding?
-
-Why don't you come down to talk?
-Why don't you come down to talk?
-
-Why don't you come out?
-Why don't you come out?
-
-Why don't you go outside?
-Why don't you go outside?
-
-Why not going outside to talk?
-Why not going outside to talk?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Why not, I've got plenty of free time.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-
-Why not, but who are you?
-Why not, but who are you?
-
-Why not, this might get interesting.
-Why not, this might get interesting.
-
-Why not... but, who are you?
-Why not... but, who are you?
-
-Why the Legion would request my help for only 5 potions?
-Why the Legion would request my help for only 5 potions?
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-Why?
-Why?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Why? And who should you bring it back to?
-
-Wild
-Wild
-
-Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-
-Witch Jack'O
-Witch Jack'O
-
-Witched Zombie
-Witched Zombie
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-
-With no choir master nor voice to be sung
-With no choir master nor voice to be sung
-
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-With script
-With script
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
-
-Wizard
-Wizard
-
-Words become music and glance
-Words become music and glance
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, it seems everyone knows my name!
-
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
-
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
-
-Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
-Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
-
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
-
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
-
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
-
-Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.#0
-Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.
-
-Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.#1
-Yaya, you should go see her! She willmes be happy to see you.
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-
-Yeah !.
-Yeah !.
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
-Yeah, nice indeed!
-Yeah, nice indeed!
-
-Yeah, well what's the difference?
-Yeah, well what's the difference?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Yeah, yeah, of course you don't...
-
-YellowSlime
-YellowSlime
-
-Yes I am and you are going to face justice!
-Yes I am and you are going to face justice!
-
-Yes I do.
-Yes I do.
-
-Yes he did.
-Yes he did.
-
-Yes what do you need?
-Yes what do you need?
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-Yes, I have some! \
-Yes, I have some! \
-
-Yes, I have some! \"5x Black Iron Ingots\"
-Yes, I have some! \"5x Black Iron Ingots\"
-
-Yes, and he promised to be home soon
-Yes, and he promised to be home soon
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-
-Yes, it's a chest!
-Yes, it's a chest!
-
-Yes, it's a chest.
-Yes, it's a chest.
-
-Yes, it's me. It's such a beautiful view from here!
-Yes, it's me. It's such a beautiful view from here!
-
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-Yes, please!
-Yes, please!
-
-Yes, why not.
-Yes, why not.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-
-Yes, you are going to face justice!
-Yes, you are going to face justice!
-
-Yes?
-Yes?
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-
-Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
-Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#0
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...#1
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
-Yeye is sure? I'll yaye some more food in the next box then.
-Yeye is sure? I'll yaye some more food in the next box then.
-
-Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
-Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
-
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened?
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened?
-
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened?#0
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened?
-
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened?#1
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking - do you remember what happened?
-
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking do you remember what happened?#0
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking do you remember what happened?
-
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking do you remember what happened?#1
-Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking do you remember what happened?
-
-Yeye, you still did not get your clothes!
-Yeye, you still did not get your clothes!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, you still did not get your clothes!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, you still did not get your clothes!
-
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis should look there.
-
-You already are at your destination!
-You already are at your destination!
-
-You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-
-You already have a homunculus
-You already have a homunculus
-
-You already have a pet.
-You already have a pet.
-
-You already have this quest skill.
-You already have this quest skill.
-
-You already looked here
-You already looked here
-
-You already looked here.
-You already looked here.
-
-You already registered. Wait for your partner.
-You already registered. Wait for your partner.
-
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-You already took a Bandana, put this one back please.
-
-You also earned the right to enter the Legion building.
-You also earned the right to enter the Legion building.
-
-You are a handsome and good looking bird!
-You are a handsome and good looking bird!
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-
-You are already fully trained. Go to Tulimshar, and try to join a guild or something.
-You are already fully trained. Go to Tulimshar, and try to join a guild or something.
-
-You are already mounting something else
-You are already mounting something else
-
-You are already registered here.
-You are already registered here.
-
-You are already registered here.#0
-You are already registered here.
-
-You are already registered here.#1
-You are already registered here.
-
-You are exhausted, you should rest a bit.
-You are exhausted, you should rest a bit.
-
-You are full of wine my friend...
-You are full of wine my friend...
-
-You are honest, I like it.
-You are honest, I like it.
-
-You are honnest, I like it.
-You are honnest, I like it.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!
-
-You are new around here, right?
-You are new around here, right?
-
-You are no longer killable.
-You are no longer killable.
-
-You are no longer the Guild Master.
-You are no longer the Guild Master.
-
-You are not allowed to leave until you inform Arnea that you're done.
-You are not allowed to leave until you inform Arnea that you're done.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-You are not authorized to warp from your current map.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-You are not authorized to warp someone to this map.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-You are not authorized to warp this player from their map.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-You are not authorized to warp to this map.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-You are not authorized to warp to your save map.
-
-You are not in a guild.
-You are not in a guild.
-
-You are not in jail.
-You are not in jail.
-
-You are now
-You are now
-
-You are now immune to attacks.
-You are now immune to attacks.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-
-You are now part of this crew... At least for us down here!
-You are now part of this crew... At least for us down here!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-You are on a raft, adrift in the sea.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-
-You are on the Blacksmith's house, by Jove!
-You are on the Blacksmith's house, by Jove!
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-
-You are the Phoenix of this forest."
-You are the Phoenix of this forest."
-
-You are the Phoenix of this forest.\
-You are the Phoenix of this forest.\
-
-You are the Phoenix of this forest.\"
-You are the Phoenix of this forest.\"
-
-You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
-You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
-
-You are unable to change your job.
-You are unable to change your job.
-
-You aren't strong enough. Come back later.
-You aren't strong enough. Come back later.
-
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-You bored me, see you later.
-You bored me, see you later.
-
-You broke the target's weapon.
-You broke the target's weapon.
-
-You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised.
-You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised.
-
-You can already rename your pet.
-You can already rename your pet.
-
-You can also answer in your native language or in English.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarter is there.
-
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-You can find novels and poems on this floor.
-You can find novels and poems on this floor.
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
-
-You can go to your right to go on this upper level.
-You can go to your right to go on this upper level.
-
-You can go to your right to go on this upper level.#0
-You can go to your right to go on this upper level.
-
-You can go to your right to go on this upper level.#1
-You can go to your right to go on this upper level.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-You can go to your right to go to the upper level.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-You can go to your right to go to the upper level.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-
-You can have %d items on your autolootitem list.
-You can have %d items on your autolootitem list.
-
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-You can not change to this job by command.
-You can not change to this job by command.
-
-You can now attack and kill players freely.
-You can now attack and kill players freely.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-You can now be attacked and killed by players.
-
-You can now rename your pet.
-You can now rename your pet.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-
-You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
-You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
-
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-
-You can try to talk with some other sailors to get more information about this.
-You can try to talk with some other sailors to get more information about this.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-
-You can use many diverse items to lure fishes.
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-
-You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
-You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
-
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't add a party bound item to a character without party!
-
-You can't carry another @@? What a shame.
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-You can't clean a cart while vending!
-You can't clean a cart while vending!
-
-You can't create chat rooms in this map
-You can't create chat rooms in this map
-
-You can't drop items in this map
-You can't drop items in this map
-
-You can't go there!
-You can't go there!
-
-You can't join in a clan if you're in a guild.
-You can't join in a clan if you're in a guild.
-
-You can't join the sword training clothed that way.
-You can't join the sword training clothed that way.
-
-You can't leave battleground guilds.
-You can't leave battleground guilds.
-
-You can't open a shop in this map
-You can't open a shop in this map
-
-You can't open a shop on this cell.
-You can't open a shop on this cell.
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-You can't return your pet because your inventory is full.
-
-You can't trade in this map
-You can't trade in this map
-
-You can't use commands while dead.
-You can't use commands while dead.
-
-You can't use the shovel here.
-You can't use the shovel here.
-
-You can't withdraw that much money
-You can't withdraw that much money
-
-You cannot autotrade when dead.
-You cannot autotrade when dead.
-
-You cannot change guild leaders in this map.
-You cannot change guild leaders in this map.
-
-You cannot change party leaders in this map.
-You cannot change party leaders in this map.
-
-You cannot decrease that stat anymore.
-You cannot decrease that stat anymore.
-
-You cannot increase that stat anymore.
-You cannot increase that stat anymore.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-
-You cannot use this command when dead.
-You cannot use this command when dead.
-
-You cannot use this item while sitting
-You cannot use this item while sitting
-
-You cannot use this item while your storage is open
-You cannot use this item while your storage is open
-
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-You close your eyes a few seconds...
-You close your eyes a few seconds...
-
-You completed all my tasks, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
-You completed all my tasks, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-
-You currently cannot open your storage.
-You currently cannot open your storage.
-
-You currently have @@ on your bank account.
-You currently have @@ on your bank account.
-
-You dirty liar. I will add you on the traitors list.
-You dirty liar. I will add you on the traitors list.
-
-You dirty liar. I will add you on the traitors' list.
-You dirty liar. I will add you on the traitors' list.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
-
-You do not give me much options.
-You do not give me much options.
-
-You do not have a cart to be cleaned.
-You do not have a cart to be cleaned.
-
-You do not have a homunculus.
-You do not have a homunculus.
-
-You do not possess a cart to be removed
-You do not possess a cart to be removed
-
-You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
-You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-
-You don't find all of them yet.
-You don't find all of them yet.
-
-You don't have a @@, are you mocking me?
-You don't have a @@, are you mocking me?
-
-You don't have a @@.
-You don't have a @@.
-
-You don't have any food suitable for bait.
-You don't have any food suitable for bait.
-
-You don't have any food to use as bait.
-You don't have any food to use as bait.
-
-You don't have enough @@ on you.
-You don't have enough @@ on you.
-
-You don't have enough @@ on yourself.
-You don't have enough @@ on yourself.
-
-You don't have enough @@s on you.
-You don't have enough @@s on you.
-
-You don't have enough ingots.
-You don't have enough ingots.
-
-You don't have enough money, bring @@ E.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-You don't have enough money, bring @@E.
-You don't have enough money, bring @@E.
-
-You don't have enough ore.
-You don't have enough ore.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-
-You don't have enought quantity.
-You don't have enought quantity.
-
-You don't have room for these bottles!
-You don't have room for these bottles!
-
-You don't have the level require for pass this door,
-You don't have the level require for pass this door,
-
-You don't have this quest skill.
-You don't have this quest skill.
-
-You don't remember anything before this.
-You don't remember anything before this.
-
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-
-You failed!
-You failed!
-
-You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-You fell asleep.
-You fell asleep.
-
-You fell asleep.#0
-You fell asleep.
-
-You fell asleep.#1
-You fell asleep.
-
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-You found him!
-You found him!
-
-You have %d new emails (%d unread)
-You have %d new emails (%d unread)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-You have already opened your storage. Close it first.
-
-You have an awful amnesia.
-You have an awful amnesia.
-
-You have become the Guild Master!
-You have become the Guild Master!
-
-You have been jailed by a GM.
-You have been jailed by a GM.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-
-You have been jailed indefinitely.
-You have been jailed indefinitely.
-
-You have been recovered!
-You have been recovered!
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-You have been so nice to me. So please, take one.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-You have been so nice to me. So please, take one.
-
-You have been so nice with me. So, please, take one.
-You have been so nice with me. So, please, take one.
-
-You have extremely bad amnesia.
-You have extremely bad amnesia.
-
-You have forgotten the skill.
-You have forgotten the skill.
-
-You have learned the skill.
-You have learned the skill.
-
-You have mounted a Peco Peco.
-You have mounted a Peco Peco.
-
-You have mounted your Dragon.
-You have mounted your Dragon.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-You have mounted your Mado Gear.
-
-You have mounted your Warg.
-You have mounted your Warg.
-
-You have mounted.
-You have mounted.
-
-You have put your finger on it, I am not.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-You have released your Dragon.
-You have released your Dragon.
-
-You have released your Mado Gear.
-You have released your Mado Gear.
-
-You have released your Peco Peco.
-You have released your Peco Peco.
-
-You have released your Warg.
-You have released your Warg.
-
-You have released your mount.
-You have released your mount.
-
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady.
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-You have very bad amnesia.
-You have very bad amnesia.
-
-You have: @@ Mob Points
-You have: @@ Mob Points
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-
-You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
-You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
-
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-You hear some sound behind the door.
-You hear some sound behind the door.
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
-You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
-You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
-
-You hold the shovel in your hangs.
-You hold the shovel in your hangs.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
-
-You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to use it, and you are done.
-You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to use it, and you are done.
-
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-You killed @@ Fluffies.
-You killed @@ Fluffies.
-
-You know, sailors love to chat while working.
-You know, sailors love to chat while working.
-
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-You know, yeyes love to chat while working.
-
-You lack some very basic skills...
-You lack some very basic skills...
-
-You lie in the bed.
-You lie in the bed.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-
-You like these hats, right?
-You like these hats, right?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-You look nice, do you want to help me?
-You look nice, do you want to help me?
-
-You look really amnesic indeed.
-You look really amnesic indeed.
-
-You made a cash deposit of @@E.
-You made a cash deposit of @@E.
-
-You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-
-You mentioned the quality of your wine
-You mentioned the quality of your wine
-
-You mentioned the quality of your wine.
-You mentioned the quality of your wine.
-
-You might even get lucky, and get a @@.
-You might even get lucky, and get a @@.
-
-You missunderstood, it's 5 potions.
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-You must enter a name.
-You must enter a name.
-
-You must enter a player name or ID.
-You must enter a player name or ID.
-
-You need %s to mount!
-You need %s to mount!
-
-You need at least one of these:
-You need at least one of these:
-
-You need one of these:
-You need one of these:
-
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a Guild Master to use this command.
-
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
-
-You need to be a party leader to use this command.
-You need to be a party leader to use this command.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-You need to cross the crocojungle heading north.
-
-You need to input a option
-You need to input a option
-
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-You need to walk north!!
-You need to walk north!!
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-You open the treasure chest.
-You open the treasure chest.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-
-You opened the Croconut, but only one side is edible.
-You opened the Croconut, but only one side is edible.
-
-You opened the chest
-You opened the chest
-
-You opened the treasure chest.
-You opened the treasure chest.
-
-You patiently wait...
-You patiently wait...
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-
-You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
-You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
-
-You pick up the package.
-You pick up the package.
-
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-You pulled too late and lost a @@...
-You pulled too late and lost a @@...
-
-You pulled too late and lost the bait.
-You pulled too late and lost the bait.
-
-You realise you can't remember anything.
-You realise you can't remember anything.
-
-You realize you can't remember anything.
-You realize you can't remember anything.
-
-You really are quite amnesic.
-You really are quite amnesic.
-
-You really have a bad amnesia.
-You really have a bad amnesia.
-
-You receive 10 GP!
-You receive 10 GP!
-
-You receive 100GP!
-You receive 100GP!
-
-You receive 10GP!
-You receive 10GP!
-
-You receive 200 GP!
-You receive 200 GP!
-
-You receive 25 GP!
-You receive 25 GP!
-
-You receive 25GP!
-You receive 25GP!
-
-You receive 40 GP!
-You receive 40 GP!
-
-You receive 50 GP!
-You receive 50 GP!
-
-You receive 500GP!
-You receive 500GP!
-
-You receive 50GP!
-You receive 50GP!
-
-You receive 5GP!
-You receive 5GP!
-
-You receive 60 GP!
-You receive 60 GP!
-
-You receive 60GP!
-You receive 60GP!
-
-You receive @@ E!
-You receive @@ E!
-
-You receive a @@!
-You receive a @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-You received @@ exp and @@E.
-You received @@ exp and @@E.
-
-You request has been rejected by autoreject option.
-You request has been rejected by autoreject option.
-
-You scare the piou, but let it go.
-You scare the piou, but let it go.
-
-You search the tree but don't find anybody
-You search the tree but don't find anybody
-
-You search the tree but don't find anybody.
-You search the tree but don't find anybody.
-
-You see a tree.
-You see a tree.
-
-You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
-You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
-
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
-You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
-
-You see some items in the box. Take them out?
-You see some items in the box. Take them out?
-
-You see these Pious around?
-You see these Pious around?
-
-You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of such material, and...
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of such material, and...
-
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-You see, after a monster attack... He went to the desert, to check how things were...
-You see, after a monster attack... He went to the desert, to check how things were...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-
-You see? I'm working here!
-You see? I'm working here!
-
-You seem a bit tired sir.
-You seem a bit tired sir.
-
-You seem more cultivated than what you look like.
-You seem more cultivated than what you look like.
-
-You seem more cultivated than you look.
-You seem more cultivated than you look.
-
-You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around here?
-You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around here?
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-You should arrive at a park with a hill.
-You should arrive at a park with a hill.
-
-You should ask Max. He's an early riser.
-You should ask Max. He's an early riser.
-
-You should ask Maxe. He's an early riser.
-You should ask Maxe. He's an early riser.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
-You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-
-You should come back when you'll have some free space.
-You should come back when you'll have some free space.
-
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area!
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area!
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-
-You should go see them.
-You should go see them.
-
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-
-You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic.
-You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic.
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-You should look a seller named Fexil around the merchant square.
-You should look a seller named Fexil around the merchant square.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
-You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-
-You should talk to Magic Arpan first.
-You should talk to Magic Arpan first.
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-
-You should walk to the north to find him.
-You should walk to the north to find him.
-
-You should walk to the north.
-You should walk to the north.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-You step on something, a hard knocked panel with barelly visible inscriptions on it...
-You step on something, a hard knocked panel with barelly visible inscriptions on it...
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn you some things?
-You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn you some things?
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-
-You still have a 90% discount on one piou
-You still have a 90% discount on one piou
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-You still haven't completed your task.
-You still haven't completed your task.
-
-You still need to give me boxes from:
-You still need to give me boxes from:
-
-You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-You stupid, he's English, look at the shape of his head.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-
-You stupid, it's an english, look her head form.
-You stupid, it's an english, look her head form.
-
-You stupid, it's an english, look his head form.
-You stupid, it's an english, look his head form.
-
-You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's English, look at the shape of her head.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-
-You take the clothes from the chest.
-You take the clothes from the chest.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-
-You told me that you 'were' important.
-You told me that you 'were' important.
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-
-You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-
-You use a @@ as a bait.
-You use a @@ as a bait.
-
-You use a @@ as bait.
-You use a @@ as bait.
-
-You was married to @@!
-You was married to @@!
-
-You were gone so I thought you let me down.
-You were gone so I thought you let me down.
-
-You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
-You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
-
-You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
-You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
-
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
-You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
-
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-
-You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
-You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-
-You will remain
-You will remain
-
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-
-You withdrawn a total of @@ E.
-You withdrawn a total of @@ E.
-
-You withdrawn a total of @@E.
-You withdrawn a total of @@E.
-
-You yoiis should walk to the north.
-You yoiis should walk to the north.
-
-You'll first need to help my friends.
-You'll first need to help my friends.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-You're already autolooting this item type.
-You're already autolooting this item type.
-
-You're already autolooting this item.
-You're already autolooting this item.
-
-You're already in the '%s' channel
-You're already in the '%s' channel
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-
-You're confusing me with another.
-You're confusing me with another.
-
-You're confusing me with someone else.
-You're confusing me with someone else.
-
-You're currently not autolooting this item type.
-You're currently not autolooting this item type.
-
-You're currently not autolooting this item.
-You're currently not autolooting this item.
-
-You're in my way.
-You're in my way.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
-
-You're looking confident, I give you my old gear as reward and acknowledgment of your time, plus take these potions as well!
-You're looking confident, I give you my old gear as reward and acknowledgment of your time, plus take these potions as well!
-
-You're looking confident, I'll give you my old gear as reward and acknowledgment for your time, and take these potions as well!
-You're looking confident, I'll give you my old gear as reward and acknowledgment for your time, and take these potions as well!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-You're not allowed to talk on this channel
-You're not allowed to talk on this channel
-
-You're not dead.
-You're not dead.
-
-You're not disguised.
-You're not disguised.
-
-You're not in a guild.
-You're not in a guild.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-You're not part of the '%s' channel
-
-You're not the master of your guild.
-You're not the master of your guild.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-You're not the owner of channel '%s'
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-You're now in the '%s' channel
-
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-
-You're on my way.
-You're on my way.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
-You're right, it's about Julia.
-You're right, it's about Julia.
-
-You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about Julia.
-
-You're right, it's about you.
-You're right, it's about you.
-
-You're right, it's about you.#0
-You're right, it's about you.
-
-You're right, it's about you.#1
-You're right, it's about you.
-
-You're talking too fast!
-You're talking too fast!
-
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
-You've become the party leader.
-You've become the party leader.
-
-You've been revived!
-You've been revived!
-
-You've died.
-You've died.
-
-You've left the '%s' channel
-You've left the '%s' channel
-
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-You've reached your slave clones limit.
-You've reached your slave clones limit.
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-
-You?? Here??
-You?? Here??
-
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-
-Your account has 'Unregistered'.
-Your account has 'Unregistered'.
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-
-Your account has been banished until
-Your account has been banished until
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Your account has been blocked by the GM Team.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Your account has been prohibited to log in.
-
-Your account has been rejected from server.
-Your account has been rejected from server.
-
-Your account has been totally erased.
-Your account has been totally erased.
-
-Your account has expired.
-Your account has expired.
-
-Your account has not more authorized.
-Your account has not more authorized.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Your account is 'Unregistered'.
-
-Your account is no longer authorized.
-Your account is no longer authorized.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Your autolootitem list has been reset.
-
-Your autolootitem list is empty.
-Your autolootitem list is empty.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Your autoloottype list has been reset.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Your autoloottype list is empty.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-
-Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-Your cart was cleaned.
-Your cart was cleaned.
-
-Your class can't mount!
-Your class can't mount!
-
-Your current memo positions are:
-Your current memo positions are:
-
-Your effect has changed.
-Your effect has changed.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Your global chat is not bound to any channel
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-
-Your group has been changed.
-Your group has been changed.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Your guild storage was cleaned.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
-Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
-
-Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-
-Your homunculus doesn't evolve.
-Your homunculus doesn't evolve.
-
-Your job has been changed.
-Your job has been changed.
-
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Your name is Ianus or Janus?
-
-Your position has been saved.
-Your position has been saved.
-
-Your position is saved.
-Your position is saved.
-
-Your save point has been changed.
-Your save point has been changed.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-
-Your storage was cleaned.
-Your storage was cleaned.
-
-Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
-Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
-
-Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
-Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
-
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-Zombie
-Zombie
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-[
-[
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ K.S Protection Inactive ]
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ Map K.S Protection Active ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[%d] seconds left until you can use
-[%d] seconds left until you can use
-
-[80 experience points]
-[80 experience points]
-
-[Narrator]
-[Narrator]
-
-[No]
-[No]
-
-[Nyle]
-[Nyle]
-
-[Quit]
-[Quit]
-
-[Trade]
-[Trade]
-
-[Yes]
-[Yes]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
-\
-\
-
-\"@@\", I like this name!
-\"@@\", I like this name!
-
-\"Mister Piou, good day to you.
-\"Mister Piou, good day to you.
-
-and
-and
-
-apana
-apana
-
-ban
-ban
-
-blob
-blob
-
-block
-block
-
-body/armor,
-body/armor,
-
-both hands,
-both hands,
-
-change the sex of
-change the sex of
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
-croc
-croc
-
-day
-day
-
-days
-days
-
-feet,
-feet,
-
-fisherman
-fisherman
-
-flags/ca
-flags/ca
-
-flags/de
-flags/de
-
-flags/en
-flags/en
-
-flags/eo
-flags/eo
-
-flags/es
-flags/es
-
-flags/fr
-flags/fr
-
-flags/it
-flags/it
-
-flags/nl_BE
-flags/nl_BE
-
-flags/pl
-flags/pl
-
-flags/pt_BR
-flags/pt_BR
-
-flags/ru
-flags/ru
-
-flags/vls
-flags/vls
-
-garment,
-garment,
-
-hour
-hour
-
-hours
-hours
-
-in @@
-in @@
-
-is helping me.
-is helping me.
-
-left accessory,
-left accessory,
-
-left hand,
-left hand,
-
-life
-life
-
-little blub
-little blub
-
-lower head,
-lower head,
-
-lower/mid head,
-lower/mid head,
-
-lower/mid/top head,
-lower/mid/top head,
-
-lower/top head,
-lower/top head,
-
-mid head,
-mid head,
-
-minute
-minute
-
-minutes
-minutes
-
-npc1
-npc1
-
-npc1#door
-npc1#door
-
-npc4
-npc4
-
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-
-right accessory,
-right accessory,
+I'm done.
+I'm done.
-right hand,
-right hand,
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-second
-second
+It's ok.
+It's ok.
-seconds
-seconds
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
-skill %d: %s (%s)
-skill %d: %s (%s)
+Thanks for the help!
+Thanks for the help!
-top head,
-top head,
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-toppy blub
-toppy blub
+Well
+Well
-tricked thus again.
-tricked thus again.
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
-unban
-unban
+You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
-unblock
-unblock
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Esperin on your bank account.
-year
-year
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Esperin on your bank account.
-years
-years
+You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Esperin on yourself.
-| Guild: '%s'
-| Guild: '%s'
+You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gp! You need @@ gp.
-| Location: %s %d %d
-| Location: %s %d %d
+You don't have enough material.
+You don't have enough material.
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Lv:%d/%d | Job: %s
+You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ E.
-| Party: '%s'
-| Party: '%s'
+You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ E.
-Да я вас слышу... (Русский)
-Да я вас слышу... (Русский)
+it look close.
+it look close.
-← Exit
-← Exit
+you allready open the chest.
+you allready open the chest.
-↑ Legion
-↑ Legion
+you don't have the key.
+you don't have the key.
-↓ Market Place
-↓ Market Place
+you should use a key for open it.
+you should use a key for open it.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index e53cb29fb..b6fbf1507 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
##BHall Of @@: TOP15##b
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+...I'll be back later.
+...I'll be back later.
+
/ clear clears the text box.
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+2018-03-16
+
+2018-03-23
+2018-03-23
+
+2018-04-08
+2018-04-08
+
+2018-05-31 (Latest)
+2018-05-31 (Latest)
+
2x Bronze Gift
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+@@/10 @@
+
@@/10 Maggots
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+@@/3 @@
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
@@/30 @@
+@@/4 @@
+@@/4 @@
+
@@/5 @@
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
A pity...
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
Aeros Trader
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
Amount?
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-And you? How's it going on your side?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,8 +761,8 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
Animal Bones
@@ -740,8 +782,8 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
Black Scorpion
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
Boots
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+Bottle Of Sewer Water
+
Bottle Of Tonori Water
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Bye!
Bye.
Bye.
-COntributor Sweater
-COntributor Sweater
-
Cactus Drink
Cactus Drink
@@ -1310,8 +1358,8 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
Constable Perry
+Contributor Sweater
+Contributor Sweater
+
Copper Armbands
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
Cotton Gloves
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+Diamond Ring (+2 vit)
+
Did you brought me 7 @@?
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
Do you want to cut this @@?
Do you want to cut this @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-Do you want to use this place as save point?
-
Doll
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+Emerald Ring (+2 luck)
+
Emergency Exit
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-Golden Scoprion
-
Golden Scorpion
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!
Good bye my friend, and safe travels!#1
Good bye my friend, and safe travels!
+Good bye!
+Good bye!
+
Good bye, darling!
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-He needs more food.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,8 +2918,8 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hello.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-Here is it!
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+Here you go! Anything else?
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+Here's some gold for your efforts.
+
Here's what I need:
Here's what I need:
@@ -3044,12 +3107,15 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
Hey, man!
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.
+
Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Hey.
-
Hey... Go bother someone else.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.
+
I am counting on you!
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
I collect them.
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
I don't have enough money...
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+I have a Stinger with me. Try it!
+
I have a print screen!
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.
I think I have enough gold with me.#1
I think I have enough gold with me.
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+I want to add gemstones to a ring.
+
I want to be trained!
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+I want to craft rings.
+
I want to divorce.
I want to divorce.
I want to register for marriage.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+I want to shop.
+
I want to trade with you.
I want to trade with you.
@@ -3623,8 +3713,8 @@ I'm a bit sick...
I'm a little busy right now.
I'm a little busy right now.
-I'm done.
-I'm done.
+I'm donGP.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
It looks like you can't carry anything else for now.
+It looks locked.
+It looks locked.
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's @@ @@.
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-It's ok.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
Johanne Key
+Join Guild: @@
+Join Guild: @@
+
Join existing arena
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
Latif
+Lava Mana Pearl
+Lava Mana Pearl
+
Lava Slime
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Lettuce Leaf
Liana
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
Lieutenant Dausen
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+Many thanks! Come back soon.
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
Maya
+Maybe another time.
+Maybe another time.
+
Maybe later.
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+Mysterious Bottle
+
NPC Blinking Eyes
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Nothing, sorry.
+Nothing, thanks.
+Nothing, thanks.
+
Nothing.
Nothing.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
Oak
+Ocean Croc
+Ocean Croc
+
+Ocean Croc Claw
+Ocean Croc Claw
+
Of course I'll help you!
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
Old Towel
+Old Well#003-1
+Old Well#003-1
+
Old line:
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
Piousse
+Pirate Treasure Map
+Pirate Treasure Map
+
Platinum Ingot
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+Polished Ruby
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+Ruby Ring (+2 str)
+
Rudolph Slime
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Sailors
+Sailors#003-1
+Sailors#003-1
+
Sailors#005-1
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+Sapphire Ring (+2 int)
+
Sarah
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
Take it!
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Thanks for the help!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+Thanks for your help!
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+Topaz Ring (+2 agi)
+
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,8 +7319,8 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
-Well
+Well#003-1
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
What do I need to do to join?
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Yes, I do.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
Yes, everything is going great, thank you!
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?
You are new around here, right?#1
You are new around here, right?
+You are not strong enough to survive this trip.
+You are not strong enough to survive this trip.
+
You are not worthy!
You are not worthy!
@@ -7715,8 +7898,8 @@ You are weird, I have to go sorry.
You better have it ready, because I have the Coal with me!
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
You buried @@ @@.
@@ -7742,8 +7925,8 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,20 +7970,29 @@ You can't go there!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,11 +8000,11 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,11 +8018,11 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+You don't have the key.
+
You don't have the required level to pass this door.
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
You left your fishing spot!
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+You need all your mana to do this trip.
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,14 +8246,17 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+[Deliver all goods.]
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+[Maybe another time.]
+
[Soul Menhir]
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-it look close.
-
karim
karim
@@ -8288,8 +8498,8 @@ the npc choose scissors.
yes
yes
-you allready open the chest.
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-you don't have the key.
-
you got lucky and got a(n) @@!
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
you lose
-you should use a key for open it.
-you should use a key for open it.
-
you win
you win
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index b028ba9e1..39a2c5630 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1,10716 +1,45 @@
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
- BLvl: %d | Trabajo: %s (Lvl: %d)
+And you? How's it going on your side?
+¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
- Party: '%s' | Guild: '%s'
- Grupo: '%s' | Gremio: '%s'
+Do you want to use this place as save point?
+¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
- Usuarios: %d/%d | Contraseña: %s | Público: %s
+He needs more food.
+Él necesita más comida.
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
-
- @send <packet hex number> {<value>}*
- @send <packet hex number> {<value>}*
-
- @send len <packet hex number>
- @send len <packet hex number>
-
- - Available in shops only.
-- Sólo disponible en tiendas.
-
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- - Criaturas comunes con la probabilidad más alta de dejar caer (sólo %d máx son enumeradas):
-
- - Item is not dropped by any mobs.
- - Artículo no es soltado por ninguna criatura.
-
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- - Probabilidad máxima de que un monstruo deje caer: %02.02f%%
-
- - Monsters don't drop this item.
- - Los monstruos no dejan caer este artículo.
-
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- El duelo ha sido creado (Usa @invite/@leave) --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duelos: %d/%d, Miembros: %d/%d --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duelos: %d/%d, Miembros: %d/%d, Jugadores Máx: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- El jugador %s ha rechazado el duelo --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- El jugador %s invita a %s a un duelo --
-
- -> (card(s):
- -> (tarjeta(s):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
- -> (artículo creado, id de creador: %u, star crumbs %d, elemento %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
- -> (huevo de mascota, id de mascota: %u, con nombre)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
- -> (huevo de mascota, id de mascota: %u, sin nombre)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (artículo producido, id de creador: %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
- -> El jugador %s ha aceptado el duelo --
-
- <- Player %s has left the duel --
- <- El jugador %s ha dejado el duelo --
-
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- Ataque:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nvl:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- Ataque:%d~%d At. Mágico:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nvl:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
- Defensa:%d Def. Mágica:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-
- Drops:
- Suelta:
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-
- MVP Bonus EXP:%u
- Bono de EXP MVP:%u
-
- MVP Items:
-Artículos MVP:
-
- ago
-hace años
-
- and %d second
- y %d segundo
-
- and %d seconds
- y %d segundos
-
- | equipped:
- | equipado:
-
-%d - void
-%d - vacío
-
-%d GMs found.
-%d GMs encontrados.
-
-%d commands found.
-%d comandos encontrados.
-
-%d day
-%d día
-
-%d days
-%d días
-
-%d hour
-%d hora
-
-%d hours
-%d horas
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d artículo(s) encontrado(s) en %d ranuras de %s.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d artículo(s) removidos por un GM.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d artículo(s) removidos del jugador.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d artículos removidos. El jugador sólo tiene %d de %d artículos.
-
-%d items have been refined.
-%d artículos han sido refinados.
-
-%d minute
-%d minuto
-
-%d minutes
-%d minutos
-
-%d monster(s) summoned!
-¡%d monstruos convocados!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d jugadores encontrados en el mapa '%s'.
-
-%d players found.
-%d jugadores encontrados.
-
-%d results found.
-%d resultados encontrados.
-
-%d: Body Armor
-%d: Armadura Corporal
-
-%d: Garment
-%d: Vestido
-
-%d: Left Accessory
-%d: Accesorio Izquierdo
-
-%d: Left Hand
-%d: Mano Izquierda
-
-%d: Lower Headgear
-%d: Equipo para parte Inferior de la Cabeza
-
-%d: Mid Headgear
-%d: Equipo para parte Media de la Cabeza
-
-%d: Right Accessory
-%d: Accesorio Derecho
-
-%d: Right Hand
-%d: Mano Derecha
-
-%d: Shoes
-%d: Zapatos
-
-%d: Top Headgear
-%d: Equipo para parte Superior de la Cabeza
-
-%s :Main: %s
-%s :Principal: %s
-
-%s data type is not supported :%u
-El tipo de dato %s no está soportado :%u
-
-%s failed
-%s ha fallado
-
-%s failed.
-%s ha fallado.
-
-%s failed. Player not found.
-%s ha fallado. Jugador no encontrado.
-
-%s has bought your item(s).
-%s ha comprado tus artículo(s).
-
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s en la cárcel por %d años, %d meses, %d días, %d horas y %d minutos
-
-%s is Unknown Command.
-%s es un Comando Desconocido.
-
-%s is empty
-%s está vacío.
-
-%s recalled!
-¡%s traído!
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-
-%s spawns in:
-%s aparecidos en:
-
-%s value is now :%d
-El valor %s ahora es :%d
-
-%s value is now :%s
-El valor %s ahora es :%s
-
-%s: %d
-%s: %d
-
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-El Canal '%s' está protegido con contraseña (uso: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' y su pareja ahora están divorciados.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-El color del canal '%s' actualizado a '%s'
-
-'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' obtuvo algo de %s: %s (probabilidad: %0.02f%%)
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' no es una opción de canal conocida
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' no es un vestido conocido
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' no es un permiso conocido.
-
-'%s' is not married.
-'%s' no está casado.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-La habilidad '%s' y los puntos de estado han sido restablecidos.
-
-'%s' skill points reset.
-Restablecer puntos de la habilidad '%s'.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' puntos de estadísticas reiniciados.
-
-'%s' stats:
-Atributos de '%s':
-
-'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' robó algo a %s: %s (probabilidad: %0.02f%%)
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay muchos de esos en esta isla!
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla!
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay abundancia de esos en esta isla!
-
-(%s)
-(%s)
-
-(@request): %s
-(@request): %s
-
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
-
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-
-*Bang bang*
-*Bang bang*
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitar el sonido de un trueno*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista.
-
-*hic*
-*hic*
-
-*hick*
-*hic*
-
-, and
-, y
-
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d usuarios)
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- 2 @@es
-- 2 @@es
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Available Costumes
-- Vestimentas Disponibles
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- agrega o quita <option name> con <option value> al canal <channel name>
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- bloquea a <character name> en el canal <channel name>
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- enlaza tu chat global al canal <channel name>, haciendo que todo lo que escribas en global sea enviado al canal
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- cambia el color del canal <channel name> a <color name>
-
-- creates a new channel
-- crea un nuevo canal
-
-- leaves <channel name>
-- deja el canal <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- enumera todos los personajes bloqueados del canal <channel name>
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- enumera los colores disponibles para seleccionar en canales personalizados
-
-- lists public channels
-- enumera los canales públicos
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- desbloquea a <character name> del canal <channel name>
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- desbloquea a todos del canal <channel name>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-- desenlaza tu chat global del canal al que esté fijado (si está enlazado)
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s ban <channel name> <character name>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s banlist <channel name>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s bindto <channel name>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s create <channel name> <channel password>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s leave <channel name>
-
--- %s list
--- %s list
-
--- %s list colors
--- %s list colors
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s setcolor <channel name> <color name>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s unban <channel name> <character name>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s unbanall <channel name>
-
--- %s unbind
--- %s unbind
-
--- '%s' ban list
--- '%s' ban list
-
--- Available options
--- Opciones disponibles
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Mostrando las primeras %d correspondencias parciales
-
--- Permission List
--- Lista de Permisos
-
--- Public Channels
--- Canales Públicos
-
--- User '%s' Permissions
--- Permisos del Usuario '%s'
-
---- Available options:
---- Opciones disponibles:
-
------ Chats in Map -----
------ Chats en el Mapa -----
-
------ NPCs in Map -----
------ NPCs en el Mapa -----
-
------ Players in Map -----
------ Jugadores en el Mapa-----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s lista de artículos de '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Flags del Mapa ------
-
------- Map Info ------
------- Información del Mapa ------
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-...Y 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... y 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño!
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...Eso puede deberse a Don... ¡El es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo para mí!
-
-1 GM found.
-1 GM encontrado.
-
-1 item has been refined.
-1 artículo ha sido refinado.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 jugador encontrado en el mapa '%s'.
-
-1 player found.
-1 jugador encontrado.
-
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto.
-
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: El tipo de artículo que quieraiis teñir.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, No hagas spam (tambien el de intercambio)
-
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BNo usar lenguaje ofensivo/descortés##b, ni en el chat ni en el nombre de tu(s) personaje(s).
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. No hagas spam. Incluido el spam comercial.
-
-2: What material it is made from.
-2: De qué material está hecho.
-
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BNo enviar mensajes publicitarios ni inundar de mensajes a otros jugadores.##b Esto incluye el spam en el chat y peticiones de intercambio.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos.
-
-3: Which colorants can dye it.
-3: Cuáles colorantes pueden teñirlo.
-
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol.
-
-4: How many cards your item can contain.
-4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener.
-
-5 Pibberies Infusion.
-5 Infusiones de Pibayas
-
-5 Piberries Infusions
-5 infusiones de Piberries
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 cajas... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad!
-
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BNo mendigar a otros##b por dinero, artículos o favores de cualquier tipo. Si quieres pedir algo, hazlo cortésmente y sólo una vez. Trata de no molestar a otros jugadores.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
-
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BSigue la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855.
-
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo.
-
-@@ from now
-@@ desde ahora
-
-@@ is helping me.
-@@ está ayudándome.
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ se registró para casarse. Esperando a la pareja...
-
-@@? Welcome my dear!#0
-¿@@? ¡Bienvenida querida!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-¿@@? ¡Bienvenido querido!
-
-@request sent.
-@request sent.
-
-A GM has discharged you from jail.
-Un GM te ha liberado de la cárcel.
-
-A cookie!
-¡Una galleta!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven.
-
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración.
-
-A rabbit!
-¡Un conejo!
-
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él, y devuélveme el paquete.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO!
-
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d
-
-Aaaaaahhhhhh!
-¡Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo.
-
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos.
-
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar con franqueza. Hay rumores de que hicieron algunas cosas monstruosas y que están ocultando un buen montón de cosas de nosotros.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Acerca de este gremio de los Esperia, no estoy seguro acerca de ellos, francamente.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Acerca de este Gremio Guerrero de Esperia... Si te soy franco, no estoy muy seguro sobre ellos.
-
-Acolyte
-Acólito
-
-Acorn
-Bellota
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus cajas.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus cajas.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a austed a llevarle algunas de sus cajas.#0
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-En realidad Gugli me preguntó si le ayudaría a usted a llevarle algunas de sus cajas.#1
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#0
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-En realidad, vine aquí para trabajar en mi actividad.#1
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros.
-
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil fue una vez una tierra magnífica desconocida para todos nosotros.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser un gran guerrero? ¡Aquí te convertiremos en uno!#0
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla.
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta!
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
-
-Agi: %d (%d~%d)
-Agilidad: %d (%d~%d)
-
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
-
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, no tengo mucho sueño, es posible.
-
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, gaviotas. Estamos llegando.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, los locales los mantienen como mascotas.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
-
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Perdón, lo olvide, otra vez.
-
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública!
-
-Alchemist
-Alquimista
-
-Alchemist's Laboratory
-Laboratorio de alquimia
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
-
-Ale#000-1
-Cerveza#000-1
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-Alige asks for food
-Alige pide comida
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-All I can do is tell you that...
-Todo lo que puedo hacer es decirte que...
-
-All characters recalled!
-¡Todos los personajes han sido traídos!
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Se han limpiados todos los artículos que se dejaron caer.
-
-All items have been repaired.
-Todos los artículos han sido reparados.
-
-All items stored.
-Todos los artículos han sido almacenados.
-
-All monsters killed!
-¡Todos los monstruos han sido asesinados!
-
-All monsters summoned!
-¡Todos los monstruos han sido convocados!
-
-All of a sudden, you hear voices from above.
-De pronto, oyes voces que vienen desde arriba.
-
-All of your items have been removed.
-¡Todos tus artículos han sido removidos!
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Todos los personajes conectados del gremio %s han sido traídos tu posición.
-
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Todos los personajes conectados del grupo %s han sido traídos a tu posición.
-
-All players have been kicked!
-¡Todos los jugadores han sido expulsados!
-
-All skills have been added to your skill tree.
-Todas las habilidades han sido agregadas a tu árbol de habilidades.
-
-All stats changed!
-¡Todos los atributos cambiados!
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
-
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
-
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-¡No pueden romperse alianzas durante una Guerra de Gremios!
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-¡No se pueden hacer alianzas durante una Guerra de Gremios!
-
-AllowKS |
-AllowKS |
-
-Almost got it!
-¡Casi lo tiene!
-
-Already using this font.
-Ya se está usando esta fuente.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien.
-
-Alright, I'll take one.
-De acuerdo, cogeré uno.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es amiga o enemiga...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es una aliada o una enemiga...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...#0
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
-Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es amigo o enemigo...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un aliado o un enemigo...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...#1
-
-Alright, bye!
-Muy bien. ¡Adiós!
-
-Alright, you will need this shovel.
-De acuerdo, necesitará esta pala.
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Bien. Iré a buscarlos ahora.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-También, había una inscripción en tu balsa, uno del gremio guerrero de Esperia, el gremio más extendido y más grande de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Así mismo, tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Revisa la caja que está por aquí cerca de tu cama; dentro de allí hay otras.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
-
-Alternative clouds appeared.
-Han aparecido las nubes alternativas.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Han desaparecido las nubes alternativas.
-
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí.
-
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei.
-
-An invalid number was specified.
-Se especificó un número inválido.
-
-An unexpected help is always welcome!
-¡Una ayuda inesperada siempre es bienvenida!
-
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar?
-
-And get out of here, I'm not a map!
-¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa!
-
-And now I want to see you run!
-¡Y ahora quiero verte correr!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
-
-And please, no berries.
-Y por favor, bayas no.
-
-And please, no berries. No more!
-Y, por favor, no bayas. ¡No más!
-
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
-
-And what kind of help do you need?
-¿Y qué tipo de ayuda necesitas?
-
-And what would you give me in exchange for that information?
-¿Y qué me daría a cambio de esa información?
-
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más.
-
-And where can I find these potions?
-¿Y dónde puedo encontrar estas pociones?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#0
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1
-
-And you, how are you doing?
-¿Y tú, cómo estás?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
-
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-De todos modos, ¡aquí tienes una galleta!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1
-
-Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
-De todos modos, si alguna vez te interesa, solo has click en mi bolsa.
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión.
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron.
-
-Anyway.
-De todos modos.
-
-Appearance changed.
-Apariencia cambiada.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Caja de Aquada
-
-Arch Bishop
-Arfil Travieso
-
-Arch Bishop T
-Arfil Travieso T
-
-Archer
-Arquero
-
-Are you a good blacksmith?
-¿Es usted un buen herrero?
-
-Are you a native from Artis?
-¿Es usted nativo de Artis?
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou?
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete.
-
-Are you mad?!
-¡¿Estás demente?!
-
-Are you sure about this?#0
-¿Está seguro de esto?#0
-
-Are you sure about this?#1
-¿Está seguro de esto?#1
-
-Are you sure that these are my potions?#0
-¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1
-
-Are you sure that they are my potions?
-¿Estás seguro de que son mis pociones?
-
-Are you sure?#0
-¿Está seguro?#0
-
-Are you sure?#1
-¿Está seguro?#1
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-¿Está ayudando a explorar la isla?#0
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-¿Está ayudando a explorar la isla?#1
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arpan gave money
-Arpan dio dinero
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan le está esperando
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan le dijo que abriera el cofre
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, ¡no me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas, estúpidas ... estúpidas ... estúpidas!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Arrr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
-
-Artaxe
-Artaxe
-
-Artis
-Artis
-
-Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes...
-
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-Artis es un sitio muy agradable; hay algunas chicas guapas...
-
-Artis legion progress
-Progreso de la legión de Artis
-
-Artis of course!
-¡Artis por supuesto!
-
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra.
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Como ellos navegan en Oceanía, extensas aguas de Aemil, uno de los grupos encontró una tierra.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Como puedes caminar por allí, esto será una tarea fácil para ti. ¡Empálame uno de ellos!
-
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Como puede que tú ya sepas, estamos a larga distancia de viajantes, y nuestra entera tripulación necesita almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Al abrir tus ojos, y mirar en derredor, ves una enorme embarcación.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
-
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos.
-
-Assassin
-Asesino
-
-Assassin Cross
-Cruz del Asesino
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou!
-
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
-
-Auction is disabled
-La subasta está deshabilitada
-
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
-
-Autoloot is now off.
-El saqueo automático ahora está apagado.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Tipo de objeto de autobotín: '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Objeto de autobotín: '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Autobotín artículos con tasas de caídas de %0.02f%% y hacia abajo.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-La petición de %s para una alianza ha sido auto-rechazada.
-
-Autorejected friend request from %s.
-La petición de %s para ser tu amigo ha sido auto-rechazada.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-La invitación de %s para unirte al gremio ha sido auto-rechazada.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-La petición de %s para oposición ha sido auto-rechazada.
-
-Autorejected party invite from %s.
-La invitación de %s para unirte al grupo ha sido auto-rechazada.
-
-Autorejected trade request from %s.
-La petición de %s para un intercambio ha sido auto-rechazada.
-
-Autorejecting is activated.
-La opción para rechazar automáticamente ha sido activada.
-
-Autorejecting is deactivated.
-La opción para rechazar automáticamente ha sido desactivada.
-
-Autotrade Disabled
-Intercambio automático Deshabilitado.
-
-Autotrade Enabled
-Intercambio automático Habilitado
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-El intercambio automático no se permite en este mapa.
-
-Available Flags:
-Flags disponibles:
-
-Available aliases:
-Alias disponibles:
-
-Available commands:
-Comandos disponibles:
-
-Aw, what will I do now?
-Aw, ¿qué haré ahora?
-
-Awesome!
-¡Asombroso!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-¡Genial! Le esperaré aquí.
-
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme?
-
-Ayouyouch! My head...
-¡Ayouyouch! Mi cabeza...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS EN LOS ALREDEDORES!
-
-Baby Acolyte
-Acólito Bebé
-
-Baby Alchemist
-Alquimista Bebé
-
-Baby Arch Bishop
-Arfil Travieso Bebé
-
-Baby Archer
-Arquero Bebé
-
-Baby Assassin
-Asesino Bebé
-
-Baby Bard
-Bardo Bebé
-
-Baby Blacksmith
-Herrero Bebé
-
-Baby Crusader
-Cruzado Bebé
-
-Baby Dancer
-Bailarín Bebé
-
-Baby Genetic
-Genética de bebé
-
-Baby Guillotine Cross
-Cruz de guillotina de bebé
-
-Baby Hunter
-Cazador Bebé
-
-Baby Knight
-Caballero Bebé
-
-Baby Magician
-Mago Bebé
-
-Baby Mechanic
-Mecánico Bebé
-
-Baby Merchant
-Comerciante Bebé
-
-Baby Minstrel
-Trovador Bebé
-
-Baby Monk
-Monje Bebé
-
-Baby Novice
-Novicio Bebé
-
-Baby Priest
-Sacerdote Bebé
-
-Baby Ranger
-Guardabosques Bebé
-
-Baby Rogue
-Rufián Bebé
-
-Baby Royal Guard
-Guardia Real Bebé
-
-Baby Rune Knight
-Caballero de Runa Bebé
-
-Baby Sage
-Sabio Bebé
-
-Baby Shadow Chaser
-Cazador de Sombras Bebé
-
-Baby Sorcerer
-Hechicero Bebé
-
-Baby Sura
-Sura Bebé
-
-Baby Swordsman
-Espadachín Bebé
-
-Baby Thief
-Ladrón Bebé
-
-Baby Wanderer
-Vagabundo Bebé
-
-Baby Warlock
-Hechicero Bebé
-
-Baby Wizard
-Brujo Bebé
-
-Bag
-Bolsa
-
-Bag#000-1
-Bolsa#000-1
-
-Bag#001-1
-Bolsa#001-1
-
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario.
-
-Banking is disabled
-Las actividades bancarias están deshabilitadas
-
-Barber
-Barbero
-
-Bard
-Bardo
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-El nivel base no puede ir más alto.
-
-Base level can't go any lower.
-El nivel base no puede ir más bajo.
-
-Base level lowered.
-Nivel base reducido.
-
-Base level raised.
-Nivel base aumentado.
-
-Battle configuration has been reloaded.
-La configuración de batalla se ha recargado.
-
-Battlegrounds ON
-Campos de Batalla ON
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#0
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#1
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura.
-
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle.
-
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados.
-
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón.
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente.
-
-Before...
-Antes...
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil.
-
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado!
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí!
-
-Blacksmith
-Herrero
-
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Blue -- El jugador %s te ha invitado a un duelo PvP (Usa @accept/@reject) --
-
-Bobo
-Tonto
-
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
-
-Box
-Caja
-
-Bread
-Pan
-
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Tráigamelo, y tendrá su recompensa.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
-
-Brown Trousers
-Pantalones marrones
-
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted.
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento.
-
-But I need to go, bye!
-Pero necesito irme, ¡adios!
-
-But I need to go, see you!
-Pero necesito ir, ¡nos vemos!
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Pero aún tengo algunas espinas en mi pie.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos.
-
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-¡Pero no te preocupes! No sé cómo devolverte tus recuerdos, ¡pero podemos trabajar en tus músculos por ahora!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
-
-But he never returned.
-Pero nunca volvió.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee!
-
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Pero si realmente quieres lograr algo, deberías considerar el unirte a nosotros.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Pero más que nada, ella es la que tuvo cuidado de ti cuando estabas en coma.
-
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas!
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos.
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente.
-
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted!
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle!
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Pero hasta entonces, necesitas quedarte aquí. No hay nada más que hacer, de todos modos.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia.
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
-¡Pero eres bienvenida a restablecer tus estadísticas de nuevo si me traes más plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
-¡Pero eres bienvenido a restablecer tus estadísticas de nuevo si me traes más plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1
-
-But you won't *hick* me this time...
-Pero tú no me has *hic* ganado esta vez...
-
-But...
-Pero...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por él.
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#1
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Pero... Si ella tiene amnesia tal como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por ella.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Pero... si él tiene amnesia, como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por él.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Pero... si él tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por él.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Pero... si ella tiene amnesia, como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por ella.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Pero... si ella tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por ella.
-
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-Por cierto, ¿ha hablado con Don?
-
-Bye.
-Adiós.
-
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?!
-
-CAN YOU HEAR ME?
-PUEDES OIRME?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-¡¿PUEDES OÍRME?!
-
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
-Can I be of any help?
-¿Puedo ser de ayuda?
-
-Can I craft them myself?
-¿Puedo crearlos yo mismo?
-
-Can I read the rules again?
-¿Puedo leer las reglas otra vez?
-
-Can create guild
-Puede crear gremio
-
-Can create party
-Puede crear grupo
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
-
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre.
-
-Can't create chat rooms in this area.
-No puede crear salas de chat en este área.
-
-Can't show boss mobs!
-¡No puede mostrar la multitud del jefe!
-
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
-
-Can't you see I'm working?!
-¿¡No puedes ver que estoy trabajando!?
-
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-No puede crear huebos de mascota atada o armaduras para mascota.
-
-Cannot mount while in disguise.
-No puede montar mientras va disfrazado.
-
-Cannot send mails too fast!!
-¡¡No puede enviar correos demasiado rápido!!
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-No puede convertirse en monstruo mientras está disfrazado.
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-El capitan cerro la puerta, deberias ir a verlo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-¡El capitan te esta esperando! Date prisa.
-
-Captain Nard
-Capitán Nard
-
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
-Carrot
-Zanahoria
-
-Cart Added.
-Carreta añadida.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-La tienda de dinero está deshabilitada en este mapa
-
-Cashmere
-Lana de cachemira
-
-Cashmere#Dye001-1
-Lana de cachemira#Dye001-1
-
-Cat got your tongue?
-¿Le ha comido la lengua el gato?
-
-Catching a piou
-Capturando un piou
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro.
-
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Aparatos de pesca
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Anzuelos
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 — Ubicación
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Fundición
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Carrete
-
-Chair#Chair1-001-2-41
-Silla#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Silla#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Silla#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Silla#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Silla#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Silla#Chair6-001-2-41
-
-Champion
-Campeón
-
-Changed your mind, uh?#0
-Ha cambiado de opinión, ¿eh?#0
-
-Changed your mind, uh?#1
-Ha cambiado de opinión, ¿eh?#1
-
-Channel '%s' has no banned players
-El canal '%s' no tiene jugadores bloqueados
-
-Channel '%s' is not available
-El canal '%s' no está disponible
-
-Channel length must be between 3 and %d
-El largo del canal debe estar entre 3 y %d
-
-Channel name must start with a '#'
-El nombre del canal debe iniciar con un '#'
-
-Channel password may not contain spaces
-La contraseña del canal no debe contener espacios
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Se le ha pedido al servidor %s al personaje '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-El personaje no puede disfrazarse mientras está en forma de monstruo.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-El personaje no puede disfrazarse mientras está montado.
-
-Character does not have the specified item.
-El personaje no tiene el artículo especificado.
-
-Character killed.
-Personaje asesinado.
-
-Character not found.
-Personaje no encontrado.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-El comando falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d
-
-Check my balance.
-Verificar mi equilibrio.
-
-Check out this one.
-Verificar este
-
-Cheese
-Queso
-
-Chef Gado
-Chef Gado
-
-Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche.
-
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios me pidió conseguirlo.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios pidió visitar a Lloyd
-
-Chelios made sword
-Chelios hizo la espada
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios hizo un excelente trabajo.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no?
-
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Las hojas del cerezo han empezado a caer.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Las hojas del cerezo ya no caen más.
-
-Chest
-Cofre
-
-Chest opened.
-Cofre abierto.
-
-Chest#000-1
-Cofre#000-1
-
-Chest#000-2-1
-Cofre#000-2-1
-
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy.
-
-Chill out I won't say anything.
-Calma, no diré nada.
-
-Chorus of the Woods
-Chorus de los Bosques
-
-Christmas
-Navidad
-
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana.
-
-City Hall
-Ayuntamiento
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Haz clic en los NPCs a tu alrededor para continuar la introducción.
-
-Clone spawned.
-Clon engendrado
-
-Clouds appeared.
-Han aparecido las nubes.
-
-Clouds have disappeared.
-Han desaparecido las nubes.
-
-Clouds |
-Nubes |
-
-Clouds2 |
-Nubes2 |
-
-Clown
-Payaso
-
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios.
-
-Come back later if you changed your mind!
-¡Vuelva más tarde si cambia de opinión!
-
-Come back later!
-¡Vuelva más tarde!
-
-Come back soon! And bring a plushroom with you!
-¡Vuelve pronto! ¡Y trae un plushroom!
-
-Come back soon, and bring @@s!
-¡Vuelva pronto, y traiga @@s!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
-
-Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias.
-
-Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestra invitada con tus historias.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestro invitado con tus historias.
-
-Come on, don't be a coward!
-¡Venga, no sea cobarde!
-
-Come, come and see!
-¡Venga, venga y mire!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Una sujeción cómoda es importante especialmente para recién llegados, ya que les va a sostener durante bastante tiempo.
-
-Commands are disabled in this map.
-Los comandos están deshabilitados en este mapa.
-
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Son similares, ¡no seas así y relájate! ¡¿No quieres saber quién está detrás de todo esto?!
-
-Communication Theory
-Teoría de comunicación
-
-Completed
-Completado
-
-Completed Gugli's task
-Completada la tarea de Gugli
-
-Completed, Gado wins
-Completado, Gado gana
-
-Completed, Julia wins
-Completado, Julia gana
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Completado, Julia gana (vuelta a la posición)
-
-Completed, got reward
-Completado, obtuvo la recompensa
-
-Congrats!
-Felicidades!
-
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
-
-Congratulations!
-¡Felicitaciones!
-
-Cookie Master
-El Amo de las Galletas
-
-Cookies
-Galletas
-
-Cookies are a source of life.
-Las galletas son una fuente de vida.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Las galletas son impresionantes, yo también.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
-
-Costume '%s' removed.
-Disfraz '%s' eliminado.
-
-Cotton
-Algodón
-
-Cotton#Dye001-1
-Algodón#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Algodón, lana de cachemira, cuero...
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
-
-Could I lodge here for a while?
-¿Puedo quedarme aquí un rato?
-
-Could you bleach my clothes?
-¿Puede descolorar mi ropa?
-
-Could you bring it to him?
-¿Puéde llevárselo a él?
-
-Could you do a small favor for me?
-¿Puede hacerme un pequeño favor?
-
-Could you help me please?
-¿Podrías ayudarme, por favor?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-¿Podrías traerme algo que no sean bayas? Y tampoco soy muy fan de los vegetales. ¡Necesito proteínas!
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-¿Podrías traerme algo que no sea vegetal? Y, te lo suplico, ¡no bayas!
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan asks to deliver box
-Couwan pide enviar la caja
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan me dio esta caja, es para ti.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Cougan te pasa una caja llena de pescado.
-
-Creator
-Creador
-
-Croc Claw
-Garra de Croc
-
-Croconut Box
-Caja de Croconut
-
-CroconutMob
-CroconutMob
-
-Crocotree
-Crocotree
-
-Crusader
-Cruzado
-
-Cuco
-Cuco
-
-Current amount of zeny changed.
-La cantidad actual de zeny cambió.
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-¿AVERIGUASTE QUÉ ERA ESA LUZ?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-¿TE SIENTES MEJOR?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-¡¿TE SIENTES MEJOR?!
-
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana!
-
-Damn @@.
-Maldición @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-¡Maldición! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-¡Maldición! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
-
-Dan
-Dan
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan se queda en silencio desde tu última pregunta.
-
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
-Dancer
-Bailarín
-
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia.
-
-Dark Collector
-Recolector oscuro
-
-Darlin
-Darlin
-
-Day Mode Activated.
-Modo de Día Activado.
-
-Day Mode is activated
-El Modo Día está activado
-
-Day mode is already enabled.
-El modo Día ya está activado.
-
-Deal, I offer you @@ E!
-Trato hecho, le ofrezco a @@ E!
-
-Deal?
-¿Trato hecho?
-
-Dear angel, can you hear my voice?
-Querido ángel, ¿puedes oír mi voz?
-
-Dear sister,
-Querida hermana,
-
-Death Knight
-Caballero de la Muerte
-
-Debug Gado quest
-Depurar misión de Gado
-
-Debug Gugli quest
-Depurar misión de Gugli
-
-Debug Nard quest
-Depurar la misión de Nard
-
-Debug Narrator
-Depurar Narrador
-
-Defeated by
-Derrotado por
-
-Delicious Cookie
-Galleta Deliciosa
-
-Delivered box, got reward
-Caja enviada, recompensa obtenida
-
-Devis
-Devis
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
-Dex: %d (%d~%d)
-Destreza: %d (%d~%d)
-
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión.
-
-Did you find my brother?
-¿Ha encontrado a mi hermano?
-
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico.
-
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada.
-
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo...
-
-Disguise applied.
-Disfraz aplicado.
-
-Disguise removed.
-Disfraz quitado.
-
-Displaying first %d out of %d matches
-Mostrando las primeras %d de %d correspondencias
-
-Displays Night |
-Mostrar la Noche |
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia
-
-Do we have a deal?
-¿Tenemos un trato?
-
-Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
-¿Te sientes demasiado débil aún si intentas golpear a la vida silvestre circundante?
-
-Do you have @@s for me?
-¿Tiene @@s para mí?
-
-Do you have an other question for me?
-¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
-
-Do you have anything else for me?
-¿Tienes algo más para mí?
-
-Do you have anything for me today?
-¿Tienes algo para mí el día de hoy?
-
-Do you know how to speak with people around you?
-¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
-
-Do you know where the hill is?
-¿Sabe dónde está la colina?
-
-Do you live here alone?
-¿Vive aquí solo?
-
-Do you need any other information?
-¿Necesitas más información?
-
-Do you need help with something?
-¿Necesita ayuda con algo?
-
-Do you still need help?
-¿Aún necesita ayuda?
-
-Do you still want to lodge here?
-¿Aún quiere alojarse aquí?
-
-Do you take apprentices?
-¿Toma usted aprendices?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo.
-
-Do you want a drink?
-¿Quieres una bebida?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-¿Quieres que vaya a verla en tu lugar?
-
-Do you want to cut this @@?
-¿Quieres cortar este @@?
-
-Do you want to go somewhere?
-¿Quieres ir a algún sitio?
-
-Do you want to try?
-¿Quieres intentar?
-
-Do? I don't do them.
-¿Hacer? Yo no los hago.
-
-Docks Warehouse
-Almacén de los muelles
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
-
-Does not have the quest
-No tiene la misión
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-¿Alguien conoce un buen lugar donde mirar en Esperia?-Sr. Arpan
-
-Does the guild has any work for me right now?
-¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar??
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-No la molestes, Silvio, o tendré que decirle que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-No la molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
-No lo molestes, Silvio. O tendré que decirle que lloras como un bebé cuando escuchas los truenos en la noche.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-No lo molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-¡No te hagas... *hic* conmigo, eh!
-
-Don't fall!
-¡No te caigas!
-
-Don't get too excited about it...#0
-No se excite demasiado por eso...#0
-
-Don't get too excited about it...#1
-No se excite demasiado por eso...#1
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-No te burles de mí, mi trabajo es admirable.
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-No lo diga tan alto, otros podrían oirnos.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-No lo digas muy alto, otras personas podrían escucharnos.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-No me digas más, ya sé lo que quieres...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso!
-
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-¿No reconoce la gran ciudad de Artis?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
-
-Door
-Puerta
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drasil Island.
-Isla Drasil.
-
-Duel: Can't use %s in duel.
-Duelo: No puedes usar %s en duelo.
-
-Duel: Can't use this item in duel.
-Duelo: No puedes usar este artículo en el duelo.
-
-Duel: Invalid value.
-Duelo: Valor inválido.
-
-Duel: Invitation has been sent.
-Duelo: La invitación ha sido enviada.
-
-Duel: Player name not found.
-Duelo: No se encontró el nombre del jugador.
-
-Duel: The Player is in the duel already.
-Duelo: El Jugador ya está en el duelo.
-
-Duel: The duel invitation has been accepted.
-Duelo: La invitación de duelo ha sido aceptada.
-
-Duel: The duel invitation has been rejected.
-Duelo: La invitación de duelo ha sido rechazada.
-
-Duel: The limit of players has been reached.
-Duelo: Se alcanzó el límite de jugadores.
-
-Duel| Can't use %s in duel.
-Duelo| No puede utilizar %s en duelo.
-
-Duel| Can't use this item in duel.
-Duelo| No puede utilizar este artículo en duelo.
-
-Duel| Invalid value.
-Duelo| Valor inválido.
-
-Duel| Invitation has been sent.
-Duelo| La invitación se ha enviado.
-
-Duel| Player name not found.
-Duelo| Nombre de jugador no encontrado.
-
-Duel| The Player is in the duel already.
-Duelo| El jugador ya está en el duelo.
-
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duelo| La invitación de duelo se ha enviado.
-
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duelo| La invitación de duelo se ha rechazado.
-
-Duel| The limit of players has been reached.
-Duelo| Se ha alcanzado el límite de jugadores.
-
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duelo| Puede participar en duelo una vez cada %d minutos.
-
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duelo| No puede invitar a %s porque él/ella no está en el mismo mapa.
-
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duelo| No puede utilizar @accept sin una invitación de duelo.
-
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duelo| No puede utilizar @duel sin @reject.
-
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duelo| No puede utilizar @invite. Usted no es un duelista.
-
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duelo| No puede utilizar @leave. Usted no es un duelista.
-
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duelo| No puede utilizar @reject sin una invitación de duelo.
-
-Duel| You've left the duel.
-Duelo| Ha abandonado el duelo.
-
-During the next few days, we will finally reach Artis.
-Durante los próximos días, alcanzaremos finalmente Artis.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-El deber me llama, *hic*, nos vemos luego amigo.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-El deber me llama. *hic* Nos vemos luego, amigo.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
-El deber me llama. *hic* Nos vemos luego, cariño.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
-
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí.
-
-East
-Este
-
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
-
-Eight Castles
-Ocho Castillos
-
-Eighteen Castles
-Diesiocho Castillos
-
-Eleven Castles
-Once Castillos
-
-Elfen Voice
-Voz de Elfen
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado.
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi antiguo y mi nuevo teniente. Probablemente ya conoces a Julia y a Gado el Chef.
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi viejo y nuevo tenientes. Tú probablemente ya conoces a Julia y al Chef Gado.
-
-Elmo told about money
-Elmo habló sobre dinero
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo me dijo que ahora tú eres considerado uno de nosotros en la isla. Y aprecio el esfuerzo que hiciste aquí abajo.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1
-
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
-Elmo#sailors
-Elmo#sailors
-
-Elven Voice
-Voz de Elven
-
-Enabled Mapflags in this map:
-Habilitar banderas de mapa en este mapa:
-
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio!
-
-Enora asks to kill fluffys
-Enora pide matar peluches
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora pide visitar a Chelios
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora pide visitar a Q'Pid
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora pide visitar a Resa
-
-Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
-Enora, de la Legión de Aemil, ha sido informada de que estuviste a bordo.
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Enora está examinando cuidadosamente la espada.
-
-Enora needs them.
-Enora los necesita.
-
-Enora wants her potions.
-Enora quiere sus pociones.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo.
-
-Enough of this island?
-¿Suficiente de esta isla?
-
-Enter the amount that you want to deposit.
-Introduzca la cantidad que quiere depositar.
-
-Enter the amount that you want to withdraw.
-Introduzca la cantidad que quiere retirar.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Uff, de verdad, solo quiero ir a Artis y no tengo dinero para pagar el ferry.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, en serio. ¡Yo sólo quería llegar a Artis, y no tengo el dinero para pagar por el ferry!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Err, en serio, yo sólo quería llegar a Artis, ¡pero no tenía suficiente dinero para pagar el ferry!
-
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Error al leer atcommand.conf, recarga fallida.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Error al leer groups.conf, recarga fallida.
-
-Eugene needs tentacles
-Eugene necesita tentáculos
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Aun cuando ellos no escucharon nada sobre los otros grupos, decidieron inicial una nueva vida en esta tierra llena de animales dañinos.
-
-Evil clone spawned.
-Clon maligno engendrado
-
-Exactly! Can I have one now?
-¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados?
-
-Excellent!
-¡Excelente!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Perdone, eso fue un error.
-
-Exemple for yoiis:
-Por ejemploiis:
-
-Expanded Super Baby
-Super Bebé Extendido
-
-Expanded Super Novice
-Super Principiante Expandido
-
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx
-
-FINE, BYE!
-ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
-
-Fake name enabled.
-Nombre falso habilitado.
-
-Fake name must be at least two characters.
-El nombre falso debe de tener al menos dos carácteres.
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fexil needs help
-Fexil necesita ayuda
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil quiere comprar piel
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
-Fifteen Castles
-Quince Castillos
-
-FightNPCName
-NombreNPCLucha
-
-File not found.
-Archivo no encontrado.
-
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados directamente no se eliminan.
-
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas.
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
-
-Fine, let's see his work...
-Genial, veamos su trabajo...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Bien, dime, ¿quiénes son estos misteriosos extraterrestres?
-
-Fine, what do you want to do with your money?
-Genial, ¿qué quiere hacer con su dinero?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda...
-
-Finished training
-Entrenamiento finalizado
-
-Finished battle
-Batalla finalizada
-
-Fireworks are launched.
-Los fuegos artificiales se han lanzado.
-
-Fireworks have ended.
-Los fuegos artificiales han terminado.
-
-Fireworks |
-Fuegos artificiales |
-
-First encounter
-Primer encuentro
-
-Fish is good for the brain!
-¡El pescado es bueno para el cerebro!
-
-Fish, come and see my fish!
-¡Pescado, venga y vea mi pescado!
-
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rara vez van allí.
-
-Five Castles
-Cinco Castillos
-
-Fog hangs over.
-La niebla cae.
-
-Fog |
-Niebla |
-
-Follow mode OFF.
-Seguir en modo OFF.
-
-Follow mode ON.
-Seguir en modo ON.
-
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí.
-
-Font changed.
-La fuente ha cambiado.
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'.
-
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Para '%s' necesita la cantidad de segundos (de 0 a 10)
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy.
-
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestra sala de entrenamiento.
-
-For what kind of tissue?
-¿Para qué tipo de tejido?
-
-Found @@, got exp
-Encontrado @@, obtuvo experiencia
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Encontro un bobo, no se lo diga a Katja
-
-Found the chest
-Encontró el cofre
-
-Four Castles
-Cuatro Castillos
-
-Fourteen Castles
-Catorce Castillos
-
-Fresh from the sea and cheap!
-¡Fresco del mar y barato!
-
-Friend already exists.
-Amigo ya existe.
-
-Friend removed.
-Amigo quitado.
-
-From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-Según he oído, Gugli, mi hermano, necesita la ayuda de tanta gente como sea posible; para recolectar un montón de cosas interesantes, que pueden ser encontradas en la isla.
-
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Por lo que sé, Gugli, mi hermano, necesita toda la ayuda posible para recolectar todas las cosas nuevas que encontró en la isla.
-
-Frostiana
-Frostiana
-
-Fungus
-Hongo
-
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror!
-
-GM command configuration has been reloaded.
-La configuración del comando GM se ha reiniciado.
-
-GOOD!
-¡BIEN!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo!
-
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-Ganados %d puntos Kafra. Total %d puntos.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
-Conseguidos %d puntos de dinero. Total %d puntos.
-
-Gained exp is now shown.
-La experiencia obtenida se muestra ahora.
-
-Gained exp will not be shown.
-La experiencia obtenida no se mostrará.
-
-Gained zeny is now shown.
-El zeny obtenido se muestra ahora.
-
-Gained zeny will not be shown.
-El zeny obtenido no se mostrará.
-
-Game introduction
-Introducción al juego
-
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Tiempo de juego: Un ciclo diario tiene una duración normal de %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Tiempo de juego: Después, el juego estárá en luz diurna durante %s.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Tiempo de juego: Después, el juego estará por la noche durante %s.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Tiempo de juego: El juego está en luz diurna durante %s.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Tiempo de juego: El juego está por la noche durante %s.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Tiempo de juego: El juego está en luz diurna permamente.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Tiempo de juego: El juego está en noche permanente.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
-Gave @@ to Rumly
-@@ entregado a Rumly
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentáculos entregados, recompensa obtenida
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida
-
-Genetic
-Genético
-
-Genetic T
-Genético T
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-¡Dame un beso antes de decir adiós!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará a cazar las criaturas de esta isla.
-
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Echa un vistazo a ese estante de mi derecha, ¿quieres?
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Ve a conocerle, y tráeme el paquete, es una tarea fácil.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Ve al norte de aquí hasta que encuentres el almacén del muelle, cruza el puente hacia el lado oeste del canal, continúa hacia el norte hasta que alcances otro puente, después crúzalo hacia el lado este del canal.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla.
-
-Go on.
-Partir.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá que necesitamos.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá qué necesitamos.
-
-Good day miss.
-Buen día, señorita.
-
-Good day mister.
-Buen día, señor.
-
-Good day to you!
-¡Buenos días a usted!
-
-Good day to you.
-Buenos días a usted.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
-
-Good evening sir.#1
-Buenas tardes, señor.#1
-
-Good look.
-Buena suerte.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-¡Buena suerte! Y no olvides visitar a Peter
-
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo!
-
-Good night milady.#0
-Buenas noches, señora.#0
-
-Good to hear!
-¡Es bueno escuchar!
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Es bueno saberlo. De lo que me informó Darlin, vendremos pronto a través de una pequeña isla antes de llegar a Artis.
-
-Good, good!
-¡Bien, bien!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
-
-Good, take a look in the bag next to me then!
-¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí!
-
-Got a cookie
-Obtuvo una galleta
-
-Got no reward
-No obtuvo recompensa
-
-Got poison from Gado
-Obtuvo veneno de Gado
-
-Got reward from gugli
-Obtuvo recompensa de Gugli
-
-Got the knife
-Obtuvo el cuchillo
-
-Got the package
-Obtuvo el paquete
-
-Got the quest
-Obtuvo la misión
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti?
-
-Great!
-¡Estupendo!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas!
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección.
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#0
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#1
-
-Greetings traveler.#0
-Saludos, viajero.#0
-
-Greetings traveler.#1
-Saludos, viajero.#1
-
-Group changed successfully.
-Grupo cambiado con éxito.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-¡Gruñir, olfatear, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#0
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-¡Growl, sniff, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#1
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
-
-Grr...
-Grr...
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli (main quest)
-Gugli (misión principal)
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli me pidió que ayudara a los marineros con su recolección de comida. ¿Sabes dónde puedo encontrarlos?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli me pidió que ayudara a los marineros con su recolección de comida. ¿Sabes dónde puedo encontrarlos?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1
-
-Gugli asks to collect packages
-Gugli pide recopilar paquetes
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros?
-
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli me envío aquí abajo para ayudarte.
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli me ha enviado a ayudarle.#0
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Guild Certification
-Certificado de Gremio
-
-Guild level change failed.
-Falló el cambio de nivel del gremio.
-
-Guild level changed.
-El nivel del gremio ha cambiado.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-La modificación del gremio está deshabilitada en este mapa.
-
-Guild storage opened.
-Almacén del gremio abierto.
-
-GuildLock |
-Bloqueo de Gremio|
-
-Guillotine Cross
-Gruz de guillotina
-
-Guillotine Cross T
-Cruz de guillotina T
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-Gunslinger
-Pistolero
-
-GvG Castle |
-Castillo GvG |
-
-GvG Dungeon |
-Mazmorra GvG |
-
-GvG Flags:
-Banderas GvG:
-
-GvG ON |
-GvG ON |
-
-GvG Off.
-GvG Off.
-
-GvG On.
-GvG On.
-
-GvG is already Off.
-GvG ya está Off.
-
-GvG is already On.
-GvG ya está On.
-
-GvG: Off.
-GvG: Apagado.
-
-GvG: On.
-GvG: Encendido.
-
-Gypsy
-Nómada
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO!
-
-HEY
-OYE
-
-HEY @@!
-¡OYE @@!
-
-HEY! HEY YOU!
-¡Oye! ¡OYE TÚ!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?!
-
-HP and SP have already been recovered.
-HP y SP ya se han recuperado.
-
-HP or/and SP modified.
-HP o/y SP se han modificado.
-
-HP, SP recovered.
-HP, SP recuperados.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene.
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?!
-
-Half Croconut
-Medio Croconut
-
-Hard work always pays off!
-¡El trabajo duro siempre compensa!
-
-Harpy-lady?
-¿Mujer-arpía?
-
-Has met its demise
-Ha encontrado su fin
-
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado.
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
-
-Have you seen Fexil?
-¿Ha visto a Fexil?
-
-Have you seen anything dangerous?
-¿No has visto nada peligroso?
-
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad...
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella...
-
-He has a guns!
-¡Tiene armas!
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán.
-
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Está en una pequeña casa entre el almacén del muelle y el dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla.
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa:
-
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros.
-
-He told me nothing about that.
-Él no me dijo nada sobre eso.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Es divertido, eso no es un problema.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
-
-Heard conversation
-Escuchar conversación
-
-Hehe!
-¡Jeje!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Jeje, no. Pero estoy seguro de que a un chico como tú le gustaría conocer a un caballero como yo.
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Jeje, no. ¡Pero estoy seguro que una hermosura como tú amaría conocer a un galán como yo!
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Jeje, no. ¡Pero estoy seguro de que una señorita como tú amaría conocer a una persona encantadora como yo!
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo como yo.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Jeje, no. Pero estoy seguro de que una dama como tú amaría conocer a un encantador como yo.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
-
-Hel... What?! Wait!
-Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera!
-
-Hello yeye.
-Hola, yeye.
-
-Hello yeye.#0
-Hola yeye.
-
-Hello yeye.#1
-Hola yeye.
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Hola, permíteme presentarme. Soy el Capitán Nard, soy yo quien lidera esta nave.
-
-Hello, boy!
-¡Hola, chico!
-
-Hello, girl!
-¡Hola, chica!
-
-Hello, young lady.#0
-Hola, señorita.#0
-
-Hello, young man.#1
-Hola, muchacho.#1
-
-Hello... Do I know you?
-Hola... ¿Te conozco?
-
-Hello... Should I know you?
-Hola... ¿Debería conocerte?
-
-Help for command %c%s:
-Ayuda para ordenar %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Ayúdame ~ Por favor~ T_T
-
-Help me!
-¡Ayúdeme!
-
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca.
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Su tienda está en el lado oeste de la ciudad, entre el edificio de la Legión y la biblioteca.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla.
-
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit para %s
-
-Here is another one.
-Aquí hay otro.
-
-Here is your reward.
-Aquí está su recompensa.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Aquí está, un novedoso @@.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-¡Aquí está, limpio como un silbido!
-
-Here you go.
-Aquí tiene.
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1
-
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco.
-
-Hey
-Hey
-
-Hey @@!
-¡Oye @@!
-
-Hey Frenchy!#0
-¡Eh Frenchy!#0
-
-Hey Frenchy!#1
-¡Eh Frenchy!#1
-
-Hey Max, it's @@!
-¡Oye Max, es @@!
-
-Hey Maxe, it's @@!
-¡Eh, Maxe, es @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
-
-Hey do you have any plushrooms on you?
-Oye, ¿tienes algún plushroom?
-
-Hey hey
-Oye oye
-
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja?
-
-Hey you!
-¡Oye tú!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-¡Oye, tú! ¿Nos escuchas? ¿Estás bien?
-
-Hey you, do you have any @@s?
-Oiga, ¿tiene algúnos @@s?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Oye, tú, perdón por dejar tu habitación tan de prisa. Yo necesito... hablar con el capitan sobre... la reserva. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Oye, tú. Discúlpame por irme de tu habitación tan rápidamente. Necesito... hablar con el Capitán sobre... ¡La reserva.. eh, tu sabes, ahora que tenemos una nueva boca en la tripulación, necesitamos chequearlo!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
-
-Hey!
-¡Oye!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde.
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
-
-Hey! You must be @@.
-¡Oye! Debes ser @@.
-
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos.
-
-Hey, girl!
-¡Oye, chica!
-
-Hey, how do you know my name?
-Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
-
-Hey, how was the...
-Eh, ¿cómo estaba el...?
-
-Hey, man!
-¡Oye, hombre!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-¡Oye, psst! Tú no eres un marinero, ¿cierto?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Oye, no puedes dormir aquí, es mi cuarto.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Oye, deberías ir a ver a Julia para registrarte abordo de la nave.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1
-
-Hi @@.
-Hola, @@.
-
-Hi customer! What do you want today?#0
-¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol!
-
-Hi, can I help you somehow?
-Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo?
-
-Hi, how is it going?
-Hola, ¿cómo va?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa.
-
-Hi, nice to see you!
-¡Hola, me alegro de verte!
-
-Hi, nice to see you!#0
-¡Hola, me alegro de verte!j
-
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Hola, ¿qué quieres, chico?#0
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Hola, ¿qué quieres, chico?#1
-
-Hidden Person
-Persona Escondida
-
-Hidden person
-Persona escondida
-
-Hidden person doesn't answer
-La persona que está escondida no responde
-
-High Acolyte
-Alto Acólito
-
-High Archer
-Alto Arquero
-
-High Magician
-Alto Mago
-
-High Merchant
-Alto Mercader
-
-High Novice
-Alto Novicio
-
-High Priest
-Alto Sacerdote
-
-High Swordsman
-Alto Espadachín
-
-High Thief
-Alto Ladrón
-
-High Wizard
-Alto Hechicero
-
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme.
-
-Hill & Cliff
-Colina & Acantilado
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
-
-Hm...
-Hm...
-
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Déjame ver, toma ésta.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Estadísticas de crecimiento del homúnculo (Lv %d %s):
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-El homúnculo alcanzó su máximo nivel de '%d'
-
-Homunculus stats altered.
-Las estadísticas del homúnculo se han cambiado.
-
-Homunculus stats:
-Estadísticas del homúnculo:
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
-
-How are things going?
-¿Cómo van las cosas?
-
-How are you doing, cutie?
-¿Qué haces, queridita?
-
-How are you doing, cutie?#0
-¿Adónde vas, ricura?#0
-
-How are you doing, dude?
-¿Cómo estás, amigo?
-
-How are you doing, dude?#1
-¿Adónde vas, tío?#1
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-¿Cómo te estás sintienying, ahora que caminas en tierra firme? ¿Yeye mejor?
-
-How can I get one of these cookies?
-¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas?
-
-How can I improve my equipment?
-¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso!
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-¿Cómo pudiste?... Dijimos que no hablaríamos acerca de eso de nuevo ...
-
-How do these dyes work?
-¿Cómo funcionan estos tintes?
-
-How do you do your potions?
-¿Cómo haces tus pociones?
-
-How do you know my name?
-¿Cómo sabe mi nombre?
-
-How is *hick* possible??
-¿¿Cómo *hic* es posible??
-
-How is it going cutie?
-¿Cómo te va, chica?
-
-How is it going dude?
-¿Cómo te va, amigo?
-
-How long will you stay here?
-¿Cuánto tiempo estarán aquí?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-¿Cuántos Fluffies maté en la colina?
-
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día.
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-¿Cómo estuvo la galleta? Sabrosa, ¿no?
-
-Howdy, partner in crime?
-¿Qué tal, mi cómplice?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca.
-
-However...
-Sin embargo...
-
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hambre: %d - Intimidad: %u
-
-Hunter
-Cazador
-
-Hurry up!
-¡Deprisa!
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
-
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
-
-Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-¡Rápido, rápido! ¡Necesitamos revisar sus dientes!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
-
-I AM DOING FINE!
-¡YO ESTOY BIEN!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-¡NO ENTIENDO!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-¡HE DICHO, NOS VEMOS LUEGO!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-¡YO ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON!
-
-I WOULD LOVE TO!
-¡ME ENCANTARÍA!
-
-I already have some plushroom on me.#0
-Ya tengo algunos plushroom.
-
-I already have some plushroom on me.#1
-Ya tengo algunos plushroom.
-
-I already have some plushrooms on me.#0
-Ya tengo algunos plushroom.
-
-I already have some plushrooms on me.#1
-Ya tengo algunos plushroom.
-
-I already know everything. Bye.
-Ya lo sé todo. Adiós.
-
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-¿También oí que pedrió la memoria? Una pena.
-
-I am %s Super Novice~
-Yo soy %s Super Novato~
-
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan.
-
-I am new in this town, just like you.
-Soy nuevo en esta ciudad, como usted.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1
-
-I am sure that you will change your mind.#0
-Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia!
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es muy... inusual.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual.
-
-I am, who are you?
-Lo soy. ¿Quién eres tú?
-
-I am, who are you?#0
-Lo soy. ¿Quién es usted?#0
-
-I am, who are you?#1
-Lo soy. ¿Quién es usted?#1
-
-I appreciate your help, @@.
-Agradezco tu ayuda, @@.
-
-I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único!
-
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien!
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso valdrá!
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce!
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente.
-
-I came here, looking for a better life.
-Vine aquí, buscando una vida mejor.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Vine a recuperar un paquete para Enora.#0
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Vine a recuperar un paquete para Enora.#1
-
-I can finally pay off my debts.
-Por fin puedo pagar mis deudas.
-
-I can prepare them in an hour or so!
-¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente!
-
-I can walk again!
-¡Puedo caminar nuevamente!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista.
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-No te puedo ayudar a estar en mi lista, ni tampoco puedo darte una galleta gratis.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana...
-
-I can't wait all day!
-¡No puedo esperar todo el día!
-
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo.
-
-I cleaned up the hill.
-Limpié la colina.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas.
-
-I do feel better!
-¡Sí, me siento mejor!
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante.
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Sólo deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver este molesto problema.
-
-I do not.
-Yo no.
-
-I don't have any plushrooms on me.#0
-No tengo plushrooms.
-
-I don't have any plushrooms on me.#1
-No tengo plushrooms.
-
-I don't have anything good for you today.
-Hoy no tengo nada bueno para ti.
-
-I don't have enough plushrooms...#0
-No tengo suficientes plushrooms...#0
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-No tengo suficientes plushrooms...#1
-
-I don't have much time right now.
-No tengo mucho tiempo ahora mismo.
-
-I don't have the time sorry.
-No tengo tiempo, lo siento.
-
-I don't have the time.
-No tengo tiempo.
-
-I don't know what to say...
-No sé que decir...
-
-I don't know.
-No lo sé.
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Ahora mismo no necesito ayuda, ven más tarde.
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E).
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
-Realmente no tengo tiempo para ir persiguiendo pious, simplemente déjame comprar uno al precio normal (30000E).
-
-I don't see anything else other than... water?
-No veo nada más que... ¿agua?
-
-I don't see anything else than... water?
-No veo nada más que... ¿agua?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
-
-I don't want this, give me something else.
-Yo no quiero esto. Dame algo más.
-
-I don't want to be part of this joke.
-No quiero ser parte de esta broma.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-No quiero comprar un piou en este momento.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
-
-I forgot where it was...
-Olvidé donde estaba esto...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Te doy esta llave. Ésta abre cualquier puerta en este barco.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital.
-
-I guess so. What's in it for me?
-Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí?
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Supongo... Te dejaré solo.
-
-I had a great childhood in Esperia!
-Tuve una gran infancia en Esperia!
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas.
-
-I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Tengo una tarea más para ti, Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta temprano.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
-
-I have some food for you.
-Tengo algo de comida para ti.
-
-I have some fur for you.
-Tengo algunas pieles para usted.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas!
-
-I have to go, sorry.#0
-Tengo que irme, lo siento.#0
-
-I have to go, sorry.#1
-Tengo que irme, lo siento.#1
-
-I have your black iron.
-Tengo su hierro negro.
-
-I have your package.
-Tengo su paquete.
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
-
-I hope that answers your question.
-Espero haber respondido tu pregunta.
-
-I hope to see you soon.
-Espero verle pronto.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Informé a Julia sobre tu monstruoso plan.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Me acabo de dar cuenta de que necesito ingredientes deliciosos para preparar una... una receta especial.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
-
-I like money! Consider it done.
-¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho.
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección.
-
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros!
-
-I mean, you forgot... Well.
-Quiero decir, olvidó... Bien.
-
-I must leave to get more.
-Debo conseguir más.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Necesito a un ayudante para limpiar el borde del barco, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Necesito a un ayudante para limpiar el borde del barco, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Necesito ayuda para limpiar el borde de la nave, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Necesito ayuda para limpiar el borde de la nave, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Necesito ayuda para limpiarla cuña de la nave, pero no eres lo suficiente fuerte para ayudarme.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Necesito ayuda para limpiarla cuña de la nave, pero no eres lo suficiente fuerte para ayudarme.
-
-I need more Croc Claws.
-Necesito más Garras de Croc.
-
-I need more information first.
-Primero necesito más información
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Yo necesito a alguien quien pueda limpiar la parte inferior de la nave de estos Ratto. ¿Puedes ayudarme?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Necesito a alguien que pueda limpiar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme?
-
-I need to go, sorry.
-Tengo que ir, lo siento.
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Sólo necesito 2 @@, 2 @@, 1 @@ y...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller.
-
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar.
-
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Recuerdo que ví a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para ir a trabajar.
-
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas.
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Ya veo que no es fácil deshacerse de esos rattos. ¿Quieres volver a intentar?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Veo que no es fácil deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo de nuevo?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestro aliado.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestra aliada.
-
-I see. Bye!
-Ya veo. ¡Adiós!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro aliado.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro amigo y aliado.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
-Ya veo. Advierte a los otros marineros sobre esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro amigo y aliado.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra aliada.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra amiga y aliada.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
-Ya veo. Advierte a los otros marineros sobre esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra amiga y aliada.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Debería saberlo, tampoco he sido miembro durante un tiempo. ¡Pero entonces me uní a la Legión y mira en qué brillante ejemplo de luchador me he convertido!
-
-I should put more effort into this.
-Debería esforzarme más en esto.
-
-I speak Catalan.
-Hablo Catalan.
-
-I speak Dutch.
-Hablo Holandés.
-
-I speak English
-Yo hablo Inglés
-
-I speak English.
-Hablo Inglés.
-
-I speak Flemish
-Yo hablo Flamenco
-
-I speak Flemish.
-Hablo Flamenco.
-
-I speak French
-Yo hablo Francés
-
-I speak French.
-Hablo Francés.
-
-I speak German
-Yo hablo Alemán
-
-I speak German.
-Hablo Alemán.
-
-I speak Italian
-Yo hablo Italiano
-
-I speak Italian.
-Hablo Italiano.
-
-I speak Polish
-Yo hablo Polaco
-
-I speak Polish.
-Hablo Polaco.
-
-I speak Portuguese
-Yo hablo Portugués
-
-I speak Portuguese.
-Hablo Portugués.
-
-I speak Russian
-Yo hablo Ruso
-
-I speak Russian.
-Hablo Ruso.
-
-I speak Spanish
-Yo hablo Español
-
-I speak Spanish.
-Hablo Español.
-
-I still didn't find my brother...
-Aún no he encontrado a mi hermano...
-
-I swear, I do not eat so much.
-Te lo juro, no como mucho.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#1
-
-I think I should report you to the crew members.
-Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación.
+Hey.
+Oye.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
¡Creo que terminaré pronto, ya que casi tengo una caja llena de @@s!
-I think that I am now both...
-Creo que ahora soy ambos...
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-¡Creo que pronto estoy por terminar, puesto que dentro de poco tendré una caja llena de @@s!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Creo que todavía estoy un poco enfermo.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando?
-
-I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-¡Creo que mi vino es de gran calidad! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estábamos hablando?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando?
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo.
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Creo que ya lo ha entendido, está dormido.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
-
-I used a card to improve my clothes.
-Usé una tarjeta para mejorar mi ropa.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s!
-
-I want to make my own dyes.
-Quiero hacer mis propios tintes.
-
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia.
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda.
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Haré la vista gorda por una vez, ¡pero sólo porque es su primera vez pidiendo algo!
-
-I will find him, don't worry!
-¡Le encontraré, no se preocupe!
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Yo le daré todo lo que ella necesite. No te preocupes.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Yo le daré todo lo que él necesite. No te preocupes.
-
-I will give you @@ GP.
-Te daré @@ GP.
-
-I will give you @@GP.
-Te daré @@GP.
-
-I will give you @@gp.
-Te daré @@gp.
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Le daré mi paga si lo hace.
-
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Le enviaré esta carta tan pronto como llegue.
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Tendré cuidado de que los demás no se precupen.
-
-I will take it! Thank you captain!
-¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán!
-
-I will tell my dad!
-¡Se lo diré a mi papá!
-
-I will.
-Lo haré.
-
-I wish I could remember something...
-Desearía poder recordar algo...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
-
-I wish you a good time in town.
-Que lo pase bien en la ciudad.
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms!
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
-No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms.
-
-I wonder too...
-También me lo pregunto...
-
-I wonder who is in delarium now...
-Me pregunto quién está en delarium ahora...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor.
-
-I would like to create a guild.
-Me gustaría crear un gremio.
-
-I would like to deposit some money.
-Me gustaría depositar dinero.
-
-I would like to stay here a bit more.
-Me gustaría quedarme un poco más.
-
-I'M CALLED, @@!
-¡MI NOMBRE ES, @@!
-
-I'd like to buy a piou.
-Me gustaría comprar un piou.
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
-
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento.
-
-I'd love one!
-¡Me encantaría una!
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
-
-I'll look at it.
-Ya lo miraré.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Compartiré mis bayas contigo, si me ayudas.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual.
-
-I'm a bit sick.#0
-Estoy un poco enferma.
-
-I'm a bit sick.#1
-Estoy un poco enfermo.
-
-I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
-Estoy algo ocupada en este momento; no estoy de humor para charlar.
-
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín.
-
-I'm back from battle!#0
-¡Vuelvo a la batalla!#0
-
-I'm back from battle!#1
-¡Vuelvo a la batalla!#1
-
-I'm busy, leave me alone.
-Estoy ocupado, déjeme en paz.
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Me llamo Alige. Y he estado oculto aquí por unas cuantas semanas.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Me llamo Julia, he sido yo quien tuvo cuidados de ti algunos días atrás, cuando te encontramos en el mar. ¡Estoy muy feliz de ver que pareces estar bien ahora!
-
-I'm done with my training.#0
-He terminado mi entrenamiento.#0
-
-I'm done with my training.#1
-He terminado mi entrenamiento.#1
-
-I'm glad you're on my side.
-Me alegra que estés a mi lado.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Busco a alguien llamado Fexil.
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer!
-
-I'm lost, where should I go?
-Estoy perdido, ¿dónde debería ir?
-
-I'm lost, where should I go?#0
-Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte!
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo.
-
-I'm not suited for this kind of work!
-¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gremio Guerrero no me atrapará!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
-No estoy tan inadvertido eeh *hic* de lo que descu... ...briste allí ¡La Legión de Aemil no me atrapará!
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el gremio guerrero no me atrapará!
-
-I'm not.
-No lo soy.
-
-I'm not.#0
-No soy.#0
-
-I'm not.#1
-No soy. #1
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando...
-
-I'm sick, I'm going back to bed.
-Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Me siento enferma. Voy a volver a la cama.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Lo siento, no tengo tiempo ahora.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#0
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.#1
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0
-
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no?
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Eres libre de preguntar lo que quieras, pero primero necesito decirte las reglas de conducta apropiada que debes seguir a bordo.
-
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar!
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor!
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-¡Estoy muy feliz de ver que ahora estas bien!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Lo he visto en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí.
-
-I've seen him at the northern part of the island.
-Le he visto en la parte norte de la isla.
-
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Lo he visto en la cima de la isla.
-
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-Yo lo he visto en la parte baja de la isla. Pregúntale a Jalad para más información.
-
-I...
-Yo...
-
-I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-¡SÍ ENCUENTRAS ALGO, ENTONCES ES GENIAL!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-ESTÁ BIEN, LAS TAREAS DE LA TRIPULACIÓN SON MUCHO MAS IMPORTANTES QUE LA CURIOSIDAD.
-
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero.
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude.
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Si vi *hic* quién tu eras... *hips* ¡No te hubiera ayudado!
-
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
-
-If you continue there will be none left!
-¡Si continúa ahí no dejará ninguna!
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Si te aburres o te cansas de dar vueltas en circulo, tal vez quieras hablar con los marineros en los alrededores para que te den algunas tareas.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
-
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita.
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Si ves cosas raras, cosas que no deberían estar ahí, o incluso cosas que te gustaría que estuviesen...
-
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
-
-If you want another one, you know what to do!
-Si quieres otra, ¡ya sabes que hacer!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en la ventana de la parte superior en tu cliente.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en la ventana de la parte superior en tu cliente.
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio...
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada...
-
-Impossible to increase the number/value.
-Imposible incrementar el número/valor.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Ves, en esta cueva, me divierto mucho.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-En esta cueva, como ves, tengo mucha diversión.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Nombre/ID incorrecto, o nadie del grupo especificado está en líne.
-
-Indeed! Goodbye.
-¡Por supuesto! Adiós.
-
-Indeed, I am not.#0
-En efecto, no lo soy.#0
-
-Indeed, I am not.#1
-En efecto, no lo soy.#1
-
-Information sent to login-server via char-server.
-Información enviada al servidor de acceso via char-server.
-
-Inn
-Taberna
-
-Instance variables may not be used with @set.
-Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set.
-
-Int: %d (%d~%d)
-Inteligencia: %d (%d~%d)
-
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo.
-
-Interested?
-¿Interesado?
-
-Interested?#0
-¿Interesado?#0
-
-Interested?#1
-¿Interesada?#1
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
-
-Invalid Homunculus ID.
-Identificación del Homúnculo Invalida.
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Nombre/ID del monstruo/NPC especificado inválido.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Tipo de atado inválido. Los tipos válidos son - 1:Cuenta 2:Gremio 3:Grupo 4:Personaje
-
-Invalid color.
-Color inválido.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Coordenadas inválidas, usando celda objetivo aleatoria.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-E-mail inválido. Si su email no se ha introducido, utilice a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Nombre de bandera o bandera invlalido.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Fuente inválida. Utilice un valor de 0 a 9.
-
-Invalid item ID or name.
-ID o nombre de objeto inválido.
-
-Invalid location number, or name.
-Número o nombre de ubicación inválido.
-
-Invalid mob ID %s!
-¡ID de multitud %s inválida!
-
-Invalid mob id %s!
-¡ID de multidud %s inválida!
-
-Invalid mob name %s!
-¡Nombre de multitud %s inválido!
-
-Invalid monster ID or name.
-ID o nombre de monstruo inválida.
-
-Invalid name.
-Nombre inválido
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Nuevo e-mail inválido. Por favor introduzca una dirección de e-mail válida.
-
-Invalid packet
-Paquete inválido
-
-Invalid time for ban command.
-Momento inválido para prohibir comando.
-
-Invalid time for jail command.
-Momento inválido para encerrar comando.
-
-Invisible: Off
-Invisible: Apagado
-
-Invisible: On
-Invisible: Encendido
-
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-¿Es posible volver a la isla Drasil?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar?
-
-Is that all you had to say?
-¿Eso es todo lo que tiene que decir?
-
-Is that okay?
-¿Está bien?
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1
-
-Is this some kind of joke?!
-¡¿Es algún tipo de broma?!
-
-It escaped!
-¡Escapé!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún.
-
-It has started to snow.
-Ha comenzado a nevar.
-
-It hurts so bad!
-¡Duele mucho!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
-
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-Son ellos quienes me dicen a quién le puedo dar galletas.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Parece que la señora es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Parece que eres una experta en la vida dentro de 'La Johanne'. ¿Sabes algunos secretos ocultos que nadie sepa?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Parece que eres un experto en la vida dentro de 'La Johanne'. ¿Sabes algunos secretos ocultos que nadie sepa?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Tiene sentido... ¿crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de ésto?
-
-It really hurts, please hurry!
-¡Duele mucho, deprisa, por favor!
-
-It seems I got them all!
-¡Parece que los conseguí todos!
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Parece que el señor es curioso, ¿o no lo eres?
-
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior.
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver el nivel superior.
-
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño?
-
-It seems you still have some work to do.
-Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis.
-
-It was something like a long nap.
-Fue algo así como una larga siesta.
-
-It was wonderful.
-Fue maravilloso.
-
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales!
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Éste será un buen momento para hacer algo de ejercicio, ya que el barco no es muy amplio para eso.
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Es un puerto comercial de Andorra. Es raro que tú no sepas de ésta, ya que es una de las ciudades más famosas del mundo. Pero, ¡hey!, volviendo al tema... ¡Recuerda que mencioné que estoy ham...brieeeeeen...to!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-Es un puerto comercial de Andorra, es raro que no sepas de él ya que es una de las ciudades mas famosas del mundo. Pero, volviendo al tema... ¡Estoy hambriento!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-Éste es un puerto comercial de Andorra, es raro que no conozcas acerca de éste, es uno de las más famosas ciudades en todo el mundo... Pero, oye, ¡oh, volviendo al tema! ¡Tengo hambre!
-
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí!
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios!
-
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes?
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un malvavisco. Éste tambien tenía este nombre por su apariencia. ¡Luce como una felpa!
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
-
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más.
-
-It's been a while, boy!#1
-¡Ha pasado un tiempo, chico!#1
-
-It's been a while, girl!#0
-¡Ha pasado un tiempo, chica!#0
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello.
-
-It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
-Es difícil distinguir buenos aldeanos de los malos; mantente en guardia, y aléjate de mí.
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavía está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez?
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
-
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes.
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia!
-
-It's so hard to find the motivation...
-Es tan difícil encontrar la motivación...
-
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores.
-
-It's true!
-¡Es verdad!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción.
-
-Item cannot be opened when inventory is full
-El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno
-
-Item created.
-Objeto creado.
-
-Item database has been reloaded.
-La base de datos de objetos se ha recargado.
-
-Item not found.
-Objeto no encontrado.
-
-Item type not found.
-Tipo de objeto no encontrado.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Tipos de objeto de su lesta de autobotín:
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Objeto: '%s'/'%s'[%d] (%d) Tipo: %s | Efecto Extra: %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Objeto: '%s'[%d]
-
-Items on your autolootitem list:
-Objetos en u lista de autobotín:
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban.
-
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan entregó el paquete
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan gruñe y retoma su trabajo.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan es a quien debería buscar ahora.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-¡Janus!
-
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
-Job level can't go any higher.
-El nivel del trabajo no puede ir más alto.
-
-Job level can't go any lower.
-El nivel del trabajo no puede ir más bajo.
-
-Job level lowered.
-Nivel del trabajo rebajado.
-
-Job level raised.
-Nivel del trabajo aumentado.
-
-Judgement has passed.
-El juido ha pasado.
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta!
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1
-
-Julia#Artis
-Julia#Artis
-
-Jump to %d %d
-Saltar a %d %d
-
-Jump to %s
-Saltar a %s
-
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@.
-
-Just leave me alone.
-Simplemente déjame solo.
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto.
-
-Kagerou
-Kagerou
-
-Katja asked for help
-Katja pidió ayuda
-
-Katja gave reward
-Katja le dio la recompensa
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces!
-
-Killed rattos
-Ratas muertas
-
-Killer state reset.
-Reinicio del estado de asesino.
-
-Knife
-Cuchillo
-
-Knifes on the table
-Cuchillos sobre la mesa
-
-Knight
-Caballero
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-La última vez que te vi, estabas perdida en el mar en tu balsa.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-La última vez que te vi, estabas perdido en el mar sobre tu balsa.
-
-Lazy Brother
-Hermano Vago
-
-Leadership transferred.
-Liderazgo transferido.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-¿Lean por ejemplo?
-
-Leave it.
-Déjelo.
-
-Leaves have stopped falling.
-Los dejados han dejado de caer.
-
-Leaves started falling.
-Los dejados empezaron a caer.
-
-Leaves |
-Dejados |
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-LeftDoor
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Legion of Aemil
-Legión de Aemil
-
-Leonard
-Leonard
-
-Let me check in my inventory book...
-Permítame comprobar mi libro de inventario...
-
-Let me check my cookie list...
-Déjame revisar mi lista de galletas...
-
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas.
-
-Let me open it with my key.
-Déjeme abrirlo con mi llave.
-
-Let me see your work...
-Déjame ver tu trabajo...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
-
-Let's begin
-Empecemos
-
-Let's go to Artis.
-Vamos a Artis.
-
-Let's make a trade.
-Comerciemos.
-
-Let's not keep her waiting.
-No le hagamos esperar.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha.
-
-Let's set sail then!
-¡Entonces zarpemos!
-
-Let's trade.
-Comerciemos.
-
-Lettuce
-Lechuga
-
-Lettuce Leaf
-Hoja de Lechuga
-
-Library
-Biblioteca
-
-Light Armor Shop
-Tienda de Armaduras Ligeras
-
-Like I promised, here is your share.
-Como prometí, aquí está su parte.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-Como al resto de la tripulación, se te da la bienvenida para que vengas y descanses aquí cuando sea durante tu travesía en Artis.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última.
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
-
-Lloyd gave package
-Lloyd le dio un paquete
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd le dio paso
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd está buscando algo en su libro.
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd el Banquero
-
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-La lógica es el principio de la sabiduría, no el final.
-
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'.
-
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho?
-
-Look how splendid this @@ is!
-¡Mire lo espéndido que es este @@!
-
-Look how splendid this landscape is!
-¡Mira cuán espléndido es este paisaje!
-
-Look who is back...
-Mire quién ha vuelto...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?
-Mire a quién tenemos aquí, ¿ha venido a por una sesión de entrenamiento?
-
-Look, here he is!
-¡Mira, aquí esta él!
-
-Look, there he is!
-¡Mira, ahí está él!
-
-Look, we finally meet.
-Mire, por fin nos conocemos.
-
-Lord Knight
-Lord Knight
-
-Lost Island.
-La Isla Perdida.
-
-Lost the riddle
-Perdió el acertijo
-
-Lovely day, isn't it?
-Precioso día, ¿no es así?
-
-Lozerk
-Lozerk
-
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa.
-
-Luk: %d (%d~%d)
-Luk: %d (%d~%d)
-
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-¿T...Tal vez?
-
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Magic Arpan#sailors
-Magic Arpan#sailors
-
-Magician
-Mago
-
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso?
-
-Map not found.
-Mapa no encontrado.
-
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d
-
-Market Place
-Mercado
-
-Max
-Max
-
-Max HP: %d (%d~%d)
-HP máximos: %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-SP máximos: %d (%d~%d)
-
-Max and Sapartan for example?
-¿Max y Spartan por ejemplo?
-
-Maxe
-Maxe
-
-Maxe and Sapartan for example?
-¿Maxe y Sapartan por ejemplo?
-
-May this be a lesson for you.
-Que esto sea una lección para ti.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-¡Tal vez él se excedió demasiado con su botella hoy para celebrar eso!
-
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-¿Podría ser que él sea uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡Aquellos yoiis de Esperia que recibieron una misión secreta de la Legión de Aemil!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
-
-Maybe next time.
-Quizá la próxima vez.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-¿Podría ser que ella sea una de los que se perdieron el mes pasado? ¡Aquellos yoiis de Esperia que recibieron una misión secreta de la Legión de Aemil!
+I'm done.
+He terminado.
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+¡Está bien!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-¿Tal vez ella fue una de las que se perdieron el mes pasado? ¡La yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+It's ok.
+Está bien.
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.
-Maybe you can come down to talk?
-¿Tal vez puedas bajar para hablar?
+Thanks for the help!
+¡Gracias por la ayuda!
-Maybe you meant:
-Quizá quiso decir:
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
-Maybe you too you could help me?
-¿Quizá usted también podría ayudarme?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando venga a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experta como para combatir contra enemigos?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando vengan a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experto como para combatir contra enemigos?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1
-
-Mechanic
-Mecánico
-
-Mechanic T
-Mecánico T
-
-Meh!
-¡Meh!
-
-Merchant
-Mercader
-
-Merchant Guild
-Gremio de mercaderes
-
-Mercy has been granted.
-Mercy se ha asumida.
-
-Mercy has been shown.
-Mercy se ha mostrado.
-
-Merlin
-Merlin
-
-Minstrel
-Trobador
-
-Minstrel T
-Trobador T
-
-Mob Search... %s %s
-Búsqueda de multitud... %s %s
-
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
-
-Mobs#001-1
-Multitudes#001-1
-
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo.
-
-Mona
-Mona
-
-Mona's dad
-Padre de Mona
-
-Mona's dad is missing
-El padre de Mona está desaparecido
-
-Money
-Dinero
-
-Monk
-Monje
-
-Monster NoTeleport |
-Monstruo NoTelepuerto |
-
-Monster database has been reloaded.
-La base de datos de monstruos se ha actualizado.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monstruo: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Moon needs @@
-Moon necesita @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno!
-
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante!
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Mi bella, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
-
-My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores... Los Programadores, los Guionistas, los Diseñadores de los Mapas, los Artistas de Píxeles, los encargados del Sonido Ambiental... Los sabios más habilidosos del Baile del Tentáculo.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas...
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mi nombre es Astapolos, Q'Muller y me uní a la tripulación de Nard algunos años atrás cuando era solo un pequeño buque mercante.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Me llamo Julia, yo soy quien te cuido cuando te habiamos encontrado en el mar.
-
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis.
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-¡NO, y *hic* NO, tú y tú y tu... *eructo* estúpi*hic* gremio!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-¡NO, y *hic* NO, tú y tú y tu... *eructo* estúpi*hic* gremio!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
-
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-AVISO: Si choca con su montura su LUA está obsoleta.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s::%s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-NPC Comprar:%dz, Vender:%dz | Peso: %.1f
-
-NPC Disabled.
-NPC Deshabilitado.
-
-NPC Enabled.
-NPC Habilitado.
-
-NPC is not in this map.
-El NPC no está en este mapa.
-
-NPC moved.
-El NPC se ha movido.
-
-NPC variables may not be used with @set.
-Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set.
-
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
-Name not found in list.
-Nombre no encontrado en la lista.
-
-Name: %s
-Nombre: %s
-
-Name: %s (GM)
-Nombre: %s (GM)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Nombre: %s (GM:%d) | Localización: %s %d %d
-
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard pide ayudar a la tripulación
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard pide resolver el conflicto
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard parece estar sorprendido y te detiene.
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
-Narrator#000-0-1
-Narrador#000-0-1
-
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento.
-
-New e-mail must be a real e-mail address.
-El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-El nuevo e-mail debe de ser distinto de la dirección de e-mail actual.
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Las nuevas tecnologías contribuyeron a la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, dos diferentes rivales fueron formados.
-
-New warp NPC '%s' created.
-Nuevo NPC torcido '%s' creado.
-
-Night Mode Activated.
-Modo Noche Activado.
-
-Night Mode is activated
-El Modo Noche está activado
-
-Night mode is already enabled.
-El modo Noche ya está habilitado.
-
-NightmareDrop |
-NightmareDrop |
-
-Nine Castles
-Nueve Castillos
-
-Nineteen Castles
-Diecinueve Castillos
-
-Ninja
-Ninja
-
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-No Sanción de Exp: %s | No Sanción de Zeny: %s
-
-No GM found.
-Ningún GM encontrado.
-
-No Save (Return to last Save Point)
-No Guardar (Volver al último Punto Guardado)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-No Guardar, Punto de Guardado: %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-No Guardar, Punto de Guardado: %s,Aleatorio
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *eructo* estúpi *hic* gremio!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *eructo* estúpi *hic* gremio!
-
-No cookie for you!
-¡Ninguna galleta para ti!
-
-No item found in this player's %s.
-No se encontró el objeto en el %s de este jugador.
-
-No item has been refined.
-Ningún objeto se ha refinado.
-
-No item need to be repaired.
-Ningún objeto necesita ser reparado.
-
-No longer spying on the %s guild.
-No espiar más al gremio %s.
-
-No longer spying on the %s party.
-No espiar más al grupo %s.
-
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo.
-
-No more pain, thanks to you.
-Ya no duele, gracias a ti.
-
-No player found in map '%s'.
-No se encontró jugador en el mapa '%s'.
-
-No player found.
-No se encontró jugador.
-
-No problem, come back later if you changed your mind!
-¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión!
-
-No problem, do you have an other question for me?
-No hay problema. ¿Tienes otra pregunta para mi?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí?
-
-No problem, see you next time.
-No hay problema, nos vemos.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No gracias, estoy bien. Volveré luego.
-
-No thanks, not at the moment.
-No gracias, no por el momento.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-Allí no hay secretos ocultos debajo del barco de madera. Algunos marineros juran que han visto a personas ocultas en alguna parte cerca del abarrote. Sólo son historias que les gusta contar a los marineros...
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
-
-No!
-¡No!
-
-No! No, no my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-¡No! ¡No, mis preciosos plushrooms no! No me lleves con ellos, sólo quieren a mis preciosos.
-
-No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, no puedo. Yo sólo buscaba navegar por diversión.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-No, no puedo. Yo sólo buscaba viajar a través del mar por diversión. En esta cueva, tu ves; tengo mucha diversión.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por diversión, gruñido... sniff. Y en ese agujero del suelo, como puede ver, tengo montones de diversión.
-
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-No, no puedo. ¡No lo haré! Todo lo que quería era viajar a través del mar por diversión. *gruñido*... Y en esta grieta en la pared, como puedes ver, tengo un montón de diversión.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto.
-
-No, and I gotta go, see you.
-No, y me tengo que ir, nos vemos.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-No, en verdad. Estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo traerme una de éstas de regreso a Gugli?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-No, en verdad. Estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo traerme una de éstas de regreso a Gugli?
-
-No, sorry.
-No, lo siento.
-
-No, thanks.
-No, gracias.
-
-No. Sorry.
-No. Lo siento.
-
-NoBaseEXP |
-NoBaseEXP |
-
-NoBranch |
-NoBifurcación |
-
-NoCalcRank |
-NoNivelCálculo |
-
-NoCommand |
-NoOrden |
-
-NoDrop |
-NoSoltar |
-
-NoGuild |
-NoGremio |
-
-NoIcewall |
-NoMurodeHielo |
-
-NoJobEXP |
-NoTrabajoEXP |
-
-NoMVPLoot |
-NoSaqueoMVP |
-
-NoMemo |
-NoNota |
-
-NoMobLoot |
-NoSaqueoMultitud |
-
-NoParty |
-NoGrupo |
-
-NoReturn |
-NoRetorno |
-
-NoSkill |
-NoHabilidad |
-
-NoTeleport |
-NoTeleportar |
-
-NoTrade |
-NoComerciar |
-
-NoVending |
-NoVenta |
-
-NoViewID |
-NoVerID |
-
-NoWarp |
-NoTorcer |
-
-NoWarpTo |
-NoTorcerA |
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
-
-Nobody! *burp*
-¡Nadie! *eructo*
-
-Nobody.
-Nadie.
-
-Non-binary
-Non-binary
-
-None
-Ninguno
-
-None Taken
-Ninguno Tomado
-
-None of them?
-¿Ninguno de ellos?
-
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar...
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Tasas normales de caídas: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
-
-North
-Norte
-
-North East
-Nordeste
-
-North West
-Noroeste
-
-Not a hexadecimal digit:
-No un dígito hexadecimal:
-
-Not a string:
-No un cordón:
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes.
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jovencillos.
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros!
-
-Not now.
-Ahora no.
-
-Not really. All I got was a headache...
-En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1
-
-Not yet.
-Aún no.
-
-Not yet. I will be back soon.
-Todavía no. Volveré pronto.
-
-Note
-Nota
-
-Note#001-2-28
-Nota#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
-Nothing
-Nada
-
-Nothing, just hanging around.
-Nada, solo matando el tiempo.
-
-Novice
-Novato
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Ahora escuche y considere mis palabras...
-
-Now move!
-¡Ahora muévete!
-
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo...
-
-Now, leave me alone...
-Ahora, déjame solo...
-
-Now, lets get back to business.
-Ahora, volvamos a los negocios.
-
-Now, move!
-Ahora, ¡muévete!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-A ninguna parte, estoy bien aquí.
-
-Number of skill points changed.
-El número de puntos de habilidad ha cambiado.
-
-Number of status points changed.
-El número de puntos de estado ha cambiado.
-
-OH, LOOK THERE!
-¡OH, MIRA ALLÍ!
-
-OH, OK!
-OH, ¡ESTA BIEN!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-OK. Creo que está despertando; ve a verlo.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-OK. Creo que se está despertando; ve a verla.
-
-OK, let's trade.
-De acuerdo, comerciemos.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO!
-
-Oboro
-Oboro
-
-Of course there is a reward for your task.
-Por supuesto hay una recompensa por su tarea.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-¡Por supuesto que sí! Sólo tienes que escuchar con atención estas palabras, querida.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-¡Por supuesto que sí! Sólo tienes que escuchar con atención estas palabras, querido.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1
-
-Of course!
-¡Por supuesto!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
-
-Of course! What do you need?
-¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla?
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo.
-
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
-
-Off
-Apagado
-
-Official crew member
-Miembro oficilal de la tripulación
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?!
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh, bien. Entonces no importa.
-
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos.
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
-
-Oh hey!
-¡Oh, eh!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-¡Oh, mira! Allí está un piou detrás tuyo.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-¡Oh mira, hay un piou detrás de ti!
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh no, pero he notado una luz rara al otro lado de la isla, me pregunto qué sera...
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser...
-
-Oh no, the piou escaped!
-¡Oh no, el piou ha escapado!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar.
-
-Oh noes!
-¡Oh noes!
-
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor?
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh, ok. No dije nada, entonces.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh, ¿en serio? ¡Cómo pude olvidar un punto tan importante como ese!
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?!
-
-Oh sure I remember you.
-Oh claro que le recuerdo.
-
-Oh thank you so much!
-¡Oh muchísimas gracias!
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
-Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
-Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Bueno, también te daré uno de estos sombreros de las cajas a tu alrededor. ¡Pero solo cuando termines tu tarea!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
-
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-¡Oh yeyeye, como no son comestibles, puedes intentar equiparlas!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-¡Oh yeyeye, como no son comestibles, puedes intentar equiparlas!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puedes encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro chef mantiene allí los más afilados... Probablemente para cortar más que unas simples zanahorias...
-
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase.
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio?
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, y Olga la del mercado también.
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chica, estaba en peores condiciones que las que tenemos.
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, y denle algunas ropas básicas, pobre niña, las que ella tenía están en peores condiciones que las que tenemos nosotros.
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, y dale algo de ropa a la pobre chica. !La que tenía estaba en peor estado que la que tenemos nosotros!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, y denle algo de ropa. ¡La pobre chica, las que tenía, estaban en peores condiciones que las que tenemos nosotros!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chico, estaba en peores condiciones que las que tenemos.
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh y denle algunas ropas básicas al pobre hombre, ¡Las que el tenía están en peores condiciones que las que tenemos nosotros!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
-Oh, y dale algo de ropa al pobre tipo. !La que tenía estaba en peor estado que la que tenemos nosotros!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, y denle algo de ropa. ¡El pobre hombre, las que tenía, estaban en peores condiciones que las que tenemos nosotros!
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa al Gremio Guerrero de Esperia, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí.
-
-Oh, he's still alive!
-¡Oh, él aún está vivo!
-
-Oh, hey you.
-Oh, olle tu.
-
-Oh, it's you.
-Oh, eres tú.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nada importante.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Oh, ahora que me acuerdo, también encontramos algo de dinero en tus bolsillos. ¡Aquí están!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Oh, ahora que me acuerdo, también encontramos algo de dinero en tus bolsillos. ¡Aquí están!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
-
-Oh, she's still alive!
-¡Oh, ella aún está con vida!
-
-Oh, the little...
-Oh, el pequeño...
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh... ¡Impresionante!
-
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... ¡Deberías haber empezado con eso!
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador!
-
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... de hecho... todo lo que quería era llegar a Artis. Err... ¡pero no, ah, tengo suficiente dinero para paga el transbordador!
-
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
-
-Ok, Done.
-Ok, hecho.
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Ok, Hecho. Estoy seguro que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de preguntar!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Ok, está hecho. Estoy segura de que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de preguntar!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Está bien, creo que él está despertando, ve a verlo.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Está bien, creo que ella está despertando, ve a verla.
-
-Ok, I will bring it to him.
-De acuerdo, se lo llevaré.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok. Lo dejaré solo.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, te ayudaré.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es una aliada o un enemiga...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un aliado o un enemigo...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
-
-Ok, let me see...
-De acuerdo, veamos...
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok, ok. Vuelve cuando cambies de parecer.
-
-Ok, see you then!
-Ok, ¡nos vemos entonces!
-
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches.
-
-Ok.
-De acuerdo.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión.
-
-Okay, but there won't be any explosions.
-De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión.
-
-Okay, but what can you offer me?
-De acuerdo, pero... ¿Qué me puedes ofrecer?
-
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
-
-Old Book
-Libro viejo
-
-OldBook
-OldBook
-
-On
-Encendido
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Por un lado, las armas a distancias son, por lo general, más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero eso obviamente depende del nivel del arma. Por el otro lado, tú atacas desde una posición segura.
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Una vez que el mostruo esté muerto, dale clic en los artículos que suelta para agregarlos a tu inventario. También puedes usar la tecla 'Z' para reclamar lo que se le caiga.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Una vez que el monstruo esté muerto, haz click con el mouse para tomar los items que suelte y agregarlos a tu inventario o puedes usar la tecla Z para tomarlos.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Una vez dentro de tu inventario, puedes equiparte con un ítem seleccionándolo y tocando la opción 'Equipar'. También puedes desequiparlo con la opción 'Quitárselo'.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Una vez dentro de tu inventario, puedes equiparte con un ítem seleccionándolo y tocando la opción 'Equipar'. También puedes desequiparlo con la opción 'Quitárselo'.
-
-One Castle
-Un Castillo
-
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
-
-Opened treasure chest
-Cofre del tesoro abierto
-
-Options changed.
-Las opciones han cambiado.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos?
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-O si no, si realmente deseas uno, y si te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que ellos pueden soltar uno o dos @@.
-
-Orc Voice
-Voz de Orc
-
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Otros índices de caída: MvP %.2fx / Basado en tarjeta %.2fx / Tesoro %.2fx
-
-Other Flags:
-Otras Marcas:
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
-
-Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-De lo contrario, si realmente quieres uno, y te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que podrían dejar caer una o dos @@s.
-
-Ouch!
-¡Ay!
-
-Ouch...
-Ouch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha!
-
-Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Sólo deseamos comer un jugoso caramelo...
-
-Packet 0x%x length: %d
-Paquete 0x%x longitud : %d
-
-Paladin
-Paladín
-
-Party modification is disabled in this map.
-La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa.
-
-PartyLock |
-Bloqueo de grupo|
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron.
-
-Perfect! I will wait for you here.
-¡Perfecto! Le esperaré aquí.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi?
-
-Pet hunger changed.
-El hambre de la mascota ha cambiado.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-El hambre de la mascota ya está al máximo.
-
-Pet intimacy changed.
-La intimidad de la mascota ha cambiado.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-La intimidad de la mascota está ya al máximo.
-
-Peter
-Peter
-
-Peter asks to kill rattos
-Peter pide matar rattos
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter pide matar rattos de nuevo
-
-Peter gave reward
-Peter le dio la recompensa
-
-Peter needs help
-Peter Necesita ayuda
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-Las mascotas no se permiten en los Gremios de Guerra.
-
-Piberries
-Pibayas
-
-Pikpik
-Pikpik
-
-Pink Blobime
-Blobime Rosado
-
-Piou Legs
-Patas de Piou
-
-Piou Slayer
-Piou Asesino
-
-Piou and The Fluffy
-El Piou y el Peluche
-
-Pious legs
-Piernas de Pious
-
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Jugador '%s' (sesión #%d) | Ubicación: %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-El jugador '%s' ha sido rechazado del canal '%s'
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-El jugador '%s' ha sido aceptado de nuevo en el canal '%s'
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-El jugador '%s' ya ha sido expulsado de este canal
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-El jugador '%s' no ha sido rechazado de este canal
-
-Player '%s' was not found
-No se ha encontrado al jugador '%s'
-
-Player database has been reloaded.
-La base de datos del jugador se ha recargado.
-
-Player has been nuked!
-¡El jugador ha sido destruido!
-
-Player is not muted.
-El jugador no está silenciado.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-El jugador está utilizando el árbol de habilidad %s (%d puntos básicos).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-El jugador necesita el nivel %d de la habilidad %s.
-
-Player unjailed.
-Jugador liberado.
-
-Player unmuted.
-El jugador puede hablar.
-
-Player warped to jail.
-Jugador tele-transportado a la carcel.
-
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies.
-
-Please come back anytime!
-¡Por favor vuelva cuando quiera!
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Por favor no le digas a la gente que me has visto, No quiero que me arrojen al mar como comida de tiburones o que me decapiten. ¡Al menos no otra vez!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Por favor, no le digas a la gente que me viste. No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida de tiburones, ¡al menos no de nuevo!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguise <name/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguiseall <name/ID>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @enablenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @hidenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @npcoff <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @tonpc <NPC_name>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Por favor introduzca el color de ropa (uso: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Por favor introduzca un nombre de gremio (uso: @guild <guild_name>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildspy <guild_name/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Por favor introduzca un color de pelo (uso: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Por favor introduzca un peinado (uso: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Por favor ingresa una identificación del homúnculo (usa: @makehomun<homunculus id>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Por favor introduzca un valor de hambre (uso: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @homlevel <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Por favor introduzca un mapa (uso: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de multitud y un nombre /ID de gremio (uso: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Por favor introduzca un nombre/ID de multitud (uso: @showmobs <mob name/id>)
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @mobsearch <monster name>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @summon <monster name> {duration}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de nomstruo/huevo (uso: @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Por favor introduzca un número (uso: @skpoint <number of points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Por favor introduzca un número (uso: @stpoint <number of points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Por favor introduzca un nombre de grupo (uso: @party <party_name>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyrecall <party_name/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyspy <party_name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @block <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jail <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @kick <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @nuke <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @recall <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @trade <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unban <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unblock <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unjail/@discharge <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unmute <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @where <char name>).
-
-Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-Please enter a quest skill ID.
-Por favor introduzca una ID de misión.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Por favor introduzca un nombre de archivo de script (uso: @loadnpc <file name>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Por favor introduzca un nombre de habilidad mirar arriba (uso: @skillid <skill name>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Por favor introduzca un nombre de archivo de sonido (uso: @sound <filename>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Por favor introduzca un valor de velocidad (uso: @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Por favor introduzca un tipo/marca de estado (uso: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Por favor introduzca un tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
-Please enter a valid amount.
-Por favor introduzca una cantidad válida.
-
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Por favor introduzca un nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Por favor introduzca un número válido (uso: @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Por favor introduzca una posición válida (uso: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Por favor, ingresa un valor válido (uso: @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Por favor introduzca un valor válido (uso: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Por favor introduzca todos los parámetros (uso: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Por favor introduzca todos los parámetros (uso: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Por favor introduzca una cantidad (uso: @spiritball <number: 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Por favor introduzca una cantidad (uso: @zeny <amount>).
-
-Please enter an amount.
-Por favor introduzca una cantidad.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Por favor introduzca un número de efecto (uso: @effect <effect number>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Por favor, ingresa un valor de intimidad (uso: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Por favor introduzca un nombre o ID de objeto (uso: @item <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Por favor introduzca un nombre o ID de objeto (uso: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de objeto (uso: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de objeto, una cantidad, y un nombre de jugador (uso: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Por favor introduzca al menos un nombre/ID de objeto (uso: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
-Please enter at least one option.
-Por favor introduzca al menos una opción.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Por favor introduzca al menos un número de lista válido (uso: @mapinfo <0-3> <map>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Por favor introduzca al menos un valor (uso: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Por favor introduzca tiempo y un nombre de jugador prohibido (uso: @ban <time> <char name>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Por favor introduzca color y mensaje (uso: @kamic <color> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Por favor introduzca nombre/ID de gremio (uso: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Por favor introduzca nombre/ID de gremio (uso: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Por favor ingresa el nombre/identificador del artículo (usa: @whodrops <item name/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Por favor introduzca parte de un nombre de objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>).
-
-Please enter the combat zone on the left.
-Por favor introduzca la zona de combate a la izquierda.
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Por favor introduzca dos direcciones de e-mail (uso: @email <current@email> <new@email>).
-
-Please find daddy...
-Por favor, encuentre a papá...
-
-Please find my daddy...
-Por favor, encuentre a mi papá...
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
-
-Please guide me.
-Por favor, guíeme.
-
-Please specify a display name or monster name/id.
-Por favor especifice un nombre de exposición o nombre/ID de monstruo.
-
-Please take this @@ for your help.
-Por favor coja este @@ por su ayuda.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Por favor, no le digas a la gente que me has visto. No quiero ser lanzado al mar como comida para tiburones, o decapitado, ¡no de nuevo!
-
-Please, have a seat.
-Por favor, siéntese.
-
-Plush#001-2-28
-Felpa#001-2-28
-
-Plushroom
-Plushroom
-
-Plushroom Box
-Caja de Plushroom
-
-Plushrooms you say?
-¿Dijiste plushrooms?
-
-Poem about Poems
-Poema sobre Poemas
-
-Poisoned Julia
-Julia envenenada
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Pobre Chelios, no le envidio...
-
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo
-
-Priest
-Sacerdote
-
-Princess Slayer
-Princesa Slayer
-
-Professor
-Profesor
-
-Prologue
-Prólogo
-
-Protect me, please...
-Protéjame, por favor...
-
-Pumpkin Seeds
-Semillas de Calabaza
-
-Pumpkish
-Pumpkish
-
-Purple Blobime
-Purple Blobime
-
-PvP Flags:
-Marcas PvP:
-
-PvP Off.
-PvP apagado.
-
-PvP On.
-PvP encendido.
-
-PvP is already Off.
-PvP ya está Apagado.
-
-PvP is already On.
-PvP ya está Encendido.
-
-PvP: Off.
-PvP: Off.
-
-Pvp ON |
-Pvp ON |
-
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Muller
-Q'Muller
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan pidió encontrar el cofre
-
-Q'Onan#000-0-0
-Q'Onan#000-0-0
-
-Q'Onan#000-2-1
-Q'Onan#000-2-1
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
-QMuller.
-QMuller.
-
-Quest database has been reloaded.
-La base de datos de la misión se ha recargado.
-
-Quest state: @@
-Estado de la misión: @@
-
-Ranger
-Guardabosques
-
-Ranger T
-Guardabosques T
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
-Read it.
-Léalo.
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
-
-Rebellion
-Rebelión
-
-Registered
-Registrado
-
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo.
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
-
-Remind me, what should I do?
-Recuérdeme, ¿qué debería hacer?
-
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-Eliminar %d puntos de Kafra. Total %d puntos.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
-Eliminados %d puntos de dinero. Total %d puntos.
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Eliminadas todas las prohibiciones del canal '%s'
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Eliminado tipo de objeto: '%s' de su lista de tipo de autobotín.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Objeto eliminado: '%s'/'%s' {%d} de su lista de autobotín.
-
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa le dio el paquete
-
-Reset 'Feeling' maps.
-Reiniciar mapas de 'Sensación'.
-
-Reset subquests
-Reiniciar submisiones
-
-Reset |
-Reiniciar |
-
-Returned piou to Salem
-Le devolvió el piou a Salem
-
-Returned to normal state.
-Volvió al estado normal.
-
-Returned to real name.
-Volvió al nombre real.
-
-Returning to normal font.
-Volver a la fuente normal.
-
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-¡Correcto! Los marineros son bastante diligentes en sus trabajos. Sólo que les toma mucho tiempo traer toda la comida al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Robin
-Petirrojo
-
-Rogue
-Rufián
-
-Ronan
-Ronan
-
-Royal Guard
-Guardia Real
-
-Royal Guard T
-Guardia Real T
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr...Pchhhh...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Las reglas comenzaron a aumentarse para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
-
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
-
-Rumly needs your help
-Rumly necesita su ayuda
-
-Rumly wants @@
-Rumly quiere @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
-Rune Knight
-Caballero de Runa
-
-Rune Knight T
-Caballero de Runa T
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÁS FUERTE!
-
-Sage
-Sabio
-
-Sailors
-Marineros
-
-Sakura |
-Sakura |
-
-Salem asks to catch piou
-Salem pide capturar piou
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Script could not be loaded.
-El script no ha podido cargarse.
-
-Script loaded.
-Script cargado.
-
-Scripts have been reloaded.
-El scripts se ha recargado.
-
-Sea Drop
-Sea Drop
-
-Sea Drops
-Gotas de Mar
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno!
-
-Search results for '%s' (name: id):
-Buscar resultados para '%s' (name: id):
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo.
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-En segundo lugar, elige sabiamente qué arma es apropiada para ti. A algunas personas les gusta encarar a sus enemigos de cerca con un hacha pesada; y hay otros que prefieren atacar a distancia con un arco, por ejemplo.
-
-See you aboard.
-Nos vemos abordo.
-
-See you next time!
-¡Nos vemos la próxima vez!
-
-See you! And come back with the plushrooms!
-¡Nos vemos! ¡Y vuelve con los plushrooms!
-
-See you.
-Nos vemos.
-
-Seek a colorant for that material:
-Buscar un colorante para ese material:
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
-
-Sending request to login server...
-Enviar solicitud al servidor de acceso...
-
-Sent packet 0x%x (%d)
-Enviar paquete 0x%x (%d)
-
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una.
-
-Seriously?!
-¡¿En serio?!
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-El servidor está abarrotado debido a superpoblación.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Hora del servidor (hora normal): %A, %B %d %Y %X.
-
-Set battle_config as requested.
-Introducir battle_config como se requiere.
-
-Set subquests as completed
-Introducir submisiones como completadas
-
-Seven Castles
-Siete Castillos
-
-Seventeen Castles
-Diecisiete Castillos
-
-Shadow Chaser
-Cazador de sombra
-
-Shadow Chaser T
-Cazador de sombra T
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su accidente, pero...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en esta tripulación, ¡excepto por ti ahora yeyeye!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en esta tripulación.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Ella es la enfermera y la encargada del barco en esta nave. ¡Y también es una excelente cocinera!
-
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa obra de arte!
-
-She is waiting for you on the dock.
-Ella le está esperando en el muelle.
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves?
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves?
-
-She told me that you had some tasks for me.
-Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí.
-
-She wants? What if I don't want?
-¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ella esté en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en la tripulación, además de ti ahora ¡Yeyeye!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en esta tripulación.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, no lo digas fuerte...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Shop is out of stock! Come again later!
-¡La tienda está agotada! ¡Vuelva más tarde!
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Señal#001-1-s-alquimista
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Señal#001-1-s-herrero
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Señal#001-1-s-ayuntamiento
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Señal#001-1-s-exit-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Señal#001-1-s-colina
-
-Sign#001-1-s-inn
-Señal#001-1-s-taberna
-
-Sign#001-1-s-innright
-Señal#001-1-s-innright
-
-Sign#001-1-s-legion
-Señal#001-1-s-legión
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Señal#001-1-s-legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Señal#001-1-s-legionright
-
-Sign#001-1-s-library
-Señal#001-1-s-biblioteca
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Señal#001-1-s-lightarmor
-
-Sign#001-1-s-market
-Señal#001-1-s-mercado
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Señal#001-1-s-marketdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Señal#001-1-s-marketright
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Señal#001-1-s-merchantg
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Señal#001-1-s-almacén
-
-Silver Grey
-Gris Plateado
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-¿Silvio, por ejemplo?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio comienza a hablar con su botella, dejas la conversación.
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación.
-
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas!
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Simplemente contacta con ellos, ayúdales y sé amable. Seguramente te agregaran a mi lista de galletas.
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil.
-
-Sincerely yours, Dan.
-Sinceramente suyo, Dan.
-
-Six Castles
-Seis Castillos
-
-Sixteen Castles
-Dieciseis Castillos
-
-Size change applied.
-Cambio de tamaño aplicado.
-
-Skill database has been reloaded.
-La base de datos de habilidad se ha recargado.
-
-Skill delay failures are now shown.
-Los fallos del retraso de habilidad se muestran ahora.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-Los fallos del retraso de habilidad no se mostrarán.
-
-Skills have been disabled in this map.
-Las habilidades se han deshabilitado en este mapa.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Las habilidades se han habilitado en este mapa.
-
-Slave clone spawned.
-Clon esclavo engendrado.
-
-Sniper
-Francotirador
-
-Snow has stopped falling.
-La nieve ha dejado de caer.
-
-Snow |
-Nieve |
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesado en echarme una mano con unos recados.#1
-
-So close!
-¡Qué cerca!
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez él viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Estamos buscando nuevas mercancías que podamos comerciar en nuestro siguiente destino.
-
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Así que estás bajo el control de dictadores, eso es... reconfortante.
-
-So, do you have anything for me today?
-Así que, ¿tienes algo para mi hoy?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Así que, ¿aún quieres una galleta?
-
-So, do you still want a cookie?
-Así que, ¿aún quiere una galleta?
-
-So, everything went fine?
-Así que, ¿todo fue bien?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora te ves en buen estado.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación?
-
-So, search for answers.
-Así que, busque respuestas.
-
-So, what can I do for you?
-Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
-
-So, what do you say?
-Así que, ¿qué dice?
-
-So, what was I saying?
-Así que... ¿qué estaba diciendo?
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrarme? ¿O es porque has oído de mi hazaña en Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi Julia? ¿O es por causa de que querías ver a la hermosa camarera de Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#0
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#1
-
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-¿Y? ¡Aún no ha explorado! ¿Está consiguiendo algo?
-
-Solved conflict
-Conflicto resuelto
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis.
-
-Some food.
-Algo de comida.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer.
-
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Algonos de la tripulación están buscando bienes con los que podemos comerciar en nuestro próximo destino.
-
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Algunos marineros están buscando mercancías que puedan comerciar en nuestro próximo destino.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Algunos marineros están tratando de hablarte...
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Alguien está probablemente entrenando, mejor esperarle para terminar.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-¡Alguien le está esperando fuera!
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Por algún motivo no se siente bien con su hazaña.
-
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte!
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Algunas veces deseo que alguien sea enviado aquí para ayudarnos.
-
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos.
-
-Sorcerer
-Hechicero
-
-Sorcerer T
-Hechicero T
-
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Perdón, no quise molestarle.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Lo siento, colega, no puede pasar por este camino, estamos moviendo algunos muebles.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Lo siento, pero no puedo decirte nada sobre eso.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
-
-Sorry i can't help you. Go away!
-Lo siento, no puedo ayudarle. ¡Váyase!
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Lo siento, no estoy de humor como para tener otra pelea con esos rattos
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Lo siento, no necesito ayuda ahora mismo. Vuelve después.
-
-Sorry, I have to go.
-Lo siento, debo irme.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Lo siento, pero estoy ocupada ahora mismo.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Lo siento, pero estoy ocupado ahora mismo.
-
-Sorry, but you have no pet.
-Lo siento, pero no tiene mascota.
-
-Soul Linker
-Enlazador de Alma
-
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Parece un buen trato para mí. Lo haré.
-
-South
-Sur
-
-South East
-Sudeste
-
-South West
-Suroeste
-
-Specified group does not exist.
-El grupo especificado no existe.
-
-Speed changed.
-Velocidad cambiada.
-
-Speed returned to normal.
-La velocidad volvió a normal.
-
-Spying on the %s guild.
-Espiando al gremio %s.
-
-Spying on the %s party.
-Espiando al grupo %s.
-
-Stalker
-Acechador
-
-Star Gladiator
-Gladiador Estrella
-
-Stat changed.
-Atributo cambiado.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Atributos: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-
-Status database has been reloaded.
-El estado de la base de datos se ha recargado.
-
-Stay clear.
-Manténgase alejado.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos.
-
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa!
-
-Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0
-
-Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1
-
-Storage opened.
-Almacén abierto.
-
-Store#001-2-0
-Tienda#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Tienda#Pescadería001-1
-
-Store#General001-1
-Tienda#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Tienda#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Tienda#Poción001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Tienda#TiendaMarina001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Tienda#Escudo001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Tienda#Varios001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Tienda#Arma001-2-27
-
-Str: %d (%d~%d)
-Str: %d (%d~%d)
-
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas.
-
-Stupid yeye...
-Estúpido yeye...
-
-Subquests:
-Submisiones:
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-De repente, oyes una voz desde el cielo.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-De pronto, escuchas una voz arriba en el cielo.
-
-Summer
-Verano
-
-Super Baby
-Super Bebé
-
-Super Novice
-Super Novato
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
-Sure, Cap'tain.
-Seguro, Capit'án.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Seguro, pero qué puede darme usted a cambio.
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio?
-
-Sure, but what will you give me in exchange?
-Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio?
-
-Sure, cap'tain.
-Seguro, cap'tán
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Por supuesto, hay una recompensa por tu trabajo.
-
-Sure, why not?
-Seguro, ¿por qué no?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
-
-Swordsman
-Espadachín
-
-THAT'S A NICE NAME!
-¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
-
-Taekwon
-Taekwon
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-¡Toma un @@ e intenta abrirlo usando algo como un cuchillo afilado! Dudo que tengas éxito, tú eres débil mi pobre chico.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-¡Toma un @@ e intenta abrirlo usando algo como un cuchillo afilado! Dudo que tengas éxito, tú eres débil mi pobre chica.
-
-Take a Bandana
-Toma una bandana
-
-Take a Bandana.
-Toma una bandana.
-
-Take a nap
-Toma una siesta.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@.
-
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alto del acantilado.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte!
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abierto ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte!
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Toma este dinero, por tu sabia elección. Pero ni lo intentes de nuevo. El agua ha sido compasiva contigo una vez... ¡No tientes el destino otra vez!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio!
-
-Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
-Habla con Lloyd el banquero en el Gremio Mercantil, este es un gran edificio en la parte norte de Artis, en la cumbre de la pequeña colina.
-
-Talked to Janus
-Habló con Janus
-
-Talked to narrator
-Habló con el narrator
-
-Taree
-Taree
-
-Target character must be online and be a guild member.
-El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio.
-
-Target character must be online and in your current party.
-El personaje objetivo debe estar en línea y en su grupo actual.
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-El trabajo está hecho.
-
-Teleport Flags:
-Señales de telepuerto:
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Dile que todo fue muy bien y que casi hemos terminado con la comida.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos.
-
-Tell me, where are we right now?
-Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo?
-
-Ten Castles
-Diez Castillos
-
-Terry
-Terry
-
-Thank you again for your help!
-¡Gracias otra vez por su ayuda!
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal.
-
-Thank you for this!
-¡Gracias por esto!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora!
-
-Thank you my friend.
-Gracias amigo.
-
-Thank you my friend.#0
-Gracias, amiga.#0
-
-Thank you my friend.#1
-Gracias, amigo.#1
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Gracias, señor, por sus lindas palabras. Ya me siento mejor.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-¡Muchísimas gracias! Aquí tienes algunas bayas...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
-
-Thank you very much!
-¡Muchas gracias!
-
-Thank you!
-¡Gracias!
-
-Thank you, I'll take them.
-Gracias, las tomaré.
-
-Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Gracias, de nuevo, por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El único problema es que sólo te puedo dar la recompensa una sola vez.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Gracias otra vez por ayudarme. Pero esos Rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El problema es que solo te puedo dar la recompensa una sola vez.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Gracias nuevamente por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El único problema es que sólo puedo darte la recompensa una vez.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! Son un problema permanente así que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. Su ayuda es más que bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
-Gracias nuevamente por ayudarme. ¡Caray con estos rattos que infestan nuestro navío! Son un problema permanente; así que puedes estar seguro que tu ayuda con la exterminación, para mantener sus números bajo control, es siempre bienvenida. Pero la cuestión es, que sólo te puedo dar una recompensa la primera vez.
-
-That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
-Esa parte de la ciudad es llamada la colina dorada, es donde el Gremio Mercantil tiene sus oficinas centrales.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la gravedad no le están ayudando!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición
-
-That would be great!
-¡Eso debería ser genial!
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-Esa es una buena idea. ¡Ve e descansar un poco y te veo mañana!
-
-That's good to hear!
-¡Es bueno escuchar eso!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Eso es perfecto, yoiis.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Eso es perfecto, yoiis.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1
-
-That's right.
-Eso es verdad.
-
-That's where you go as well, right?
-Tú también vas hacia allí. ¿Verdad?
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno!
-
-The Legion need some potions.
-La Legión necesita algunas pociones.
-
-The Legion needs some potions.
-La Legión necesita algunas pociones.
-
-The Legion?
-¿La Legión?
-
-The adventure begins!
-¡La aventura comienza!
-
-The answer is a single word, without conjugation.
-La respuesta es una única palabra, sin conjugación.
-
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-La mejor, la maravillosa, la mejor galleta entre todas las demás, la...
-
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la...
-
-The captain wants:
-El capitán quiere:
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros.
-
-The door is closed.
-La puerta esta cerrada.
-
-The door is locked.
-La puerta está cerrada.
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
-La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente.
-
-The elder ran away from you.
-Los ancianos se alejan de usted.
-
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-La elfo de la librería me coqueteaba hace un tiempo, al igual que Enora de la Legión.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-Los elfos de la biblioteca se han inclinado sobre mí un tiempo atrás, así como Enora, del Gremio Guerrero.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Los elfos de la biblioteca se han inclinado por mí un tiempo atrás, así como Enora, del gremio guerrero.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algúnas páginas aún faltan, así que no sabees el nombre del autor.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas páginas aún faltan. Así que mucho queda a oscuras, incluyendo el nombre del autor.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez...
-
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse?
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
-
-The fog has gone.
-La niebla se ha ido.
-
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos.
-
-The giant bogeyman!
-¡El Coco gigante!
-
-The girl looks desperate.
-La chica parece desesperada.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededores.
-
-The hidden person doesn't answer.
-La persona escondida no responde.
-
-The hill is located on the north-east of Artis.
-La colina se ubica al nordeste de Artis.
-
-The holy messenger has given judgement.
-El santo mesnsajero ha sido juzgado.
-
-The item (%d: '%s') is not equipable.
-El artículo (%d: '%s') no puede equiparse.
-
-The item is not equipable.
-El artículo no puede equiparse.
-
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
-
-The mapserver has spy command support disabled.
-El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar.
-
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos.
-
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-El nombre/ID de monstruo/huevo no existe.
-
-The old man seemed to be senile.
-El viejo parecía estar senil.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-La otra parte de esta señal ha sido destrozada por una roca.
-
-The piou costs @@ E.
-El piou cuesta @@ E.
-
-The piou costs @@E.
-El piou cuesta @@E.
-
-The player '%.*s' doesn't exist.
-El jugador '%.*s' no existe.
-
-The player cannot use that skill.
-El jugador no puede utilizar esa habilidad.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-El jugador conoce todos los requerimientos para esa habilidad.
-
-The sailor chugs his beer
-El marinero resopla su cerveza
-
-The sailor is turning his back to you
-El marinero te está dando la espalda
-
-The sailor is turning his back to you.
-El marinero te está dando la espalda
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte.
-
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil.
-
-The stowaway doesn't answer.
-El polizón no responde.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado.
-
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Ninguno de los dos pudo casarse porque uno es un bebé o ya está casado.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Entonces yo puedo darte unos consejos sobre peleas.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Entonces parece que tengo que disculparme.
-
-Then just leave me alone.
-Luego simplemente déjame solo.
-
-Then leave me alone.
-Entonces déjeme en paz.
-
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
-
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
-
-There are no items to appraise.
-No hay artículos para evaluar.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que están escondiéndose mucho de nosotros.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Están corriendo rumores acerca de que ellos hicieron cosas monstruosas y que nos están escondiendo muchas cosas a nosotros.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Hay algunos peluches amarillos que vuelan a tu alrededor. Se llaman pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Hay algunos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo recoge algunos y trata.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Allí están algunos cuchillos en la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
-
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-¡Aún hay unos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión?
-
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Hay dos tiendas dentro, son independiente del Gremio Mercante de Artis; ahora que lo pienso, sólo hay dos tiendas que son independientes en Artis...
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Este en un buen lugar para estar a tu lado.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-Siempre hay algo que puedes hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar la nave de esos rattos.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos.
-
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado.
-
-There is no event available right now.
-Ahora mismo no hay evento disponible.
-
-There is no help for %c%s.
-No hay ayuda para %c%s.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Hay unas especies de peluches amarillos volando a tu alrededor, llamados pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-Son 6 marineros que van a necesitar tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
-
-There's been no change in the setting.
-No ha habido cambios en el ajuste.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#0
-No hay nada que decir, no se preocupe, señorita.#0
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-No hay nada que decir, no se preocupe señor.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.#1
-No hay nada que decir, no se preocupe, señor.#1
-
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Por lo tanto, el hambre acechó a la gente de Aemil.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Por lo tanto, el hambre golpeó a la gente de Aemil.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Estas cajas son demasiado pesadas para ser llevadas al barco por uno solo.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Estos árboles de croco están llenos de yaying @@, pero es muy difícil pegarles...
-
-These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-Estos crocotrees están llenos de @@s, pero son muy duras para golpear...
-
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos
-
-These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos!
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Estas cajas pesadas están matándome, ¡ya no siento mis brazos!
-
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
-
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla!
-
-These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
-Esos hongos morados, son llamados @@. ¡Hay un montón de ellos en esta isla!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo.
-
-They are all around the island.
-Todos ellos están en los alrededores de la isla.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Ambos son útiles y los necesito. En el pasado, probablemente cometí errores de los que ahora me arrepiento. Me estaba preguntando si tú podrías investigar y... arreglar esta situación.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación.
-
-They are fresh!
-¡Están frescos!
-
-They are fresh, they are good!
-¡Están frescos, son buenos!
-
-They are married... wish them well.
-Se han casado... deséeles lo mejor.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Ellos son tan sabrosos cuando se cocinan junto a algo de @@. ¡No sueltes ninguno!
-
-They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro.
-
-Thief
-Ladrón
-
-Thirteen Castles
-Trece Castillos
-
-Thirty Castles
-Treinta Castillos
-
-Thirty-One Castles
-Treinta y Un Castillos
-
-Thirty-Three Castles
-Treinta y Tres Castillos
-
-Thirty-Two Castles
-Treinta y Dos Castillos
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo.
-
-This NPC doesn't exist.
-Este NPC no exista.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más tarde.
-
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo!
-
-This bound item cannot be stored there.
-Este artículo unido no puede almacenarse aquí.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-Este artículo unido no puede comerciarse con ese personaje.
-
-This box is locked
-La caja tiene seguro.
-
-This box is locked.
-Esta caja está bloqueada.
-
-This character has been banned until
-Este personaje ha sido prohibido hasta que
-
-This door seems locked
-Esta puerta parece cerrada
-
-This door seems locked.
-Esta puerta parece estar asegurada.
-
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Esta chica tuvo suerte de que la hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Esta chica tiene suerte que la encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Esta chica tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#0
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Esta chica necesita ayuda, ¡vamos a rescatarla!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-La chica necesita ayuda, ¡debemos rescatarla!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Este chico tuvo suerte de que lo hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Este chico tiene suerte que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Este tipo tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#1
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Este chico necesita ayuda, ¡vamos a rescatarlo!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
-
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico.
-
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis.
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
-
-This is for my own use.
-Este es para mi uso personal.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-¡Esto es todo, el final de la Segundo Estreno Beta de Evol Online!
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-Este es la última. Si la usas descuidadamente otra vez, tomaré tu carne como el ingrediente principal para mi receta de galletas.
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-Este es el último. Si vuelve a utilizarlo sin torpeza, usaré tus suaves y húmedas partes el el menunje de mi próximo lote de galletas.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-Esta es su primera vez pidiendo algo. Esta vez no pagará. ¡Tómelo como una señal de buena fe!
-
-This item cannot be dropped.
-Este artículo no puede arrojarse.
-
-This item cannot be stored.
-Este artículo no puede almacenarse.
-
-This item cannot be traded.
-No se puede comerciar con este artícuo.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Éste tipo de habla debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que especialmente no me gustan, así que mantén un ojo sobre ella.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Ésta forma de hablar debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que no me gustan especialmente, así que mantén un ojo sobre él.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#0
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#1
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto?
-
-This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-Este menú da acceso a menús de limpieza de misión para @@ submisiones.
-
-This monster does not spawn normally.
-Este monstruo no aparece de forma normal.
-
-This monster has no MVP prizes.
-Este monstruo no tiene premios de MVP.
-
-This monster has no drops.
-El monstruo no deja caer nada.
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra.
-
-This note was left by somebody.
-Alguien ha dejado esta nota.
-
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante.
-
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos...
-
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-Este jugador tiene %d de un tipo de artículo (id: %d), e intentó comerciar %d de ellos.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-Este jugador ha estado censurado durante %d minute(s).
-
-This player has been definitively blocked.
-Este jugador ha estado definitivamente bloqueado.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Este jugador no ha sido excluido (La opción de exclusión está deshabilitada).
-
-This player is not in jail.
-Este jugador no está en la cárcel.
-
-This player is now
-Ahora este jugador es
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-Este número de habilidad no existe o no es una habilidad de misión.
-
-This skill number doesn't exist.
-Este número de habilidad no existe.
-
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte.
-
-Three Castles
-Tres Castillos
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo se fue hacia el sudeste de la isla, los otros fueron al norte y creo que Gulukan no esta lejos de aquí.
-
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo fue al sur-este de la isla. Otros se fueron al norte. Y creo que Gulukan no está tan lejos de aquí.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Hora de muerte: ^EE0000%s^000000
-
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-¡Para ser una leyenda, tiene que estar muerto o ser excesivamente viejo!
-
-To be honest, no, never.
-Para ser sincero, no, nunca.
-
-ToFightRoom#001-2-32
-ASalaDeLucha#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ASalaDeEntrenamiento#001-2-34
-
-Told bobo to go home
-Dígale a Bobo que vuelva a casa
-
-Tomb
-Tumba
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... galletas. Tal vez vuelva más tarde.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Muy mal que no quieras ayudarme.
-
-Too bad, try again.
-Muy mal, intenta de nuevo.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí.
-
-Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño.
-
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
-
-Total Domination
-Dominación Total
-
-Town Map
-Mapa de la Ciudad
-
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-No se permite transformarse en monstruo en Guerras de Gremio.
-
-Treasure Chest
-Cofre del tesoro
-
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Cierto, ¡pero ahora él parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
-
-Try doing that now!
-¡Pruebe a hacerlo ahora!
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Intenta preguntar a Max. Él es un madrugador.
-
-Twelve Castles
-Doce Castillos
-
-Twenty Castles
-Veinte Castillos
-
-Twenty-Eight Castles
-Veintiocho Castillos
-
-Twenty-Five Castles
-Veinticinco Castillos
-
-Twenty-Four Castles
-Veinticuatro Castillos
-
-Twenty-Nine Castles
-Veintinueve Castillos
-
-Twenty-One Castles
-Veintiún Castillos
-
-Twenty-Seven Castles
-Veintisiete Castillos
-
-Twenty-Six Castles
-Veintiséis Castillos
-
-Twenty-Three Castles
-Veintitrés Castillos
-
-Twenty-Two Castles
-Veintidós Castillos
-
-Two Castles
-Dos Castillos
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-¡UAJAJAJAJA! ¡Yo soy el cocinero de ese montón de monos y puedo ser rudo con todos, empezando con ese capitán dictador y terminando con esa mujer-arpía!
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar.
-
-Uhm, bye.
-Uhm, adiós.
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Tu historia parece...
-
-Unable to decrease the number/value.
-Incapaz de bajar el número/valor.
-
-Unable to spawn clone.
-Incapaz de generar clon.
-
-Unable to spawn evil clone.
-Incapaz de generar clon maligno.
-
-Unable to spawn slave clone.
-Incapaz de generar clon esclavo.
-
-Understood, I will help you.
-Entendido. Te ayudaré.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Desafortunadamente, aún necesitamos ayuda de ti. Esta vez será una tarea dedicada, aquí, a bordo.
-
-Unknown
-Desconocido
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Carreta desconocida (uso: %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Canal desconocido '%s' (uso: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Canal desconocido (uso: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Job
-Empleo desconocido
-
-Unknown battle_config flag.
-Señal desconocida battle_config.
-
-Unknown color '%s'
-Color '%s' desconocido
-
-Unknown map '%s'.
-Mapa '%s' desconocido.
-
-Unknown packet: 0x%x
-Paquete desconocido: 0x%x
-
-Unknown type of value in:
-Tipo de valor desconocido en:
-
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-A diferencia de otros puntos de reaparición, una taberna puede restaurar completamente su HP.
-
-Urchin
-Niño pobre
-
-Usage:
-Uso:
-
-Usage: %s <permission_name>
-Uso: %s <permission_name>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Uso: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Uso: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Uso: @adjgroup <group_id>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Uso: @changegm <guild_member_name>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Uso: @changeleader <party_member_name>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Uso: @changelook {<position>} <view id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Uso: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Uso: @jailfor <time> <character name>
-
-Usage: @marry <char name>
-Uso: @marry <char name>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Uso: @mute <time> <char name>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Uso: @noks <self|party|guild>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Uso: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Uso: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Uso: @request <petition/message to online GMs>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Uso: @set <variable name> <value>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Uso: @setbattleflag <flag> <value>
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Uso: @skilltree <skill ID> <target>
-
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-Uso: @unloadnpcfile <file name>
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Uso: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Use 0 o ningún parámetro para volver a la fuente normal.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Use @font <1-9> para cambiar la fuente de su mensaje.
-
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-Usados %d puntos Kafra y %d puntos de dinero. %d Kafra y %d y puntos de dinero restante.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-El usuario '%s' ya posee el permiso '%s'.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-El usuario '%s' no posee el permiso '%s'.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Los permisos del usuario '%s' actualizados con éxito. Los cambios son temporales.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero...
-
-Very good.
-Muy bueno.
-
-Very nice, indeed!
-!Muy lindo, de veras!
-
-Visited Artis at least once
-Visitó Artis al menos una vez
-
-Vit: %d (%d~%d)
-Vitalidad: %d (%d~%d)
-
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
-
-WHAT DID YOU SAY?
-¿QUÉ DIJISTE?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-¡¿QUÉ DICES?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
-Espera, ¿eres uno de los de la Legión de Aemil? ¡No he hecho nada malo, lo prometo!
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
-
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
-
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí?
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Espera... Este no es lugar para un Chef, ¿qué estás haciendo aquí?
-
-Wait... Where are we going?
-Espera... ¿A dónde vamos?
-
-Wake-up!
-¡Despierte!
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
-
-Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Apuesto que caminando un poco por los alrededores te será fácil atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
-
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Caminando un poco por los alrededores, apuesto a que será fácil para usted capturar uno. Ensarte a uno de ellos por mí, por favor.
-
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Caminando descalzo, sintiendo la arena caliente con los pies, soñando despierto... Me gustan esas cosas, ¿sabe?
-
-Wanderer
-Vagabundo
-
-Wanderer T
-Vagabundo T
-
-War of Emperium SE has been ended.
-La uerra de Emperium SE ha terminado.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-La guerra de Emperium SE ha empezado.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-La guerra de Emperium SE está actualmente en progreso.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-La guerra de Emperium SE no está en progreso actualmente.
-
-War of Emperium has been ended.
-La guerra de Emperium ha terminado.
-
-War of Emperium has been initiated.
-La guerra de Emperium ha empezado.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-La guerra de Emperium está actualmente en progreso.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-La guerra de Emperium no está en progreso actualmente.
-
-Warlock
-Hechicero
-
-Warlock T
-Hechicero T
-
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago!
-
-Warped.
-Teletransportado.
-
-Warping to save point.
-Girar para guardar punto.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
-
-We are glad captain Nard has let you join the crew!
-¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
-
-We are very lucky, my friend.#0
-Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Tenemos mucha suerte, amigo mío.#1
-
-We arrived in Artis today.
-Llegamos a Artis hoy.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de hacerla en el puerto de Artis.
-
-We haven't met, right?
-No nos hemos conocido, ¿verdad?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Tenemos varias sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer para la ciudad y sus alrededores.
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios.
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Hicimos un alto en una pequeña isla antes de llegar al puerto de Artis.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
-
-We need manpower on the island.
-Necesitamos mano de obra en la isla.
-
-We need manpower on the island.#1
-Necesitamos mano de obra en la isla.#1
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Necesitamos hombres de fuerza para mano de obra en la isla... Oh perdóname; las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas son cómodas y se le puede garantizar estár bien como la lluvia tras una noche aquí!
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación.
-
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él!
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Deberíamos llegar allí en unos días. Una vez que arribemos, avisaré al Gremio Guerrero sobre lo que pasó. Estoy segura de que ellos pueden ayudar.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Deberíamos estar allí en unos días, una vez que arribemos, voy a advertir al gremio de guerreros sobre lo que pasó, estoy seguro que pueden ayudar.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
-Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos de nuevo en el mar,
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#0
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos.
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Nosotros usualmente atracamos en estos pequeños pedazos de tierra porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago.
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Usualmente no paramos en esos lugares, pero el cap'itan nos deja estar aquí pero nos lo permitió mientras el escribe la localización de la nueva isla en el mapa.
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan espléndidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civiles y políticos y puedes pedir ayuda al gremio guerrero. Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o tal vez te puedan ayudar a averiguar lo que te pasó en el mar.
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civiles y políticos y puedes pedir ayuda al gremio guerrero. Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o tal vez te puedan ayudar a averiguar lo que te pasó en el mar.
-
-Weather Flags:
-Señales de clima:
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Los efectos del clima desaparecerán tras teleportarse o recargar.
-
-Wedding
-Boda
-
-Welcome to Red Plush.
-Bienvenido a Felpa Roja.
-
-Welcome to RedPlush.
-Se te da la bienvenida a RedPlush.
-
-Welcome to my office.
-Bienvenido a mi oficina.
-
-Welcome to our inn!
-¡Bienvenido a nuestra posada!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis!
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja!
-
-Welcome to the RedPlush INN!
-¡Bienvenido a la posada RedPlush!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-¡Bien hecho! Recolecta todos los ingredientes y entonces vuelve aquí. ¡Serás recompensado una vez que ellos entiendan quién está al mando de este barco!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-¡Bien hecho! ¡Este barco está listo para navegar otra vez!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Bueno, si tú estás lloriqueando así todo el tiempo, entonces creo que hay una razón detrás de su elección.
-
-Well in fact...
-Bueno, de hecho...
-
-Well then... Take this one!
-Bueno, entonces... ¡Toma esto!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora?
-
-Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!#0
-Bien, eh-heh. ¡Bienvenida a bordo, lindura!
-
-Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1
-Bien, eh-heh. ¡Bienvenido a bordo, hijo!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Bueno, si tú quieres ser una de esas quienes pueden tener una galleta...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Bueno, si tú quieres ser uno de esos quienes puede tener una galleta...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Bueno, no está mal sentir finalmente algo debajo de mis pies.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Bueno, gracias por la caja. Pero... Se suponía que me él mismo la traería de regreso. ¡Yo nunca le pedí que te la diera a ti!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Bueno... Yo sólo he matado algunos pious pequeños en la nave, nada más.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Bueno... ¡Bienvenida a bordo, linda!
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Bueno... ¡Bienvenido a bordo, guapo!
-
-West
-Oeste
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago.
-
-What a relief.
-Qué alivio.
-
-What about Chelios?
-¿Qué hay de Chelios?
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está?
-
-What about my story?
-¿Qué pasa con mi historia?
-
-What about those pious? They look so cute.
-¿Qué pasa con esos pious? Se ven tan lindos.
-
-What am I suposed to say?
-¿Qué se supone que diga?
-
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-¡Qué inesperado placer! ¡Tu ayuda siempre es bienvenida!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un Yoiis!
-
-What are you looking at?
-¿Qué estás mirando?
-
-What are you looking for?
-¿Qué estás buscando?
-
-What are you reading?
-¿Qué está leyendo?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-¿De qué está usted hablando? ¿Cuál gremio?
-
-What are your needs?
-¿Cuáles son tus necesidades?
-
-What brings you here today?
-¿Qué te trae hoy por aquí?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior.
-
-What danger?! Where?!
-¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien?
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien?
-
-What do you think?
-¿Qué piensas?
-
-What do you want to do with it?
-¿Qué quiere hacer con eso?
-
-What do you wish to do?
-¿Qué deseas hacer?
-
-What does yoiis want today?
-¿Qué quiereiis hoy?
-
-What exactly is your real job?
-¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad?
-
-What happens when you try to think about it?
-¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien?
-
-What is Artis?
-¿Qué es Artis?
-
-What is a card?
-¿Qué es una tarjeta?
-
-What is growing and shrinking at the same time?
-¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo?
-
-What is this building?
-¿Qué es este edificio?
-
-What is this place?
-¿Qué es este lugar?
-
-What is your tipiou trying to do?
-¿Qué está intentando hacer tu tipiou?
-
-What item would you like to bleach?
-¿Qué artículo le gustaría decolorar?
-
-What kind of help do you need?
-¿Qué tipo de ayuda necesita?
-
-What kind of help?
-¿Qué tipo de ayuda?
-
-What kinds of books are there here?
-¿qué tipos de libros hay aquí?
-
-What should I add after taking these clothes?#1
-¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa?
-
-What should I do, again?
-¿Qué debería hacer, otra vez?
-
-What was your riddle?
-¿Cuál es tu acertijo?
-
-What would you like me to change?
-¿Qué te gustaría que cambiara?
-
-What would you like me to do?
-¿Qué le gustaría que hiciera?
-
-What yoiis should know:
-Lo que deberíaiis saber:
-
-What's that food?
-¿Qué comida es esa?
-
-What's that?
-¿Qué es eso?
-
-What's wrong with your clothes?
-¿Qué le ocurre a su ropa?
-
-What's your story again?
-¿Cuál es su historia otra vez?
-
-What?
-¿Qué?
-
-What? It's not a good reward?
-¿Qué? ¿No es una buena recompensa?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida!
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego.
-
-Where can I find Julia?#0
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?#0
-
-Where can I find Julia?#1
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1
-
-Where can I find a half croconut?
-¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc?
-
-Where can I find some food?
-¿Dónde puedo encontrar algo de comida?
-
-Where can I find your crew?
-¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación?
-
-Where is the Merchant Guild?
-¿Dónde está el Gremio Mercantil?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, yo sé que tú la tienes!
-
-Where is the hill?
-¿Dónde está la colina?
-
-Where is the light armor shop?
-¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras?
-
-Where is the market?
-¿Dónde está el mercado?
-
-Where should I go?
-¿Adónde debería ir?
-
-Where would you like to go now?
-¿Dónde te gustaría ir ahora?
-
-Where?
-¿Donde?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como solían hacerlo en el barco. La última vez que los vi estaban cerca del gran lago, al norte de aquí.
-
-Whitesmith
-Herrero blanco
-
-Who are these friends?
-¿Quiénes son estos amigos?
-
-Who are yeye looking for?
-¿A quién yeye buscas?
-
-Who are you looking for?
-¿A quién estás buscando?
-
-Who is Don?
-¿Quién es Don?
-
-Who is she?
-¿Quién es ella?
-
-Who is the blacksmith outside?
-¿Quién es el herrero de fuera?
-
-Who is this Julia?
-¿Quién es esta Julia?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-¿Quién de los dos tiene el 'bien' de su lado?
-
-Who should I search for?
-¿A quién debo buscar?
-
-Who's this Julia?
-¿Quién es Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-¿Por qué gabacha? ¡Es una rusa!#0
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-¿Por qué gabacho? ¡Es un ruso!#1
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-¿Por qué lo pregunta? ¿Y quién es usted también? Nunca le he visto por aquí antes...#0
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-¿Por qué lo pregunta? ¿Y quién es usted también? Nunca le he visto por aquí antes...#1
-
-Why are you hiding?
-¿Por qué estás escondido?
-
-Why don't you come down to talk?
-¿Por qué no bajas aquí y hablamos?
-
-Why don't you come out?
-¿Por qué no vienes afuera?
-
-Why don't you go outside?
-¿Por qué no sales afuera?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Por qué no. tengo mucho tiempo libre.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-¿Por qué no? Pero... ¿Quién eres y qué tipo de ayuda necesitas?
-
-Why not, but who are you?
-¿Por qué no, quién eres tú?
-
-Why not, this might get interesting.
-¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
-
-Why not... but, who are you?
-¿Por qué no...? Pero, ¿quién eres?
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones?
-
-Why?
-¿Por qué?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías?
-
-Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso...
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad.
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Con el hambre, la sed y el sueño como tus únicos compañeros, logras darte cuenta de algo inquietante: no puedes recordar nada de tu vida anterior ni tu identidad.
-
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras.
-
-With script
-Con guión
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
-Con la ayuda del ayuntamiento y de la Legión de Aemil, organizamos algunas subastas y ayudamos a los comerciantes locales a poner en marcha sus negocios.
-
-Wizard
-Hechicero
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
-
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE!
-
-Yay, it worked! I removed a spike.
-¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina.
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, ¡por primera vez alguien se viste pero que nosotros!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-¡Yayayaya, es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eructo*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Sí, sí, por supuesto tú no...
-
-Yes I am and you are going to face justice!
-¡Sí lo soy y usted va a enfrentarse a la justicia!
-
-Yes I do.
-Sí lo hago.
-
-Yes he did.
-Sí, lo hizo.
-
-Yes what do you need?
-Sí, ¿qué necesita?
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-¡Sí! @@ está escrito en mi lista de galletas.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sí, Arpan me dio esta ropa.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-¡Sí, me siento lo suficientemente fuerte para pelear combates peligrosos!
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Sí, y prometió estar en casa pronto.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-¡Sí, es verdad! Tú no estás listo del todo. Nard ha estado esperando por la comida por mucho tiempo ya. ¡Muévanse, marineros perezosos!
-
-Yes, it's a chest.
-Si, es un cofre.
-
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí!
-
-Yes, please!
-¡Sí, por favor!
-
-Yes, why not.
-Sí, por qué no.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
-
-Yes?
-¿Sí?
-
-Yeye @@!
-¡Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
-
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yeyeuy peligrosos, especialmente los crocs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye tiene buenos ojos y parecen haberse recuperado completamente de sus lesiones...
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye visto a este yoiis en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye ha visto este yoiis en la parte de arriba de la isla.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-¿Yeye aún tienes mi caja? Mira menos y trabaja más. ¡Ve a dársela a Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#0
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#1
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-¡Yeye, es el logotipo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estará haciendo esta yoiis tan lejos de la costa.
-
-Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-¡Yeye, es el logotipo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estará haciendo este yoiis tan lejos de la costa.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#0
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#1
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, ¡es el logo del Gremio Guerrero de Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo esta yoiis tan lejos de la costa.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, ¡es el logo del Gremio Guerrero de Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía esta yoiis tan lejos de la costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, es el logo del gremio guerrero de Esperia. Me pregunto qué hacía este yoiis tan lejos de la costa.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, ¡aún no has obtenido tus ropas!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, ¡aún no has obtenido tus ropas!
-
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-¿Envidiaiis a los arcoíris en el cielo?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Aún no estáiis listo para hacer tus propios tintes.
-
-Yoiis should look there.
-Deberíaiis mirar allí.
-
-You already are at your destination!
-¡Ya está en su destino!
-
-You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-Ya ha hecho bastante por nosotros. Siga el consejo de Nard y descanse un poco.
-
-You already have a homunculus
-Ya tienes un homúnculo
-
-You already have a pet.
-Ya tiene una mascota.
-
-You already have this quest skill.
-Ya tiene esta habilidad de misión.
-
-You already looked here.
-Ya ha mirado aquí.
-
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Ya ha cogido un @@, por favor devuelva este a la caja.
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Ya has tomado una bandana, pon esta de vuelta por favor.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis.
-
-You are already mounting something else
-Ya estás montando algo más
-
-You are already registered here.#0
-Ya está registrada aquí.#0
-
-You are already registered here.#1
-Ya está registrado aquí.#1
-
-You are full of wine my friend...
-Usted está lleno de vino, mi amigo...
-
-You are honest, I like it.
-Es usted honesto, me gusta.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-¡Está en la casa del herrero, por Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Está sentado justo en la sombra de su tienda.
-
-You are no longer killable.
-Usted ya no puede ser asesinado.
-
-You are no longer the Guild Master.
-Usted ya no es el Amo del Gremio.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-No se le permite reducir la duración de la censura.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-No está autorizado a teleportarse desde su mapa actual.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-No está autorizado a teleportar a alguien a este mapa.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-No está autorizado a teleportar a alguien a su mapa actual.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-No está autorizado a teleportar a este jugador desde su mapa.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-No está autorizado a teleportarse a este mapa.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-No está autorizado a teleportarse a su mapa guardado.
-
-You are not in a guild.
-Usted no está en un gremio.
-
-You are not in jail.
-Usted no está en la cárdel.
-
-You are now
-Usted está ahora
-
-You are now immune to attacks.
-Ahora es inmune a los ataques.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Ya eres parte del crew! Gracias de nuevo por tu ayuda.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje mercante de aventura viajando a la ciudad de Artis.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje mercante de aventura viajando a la ciudad de Artis.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad.
-
-You are unable to change your job.
-No puede cambiar su oficio.
-
-You bored me, see you later.
-Usted me aburre, nos vemos más tarde.
-
-You broke the target's weapon.
-Rompió el arma del objetivo.
-
-You can already rename your pet.
-Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota.
-
-You can also answer in your native language or in English.
-También puede responder en su idioma nativo o en inglés.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas.
-
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor haciendo click en él.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puedes atacar a un monstruo dándole clic encima o, desde el teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar al monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
-
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un artículo a través de su inventario.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada.
-
-You can find novels and poems on this floor.
-Puede encontrar novelas y poemas en esta planta.
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta.
-
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Puede tener %d artículos en su lista de su autobotín.
-
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-¡Puede conservar su grupo actual como está, mientras dirige o es parte de un gremio, para hablar y compartir diferentes artículos con todos sus miembros!
-
-You can not change to this job by command.
-No puede cambiar a este oficio mediante comando.
-
-You can now attack and kill players freely.
-Ahora puede atacar y matar a jugadores libremente.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores.
-
-You can now rename your pet.
-Ahora puede renombrar a su mascota.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla.
-
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera.
-
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido.
-
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado en el oeste, ocupado recolectando @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado.
-
-You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que significa...
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
-
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio!
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-¡No puede añadir un artículo enlazado de grupo a un personaje sin grupo!
-
-You can't carry another @@? What a shame.
-¿No puede cargar otro @@? Qué vergüenza.
-
-You can't clean a cart while vending!
-¡No puede limpiar una carreta durante la venta!
-
-You can't create chat rooms in this map
-No puede crear una sala de chat en este mapa
-
-You can't drop items in this map
-No puedes arrojar artículos en este mapa
-
-You can't go there!
-¡No puedes ir allí!
-
-You can't leave battleground guilds.
-No puede dejar los gremios en campo de batalla.
-
-You can't open a shop in this map
-No puede abrir una tienda en este mapa
-
-You can't open a shop on this cell.
-No puede abrir una tienda en esta celda.
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-No puede devolver a su mascota porque su inventario está lleno.
-
-You can't trade in this map
-No puede comerciar en este mapa
-
-You can't use commands while dead.
-No puede utilizar comandos estando muerto.
-
-You can't withdraw that much money
-No puede retirar tanto dinero
-
-You cannot autotrade when dead.
-No puede autocomerciar estando muerto.
-
-You cannot change guild leaders in this map.
-No puede cambiar los líderes de gremio en este mapa.
-
-You cannot change party leaders in this map.
-No puede cambiar los líderes de grupo en este mapa.
-
-You cannot decrease that stat anymore.
-No puede reducir más esa estadística.
-
-You cannot increase that stat anymore.
-No puede aumentar más esa estadística.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-No puede unirse al canal '%s' porque ha sido excluido de él
-
-You cannot use this command when dead.
-Nno puede utilizar este comando estando muerto.
-
-You cannot use this item while sitting
-No puede utilizar este artículo estando sentado
-
-You cannot use this item while your storage is open
-No puedes usar este artículo mientras tu almacén esté abierto.
-
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem.
-
-You close your eyes a few seconds...
-Cierra los ojos unos segundos.
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación.
-
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar!
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar
-
-You currently cannot open your storage.
-En este momento no puedes abrir tu almacén.
-
-You currently have @@ on your bank account.
-Actualmente tiene @@ en su cuenta de banco.
-
-You do not give me much options.
-Usted no me da muchas pociones.
-
-You do not have a cart to be cleaned.
-No tiene una carreta para ser limpiada.
-
-You do not have a homunculus.
-No tienes un homúnculo.
-
-You do not possess a cart to be removed
-No posee una carreta para ser eliminada
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
-
-You don't have enough @@s on you.
-No lleva suficientes @@s encima.
-
-You don't have enough money, bring @@ E.
-No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva.
-
-You don't have this quest skill.
-No tiene esta habilidad de misión.
-
-You don't remember anything before this.
-Tú no recuerdas nada antes de esto.
-
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar.
-
-You failed!
-¡Usted ha fracasado!
-
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa.
-
-You fell asleep.#0
-Se siente dormida.#0
-
-You fell asleep.#1
-Se siente dormido.#1
-
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Ha encontrado un pequeño cofre, sorprendentemente pesado para su tamaño.
-
-You found him!
-¡Le ha encontrado!
-
-You have %d new emails (%d unread)
-Tiene %d mensajes nuevos (%d sin leer)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Tiene un nivel para cada uno de sus equipos, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel está en 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-Ya tienes abierto tu almacén del gremio. Ciérralo primero.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-Ya tienes abierto tu almacén. Ciérralo primero.
-
-You have an awful amnesia.
-Tienes una amnesia terrible.
-
-You have become the Guild Master!
-¡Se ha convertido en el Amo del Gremio!
-
-You have been jailed by a GM.
-Ha sido encarcelado por un GM.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-Ha sido encarcelado durante una cantidad de tiempo desconocida.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Ha sido encarcelado indefinidamente.
-
-You have been recovered!
-¡Se ha recuperado!
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1
-
-You have forgotten the skill.
-Ha olvidado la habilidad.
-
-You have learned the skill.
-Ha aprendido la habilidad.
-
-You have mounted a Peco Peco.
-Ha montado en un Peco Peco.
-
-You have mounted your Dragon.
-Ha montado en su Dragón.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-Ha montado en su equipo Mado.
-
-You have mounted your Warg.
-Ha montado a su Wargo.
-
-You have mounted.
-Ha montado.
-
-You have put your finger on it, I am not.
-Usted ha puesto su dedo sobre eso, yo no.
-
-You have released your Dragon.
-Ha liberado a su Dragón.
-
-You have released your Mado Gear.
-Ha liberado a su equipo Mado.
-
-You have released your Peco Peco.
-Ha liberado a su Peco Peco.
-
-You have released your Warg.
-Ha liberado a su Wargo.
-
-You have released your mount.
-Ha liberado a su montura.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Tiene que encontrarle, o le diré que usted no me ayudó.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Tienes que saber que hubo un tiempo durante el que yo era el teniente sin oposición de esta tripulación. Entonces un día, uno de los malditos marineros trajo a esa 'linda' señorita.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Tiene que saber que hubo un tiempo durante el que fui el teniente indiscutible de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo a esa 'amable' dama aquí.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera...
-
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Usted oye unos sonidos reptantes y progresivos desde la oscuridad de abajo.
-
-You hear some sound behind the door.
-Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta.
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0
-
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado.
-
-You killed @@ Fluffies.
-Ha matado @@ Fluffies.
-
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito.
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
-
-You lack some very basic skills...
-Le faltan algunas habilidades muy básicas...
-
-You lie in the bed.
-Usted yace en la cama.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda!
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubierta del barco. Él te enviará escaleras abajo, ¡donde encontrarás nuestra lanuda comida!
-
-You like these hats, right?
-¿Te gustan estos gorros verdad?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también!
-
-You look nice, do you want to help me?
-Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Habías mencionado la calidad de tu vino.
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Mencionaste la calidad de tu vino.
-
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Entendiste mal, son 5 pociones.
-
-You must enter a name.
-Debe introducir un nombre.
-
-You must enter a player name or ID.
-Debe introducir un nombre o ID de jugador.
-
-You need %s to mount!
-¡Necesita %s para montar!
-
-You need to be a Guild Master to use this command.
-Necesita ser un Amo de Gremio para utilizar este comando.
-
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí.
-
-You need to be a party leader to use this command.
-Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte.
-
-You need to input a option
-Necesita introducir una opción
-
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido.
-
-You open the treasure chest.
-Abres el cofre del tesoro.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Abres el @@, pero solo un lado es comestible.
-
-You opened the chest
-Ha abierto el cofre
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
-
-You pick up the package.
-Ha recogido el paquete.
-
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Probablemente no tiene muchos negocios en esta ciudad pues no recuerda quié és usted mismo.
-
-You realize you can't remember anything.
-Te das cuenta de que no puedes recordar nada.
-
-You really are quite amnesic.
-Realmente estás en un estado muy amnésico.
-
-You really have a bad amnesia.
-En efecto, tienes una mal amnesia.
-
-You receive 10 GP!
-¡Tú recibes 10 GP!
-
-You receive 200 GP!
-¡Tú recibes 200 GP!
-
-You receive 25 GP!
-¡Tú recibes 25 GP!
-
-You receive 25GP!
-¡Has recibido 25GP!
-
-You receive 40 GP!
-¡Tú recibes 40 GP!
-
-You receive 50 GP!
-¡Tú recibes 50 GP!
-
-You receive 60 GP!
-¡Tú recibes 60 GP!
-
-You receive @@ E!
-¡Recibes @@ E!
-
-You receive a @@!
-¡Recibes una @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Ha recibido @@ EXP y @@ E.
-
-You request has been rejected by autoreject option.
-Tu petición ha sido rechazada por la opción de auto-rechazo.
-
-You scare the piou, but let it go.
-Ha asustado al piou, pero déjelo ir.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Usted busca en el árbol pero no encuentra a nadie.
-
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz.
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
-
-You see these Pious around?
-¿Ves los Pious que hay alrededor?
-
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he quedado sin el material que necesito, y...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser...
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Veras, mis galletas son unicamente para cierto tipo de personas...
-
-You see? I'm working here!
-¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí!
-
-You seem a bit tired sir.
-Parece algo cansado, señor.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Parece más culto de lo que parece.
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por aquí?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Debería llegar a un parque con una colina cercana.
-
-You should ask Maxe. He's an early riser.
-Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí.
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son maestros en este área!
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemos.
-
-You should go see them.
-Deberías ir a verles.
-
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Deberías informarle a Nard sobre el progreso de carga de la comida en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar las buenas noticias!
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias!
-
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, eheh.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, jeje...
-
-You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Tienes que buscarlas cuando lleguemos al puerto; valen la pena, jeje...
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
-
-You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je...
-
-You should talk to Magic Arpan first.
-Deberías hablar con Magic Arpan primero.
-
-You should walk to the north to find him.
-Debes caminar hacia el norte para encontrarlo.
-
-You should walk to the north.
-Debes caminar hacia el norte.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-No deberías creer todas las historias que te cuenten marineros borrachos.
-
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Usted pisa algo, un panel con una esquina mordida e inscripciones claras en él...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Usted pisa algo, un panel tembloroso y frágil con inscripciones apenas visibles en él...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Aún tienes un 90% de descuento en un piou.
-
-You still haven't completed your task.
-Todavía no has completado la tarea.
-
-You still need to give me boxes from:
-Tú todavía necesitas darme cajas de:
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Estúpidos, es una inglesa. Miren la forma de su cabeza.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza.
-
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario.
-
-You take the clothes from the chest.
-Tomas la ropa del cofre.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Dime. ¿Merezco una galleta?
-
-You told me that you 'were' important.
-Me decías que 'eras' importante.
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?!
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí...
-
-You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-¡Intentaste deshacerte de me, eh! Pero ¡sorpresa! Todavía estoy aquí...*hic* O por allá....
-
-You were gone so I thought you let me down.
-Usted no estaba, así que pensé que me dejaría caer.
-
-You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
-Tú estabas de mal humor y puedes estar feliz de que te encontramos antes de que el mar te llevara.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Estabas de mal humor, y deberías estar feliz de que te encontramos antes de que el mar te llevara.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Estabas de mal humor, y deberías estar feliz de que te encontramos antes de que el mar te llevara.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro barco, Julia, estaba aquí contigo, ella hizo su mejor esfuerzo para curar tus heridas durante este tiempo.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro barco, Julia, estaba aquí contigo, ella hizo su mejor esfuerzo para curar tus heridas durante este tiempo.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuvo aquí contigo, ella hizo lo mejor para curar tus heridas.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuvo aquí contigo, ella hizo lo mejor para curar tus heridas.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#0
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda.
-
-You will remain
-Usted seguirá
-
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el Gremio Guerrero. ¡Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que te sucedió en el mar!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar.
-
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-Usted quita bastante arena para leer el mensaje escrito en este vulgar trozo de madera.
-
-You withdrawn a total of @@ E.
-Usted retira un total de @@ E.
-
-You yoiis should walk to the north.
-Debes yoiis caminar hacia el norte.
-
-You'll first need to help my friends.
-Primero tienes que ayudar a mis amigos.
-
-You're already autolooting this item type.
-Ya está autorecogiendo este tipo de artículo.
-
-You're already autolooting this item.
-Ya está autorecogiendo este artículo.
-
-You're already in the '%s' channel
-Ya está en el canal '%s'
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para eliminarlo.
-
-You're confusing me with someone else.
-Me confunde con otro.
-
-You're currently not autolooting this item type.
-Actualmente no está autorecogiendo este tipo de artículo.
-
-You're currently not autolooting this item.
-Actualmente no está autorecogiendo este artículo.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#0
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#1
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
-
-You're not allowed to talk on this channel
-No se le permite hablar en este canal
-
-You're not dead.
-No está muerto.
-
-You're not disguised.
-Usted no está disfrazado.
-
-You're not in a guild.
-Usted no está en un gremio.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-No está en ese canal. Escriba '@join <#channel_name>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-Usted no es parte del canal '%s'
-
-You're not the master of your guild.
-Usted no es el amo de su gremio.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-Usted no es el propietario del canal '%s'
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-Ahora está en el canal '#%s' para '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-Ahora está en el canal '%s'
-
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Usted está en La Johanne, un barco mercante.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería un buen hombre cuando le vi por primera vez!#1
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería una buena señorita cuando le vi por primera vez!#0
-
-You're right, it's about Julia.
-Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
-
-You're right, it's about Julia.#1
-Estás en lo cierto, es sobre Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Estás en lo correcto, es acerca de ti.
-
-You're right, it's about you.#0
-Tiene razón, es sobre usted.#0
-
-You're talking too fast!
-¡Habla demasiado rápido!
-
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Está demasiado cerca de un NPC. Debe de estar a al menos %d celdas de distancia de cualquier NPC.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
-
-You've become the party leader.
-Usted es ahora el líder del grupo.
-
-You've been revived!
-¡Usted ha sido reanimado!
-
-You've died.
-Has muerto.
-
-You've left the '%s' channel
-Ha dejado el canal '%s'
-
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista.
-
-You've reached your slave clones limit.
-Ha alcanzado su límite de clones esclavos.
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto.
-
-You?? Here??
-¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
-
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Su nivel de GM no le autoriza a %s al jugador '%.*s'.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Su nivel de GM no le autoriza a realizar esta acción sobre el jugador específico.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Su nivel de GM no le autoriza a realizar esta acción.
-
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-Su archivo EXE del juego no es la última versión.
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Su cuenta tiene una 'Contraseña Incorrecta'...
-
-Your account has been banished until
-Su cuenta ha sido deportada hasta
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Su cuenta ha sido bloqueada por el Equipo GM.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Se le ha prohibido iniciar sesión en su cuenta.
-
-Your account has been rejected from server.
-Su cuenta ha sido rechazada del servidor.
-
-Your account has been totally erased.
-Su cuenta ha sido eliminada completamente.
-
-Your account has expired.
-Su cuenta ha caducado.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Su cuenta está 'No registrada'.
-
-Your account is no longer authorized.
-Su cuenta ya no está autorizada.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Su límite de tiempo de cuenta es: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Su lista de artículos autorecogidos se ha reiniciado
-
-Your autolootitem list is empty.
-Su lista de artículos autorecogidos está vacía.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Su lista de artúculos recogidos automáticamente está llena. Elimine algunos artículos primero con @autolootid -<nombre o ID del artículo>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Su lista de tipos recogidos automáticamente se ha reiniciado.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Su cuerpo duele, incluso su pelo duele, y la luz del día es dolorosa.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-Te duele el cuerpo, aun tu cabello; y la luz del día es dolorosa. ¡Pero aún así, abres tus ojos y ves un gran barco delante de ti!
-
-Your cart was cleaned.
-Su carreta se ha limpiado.
-
-Your class can't mount!
-¡Su clase no puede montar1
-
-Your current memo positions are:
-Sus posiciones de nota actuales son:
-
-Your effect has changed.
-Su efecto ha cambiado.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Su chat global ya no está conectado al canal '#%s'
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Su chat global no está conectado a ningún canal
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Ahora su chat global está conectado al canal '%s'
-
-Your group has been changed.
-Su grupo ha cambiado.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Tu almacén del gremio ha sido vaciado.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Tu almacén del gremio ha sido abierto por otro miembro, inténtalo luego.
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
-
-Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-De repente le pesa la cabeza, sus ojos se están cerrando...
-
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento.
-
-Your homunculus doesn't evolve.
-Tu homúnculo no se desarrolla.
-
-Your job has been changed.
-Tu trabajo ha cambiado.
-
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-¿Su nombre es Lanus o Janus?
-
-Your position has been saved.
-Tu posición fue guardada.
-
-Your position is saved.
-Tu posicion esta guardada.
-
-Your save point has been changed.
-Su punto de guardado ha sido cambiado.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Tu género ha sido cambiado (se requiere que te desconectes para completar el proceso)...
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-Tu hermana me envió a buscarte. Tu madre está preocupada.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#0
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#1
-
-Your storage was cleaned.
-Tu almacén ha sido vaciado.
-
-Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
-El rico aroma de la panadería han despertado la curiosidad de mi señora, ¿estoy en lo cierto?
-
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita...
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ Protección K.S Activa - Opción: Gremio ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ Protección K.S Activa - Opción: Grupo ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ Protección K.S Activa - Opción: usted mismo ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ Protección K.S Inactiva ]
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ Protección de Mapa K.S Activa ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Protección de Mapa K.S Inactiva ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
-and
-y
-
-ban
-proscribir
-
-block
-bloquear
-
-body/armor,
-cuerpo/armadura,
-
-both hands,
-ambas manos,
-
-change the sex of
-cambiar el sexo de
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
-day
-día
-
-days
-días
-
-feet,
-pies,
-
-fisherman
-pescador
-
-garment,
-prenda,
-
-hour
-hora
-
-hours
-horas
-
-in @@
-en @@
-
-is helping me.
-está ayudándome.
-
-left accessory,
-accesorio izquierdo,
-
-left hand,
-mano izquierda,
-
-lower head,
-cabeza inferior,
-
-lower/mid head,
-cabeza inferior/media,
-
-lower/mid/top head,
-cabeza inferior/media/superior,
-
-lower/top head,
-cabeza inferior/superior,
-
-mid head,
-cabeza media,
-
-minute
-minuto
-
-minutes
-minutos
-
-npc1#door
-npc1#door
-
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-la opción '%s' está habilitada, si quiere deshabilitarla escribe '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-la opción '%s' no está habilitada en el canal '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-la opción '%s' ha sido deshabilitada para el canal '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' con %d segundos
-
-right accessory,
-accesorio derecho,
-
-right hand,
-mano derecha,
-
-second
-segundo
-
-seconds
-segundos
-
-skill %d: %s (%s)
-habilidad %d: %s (%s)
-
-top head,
-cabeza superior,
-
-unban
-quitar proscripción
-
-unblock
-desbloquear
-
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del rango (el límite es 0-10)
-
-year
-año
-
-years
-años
-
-| Guild: '%s'
-| Gremio: '%s'
-
-| Location: %s %d %d
-| Localización: %s %d %d
-
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Nivel:%d/%d | Trabajo: %s
-
-| Party: '%s'
-| Grupo: '%s'
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+No tiene suficiente Esperin en su cuenta de banco.
-← Exit
-← Salida
+You do not have enough Esperin on yourself.
+No lleva suficiente Esperin encima.
-↑ Legion
-↑ Legión
+You made a cash deposit of @@ E.
+Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 2eefbc49e..6e4e8ed30 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
Añadir una nueva línea
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
¿Cantidad?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Tinte de algodón negro
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Bye!
Bye.
Adiós.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
Brazaletes de cobre
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
¿Quieres cortar este @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
¿Quieres leerlo?
-Do you want to use this place as save point?
-¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Él necesita más comida.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hola.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
Aquí tienes, todo arreglado.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
¡Eh, tío!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
-Hey.
-Oye.
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Voz Humana
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
He cambiado de opinión.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-¡Creo que terminaré pronto, ya que casi tengo una caja llena de @@s!
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
Quiero divorciarme.
I want to register for marriage.
Quiero registrarme para casarme.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,8 +3713,8 @@ Estoy un poco enfermo...#1
I'm a little busy right now.
Estoy algo ocupado ahora mismo.
-I'm done.
-He terminado.
+I'm donGP.
+
I'm fine for now, thank you.
Estoy genial por ahora, gracias.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que no puedes cargar nada más, por ahora.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficienteme
It's @@ @@.
Eso es @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-¡Está bien!
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-Está bien.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Infusión de lachesis
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Hoja de Lechuga
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Desatar manualmente la transmisión actual
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Nada, lo siento.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Nada.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh correcto, lo olvidé totalmente, aquí va.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
Línea vieja:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Plato envenenado
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
¡Práctica! No hay secretos para convertirse en un guerrero.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ Camisa de Marinero
Sailors
Marineros
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
¡Cuídate!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-¡Gracias por la ayuda!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ Hablaremos de ello más tarde.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Pronto dejaremos esa isla, por favor vuelva a su cabina.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien?
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Sí, así es.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
Ya se ha registrado. Esperando a su pareja...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0
You are new around here, right?#1
Usted es nuevo por aquí, ¿verdad?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un art
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ You can't go there!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
¡Ha capturado un @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,11 +8000,11 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
-No tiene suficiente Esperin en su cuenta de banco.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
+
+
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
-You do not have enough Esperin on yourself.
-No lleva suficiente Esperin encima.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
No tiene los privilegios de acceso requeridos para utilizar el menú Super.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí?
You don't have any @@.
No tiene ningún @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ Usted conserva la pala en las manos.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
¡Ha dejado su lugar de pesca!
-You made a cash deposit of @@ E.
-Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
+
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 26d602b5f..e73e82b43 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,11724 +1,66 @@
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
-BNiv : %d | Métier : %s (Niv : %d)
-
- Party: '%s' | Guild: '%s'
-Groupe : '%s' | Guilde : '%s'
-
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
-Utilisateurs : %d/%d | Mot de passe : %s | Public : %s
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
-<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
-<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
-
- @send <packet hex number> {<value>}*
-@send <packet hex number> {<value>}*
-
- @send len <packet hex number>
-@send len <packet hex number>
-
- - Available in shops only.
-- Disponible uniquement en boutique.
-
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
-- Monstres communs avec la plus haute chance d'abadon (seulement %d maximum sont listés) :
-
- - Item is not dropped by any mobs.
-- L'objet n'est abandonné par aucun monstre.
-
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-- Chance maximale d'abandon des monstres ! %02.021f%%
-
- - Monsters don't drop this item.
-- Les monstres n'abandonnent pas cet objet.
-
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
--- Un duel a été crée (Use @invite/@leave) --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
--- Duels: %d/%d, Membres: %d/%d --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
--- Duels: %d/%d, Membres: %d/%d, Joueurs max: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
--- Le joueur %s a rejeté le duel --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
--- Le joueur %s invite %s à s'affronter en duel --
-
- -> (card(s):
--> (carte(s):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
- -> (objet artisanal, id du créateur : %u, miettes d'étoiles %d, élément %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
- -> (œuf du familier, ID du familier: %u, nommé)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
- -> (œuf du familier, ID du familier: %u, sans nom)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (objet produit, ID du créateur : %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
--> Le joueur %s a accepté le duel --
-
- <- Player %s has left the duel --
-<- Le joueur %s a quitté le duel --
-
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- ATT : %d~%d Portée : %d~%d~%d Taille : %s Race : %s Élément : %s (Niv:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- ATT : %d~%d MATT : %d~%d Portée : %d~%d~%d Taille : %s Race : %s Élément : %s (Niv:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
- DEF : %d MDEF : %d FOR : %d AGI : %d VIT : %d INT : %d DEX : %d CHA : %d
-
- Drops:
-Abandons :
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-Niv : %d PV : %d EXP Base : %u EXP Métier : %u COUP : %d FUIR : %d
-
- MVP Bonus EXP:%u
-Bonus MVP EXP : %u
-
- MVP Items:
-Objets MVP :
-
- ago
-passé
-
- and %d second
-et %d seconde
-
- and %d seconds
-et %d secondes
-
- | equipped:
-| équipé:
-
-%d - void
-%d - vide
-
-%d GMs found.
-%d MJ trouvé(s).
-
-%d commands found.
-%d commandes trouvées.
-
-%d day
-%d jour
-
-%d days
-%d jours
-
-%d hour
-%d heure
-
-%d hours
-%d heures
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d objet(s) trouvé(s) dans %d %s emplacements.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d objet(s) supprimés par le MJ.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d objet(s) supprimé(s) du joueur.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d objet(s) supprimé(s). Le joueur a seulement %d sur %d objets.
-
-%d items have been refined.
-%d objets ont étés raffinés.
-
-%d minute
-%d minute
-
-%d minutes
-%d minutes
-
-%d monster(s) summoned!
-%d monstre(s) invoqué(s)!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d joueurs trouvés sur la carte '%s'.
-
-%d players found.
-%d joueurs trouvés
-
-%d results found.
-%d résultats trouvés
-
-%d: Body Armor
-%d: Plastron
-
-%d: Garment
-%d: Vêtement
-
-%d: Left Accessory
-%d : Accessoire gauche
-
-%d: Left Hand
-%d : Main Gauche
-
-%d: Lower Headgear
-%d : Équipement de tête basse
-
-%d: Mid Headgear
-%d : Équipement de tête
-
-%d: Right Accessory
-%d : Accessoire droit
-
-%d: Right Hand
-%d : Main Droite
-
-%d: Shoes
-%d : Chaussures
-
-%d: Top Headgear
-%d : Équipement de tête haute
-
-%s :Main: %s
-%s : Général : %s
-
-%s data type is not supported :%u
-%s le type de donnée n'est pas pris en charge :%u
-
-%s failed
-%s Échoué.
-
-%s failed.
-%s échoué.
-
-%s failed. Player not found.
-%s échoué. Joueur introuvable.
-
-%s has bought your item(s).
-%s a acheté le(s) objet(s).
-
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s est en prison pour %d année(s), %d mois, %d jour(s), %d heure(s) et %d minute(s)
-
-%s is Unknown Command.
-%s est une Commande Inconnue.
-
-%s is empty
-%s est vide
-
-%s recalled!
-%s rappelé !
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s révision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-
-%s spawns in:
-%s apparaît dans :
-
-%s value is now :%d
-%s la valeur est maintenant : %d
-
-%s value is now :%s
-%s la valeur est maintenant : %s
-
-%s: %d
-%s : %d
-
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-'%s' Le canal est protégé par mot de passe (utilisation : %s <#nom_du_canal> <mot_de_passe>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' et son/sa partenaire sont maintenant divorcés.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-'%s' couleur de canal mise à jour en '%s'
-
-'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' a %s's %s (chance : %0.02f%%)
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' n'est pas une option de canal connue
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' n'est pas un costume connu
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' n'est pas une permission connue.
-
-'%s' is not married.
-'%s' n'est pas marié.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s" compétences et statistiques on étés réinitialisées.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' les points de compétences ont étés réinitialisés.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' les points de statistiques ont étés réinitialisés.
-
-'%s' stats:
-'%s' statistiques :
-
-'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
-'%s' a volé %s's %s (chance : %0.02f%%)
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île!
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
-
-(%s)
-(%s)
-
-(@request): %s
-(@request) : %s
-
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
-
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-
-*Bang bang*
-*Bang bang*
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitant le son du tonnerre.*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne me donnes-tu pas un coup de main ?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête.
-
-*hic*
-*hic*
-
-*hick*
-*hic*
-
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Ouf*... Et une autre boîte de ces @@s est prête pour nos collègues affamés.
-
-, and
-, et
-
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d utilisateurs )
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- 2 @@es
-- 2 @@
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Available Costumes
-- Costumes diponibles
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- QMuller
-- QMuller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- ajoute ou supprime <nom de l'option> avec <valeur de l'option> sur le canal <nom du canal>
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- banni <nom du personnage> du <nom du cannal> canal
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- lier votre conversation générale au <nom du canal>, fait en sorte que tout ce que tu écris sur la conversation générale sera envoyé sur le canal
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- changer l'apparence du canal <nom du canal> vers la couleur <nom de la couleur>
-
-- creates a new channel
-- créer un nouveau canal
-
-- leaves <channel name>
-- quitter le canal <nom du canal>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- liste tous les personnages bannis du canal <nom du canal>
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- liste les couleurs disponibles des canaux customisés
-
-- lists public channels
-- lister les canaux publics
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- enlève le bannissement de <nom personnage> du canal <nom du canal>
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- enlève tous les bannissements du canal <nom du canal>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-- délie ta conversation globale des canaux (si liés)
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s banni <nom du canal> <nom du personnage>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s banni <nom de canal>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s lie à <nom du canal>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s créer <nom du canal> <mot de passe du canal>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s quitter <nom du canal>
-
--- %s list
--- %s liste
-
--- %s list colors
--- %s couleurs
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s #couleur <cnom du canal> <nom de la couleur>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s option <nom du canal> <nom de l'option> <valeur de l'option>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s enlève le bannissement <nom du canal> <nom du personnage>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s débannis tout le monde de <nom du canal>
-
--- %s unbind
--- %s délier
-
--- '%s' ban list
--- '%s' bannis
-
--- Available options
--- Options disponibles
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Affiche les premiers %d matchs partiels
-
--- Permission List
--- Liste des permissions
-
--- Public Channels
--- Canaux publics
-
--- User '%s' Permissions
--- Permissions de l'utilisateur '%s'
-
---- Available options:
---- Options disponibles :
-
------ Chats in Map -----
------ Chats sur la carte -----
-
------ NPCs in Map -----
------ PNJ sur la carte -----
-
------ Players in Map -----
------ Joueurs sur la carte -----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s liste d'objets de '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Drapeaux de la carte ------
-
------- Map Info ------
------- Info de la carte ------
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... Et 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... et 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-...Je veux dire bûche ! Fait de bûches !
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...c'est peut-être à cause de Don... il est le maître forgeron de cet endroit et un modèle pour moi !
-
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
-
-1 GM found.
-1 MJ trouvé.
-
-1 item has been refined.
-1 objet a été raffiné.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 joueur trouvé sur la carte '%s'
-
-1 player found.
-1 joueur trouvé.
-
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BN'utilise pas de robot de triche##b, ce qui signifie que tu n'es pas autorisé à automatiser des actions alors que tu n'es pas physiquement devant l'ordinateur.
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile.
-
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1 : Le type d'objet que tu veux teindre.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges)
-
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BN'utilise pas de langage offensant ou malpoli##b dans les conversations ou dans le noms de tes personnages.
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges.
-
-2: What material it is made from.
-2 : De quel matériau il est fait.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque.
-
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BNe spam pas et n'inonde pas les autres joueurs de messages.##b Ceci concerne les messages de conversation mais aussi le spam de demandes d'échange.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes.
-
-3: Which colorants can dye it.
-3 : Quels colorants peuvent le teindre.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay.
-
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BDans les lieux publics, parle seulement anglais.##b Tu peux parler dans la langue que tu veux dans les messages privés ou lorsque tout le monde autour parle cette même langue.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles.
-
-4: How many cards your item can contain.
-4 : Le nombre de cartes que ton objet peut contenir.
-
-5 @@s.
-5 @@.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Infusions de Baies Pi
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 boîtes... D'accord, les @@ sont ma spécialité !
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
-
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BNe mendie pas aux autres##b pour de l'argent, des objets ou des faveurs de toutes sortes. Si tu veux demander quelque chose, fais-le poliment et une fois seulement. Essaye de ne pas importuner les autres joueurs.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
-
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BSuis la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Convention Sociale d'Evol).
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855.
-
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BNe multibox pas.##b Tu n'as pas le droit d'engager le combat lorsque tu contrôles plus d'un personnage en même temps.
-
-@@ and @@ just married!
-@@ et @@ sont maintenant mariés !
-
-@@ from now
-@@ pour maintenant
-
-@@ is helping me.
-@@ m'aide.
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ s'est enregistrer pour le marriage. En attente du partenaire...
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@ ? Bienvenue ma chère !
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@ ? Bienvenue mon cher !
-
-@request sent.
-@demande envoyée.
-
-A @@? There're plenty on this island!
-Une @@ ? Il y en a plein sur cette île !
-
-A GM has discharged you from jail.
-Un MJ t'a libéré de prison.
-
-A Ground!
-Terre !
-
-A Quiet place,
-Un endroit calme,
-
-A Sunny and hot day,
-Une journée chaude et ensoleillée,
-
-A cookie!
-Un cookie !
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-Une ville incroyable, qui deviendra éventuellement plus grande que les villes d'Ancea, s'éleva sur la côte d'Aemil. Cette cité fut appelée Esperia.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
-
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Un mal de tête te frappe et tu perds ta concentration.
-
-A rabbit!
-Un lapin !
-
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Un petit mensonge n'est rien d'autre qu'un bobard, et j'ai vraiment besoin d'argent...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Une carte de statistique fonctionne sur différentes pièces d'équipement.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Un jeune apprenti prénommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Un jeune apprenti nommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA !
-
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-ATT : %d - MATT : %d~%d
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh !
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-À bord se trouvent des marins essayant de communiquer avec toi.
-
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi.
-
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Concernant la Légion d'Aemil à Esperia, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
-
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Concernant la Légion d'Aemil, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en toute franchise.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-À propos de la Guilde des Guerriers d'Esperia, je ne suis pas sûr d'eux, pour être honnête.
-
-Acolyte
-Acolyte
-
-Acorn
-Gland
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-En fait Gugli m'a demandé si tu pouvais aider en apportant quelques-une de tes boîtes.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-En réalité, Gugli m'a demandée si je pouvais t'aider à porter quelques-unes de tes boîtes.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-En réalité, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à porter quelques-unes de tes boîtes.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-À vrai dire, Gugli m'a demandée si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-À vrai dire, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes.
-
-Actually, I came here to work on my task.
-En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-En fait, je suis venue ici pour travailler sur ma tâche.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-En fait, je suis venu ici pour travailler sur ma tâche.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-En fait, je suis venue t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ?
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ?
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aémil est un monde magnifique inconnu de tous.
-
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil était autrefois une terre incroyable inconnue de tous.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-Après tout ce temps, il était encore là !
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir une grande guerrière ? On te fera en devenir une ici même !
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir un grand guerrier ? On te fera en devenir un ici même !
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser.
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut !
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ?
-
-Agi: %d (%d~%d)
-Agi : %d (%d~%d)
-
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-L'agilité augmente grandement ta vitesse d'attaque et tes chances d'esquiver les coups de tes adversaires.
-
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, je n'ai pas eu beaucoup de sommeil, c'est possible.
-
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, les mouettes. Nous arrivons.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
-
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois.
-
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Les études alchimiques sont interdites dans toutes les villes de l'Archipel, n'essaye même pas d'en faire dans une zone publique !
-
-Alchemist
-Alchimiste
-
-Alchemist's Laboratory
-Laboratoire de l'Alchimiste
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s.
-
-Ale#000-1
-Ale#000-1
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-Alige asks for food
-Alige demande de la nourriture
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-AligeTrigger
-AligeGachette
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-All I can do is tell you that...
-Tout ce que je peux faire c'est te dire que...
-
-All characters recalled!
-Tous les personnages rappelés !
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Tous les objets abandonnés ont été nettoyés.
-
-All items have been repaired.
-Tous les objets ont été réparés.
-
-All items stored.
-Tous les objets ont été entreposés.
-
-All monsters killed!
-Tous les monstres ont été tués !
-
-All monsters summoned!
-Tous les monstres ont été invoqués!
-
-All of a sudden, you hear voices from above.
-Soudain, tu entends des voix venant d'au dessus.
-
-All of your items have been removed.
-Tous tes objets ont été supprimés.
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Tous les personnages en ligne de la guilde %s ont été rappelés à ta position.
-
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Tous les personnages en ligne du groupe %s ont été rappelés à ta position.
-
-All players have been kicked!
-Tous les joueurs ont été éjectés.
-
-All skills have been added to your skill tree.
-Toutes les compétences ont été ajoutées à ton arbre de compétences.
-
-All stats changed!
-Toutes les statistiques ont été changées !
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
-
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Tout ce que tu dois faire c'est sélectionner un lit dans le niveau supérieur quand tu veux après ta réservation.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
-
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-Les alliances ne peuvent pas être rompus durant les Guerres de Guildes !
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-Les alliances ne peuvent pas être créées durant les Guerres de Guildes !
-
-AllowKS |
-AutoriseKS |
-
-Almost got it!
-Presque eu !
-
-Already using this font.
-Cela utilise déjà cette police d'écriture.
-
-Alright! Yeye one more box and it'll be good.
-Bien ! Encore une boîte et ça sera parfait.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-D'accord ! Encore une boîte et ça sera bon.
-
-Alright, I'll take one.
-Très bien, je vais en prendre un.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Entendu, je vais aller dans sa chambre, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre. Garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur elle, on ne sait toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre. Garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas s'il est allié ou ennemi...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur lui, on ne sait toujours pas s'il est allié ou ennemi...
-
-Alright, bye!
-Très bien, au revoir !
-
-Alright, you will need this shovel.
-Entendu, tu auras besoin de cette pelle.
-
-Alright. I will go looking for them now.
-D'accord. Je vais à leur recherche dès maintenant.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Ah et il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelque chose ?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
-
-Alternative clouds appeared.
-Des nuages alternatifs sont apparus.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Les nuages alternatifs ont disparu.
-
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener.
-
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des gens et des dangers dans les terres de Kaizei.
-
-An invalid number was specified.
-Un nombre invalide a été utilisé.
-
-An unexpected help is always welcome!
-Une aide inattendue est toujours la bienvenue !
-
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ?
-
-And get out of here, I'm not a map!
-Et vas t'en, je ne suis pas une carte !
-
-And now I want to see you run!
-Et maintenant, je veux te voir courir !
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
-
-And please, no berries.
-Et s'il-te-plaît, pas de baies.
-
-And please, no berries. No more!
-Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais !
-
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Et jusqu'ici, la Guilde des Marchands m'a aidé à trouver cet appartement, je ne peux donc pas me plaindre !
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-Et que me donnes-tu en échange de ces informations ?
-
-And what kind of help do you need?
-Et de quelle aide as-tu besoin ?
-
-And what would you give me in exchange for that information?
-Et que me donnerais-tu en échange de cette information ?
-
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Et lorsque nous aurons assez d'argent pour prendre soin de nous sans avoir besoin de personne d'autre.
-
-And where can I find these potions?
-Et où puis-je trouver ces potions ?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Et avec mon piou. C'est fantastique. Je ne peux qu'imaginer comment il a été difficile d'attraper ce petit chenapan !
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat toute seule.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat tout seul.
-
-And you, how are you doing?
-Et toi, comment vas-tu ?
-
-And you? How's it yaying on your side?
+And you? How's it going on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
-Antler Hat
-Antler Hat
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concepts, code/scripts, etc...) est récompensée !
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ?
-
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-D'ailleurs, il a oublié son permis lorsqu'il a quitté ce bâtiment.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Peu importe, voilà ton cookie !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Enfin, si tu es intéressée un jour, jette un œil à mon sac !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Enfin, si tu es intéressé un jour, jette un œil à mon sac !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
-De toute façon, si jamais tu es intéressé, tu n'as qu'à cliquer sur mon sac.
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Ce n'est pas grave, tiens-moi juste au courant si tu changes d'avis.
-
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-Bref, peut-être que lorsque tu chercheras de la nourriture avec Gugli, tu auras le temps d'avoir un œil à cela.
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Peu importe, la création d'une guilde est parfaite pour les deux !
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Peu importe, la dernière fois que j'ai volé quelque chose, j'ai faillé être attrapé.
-
-Anyway.
-Peu importe.
-
-Appearance changed.
-Apparence changée.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Boîte d'Aquadas
-
-Arch Bishop
-Archevêque
-
-Arch Bishop T
-Archevêque T
-
-Archer
-Archer
-
-Are you a good blacksmith?
-Es-tu un bon forgeron ?
-
-Are you a native from Artis?
-Es-tu natif d'Artis ?
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
-
-Are you mad?!
-Es-tu fou ?!
-
-Are you sure about this?#0
-Es-tu certaine de cela ?
-
-Are you sure about this?#1
-Es-tu certain de cela ?
-
-Are you sure that these are my potions?#0
-Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Es-tu sûr que ce sont mes potions ?
-
-Are you sure?#0
-En est-tu certaine ?
-
-Are you sure?#1
-En est-tu certain ?
-
-Are you yaying here to explore the island?
-Es-tu venu ici pour explorer cette île ?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ?
-
-AreaBottom
-ZoneBasse
-
-AreaMiddle
-ZoneCentrale
-
-AreaNPC
-ZonePNJ
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
-AreaTop
-ZoneHaute
-
-Arpan gave money
-Arpan a donné de l'argent
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan t'attend
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan t'as dit d'ouvrir le coffre
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupides... stupides... stupides !
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides !
-
-Artaxe
-Artaxe
-
-Artis
-Artis
-
-Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses...
-
-Artis legion progress
-Progrès de la Légion d'Artis
-
-Artis of course!
-Artis pardi !
-
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement.
-
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÎle Drasil##b !
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-Alors qu'ils naviguaient dans l'Ocean, grandes eaux d'Aemil, une des alliances trouva une terre.
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Pendant qu'ils naviguèrent sur Océania, grandes eaux d'Aémil, un des groupes trouva une terre.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Comme tu peux marcher, ce sera plus facile. Embroche m'en un!
-
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voyage de longue distance et nos marins de cape et d'épée ont besoin de stocker suffisamment de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en pleine mer peut être dangereuse.
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Comme tu l'as appris, nous sommes des voyageurs de longues distances et notre équipage entier doit entreposer assez de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en mer peut être dangereuse.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Tu ouvres tes yeux, tu regardes autour de toi et tu aperçois un grand navire.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi.
-
-Ash brown
-Marron cendré
-
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Demande aux marins par ici, ils ne devraient pas être si loin d'ici.
-
-Assassin
-Assassin
-
-Assassin Cross
-Croix d'Assassin
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Ce mec est peureux comme un piou !
-
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-À l'époque, nous vendions de la nourriture de crab sur notre vieille île champignon.
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-En ce moment, nous vendons du crabe sur notre bonne vieille île champignon.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-À cette époque, on vendait de la nourriture pour crabe sur notre propre île-champignon.
-
-Auburn brown
-Marron cramé
-
-Auction is disabled
-L'enchère est désactivée.
-
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Les autorités ont commencé à contrôler afin d'obtenir une société paisible. Cela n'a pas fonctionné pour très longtemps.
-
-Autoloot is now off.
-Le ramassage automatique est maintenant désactivé.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Ramassage automatique du type d'objet : '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Ramassage automatique de l'objet : '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Ramassage automatique des objets avec un taux d'abandon de %0.02f%% et en dessous.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-Demande d'alliance de %s automatiquement rejetée.
-
-Autorejected friend request from %s.
-Demande d'ami de %s automatiquement rejetée.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-Demande de guilde de %s automatiquement rejetée.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-Requête d'opposition de %s automatiquement rejetée.
-
-Autorejected party invite from %s.
-Invitation de groupe de %s automatiquement rejetée.
-
-Autorejected trade request from %s.
-Demande d'échange de %s automatiquement rejetée.
-
-Autorejecting is activated.
-Le rejet automatique est activé.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Le rejet automatique est désactivé.
-
-Autotrade Disabled
-Echange Automatique Désactivé
-
-Autotrade Enabled
-Echange Automatique Activé
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-L'échange automatique n'est pas autorisé sur cette carte.
-
-Available Flags:
-Drapeaux disponibles :
-
-Available aliases:
-Alias disponibles :
-
-Available commands:
-Commandes disponibles :
-
-Aw, what will I do now?
-Oh, que vais-je faire maintenant ?
-
-Awesome!
-Génial !
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Génial ! Je t'attendrai ici.
-
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Super. Combien veux-tu m'en donner ?
-
-Ayouyouch! My head...
-Aïe ! Ma tête...
-
-AzulSlime
-AzulSlime
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
-MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER, POUR AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
-
-Baby Acolyte
-Bébé Acolyte
-
-Baby Alchemist
-Bébé Alchimiste
-
-Baby Arch Bishop
-Bébé Archevêque
-
-Baby Archer
-Bébé Archer
-
-Baby Assassin
-Bébé Assassin
-
-Baby Bard
-Bébé Barde
-
-Baby Blacksmith
-Bébé Forgeron
-
-Baby Crusader
-Bébé Croisé
-
-Baby Dancer
-Bébé Danseur
-
-Baby Genetic
-Bébé Généticien
-
-Baby Guillotine Cross
-Bébé Bourreau
-
-Baby Hunter
-Bébé Chasseur
-
-Baby Knight
-Bébé Chevalier
-
-Baby Magician
-Bébé Magicien
-
-Baby Mechanic
-Bébé Mécanicien
-
-Baby Merchant
-Bébé Marchand
-
-Baby Minstrel
-Bébé Ménestrel
-
-Baby Monk
-Bébé Moine
-
-Baby Novice
-Bébé Novice
-
-Baby Priest
-Bébé Prêtre
-
-Baby Ranger
-Bébé Garde Forestier
-
-Baby Rogue
-Bébé Brigand
-
-Baby Royal Guard
-Bébé Garde Royale
-
-Baby Rune Knight
-Bébé Chevalier Runique
-
-Baby Sage
-Bébé Sage
-
-Baby Shadow Chaser
-Bébé Chasseur de l'Ombre
-
-Baby Sorcerer
-Bébé Ensorceleur
-
-Baby Sura
-Bébé Sura
-
-Baby Swordsman
-Bébé Lame
-
-Baby Thief
-Bébé Voleur
-
-Baby Wanderer
-Bébé Vagabond
-
-Baby Warlock
-Bébé Ensorceleur
-
-Baby Wizard
-Bébé Magicien
-
-Bag
-Sac
-
-Bag#000-1
-Sac#000-1
-
-Bag#001-1
-Sac#000-1
-
-Bald
-Chauve
-
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-Le bannissement à échoué, il n'est pas possible de bannir cet utilisateur.
-
-Banking is disabled
-La banque est désactivée
-
-Barber
-Coiffeur
-
-Bard
-Barde
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Niveau de Base : %d (%.3f%%) | Niveau de Métier : %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-Le niveau de base ne peut pas aller plus haut.
-
-Base level can't go any lower.
-Le niveau de base ne peut pas aller plus bas.
-
-Base level lowered.
-Niveau de base réduit.
-
-Base level raised.
-Niveau de base augmenté.
-
-Battle configuration has been reloaded.
-La configuration de combat a été rechargée.
-
-Battlegrounds ON
-Lieux de combats ON
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Sois un peu plus patiente, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-C'est parce que je suis un kralog que je ne peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
-
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
-
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater.
-
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Parce que tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis certaines cartes, %d joueurs n'ont pas été rappelés.
-
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur.
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Avant la fin de la Guerre de Mana, une bande d'aventuriers, composée de ceux qui ont perdu leur foyer et famille, se forma dans la région d'Ancean à Argaes.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
-
-Before...
-Avant...
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée à travers tout Aemil.
-
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée de tout Andorra.
-
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Par ailleurs, je dois rester ici pour garder un œil contre les voleurs pendant que La Johanne est amarrée.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Mieux vaut le rapporter à Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Attention aux cailloux qui tombent de la falaise !
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Du fer noir... C'est une demande très spécifique que tu me fais là !
-
-Blacksmith
-Forgeron
-
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Bleu -- Le joueur %s t'invite à un duel PVP (Utilise @accept/@reject) --
-
-BlueSlime
-BlueSlime
-
-Bobo
-Bobo
-
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Taux d'Abandon du Chef : Commun %.2fx / Soin %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipement %.2fx / carte %.2fx
-
-Bowl cut
-Coupe au bol
-
-Box
-Boîte
-
-Bread
-Pain
-
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Rapport-le moi et tu auras une récompense.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Apporte-moi quelques-uns de ces peluchignons et je montrerai comment ça fonctionne !
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi !
-
-Brown Trousers
-Pantalon Marron
-
-Bun
-Chignon
-
-Bunches
-Grappes
-
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Mais je ne peux pas m'absenter pour l'attraper, alors je te demande de le faire.
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Mais je ne peux pas, je dois garder un œil sur la mer pour avertir l'équipage si il y a des pirates autour !
-
-But I need to go, bye!
-Mais j'ai besoin d'y aller, au revoir !
-
-But I need to go, see you!
-Mais je dois y aller, à plus tard !
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Mais j'ai encore des épines dans le pied.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde.
-
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Mais découvrir de nouveaux territoires est probablement la meilleure chose qui puissent arriver à des marins, tu ne penses pas ?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-Mais ne t'en fais pas ! Je ne sais pas comment te faire récupérer tes souvenirs mais on peut déjà commencer par travailler sur tes muscles !
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes amarrés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
-
-But he never returned.
-Mais il n'est jamais revenu.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm...aaim !
-
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Mais si tu veux vraiment accomplir quelque chose, tu devrais songer à nous rejoindre.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Mais si tu dis à ma sœur que tu ne m'as pas trouvé, je pourrai rester ici toute la journée, à manger des pommes et apprécier la vue.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Mais dans le future, je serai peut-être capable de créer quelques-unes à toi.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi quand tu étais dans le coma.
-
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Mais ma chance m'a lâché car dès que j'ai quitté la maison, les gardes ont commencé à me pourchasser.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Mais rare sont ceux qui recoivent des bourses de la Légion elle-même. Pour tous les autres, seulement du dur travail peut payer tes factures !
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et sans danger de nos jours. Même ces plages blanches, sur lesquelles tu marches, peuvent cacher des êtres maléfiques.
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, cet entraînement n'est pas suffisant.
-
-But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-Toutefois, tu ouvres les yeux et vois un immense bateau devant toi !
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant !
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute façon.
-
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Mais nous sommes plutôt chanceux ici, sauf quelques voyageurs un peu pompettes, il n'y pas de gros problèmes par ici, ce n'est pas comme dans la capitale, Esperia.
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-Mais tu seras toujours la bienvenue pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
-
-But you decide to patiently wait.
-Mais tu décides d'attendre patiemment.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Mais tu ne m'auras *hic* pas cette fois...
-
-But...
-Cependant...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Mais... Si il est amnésique comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter de lui.
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper de lui. Du moins pas maintenant.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Mais... Si elle a une amnésie comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter d'elle.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter de lui.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia, nous ne devrions pas nous soucier de lui.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter d'elle.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle.
-
-Butterfy
-Butterfy
-
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-À propos, je m'appelle Lozerk. Lieutement Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-À propos, as-tu déjà parlé à Don ?
-
-Bye.
-Au revoir.
-
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Voyons, ne sois pas comme ça et détends-toi ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
-
-CAN YOU HEAR ME?
-PEUX-TU M'ENTENDRE ?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-M'ENTENDS-TU ?!
-
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
-Can I be of any help?
-Puis-je être d'une quelconque aide ?
-
-Can I craft them myself?
-Puis-je les créer moi-même ?
-
-Can I read the rules again?
-Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
-
-Can create guild
-Peut créer une guilde
-
-Can create party
-Peut créer un groupe
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
-
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de se cacher derrière un de ces arbres comme à chaque fois.
-
-Can't create chat rooms in this area.
-Ne peut pas créer de salles de discussion dans cette zone.
-
-Can't show boss mobs!
-Ne peut pas afficher les chefs monstres !
-
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Je ne peux pas te parler maintenant, je suis en patrouille.
-
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ?
-
-Can't you see I'm working?!
-Tu ne vois pas que je travaille là ?!
-
-CandiedSlime
-CandiedSlime
-
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-Ne peut pas cloner un joueur avec un niveau de MJ plus haut que le tien.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-Tu ne peux pas créer des liens avec des œufs de familiers ou des armures de familier.
-
-Cannot mount while in disguise.
-Ne peut pas chevaucher lorsque tu es déguisé.
-
-Cannot send mails too fast!!
-Ne peut pas envoyer des mails trop rapidement !
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-Tu ne peux pas te transformer en monstre lorsque tu es déguisé.
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
-
-Captain Nard
-Capitaine Nard
-
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
-Carrot
-Carotte
-
-Cart Added.
-Panier ajouté.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-La boutique d'argent est désactivé sur cette carte.
-
-Cashmere
-Cachemire
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cachemire#Teinture001-1
-
-Cat got your tongue?
-Tu as perdu ta langue au chat ?
-
-Catching a piou
-Attraper un piou
-
-Center parting
-Raie au milieu
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
-
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Accessoires de pêche
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Appâts
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 — Emplacement
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Lancement
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Tirer
-
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chaise#Chaise1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chaise#Chaise2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chaise#Chaise3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chaise#Chaise4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chaise#Chaise5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chaise#Chaise6-001-2-41
-
-Champion
-Champion
-
-Changed your mind, uh?#0
-Tu as changé d'avis, pas vrai ?
-
-Changed your mind, uh?#1
-Tu as changé d'avis, pas vrai ?
-
-Channel '%s' has no banned players
-Le canal '%s' n'a pas de joueur bannis
-
-Channel '%s' is not available
-Le canal '%s' n'est pas disponible
-
-Channel length must be between 3 and %d
-La longueur du canal doit être entre 3 et %d
-
-Channel name must start with a '#'
-Le nom du canal doit commencer avec un '#'
-
-Channel password may not contain spaces
-Le mot de passe du canal ne peut pas contenir d'espaces
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Le char-server a été demandé de %s le joueur '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-Le personnage ne peut pas être déguisé lorsqu'il est sous la forme d'un monstre.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-Le personnage ne peut pas se déguiser quand il chevauche.
-
-Character does not have the specified item.
-Le personnage n'a pas l'objet spécifié.
-
-Character killed.
-Personnage tué.
-
-Character not found.
-Personnage introuvable.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-La commande charcommand a échoué (utilisation : %s<commande> <nom du personnage> <paramètres>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Conversation : %s | Joueur : %s | Position : %d %d
-
-Check my balance.
-Vérifie mon compte.
-
-Check out this one.
-Essaye avec celle-ci.
-
-Cheese
-Fromage
-
-Chef Gado
-Gado le Cuisinier
-
-Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef ? C'est l'apprenti de Don, il travaille sur son coup de marteau jour et nuit.
-
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios m'a demandé de le récupérer.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios a demandé de rendre visite à Lloyd
-
-Chelios made sword
-Chelios a créé une épée
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios a réussi a faire un excellent travail.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios était une tête de mule étant petit, il n'arrêtait pas de m'agacer avec ses questions pendant que travaillait à la forge.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, n'est-ce pas ?
-
-Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, je me trompe ?
-
-Cherry blossom
-Fleur de cerise
-
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Les feuilles des cerisiers ont arrêté de tomber.
-
-Chest
-Coffre
-
-Chest opened.
-Coffre ouvert.
-
-Chest#000-1
-Coffre#000-1
-
-Chest#000-2-1
-Coffre#000-2-1
-
-Chest#Artis
-Coffre#Artis
-
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Les enfants y jouent et peuvent se faire très mal s'ils s'approchent un peu trop des nids des Fluffys.
-
-Chill out I won't say anything.
-Détends-toi, je ne dirai rien.
-
-Choppy
-Saccadé
-
-Chorus of the Woods
-Chant des Bois
-
-Christmas
-Noël
-
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher est entouré de la lumière du soleil rentrant par la fenêtre.
-
-City Hall
-Hôtel de Ville
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
-
-Clone spawned.
-Le clone est apparu.
-
-Clouds appeared.
-Les nuages sont apparus.
-
-Clouds have disappeared.
-Les nuages ont disparu.
-
-Clouds |
-Nuages |
-
-Clouds2 |
-Nuages2 |
-
-Clown
-Clown
-
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Les colorants ne sont pas les yeyeures couleurs. Certains s'effacent lorsqu'ils sont exposés au soleil, d'autres sont superbes mais grattes et enfin d'autres encore laissent des trasses au lavage.
-
-Combed back
-Peignés en arrière
-
-Come back later if you changed your mind!
-Reviens plus tard si tu changes d'avis!
-
-Come back later!
-Reviens plus tard!
-
-Come back soon, and bring @@s!
-Reviens vite, et apporte des @@s !
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
-
-Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires.
-
-Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
-
-Come on, don't be a coward!
-Alleeez, sois pas un lâche !
-
-Come, come and see!
-Viens, viens voir !
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Une poignée confortable est tout particulièrement importante pour les débutants puisqu'ils la tiendront pendant un bon moment.
-
-Commands are disabled in this map.
-Les commandes sont désactivées dans cette carte.
-
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Allons, ne sois pas comme ça et lâche-toi un peu ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
-
-Communication Theory
-Théorie de Communication
-
-Completed
-Terminé
-
-Completed Gugli's task
-Tâche de Gugli terminée
-
-Completed, Gado wins
-Terminé, Gado gagne
-
-Completed, Julia wins
-Terminé, Julia gagne
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Terminé, Julia gagne (poison refusé)
-
-Completed, got reward
-Terminé, récompense reçue
-
-Congrats!
-Félicitations !
-
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Félicitation, tu fais maintenant parti de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
-
-Congratulations!
-Félicitations !
-
-Cookie Master
-Maître des Cookies
-
-Cookies
-Cookies
-
-Cookies are a source of life.
-Les cookies sont une source de vie.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Les cookies sont incroyables, tout comme moi.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Les cookies te donnent de la force, de la vie et du charme.
-
-Copper blonde
-Blond cuivré
-
-Costume '%s' removed.
-Le costume '%s' a été enlevé.
-
-Cotton
-Coton
-
-Cotton#Dye001-1
-Coton#Teinture001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Coton, cachemire, cuir, ...
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
-Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, un autre m'a dit que tu étais un française... Je suis un peu perdu. Je t'enregistrerai sur la liste d'embarquement du bateau juste après.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, un autre m'a dit que tu étais un français... Je suis un peu perdu. Je t'enregistrerai sur la liste d'embarquement du bateau juste après.
-
-Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
-Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
-
-Could I lodge here for a while?
-Puis-je loger ici pour un moment ?
-
-Could you bleach my clothes?
-Peux-tu blanchir mes vêtements ?
-
-Could you bring it to him?
-Peux-tu lui apporter ?
-
-Could you do a small favor for me?
-Pourrais-tu me faire une petite faveur ?
-
-Could you help me please?
-Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-Peux-tu s'il-te-plaît m'apporter quelque chose qui n'est pas une baie, je ne suis pas fan des légumes non plus. J'ai besoin de protéines !
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Pourrais-tu, s'il-te-plaît, m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ? Et je t'en prie, pas de baies !
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan asks to deliver box
-Couwan demande de livrer la boîte
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#0
-Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#1
-Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
-
-Creator
-Créateur
-
-Croc Claw
-Pince de Croc
-
-Croconut Box
-Boîte de Croconuts
-
-CroconutMob
-MonstreCroconut
-
-Crocotree
-Crocotier
-
-Crusader
-Croisé
-
-Cuco
-Cuco
-
-Current amount of zeny changed.
-Quantité actuelle de zeny changée.
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-AS-TU DÉCOUVERT CE QU'ÉTAIT CETTE LUMIÈRE ?
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-AS-TU DÉCOUVERT CE QUE CETTE LUMIÈRE ÉTAIT ?!
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-TE SENS-TU MIEUX ?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-TE SENS-TU MIEUX ?!
-
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Mon papa n'est pas rentré à la maison... Ça fait au moins une semaine qu'il a dit qu'il serait de retour pour le déjeuner !
-
-Damn @@.
-Saleté de @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maudite sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Maudite sois-tu ! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu !
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Maudit sois-tu ! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu !
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan termine la conversation et continue d'écrire sa lettre.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
-
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
-Dancer
-Danseur
-
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Mince, je lui ai fait peur ! Plus de patience, @@, plus de patience.
-
-Dark Collector
-Collecteur Sombre
-
-Dark brown
-Marron foncé
-
-Dark copper
-Cuivre foncé
-
-Darlin
-Darlin
-
-DarlinBarrierCheck
-DarlinBarrièreCheck
-
-Day Mode Activated.
-Mode Jour Activé.
-
-Day Mode is activated
-Mode Jour a été activé.
-
-Day mode is already enabled.
-Mode Jour a déjà été activé.
-
-Deal, I offer you @@ E!
-Faisons affaire, je t'en offre @@ E !
-
-Deal?
-D'accord ?
-
-Dear angel, can you hear my voice?
-Cher ange, entends-tu ma voix ?
-
-Dear sister,
-Chère sœur,
-
-Death Knight
-Chevalier de la Mort
-
-Debug Gado quest
-Débogage quête de Gado
-
-Debug Gugli quest
-Débogage quête de Gugli
-
-Debug Nard quest
-Débogage quête de Nard
-
-Debug Narrator
-Débogage Narrateur
-
-Defeated by
-Vaincu par
-
-Delicious Cookie
-Délicieux Cookie
-
-Delivered box, got reward
-Boîte livrée, récompense reçue
-
-Devis
-Devis
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
-Dex: %d (%d~%d)
-Dex : %d (%d~%d)
-
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-La dextérité augmente tes dégâts à l'arc ainsi que ta précision.
-
-Did you find my brother?
-As-tu trouvé mon frère ?
-
-Did you find out what the light is?!
-As-tu trouvé ce que la lumière était ?
-
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal.
-
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général.
-
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Déconnexion pour effectuer le changement de sexe...
-
-Disguise applied.
-Déguisement appliqué.
-
-Disguise removed.
-Déguisement retiré.
-
-Displaying first %d out of %d matches
-Afficher %d en premier par rapport à %d fonctionne
-
-Displays Night |
-Affiche la Nuit !
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrètement et essaye de ne jamais utiliser le même pour les autres chambres dans le futur. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia
-
-Do we have a deal?
-Est-ce qu'on a un accord ?
-
-Do you feel better??
-Te sens-tu mieux ?
-
-Do you have @@s for me?
-As-tu des @@s pour moi ?
-
-Do you have an other question for me?
-As-tu une autre question pour moi ?
-
-Do you have anything else for me?
-As-tu quelque chose d'autre pour moi ?
-
-Do you have anything for me today?
-As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
-
-Do you hear me??
-Tu m'entends ?
-
-Do you know how to speak with people around you?
-Sais-tu comment parler aux gens autour de toi ?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ?
-
-Do you know where the hill is?
-Sais-tu où la colline se trouve ?
-
-Do you live here alone?
-Vis-tu ici tout seul ?
-
-Do you need any other information?
-As-tu besoin d'autres informations ?
-
-Do you need help with something?
-As-tu besoin d'aide avec quelque chose ?
-
-Do you still need help?
-As-tu toujours besoin d'aide ?
-
-Do you still want to lodge here?
-Veux-tu rester habiter ici ?
-
-Do you take apprentices?
-Prends-tu de nouveaux apprentis ?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le monde.
-
-Do you want a drink?
-Veux-tu un verre ?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Veux-tu que j'aille la voir à ta place ?
-
-Do you want to cut this @@?
-Veux-tu couper cette @@ ?
-
-Do you want to go somewhere?
-Veux-tu aller quelque part ?
-
-Do you want to try?
-Veux-tu essayer ?
-
-Do? I don't do them.
-Fait ? Je ne les fait pas.
-
-Docks Warehouse
-Entrepôt du Port
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
-
-Does not have the quest
-N'a pas encore cette quête
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit à voir dans Esperia ? - M. Arpan
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Est-ce que la guilde a du travail pour moi dès maintenant ?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Est-ce que ton esprit est tout flou ou bien tu ressens que ta tête est sur le point d'exploser ?
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est propre et rangé avec moi, lieutenante légitime de La Johanne.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don est un forgeron renommé à travers tout Andorra, c'est fou que tu n'aies jamais entendu parler de lui.
-
-Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don est connu à travers tout l'archipel pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don est connu à travers les terres pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don est connu à travers les terres d'Aemil pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Ne me ridiculise pas, mon travail mérite la plus grande estime.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque tu entends le tonnerre gronder la nuit.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque tu entends le tonnerre gronder la nuit.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Ne fais pas leeee... *hic* avec moi hein !
-
-Don't fall!
-N'échoue pas!
-
-Don't get too excited about it...#0
-N'en sois pas trop excitée...
-
-Don't get too excited about it...#1
-N'en sois pas trop excité...
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque. Garde-le secret et dans le futur, essaye de ne pas utiliser le même pour n'importe qu'elle autre chambre. - Julia
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Ne me moque pas, mon travail est admirable.
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
-
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Ne t'en fais pas sœurette, je ne t'ai pas oubliée.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Ne reconnais-tu par la grande cité d'Artis ?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-N'essaye même pas d'entourlouper un vieux marchand ! Tu n'as pas assez d'argent, tu as besoin de @@ E.
-
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-C'est fait. Voilà, prends-le ! Maintenant, voici le plan. Va lui parler et offre à cette ravissante dame un peu d'arrogance !
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
-
-Door
-Porte
-
-DoorUpwards
-PorteHaute
-
-DoorUpwards#001-2-23
-PorteVersleHaut#001-2-23
-
-Drasil Island.
-Île Drasil.
-
-Duel| Can't use %s in duel.
-Duel| Ne peut pas utiliser %s en duel.
-
-Duel| Can't use this item in duel.
-Duel| Ne peut pas utiliser cet objet en duel.
-
-Duel| Invalid value.
-Duel| Valeur incorrecte.
-
-Duel| Invitation has been sent.
-Duel| L'invitation a été envoyée.
-
-Duel| Player name not found.
-Duel| Nom du joueur introuvable.
-
-Duel| The Player is in the duel already.
-Duel| Le joueur est déjà dans le duel.
-
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duel| L'invitation au duel a été acceptée.
-
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duel| L'invisation au del a été rejetée.
-
-Duel| The limit of players has been reached.
-Duel| La limite de joueurs a été atteinte.
-
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duel| Tu peux faire parti d'un duel seulement une fois toutes les %d minutes.
-
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duel| Tu ne peux pas inviter %s car il/elle n'est pas dans la même carte.
-
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duel| Tu ne peux pas utiliser @accept sans invitation à un duel.
-
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duel| Tu ne peux pas utiliser @duel sans @reject.
-
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duel| Tu ne peux pas utiliser @invite. Tu n'es pas un dueliste.
-
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duel| Tu ne peux pas utiliser @leave. Tu es un duelist.
-
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duel| Tu ne peux pas utiliser @reject sans invitation à un duel.
-
-Duel| You've left the duel.
-Duel| Tu as quitté le duel.
-
-During the next few days, we will finally reach Artis.
-Durant les prochains jours, nous allons enfin arriver à Artis.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard mec !
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard chéri.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, mec.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, ma puce.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Le devoir m'appelle, *hic, à plus tard.
-
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Chaque grande ville accueille un bâtiment de la légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
-
-Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-Chaque grande ville accueille un chapitre de la Légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Chaque carte améliore ton équipement avec un ratio ou un nombre fix sur une statistique prédéfinie.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Chaque pièce de l'équipement a un numéro d'emplacement prédéfini.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Plus tôt aujourd'hui, il y avait ce jeune vendeur appelé Fexil, qui est passé par ici.
-
-East
-Est
-
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
-
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
-Eheh!
-Héhé
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
-
-Ehm... He was really upset for some past stories.
-Euh... Il était très remonté à propos d'histoires du passé.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Eight Castles
-Huit Châteaux
-
-Eighteen Castles
-Dix-huit Châteaux
-
-Eleven Castles
-Onze Châteaux
-
-Elfen Voice
-Voix d'un Elfe
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo !
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo m'a rapporté des conflits entre mon vieux et mon nouveau lieutenant. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le Chef Gado.
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le chef Gado.
-
-Elmo told about money
-Elmo a mentionné l'argent
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo !
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elma m'a dit que tu étais considéré comme l'un des nôtres sur cette île, et j'apprécie les efforts que tu as fais en bas.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo m'a dit que tu es maintenant considérée comme de la famille et est comptée parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo m'a dit que tu es maintenant considéré comme de la famille et est compté parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
-
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
-Elven Voice
-Voix d'Elfe
-
-Emo
-Gothique
-
-Enabled Mapflags in this map:
-Activer les Mapflags sur cette carte :
-
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde !
-
-Enora asks to kill fluffys
-Énora a demandé de tuer des pluches
-
-Enora asks to visit Chelios
-Énora a demandé de rendre visite à Chelios
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Énora a demandé de rendre visite à Q'Pid
-
-Enora asks to visit Resa
-Énora a demandé de rendre visite à Resa
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Énora inspecte l'épée avec attention.
-
-Enora needs them.
-Énora en a besoin.
-
-Enora wants her potions.
-Énora veut ses potions.
-
-Enora#001-1
-Énora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Énora, de la Légion d'Aemil, a été avertie que tu étais à bord.
-
-Enough of this island?
-Tu en as assez de cette île ?
-
-Enter the amount that you want to deposit.
-Entre la quantité que tu veux déposer.
-
-Enter the amount that you want to withdraw.
-Entre la quantité que tu voudrais retirer.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Hm, en fait, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry !
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d'argent pour payer le ferry !
-
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Erreur lors de la lecture de groups.conf, le rechargement a échoué.
-
-Eugene needs tentacles
-Eugene a besoin de tentacules
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
-
-Evil clone spawned.
-Le clone maléfique est apparu.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Exactement ! Puis-je en avoir un maintenant ?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
-
-Excellent!
-Excellent !
-
-Excuse me that was a mistake.
-Excuses-moi, c'était une erreur.
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
-
-Exemple for yoiis:
-Exemple pour yooi :
-
-Expanded Super Baby
-Super Bébé Étendu
-
-Expanded Super Novice
-Super Novice Étendu
-
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Taux d'expérience : Base %.2fx / Métier %.2fx
-
-FINE, BYE!
-D'ACCORD, SALUT !
-
-Fake name enabled.
-Faux nom utilisé.
-
-Fake name must be at least two characters.
-Le faux nom doit faire au moins deux caractères.
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fexil needs help
-Fexil a besoin d'aide
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil voudrait acheter des fourrures
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
-Fifteen Castles
-Quinze Châteaux
-
-FightNPCName
-CombattrePNJNom
-
-File not found.
-Fichier introuvable.
-
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Fichier déchargé. Sache que les mapflags et les monstres qui apparaissent directement ne sont pas supprimés.
-
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Trouve-toi un endroit au sec sur la côte où tu peux aisément atteindre le fond de l'eau.
-
-Fine, bye!!
-Bien, salut !
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
-
-Fine, let's see his work...
-Très bien, allons voir son travail...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Très bien, prends ces potions, je les remplirai de toute façon dans quelques heures.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Très bien, dis-moi, qui sont tes amis si importants ?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Très bien, dis-moi, qui sont ces mystérieux extraterrestres ?
-
-Fine, what do you want to do with your money?
-Bien, que veux-tu faire avec ton argent ?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
-
-Finished training
-Entraînement terminé
-
-Finished battle
-Combat terminé
-
-Fire red
-Rouge feu
-
-Fireworks are launched.
-Les feux d'artifice sont lancés.
-
-Fireworks have ended.
-Les feux d'artifice sont terminés.
-
-Fireworks |
-Feux d'artifice |
-
-First encounter
-Première rencontre
-
-Fish is good for the brain!
-Le poisson c'est bon pour le cerveau !
-
-Fish, come and see my fish!
-Poissons, viens voir mes poissons !
-
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Pêcher dans de l'eau peu profonde ne va pas fonctionner très bien car les poisons y nagent rarement.
-
-Five Castles
-Cinq Châteaux
-
-Flat ponytail
-Queue de cheval plate
-
-Fog hangs over.
-Le bourrière reste au dessus.
-
-Fog |
-Bourillard |
-
-Follow mode OFF.
-Mode de suivi OFF.
-
-Follow mode ON.
-Mode suivre ON.
-
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Suis la rivière jusqu'au nord-est et tu la trouvera.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Suis le courant ascendant et traverse le canal deux fois grâce aux deux ponts situés au nord d'ici.
-
-Font changed.
-Police changée
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
-
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Pour '%s', tu as besoin du nombre de secondes (de 0 à 10)
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
-
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Pour commencer, tu devrais probablement t'étirer et t'entraîner sur des mannequins dans notre salle d'entraînement.
-
-For what kind of tissue?
-Pour quel type de tissus ?
-
-Found @@, got exp
-@@ trouvé, exp reçu
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Bobo trouvé, n'a pas dit à Katja
-
-Found the chest
-A trouvé le coffre
-
-Four Castles
-Quatre Châteaux
-
-Fourteen Castles
-Quatorze Châteaux
-
-Fresh from the sea and cheap!
-Fraichement pêchés dans la mer, et bon marché !
-
-Friend already exists.
-L'ami existe déjà.
-
-Friend removed.
-L'ami a été supprimé.
-
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum de gens pour récupérer un grand nombre de chouettes choses qui peuvent être trouvées sur l'île.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
-
-Frostiana
-Frostiana
-
-Fungus
-Champignon
-
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-De plus, sauf si tu comptes l'empaler à l'air libre, tu ne devrais non plus même pas penser à gagner de l'expérience en embêtant ces petites gelées roses collantes. Le rose pourrait se coller à toi, imagine l'horreur !
-
-GM command configuration has been reloaded.
-La commande de configuration des MG a été rechargée.
-
-GOOD!
-BIEN !
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
-
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-Tu as gagné %d points Kafra. Total de %d points.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
-%d points d'argent gagnés. Total de %d points.
-
-Gained exp is now shown.
-L'exp gagnée n'est pas affichée.
-
-Gained exp will not be shown.
-L'exp gagnée ne sera pas affichée.
-
-Gained zeny is now shown.
-Les zeny gagnés ne sont pas affichés.
-
-Gained zeny will not be shown.
-Les zeny gagnés ne seront pas affichés.
-
-Game introduction
-Introduction du jeu
-
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Temps du jeu : Un cycle de jour a une durée moyenne de %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Temps du jeu : Après, il fera jour dans le jeu pendant %s.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Temps du jeu : Après, il fera nuit dans le jeu pendant %s.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Temps du jeu : Il fait jour dans le jeu pendant encore %s.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Temps du jeu : Il fait nuit dans le jeu pendant encore %s.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Temps du jeu : Il fait jour en permanence dans le jeu.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Temps du jeu : Il fait nuit en permanence dans le jeu.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
-Gave @@ to Rumly
-A donné @@ à Rumly
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentacules données, récompense reçue
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Donné à Q'Onan, récompense reçue
-
-Genetic
-Génétic
-
-Genetic T
-Génétic T
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Fais-moi un bisous avant que tu dises au revoir !
-
-Give me a kiss before you tell me goodbye!
-Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Redonne-moi ce plat, vilaine petite menteuse !
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Redonne-moi ce plat, vilain petit menteur !
-
-Give up.
-Abandonner.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Va t'en chercher un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
-
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Peux-tu aller jeter un œil à l'étagère à ma droite ?
-
-Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être une tâche facile.
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être facile.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver du côté ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un autre pont puis traverse-le vers l'est du canal.
-
-Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver à l'ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un second pont, traverse-le vers l'est du canal.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
-
-Go on.
-Continue.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
-
-Golden Simple Ring
-Golden Simple Ring
-
-Golden blonde
-Blond doré
-
-Good day miss.
-Bonjour mademoiselle.
-
-Good day mister.
-Bonjour monsieur.
-
-Good day to you!
-Bonjour à toi !
-
-Good day to you.
-Bonjour à toi.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Bien le bonjour mon ami, viens plus près, plus près !
-
-Good evening sir.#1
-Bonsoir monsieur.
-
-Good look.
-Belle apparence.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord !
-
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-Bonne chance ! Et n'oublie de rendre visite à Peter et nos amis tous poilus avant de revenir à bord !
-
-Good night milady.#0
-Bonne nuit mademoiselle.
-
-Good to hear!
-C'est bon à savoir !
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Bon à savoir. D'après ce que Darlin m'a dit, nous arrivons sur une île où nous ferons escale, avant d'atteindre Artis.
-
-Good!!
-Bien !
-
-Good, good!
-Bien, bien !
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît...
-
-Good, take a look in the bag next to me then!
-Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors !
-
-Got a cookie
-A reçu un cookie
-
-Got no reward
-N'a pas reçu de récompense
-
-Got poison from Gado
-Poison de Gugli récupéré
-
-Got reward from gugli
-Récompense de Gugli récupérée
-
-Got the knife
-Couteau récupéré
-
-Got the package
-Paquet reçu
-
-Got the quest
-Quête reçue
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ?
-
-Great!
-Génial !
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Génial ! Je ne peux pas attendre pour des champignons si délicieux !
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Génial, et comme je te l'ai promis, je te donne une réduction de 90% sur l'@@ de ton choix.
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
-
-GreenSlime
-GreenSlime
-
-Greetings traveler.#0
-Salutations voyageuse.
-
-Greetings traveler.#1
-Salutations voyageur.
-
-Group changed successfully.
-Le group a été changé avec succès.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Growl, sniff, grr! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Growl, sniff, grr! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu.
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, ne me donne plus de baies ! Je n'en veux pas, stupides baies, stupides... Stupides... Stupides !
-
-Grr...
-Grr...
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli (main quest)
-Gugli (quête principale)
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
-Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récoltes de nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli m'a demandée d'aider les marins avec leur récolte de nourriture. Sais-tu ou je pourrais en trouver ?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récolte de nourriture. Sais-tu ou je pourrais en trouver ?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli m'a demandée d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli m'a demandé d'aider les autres marins à récupérer de la nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli m'a demandée de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli m'a demandé de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir.
-
-Gugli asks to collect packages
-Gugli a demandé de récupérer les paquets
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ?
-
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli m'a envoyé ici, en bas, pour t'aider.
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli m'a envoyée jusqu'ici pour t'aider.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli m'a envoyé jusqu'ici pour t'aider.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Guild Certification
-Certification de Guilde
-
-Guild level change failed.
-Le changement du niveau de la guilde a échoué.
-
-Guild level changed.
-Niveau de la guilde changé.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-La modification de guilde a été désactivé sur cette carte.
-
-Guild storage opened.
-L'entrepôt de la guilde est ouvert.
-
-GuildLock |
-GuildLock |
-
-Guillotine Cross
-Croix de Guillotine
-
-Guillotine Cross T
-Croix de Guillotine en T
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-Gunslinger
-Finglueur
-
-GvG Castle |
-GvG Chateau |
-
-GvG Dungeon |
-GvG Dongeon |
-
-GvG Flags:
-GvG Drapeaux :
-
-GvG ON |
-GvG ON |
-
-GvG Off.
-GvG Off.
-
-GvG On.
-GvG On.
-
-GvG is already Off.
-GvG est déjà Off.
-
-GvG is already On.
-GvG est déjà On.
-
-Gypsy
-Gitan
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
-
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
-IL EST TOUT AU FOND DU BATEAU, TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
-
-HEY
-EH
-
-HEY @@!
-HEY @@ !
-
-HEY! HEY YOU!
-EH ! EH TOI !
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
-
-HP and SP have already been recovered.
-Les PV et PS ont déjà été récupérés.
-
-HP or/and SP modified.
-PV et/ou PS modifiés.
-
-HP, SP recovered.
-HP, PS récupérés.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-PV : %d/%d - PS : %d/%d
-
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Fraude sur l'échange : le personnage '%s' (compte : %d) essaye d'échanger plus d'objets qu'il n'a en vraiment.
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
-
-Half Croconut
-Demi Noix de Croco
-
-Hard work always pays off!
-Le travail paie toujours !
-
-Harpy-lady?
-Femme-harpie ?
-
-Has met its demise
-A rencontré sa fin
-
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention.
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ?
-
-Have you seen Fexil?
-As-tu vu Fexil ?
-
-Have you seen anything dangerous?
-As-tu vu quelque chose de dangereux ?
-
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je pense qu'il a demandé une place sur la place des marchands au sud-ouest de la ville...
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-Il n'a pas changé en grandissant, je lui demandais à plusieurs reprises de ne plus toucher à la forge mais au final il s'est installé devant...
-
-He has a guns!
-Il a des flingues !
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
-
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Il mange une pomme et semble grandement l'apprécier.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Il est mature et pose très peu de questions donc tout va bien. Je ne supporte plus les pleurnicheurs de toute façon.
-
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Il se cache probablement en haut d'un de ces arbres. Approche-toi de chaque arbre et regarde en l'air, sinon tu ne le verras pas.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Il est très chanceux que Don l'ai pris sous son aile, mais être l'élève d'un tel professeur n'est pas chose facile tous les jours !
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Il aime se cacher près du petit lac au nord-ouest de cette île.
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Il n'a sûrement pas tout ses esprits mais garde une chose en tête :
-
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Il a dit qu'il escaladerai la plus haute colline d'Artis, qui ne se situe pas très loin d'ici.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Il a dit que tu devrais vérifier pourquoi l'ouverture des égouts près de la maison faisait d'étranges bruits.
-
-He told me nothing about that.
-Il ne m'a rien dit à ce sujet.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Il est marrant, ce n'est pas un problème.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Entends-moi *hic* bien, qu'est-ce que, quoituasdit que tu allais *hic* dire à pro... euh... à quoi ?! Tu l'as vu là, la Guilde d'Esperia ne la laissera pas devenir publique.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Écoute-moi *hic* et bien, qu'importe, qu'importequoij'ai fait tu diras *hic* à prop... uhm... pos quoi ?! Tu l'as bien vu, la Légion d'Aemil ne le laissera pas être public.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Écoute-moi *hic* bien, quoique, quoiquetuais, tu vas *hic* dire à prop... euh... de quoi ?! Tu as bien vu, la Guilde d es Guerriers d'Esperia ne laissera pas ceci devenir public.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique !
-
-Heard conversation
-A entendu la conversation
-
-Hehe!
-Hehe !
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, non. Mais je suis sûr qu'un garçon comme toi aimerait rencontrer un gentleman comme moi.
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Héhé, non. Mais je suis sûr qu'une renarde comme toi adorrerait rencontrer une prise comme moi !
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, non. Mais je suis sûr qu'une femme telle que toi adorerait rencontrer un charmeur comme moi !
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Héhé, non. Mais je suis sûr qu'un noob comme toi aimerait bien rencontrer une idole comme moi !
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, non mais je suis sur qu'un garçon comme toi voudrais rencontrer un gentleman comme moi.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, non mais je suis sûr qu'une dame comme toi adorerais rencontrer un charmeur comme moi !
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Bon, je vais là-haut, informer le capitaine.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... Ok, je vais en informer le capitaine là-haut.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, il est un peu nerveux, excuse-le, ce n'est pas tous les jours que nous avons un nouveau membre dans l'équipage !
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire!
-
-Hel... What?! Wait!
-De l'aid... Quoi ?! Attends !
-
-Hello dear!
-Salut mon cher.
-
-Hello sir!
-Bonjour monsieur.
-
-Hello yeye.
-Salut toi.
-
-Hello yeye.#0
-Salut yeye
-
-Hello yeye.#1
-Salut yeye
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Bonjour, permets moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard, c'est moi qui suis en charge de ce navire.
-
-Hello, boy!
-Salut mon gars!
-
-Hello, girl!
-Salut toi!
-
-Hello, young lady.#0
-Bonjour jeune femme.
-
-Hello, young man.#1
-Bonjour jeune homme.
-
-Hello... Do I know you?
-Salut... Je te connais ?
-
-Hello... Should I know you?
-Salut... Je te connais ?
-
-Help for command %c%s:
-Aide pour les commandes %c%s :
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Aide-moi à m'en sortir ~ S'il-te-plaît~ T_T
-
-Help me!
-Aide-moi !
-
-Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
-Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la légion et la librairie.
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la Légion et la librairie.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Son épée... J'ai du mal à la terminer.
-
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit pour %s
-
-Here is another one.
-En voici une autre.
-
-Here is your reward.
-Voici ta récompense.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Voici, un @@ à la mode.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-Et voilà, propre comme un sifflet !
-
-Here you go.
-Voici.
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
-
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
-
-Hey
-Hey
-
-Hey @@!
-Hey @@ !
-
-Hey Frenchy!#0
-Salut la française !
-
-Hey Frenchy!#1
-Salut le français !
-
-Hey Max, it's @@!
-Eh Max, c'est @@ !
-
-Hey Maxe, it's @@!
-Hey Mace, c'est @@ !
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Eh toi, es-tu Bobo, le frère de Katja ?
-
-Hey you!
-Eh toi !
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
-
-Hey you, do you have any @@s?
-Eh toi, as-tu des @@s ?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Eh toi, désolé pour avoir quitté ta chambre si rapidement, je devais... Parler avec le capitaine à propos de... La réserve. Tu sais, maintenant que l'on a une nouvelle bouche à nourrir, on doit vérifier tout ce qu'on a.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier !
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Eh toi, pardon pour avoir quitté ta chambre si vite, j'avais besoin de parler avec le capitaine à propos... de la réserve. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrir, nous avons besoin de vérifier tout ce qu'on a.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Eh toi, désolé d'être parti si rapidement de ta chambre. Je devais parler au capitaine à propos des réserves de nourriture. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrire, nous devons vérifier ce que nous avons.
-
-Hey you.
-Eh, toi.
-
-Hey!
-Eh !
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Eh ! L'aventurière ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Eh ! L'aventurier ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard.
-
-Hey! Ehoo!!
-Hey ! Ehoo !
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la caisse près de moi !
-
-Hey! You must be @@.
-Hey ! Tu dois être @@.
-
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Mais, je me souviens de toi, on était sur le même bateau, tu étais le naufragé.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, je ne suis pas un Keebler Elvis ! Tu n'en auras pas d'autre en me traquant comme ça !
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser.
-
-Hey, girl!
-Eh mademoiselle !
-
-Hey, how do you know my name?
-Eh, comment connais-tu mon nom ?
-
-Hey, how was the...
-Hey, comment était le...
-
-Hey, man!
-Eh mec !
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hé, tu peux pas dormir là, c'est ma chambre.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire au registre du bord.
-
-Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
-Eh, tu devrais aller voir Julia pour t'enregistrer sur le bateau.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyée ici, hein ?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyé ici, hein ?
-
-Hi @@.
-Salut @@.
-
-Hi customer! What do you want today?#0
-Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour !
-
-Hi, can I help you somehow?
-Salut, puis-je t'aider d'une quelconque façon ?
-
-Hi, how is it going?
-Salut, tout se passe bien ?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Salut, mon nom est Moon. Ce matin je suis allée faire une petite marche sur la plage.
-
-Hi, nice to see you!
-Salut, contente de te voir!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Salut, contente de te voir !
-
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Salut, qu'est-ce que tu veux petit gars ?
-
-Hidden Person
-Personne Cachée
-
-Hidden person
-Personne cachée
-
-Hidden person doesn't answer
-La personne cachée ne répond plus
-
-High Acolyte
-Grand Acolyte
-
-High Archer
-Grand Archer
-
-High Magician
-Grand Magicien
-
-High Merchant
-Grand Marchand
-
-High Novice
-Grand Novice
-
-High Priest
-Grand Prêtre
-
-High Swordsman
-Grand Épéiste
-
-High Thief
-Grand Voleur
-
-High Wizard
-Grand Sorcier
-
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-La plus haute colline d'Artis tu dis ? Ça a l'air dangereux, je pourrais en tomber.
-
-Hill & Cliff
-Colline & Falaise
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne devrais pas interférer.
-
-Hm...
-Hm...
-
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après avoir fini ta tâche !
-
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, je vais bien pour le moment, merci.
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Les statistiques d'évolution de l'homoncule (Niv %d %s) :
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-L'homoncule a atteint son niveau maximum qui est de '%d'
-
-Homunculus stats altered.
-Les statistiques de l'homoncule on été altérées.
-
-Homunculus stats:
-Statistiques de l'homoncule :
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
-
-Honey brown
-Marron miel
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
-
-How are things going?
-Est-ce que tout va bien ?
-
-How are you doing, cutie?
-Comment vas-tu ma mignonne ?
-
-How are you doing, cutie?#0
-Comment vas-tu ma mignonne ?
-
-How are you doing, dude?
-Comment vas-tu mon gars ?
-
-How are you doing, dude?#1
-Comment vas-tu mon gars ?
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Comment te sens-tu, maintenant que tu peux marcher sur de la terre ferme ? Yayaiment mieux ?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Comment te sens-tu, maintenant que tu marches sur de la terre ferme ? Mieux ?
-
-How can I get one of these cookies?
-Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ?
-
-How can I improve my equipment?
-Comment puis-je améliorer mon équipement ?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-Comment as-tu pu... On a dit qu'on en parlerait plus jamais !
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Comment as-tu pu... On avait dit de ne plus en parler...
-
-How do these dyes work?
-Comment est-ce que ces teintures fonctionnent ?
-
-How do you do your potions?
-Comment fais-tu tes potions ?
-
-How do you know my name?
-Comment connais-tu mon nom ?
-
-How is *hick* it possible?
-Comment est-ce *hic* possible ?
-
-How is *hick* possible??
-Comment est-ce *hic* possible ??
-
-How is it going cutie?
-Comment ça va ma mignonne ?
-
-How is it going dude?
-Comment vas-tu ?
-
-How long will you stay here?
-Combien de temps vas-tu rester ici ?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-Combien de Pluches ai-je tué sur la colline ?
-
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-Combien ? Quel type ? Je peux produire des douzaines de boîtes par jour.
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Comment était le cookie ? Goûtu, n'est-ce pas ?
-
-Howdy, partner in crime?
-Comment vas-tu, partenaire dans le crime ?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
-
-However...
-Cependant...
-
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Faim : %d - Intimité : %u
-
-Hunter
-Chasseur
-
-Hurry up!
-Dépêche-toi !
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents !
-
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Dépêche, dépêche ! On doit vérifier ses dents !
-
-Hurry, hurry! We need to check its teeth!
-Dépêche, dépêche ! On doit regarder ses dents !
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-J'ÉVITE AUSSI LES ANIMAUX DANGEREUX !
-
-I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
-JE RECHERCHE AUSSI DES ANIMAUX DANGEREUX...
-
-I AM DOING FINE!
-JE VAIS TRÈS BIEN !
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-JE NE COMPRENDS PAS !
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-J'AI DIT, À PLUS TARD !
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ !
-
-I WOULD LOVE TO!
-J'AIMERAIS BEAUCOUP !
-
-I already know everything. Bye.
-Je sais déjà tout. Au revoir.
-
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
-
-I also watch for dangerous animals...
-Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
-
-I am %s Super Novice~
-Je suis %s Super Novice~
-
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
-
-I am new in this town, just like you are.
-Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
-
-I am new in this town, just like you.
-Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-Je ne suis pas un expert de la sorte, mais je sais de quoi je parle quand il s'agit d'améliorer son équipement.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Je suis certaine que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Je suis certain que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule.
-
-I am sure that you will change your mind.#0
-Je suis sûre que tu vas changer d'avis.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Je suis sûr que tu vas changer d'avis.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia !
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé ici pour de l'aide. C'est assez... inopportun.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé jusqu'ici pour aider. C'est assez... inhabituel.
-
-I am, who are you?
-J'en suis un, qui es-tu?
-
-I am, who are you?#0
-Je le suis, qui es-tu ?
-
-I am, who are you?#1
-Je le suis, qui es-tu ?
-
-I appreciate your help, @@.
-J'apprécie ton aide, @@.
-
-I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-J'ai demandé à Calypsan de teindre ce débardeur, il a maintenant un look unique !
-
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-J'ai demandé à Don notre forgeron de préparer une épée en fer noir pour ce matin, il devrait avoir terminé à l'heure qu'il est.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera parfaitement l'affaire !
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera l'affaire !
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Je t'ai demandée de me faire une faveur, tu as oublié ?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Je t'ai demandé de me faire une faveur, tu as oublié ?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Je t'en supplie, s'il-te-plaît, je t'en prie...
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt...
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Je l'ai emprunté à la bibliothèque, tu devrais essayer de te cultiver au lieu d'insinuer des choses sur des gens que tu ne connais pas !
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-J'ai enterré le coffre quelque part sur cette colline. Il faisait sombre, je ne me souviens donc plus trop où je l'ai enterré précisément.
-
-I came here, looking for a better life.
-Je suis venu ici à la recherche d'une meilleure vie.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Je suis venue récupérer un paquet pour Énora.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Je suis venu récupérer un paquet pour Énora.
-
-I can finally pay off my debts.
-Je peux enfin rembourser mes dettes.
-
-I can prepare them in an hour or so!
-Je peux les préparer dans une heure environ !
-
-I can walk again!
-Je peux marcher de nouveau !
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Je ne peux pas te donner un cookie gratuitement. Mais je peux te donner ce conseil sur comment je peux t'ajouter sur ma liste.
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Je ne peux pas t'aider pour que tu sois sur ma liste, et je ne peux non plus pas te donner un cookie gratuitement.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
-
-I can't wait all day!
-Je ne peux pas attendre toute la journée !
-
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-Je ne trouve pas les mots pour t'exprimer ma gratitude sur ton dur travail.
-
-I cleaned up the hill.
-J'ai nettoyé la colline.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-Je n'ai pas vu qu'un Pikpik se trouvait sur mon chemin et quand j'ai marché dessus, mon pied était plein d'épines.
-
-I do feel better!
-Je me sens en effet mieux !
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-Je n'aime pas me vanter à ce sujet mais tu ne trouveras de meilleur forgeron sur l'île entière.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Je ne veux pas pointer mon doigt sur quelqu'un en particulier. Je veux être honorable et juste, et je sens la même qualité en toi, alors je te fais confiance. Je suis certain que tu sauras juger et résoudre cette situation troublante.
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Je ne veux viser personne. Je mets juste ma confiance en toi. Je suis certain que tu seras capable de juger et résoudre cet ennuyeux problème.
-
-I do not.
-Je n'en prend pas.
-
-I don't have anything good for you today.
-Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
-
-I don't have enough plushrooms...#0
-Je n'ai aucun peluchignon...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-Je n'ai aucun peluchignon...
-
-I don't have much time right now.
-Je n'ai pas beaucoup de temps là maintenant.
-
-I don't have the time sorry.
-Désolé, mais je n'ai pas le temps.
-
-I don't have the time.
-Je n'ai pas le temps.
-
-I don't know what to say...
-Je ne sais pas quoi dire.
-
-I don't know.
-Je ne sais pas.
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard.
-
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Je n'ai pas vraiment le temps d'aller à la chasse aux pious, laisse-moi juste en acheter un au prix initial (30000 E).
-
-I don't see anything else other than... water?
-Je ne vois rien d'autre que... de l'eau ?
-
-I don't see anything else than... water?
-Je ne vois rien d'autre que... de l'eau?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
-
-I don't understand!!
-Je ne comprends pas !
-
-I don't want this, give me something else.
-J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre.
-
-I don't want to be part of this joke.
-Je ne veux pas faire partie de cette plaisanterie.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-Je ne veux pas acheter de piou dès maintenant.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
-
-I feel better!
-Je me sens mieux !
-
-I forgot where it was.
-J'ai oublié où c'était.
-
-I forgot where it was...
-Je ne me souviens plus où c'était...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Je donne des choses à faire à chaque marin, durant toute la journée. Ça devrait le rendre content !
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Je te donne cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Je te donne cette clef, elle ouvre toutes les portes de ce bateau.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-J'ai grandi et ai vécu un long moment à Esperia, la capitale.
-
-I guess so. What's in it for me?
-J'imagine. Qu'est-ce que j'y gagne ?
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
-
-I had a great childhood in Esperia!
-J'ai eu une enfance géniale à Esperia !
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-J'ai beaucoup de travail ici, je n'ai donc même pas le temps d'aller à la ville.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-J'ai une tâche de plus pour toi. Trozz, un autre membre de la Légion, m'a envoyé une lettre un peu plus tôt aujourd'hui.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix.
-
-I have some food for you.
-J'ai de la nourriture pour toi.
-
-I have some fur for you.
-J'ai des fourrures pour toi.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-J'en ai de rechange, prends-les, et dis à Énora que tous les frais ont été payés !
-
-I have to go, sorry.#0
-Je dois y aller, désolé.
-
-I have to go, sorry.#1
-Je dois y aller, désolé.
-
-I have your black iron.
-J'ai ton fer noir.
-
-I have your package.
-J'ai ton paquet.
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-J'ai ton pass de la Guilde des Marchands.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
-
-I hope that answers your question.
-J'espère que ça répond à ta question.
-
-I hope that answers your question...
-J'espère que cela répond à tes questions.
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-J'espère que cela ne te dérange pas que l'on aît utilisé ton radeau pour construire cette rampe.
-
-I hope to see you soon.
-J'espère te revoir bientôt.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-J'ai informé Julia de ton plan monstrueux.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Je viens tout juste de réaliser qu'il me manque quelques petites choses communes, et un ingrédient clé, pour préparer une... Une recette spéciale.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Je viens juste de réaliser que j'avais besoin de délicieux ingrédients pour préparer... une recette spéciale.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
-
-I like money! Consider it done.
-J'aime l'argent ! Considère ça comme fait.
-
-I like this answer!
-J'aime cette réponse !
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-J'ai le silence et la paix, c'est un bon choix.
-
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-Je veux dire, je suis très fatigué de bouger tous ces livres !
-
-I mean, you forgot... Well.
-Je veux dire, tu as oublié... Très bien.
-
-I must leave to get more.
-Je dois y aller pour en récupérer plus.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
-
-I need more Croc Claws.
-J'ai besoin de plus de Pinces de Croc.
-
-I need more information first.
-J'ai besoin de plus d'informations avant.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider ?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-J'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer la cale de ce bateau de ces rattos. Peut-être pourrais-tu m'aider ?
-
-I need to go, sorry.
-Je dois y aller, désolé.
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@ et...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller.
-
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Je te recommande de faire une petite sieste sur le niveau inférieur, nous allons bientôt quitter cet endroit.
-
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-Je me souviens en avoir vu quelques-uns partir du bateau tôt ce matin pour avoir une avance sur le travail d'aujourd'hui.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Je me souviens en avoir vu quelques-uns sortir du bateau tôt ce matin pour se mettre au travail.
-
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces.
-
-I said see you later!!
-J'ai dis à plus tard !
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-J'ai dit... Pourquoi ne viens-tu pas en bas pour parler ?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces Rattos. Veux-tu réessayer ?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
-
-I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
-Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces Rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée.
-
-I see. Bye!
-Je vois. Au revoir !
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi un ami et un allié.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais s'il fait partie de la Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais si elle fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi une amie et une alliée.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais si elle fait partie de la Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Je devrais aussi le savoir, je n'ai pas été membre pendant un bon moment. Mais j'ai ensuite rejoint la Légion et regarde quel exemple fantastique de guerrier je suis devenu maintenant !
-
-I should put more effort into this.
-Je devrais y mettre plus d'efforts.
-
-I speak Catalan.
-Je parle Catalan.
-
-I speak Dutch.
-Je parle néerlandais.
-
-I speak English
-Je parle Anglais.
-
-I speak English.
-Je parle anglais.
-
-I speak Flemish
-Je parle Flamand.
-
-I speak Flemish.
-Je parle flamand.
-
-I speak French
-Je parle français.
-
-I speak French.
-Je parle français.
-
-I speak German
-Je parle Allemand
-
-I speak German.
-Je parle allemand.
-
-I speak Italian
-Je parle italien
-
-I speak Italian.
-Je parle italien.
-
-I speak Polish
-Je parle Polonais
-
-I speak Polish.
-Je parle polonais.
-
-I speak Portuguese
-Je parle portugais.
-
-I speak Portuguese.
-Je parle portugais.
-
-I speak Russian
-Je parle Russe
-
-I speak Russian.
-Je parle russe.
-
-I speak Spanish
-Je parle Espagnol
-
-I speak Spanish.
-Je parle espagnol.
-
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-Je n'ai toujours pas trouvé un bâtiment peu cher où ouvrir mon commerce, alors pour l'instant je vais rester dans l'auberge.
-
-I still didn't find my brother...
-Je n'ai toujours pas trouvé mon frère...
-
-I swear, I do not eat so much.
-Je le jure, je ne mange pas autant.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage.
-
-I think that I am now both...
-Je pense que je suis les deux maintenant...
-
-I think that I'm done, I've got a box full of
-Je pense que j'ai fini, j'ai une boîte pleine de
-
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
-Je pense avoir terminé, j'ai une boîte pleine de @@ !
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Je pense que j'ai bientôt fini puisque j'ai presque un boîte remplie de @@s !
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Je pense que je suis toujours un peu malade.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Je crois avoir vu ce faiblard se promener aux alentours de la plage au sud d'ici ce matin.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
-
-I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous déjà ?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Je pense que nous allons rester à ce port pendant un long moment.
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Je pense que tu as déjà compris, tu es en train de dormir.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-Je pensais qu'elle ne viendrait jamais le récupérer !
-
-I used a card to improve my clothes.
-J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
-
-I want to make my own dyes.
-Je voudrais créer mes propres teintures.
-
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
-
-I was here when they rescued you!!
-J'étais là quand ils t'ont sauvé !
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
-
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Je vais acheter toutes les fourrures que tu m'apporteras à un bon prix, disons 15 E pièce.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
-
-I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
-Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
-
-I will find him, don't worry!
-Je le trouverai, ne t'en fais pas !
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
-
-I will give you @@ GP.
-Je te donnerai @@ GP.
-
-I will give you @@GP.
-Je te donnerai @@PO.
-
-I will give you @@gp.
-Je t'offre @@gp en échange.
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Je te donnerai mon argent de poche si tu lui dis ça.
-
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-Je ne mentirai pas à une petite fille ! Et ta mère a besoin de ton aide.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive.
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Je m'occuperai des autres, ne t'en fais pas.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Je le prendrai ! Merci capitaine !
-
-I will tell my dad!
-Je le dirai à mon père !
-
-I will.
-Je le ferai.
-
-I wish I could remember something...
-Je voudrais tellement pouvoir me souvenir de quelque chose...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie.
-
-I wish you a good time in town.
-Je te souhaite un bon séjour en ville.
-
-I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-Je ne l'oubrierai pas, je le jure sur mes précieux peluchignons !
-
-I wonder too...
-Je me le demande aussi...
-
-I wonder who is in delarium now...
-Je me demande qui délire maintenant...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Je travail sous la protection et la surveillance de la Légion d'Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-J'espère rentrer chez moi lorsque les jours se seront calmés.
-
-I would like to create a guild.
-Je voudrais créer une guilde.
-
-I would like to deposit some money.
-Je voudrais déposer mon argent.
-
-I would like to stay here a bit more.
-Je voudrais rester ici un peu plus longtemps.
-
-I would love to!!
-J'aimerais beaucoup !
-
-I'M CALLED, @@!
-JE M'APPELLE, @@ !
-
-I'd like to buy a piou.
-Je voudrais acheter un piou.
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
-
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-J'aimerais en attraper un mais ils s'envolent quand j'essaye.
-
-I'd love one!
-En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Je serai ici, reviens quand tu seras prête.
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Je serai ici, reviens quand tu seras prêt.
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
-
-I'll look at it.
-J'y jetterai un œil.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-Vois-tu, je suis un barbier. Je peux changer ta coupe de cheveux ainsi que sa couleur comme tu le désires.
-
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Vois-tu, je suis un coiffeur. Je peux changer ta coupe et ta couleur de cheveux selon ton goût du jour.
-
-I'm a bit sick.#0
-Je suis un peu malade.
-
-I'm a bit sick.#1
-Je suis un peu malade.
-
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-J'ai peu d'y aller tout seul, mais si tu prends le risque, je te donnerai la moitié du butin.
-
-I'm back from battle!#0
-Je suis revenue de combat !
-
-I'm back from battle!#1
-Je suis revenu de combat !
-
-I'm busy, leave me alone.
-Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
-
-I'm called
-On m'appelle
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Je m'apelle Alige et je suis me cache ici depuis quelques semaines déjà.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours, après que les marins t'aient secourus. Je suis tres heureuse que tu sois en bonne santé maintenant!
-
-I'm doing fine!!
-Je vais très bien.
-
-I'm done with my training.#0
-J'ai terminé mon entraînement.
-
-I'm done with my training.#1
-J'ai terminé mon entraînement.
-
-I'm glad you're on my side.
-Je suis ravie que tu sois de mon côté.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Je cherche Gugli, où est-il ?
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Je suis aussi à la recherche de quelqu'un appelé Fexil.
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Je perds la tête ici, j'ai besoin de manger autre chose !
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
-
-I'm lost, where should I go?#0
-Je suis perdue, où dois-je aller ?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Je suis perdu, où dois-je aller ?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-Je ne suis pas un pion de la Légion, je n'ai pas à t'obéir !
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que je puisse survivre.
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'étais alors pas encore réveillé.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Je ne suis pas si bête eh *hic* qu'as-tu décou... *hic* ...vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-Je ne suis pas si lourd eeh *hic* peu importe ce que tu as décou... ...vert là-bas, la Légion d'Aemil ne m'aura pas !
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Je ne suis pas idiot hein *hic* quoi que tu aies décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-Je ne suis pas si bête *hic* qu'as-tu déjà décou... *hic* ...vert là-bas, la guilde des guerres ne m'aura pas !
-
-I'm not.
-Je ne suis pas.
-
-I'm not.#0
-Je n'en suis pas un.
-
-I'm not.#1
-Je n'en suis pas une.
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-Je suis en chemin. Je te le rapporterai.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, tu sais peut-être de quoi je parle...
-
-I'm searching some black iron ingots.
-Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Je suis malade, je retourne au lit.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Je suis malade, je retourne au lit.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Je suis désolé de ta situation. Ils devraient alterner les postes avec les autres marins de temps à autre.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec d'autres marins parfois.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Je suis désolée pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin de temps en temps.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin de temps en temps.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu plus tard.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Je suis sûr qu'il sera capable de combattre les créatures vivant ici sans aucun problème.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Je suis certain qu'il sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème.
-
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-Je suis sûr qu'il pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Je suis certain qu'elle sera bientôt capable de combattre toutes sortes de créatures vivant ici, sans aucun problème.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Je suis certain qu'elle sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème.
-
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
-Je suis sûr qu'elle pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
-
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Je suis sûre que tu connaissais déjà la réponse, pas vrai ?
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
-
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-Je suis certain que tu aurais d'intéressantes histoires à raconter !
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudente, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudent, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-Je parle du cookie dans lequel j'ai mis tout mon amour !
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant.
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Je l'ai aperçu au bas de l'île, va regarder dans les environs.
-
-I've seen him at the northern part of the island.
-Je l'ai vu dans la partie nord de l'île.
-
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-Je l'ai vu dans la partie sud de l'île, vérifie aux alentours.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Je l'ai vu au sommet de cette île.
-
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-Je l'ai vu en bas, autour de la partie sud de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
-Je l'ai vu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-Je l'ai aperçu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
-
-I...
-Je...
-
-I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ !
-
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
-
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-Si Énora pense que c'est le bon endroit pour toi, alors elle a probablement raison. Savais-tu qu'elle était lieutenant de la Légion ?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
-
-If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
-Si j'avais *hic* vu qui tu étais... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru !
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-Si c'est le cas, j'espère qu'il ne t'a pas fait passer un moment trop dur, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
-
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
-Si c'est le cas, j'espère qu'ils ne t'ont pas fait trop subir, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
-
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Si tu nous cherche là-bas, sache que la plupart d'entre nous serons au restaurant de Pedro et à l'auberge pour l'affaire de Silvio.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Tu es enregistrée autrepart, tu perdras cette réservation.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Tu es enregistré autrepart, tu perdras cette réservation.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te ferai une remise de 90% sur un piou.
-
-If you continue there will be none left!
-Si tu continues, il n'y en aura plus du tout !
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
-Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la capitale de cet archipel !
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la plus grande ville de ton Gasaron !
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Si tu t'ennuies ou si tu es anxieuse, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Si tu t'ennuies ou si tu es anxieux, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux alentours afin d'avoir des tâches à faire.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
-
-If you find something then it's good!!
-Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-Si tu continues comme ça, tu deviendras une guerrière redoutable, tout comme moi !
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-Si tu continues comme ça, tu deviendras un guerrier redoutable, tout comme moi !
-
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Si tu as besoin de quelqu'un pour créer une arme ou une plaque à partir de diagrammes, je suis celui dont tu as besoin.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
-Si dans le futur, tu as besoin de quelque chose, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-Si dans tu as besoin de quelque chose dans le futur, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Si tu le recherches, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
-
-If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Si tu pars à sa recherche, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Si tu vois des choses bizarres ici et là, ou des choses qui ne devraient pas y être, ou même dans ton imagination, des choses que tu aimerais voir...
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Si tu vois des choses bizarres, ou bien des choses qui ne devraient pas être là, ou même des choses que tu as envie de voir...
-
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Si tu te réveilles à l'auberge après un dur combat, tu verras que tu auras été revitalisé en un instant, contrairement aux autres endroits où tu peux te reposer.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Si tu veux un autre cookie, tu sais ce qu'il te reste à faire !
-
-If you want another one, you know what to do!
-Si tu en veux un autre, tu sais ce qu'il te reste à faire !
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si tu veux être récompensée, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si tu veux être récompensé, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Si tu nous cherches là-bas, la plupart d'entre nous serons à la taverne de la Peluche Rouge, au comptoir du bar, pour l'affaire de Silvio...
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio.
-
-Imperial
-Impérial
-
-Impossible to increase the number/value.
-Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
-
-In Artis they really do mythologise people when they die.
-À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-En fait... Oh, les choses que je pourrais dire... Mais je n'ai plus de place sur ce... Sois juste raisonnable et rentre à la maison.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Nom/ID incorrect, ou personne de la guilde spécifiée n'est en ligne.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Nom/ID incorrect, ou personne du groupe spécifié n'est en ligne.
-
-Indeed! Goodbye.
-En effet ! Au revoir.
-
-Indeed, I am not.#0
-En effet, je ne le suis pas.
-
-Indeed, I am not.#1
-En effet, je ne le suis pas.
-
-Infinitely long
-Infiniment long
-
-Information sent to login-server via char-server.
-Information envoyée au login-server via le char-server.
-
-Inn
-Auberge
-
-Instance variables may not be used with @set.
-Les variables d'instance ne peuvent pas être utilisées avec @set.
-
-Int: %d (%d~%d)
-Int : %d (%d~%d)
-
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-L'intelligence augmente ton nombre maximum de points de mana (bien pour les mages) et tes capacités d'esprit. Note : Le système de magie n'a pas encore ajouté à ce monde.
-
-Interested?
-Intéressé ?
-
-Interested?#0
-Intéressée ?
-
-Interested?#1
-Intéressé ?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
-
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Présente-toi au lieu de me titiller. J'ai failli tomber de l'échelle, sauvage...
-
-Invalid Homunculus ID.
-ID de l'Homoncule Invalide
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Monstre/Nom PNJ/ID spécifié invalide.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Type de liage invalide. Les types valides sont - 1 : Compte 2 : Guilde 3 : Groupe 4 : Personnage
-
-Invalid color.
-Couleur incorrecte.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Coordonnées invalides, utilise une cellule cible aléatoire.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-Mail invalide. Si ton mail n'a pas été déterminé, utilise a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Nom de drapeau ou drapeau invalide.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Police de caractères invalide. Utilise une valeur entre 0 et 9.
-
-Invalid item ID or name.
-ID ou nom d'objet invalide.
-
-Invalid location number, or name.
-Numéro de position ou nom invalide.
-
-Invalid mob ID %s!
-ID de monstre %s invalide !
-
-Invalid mob id %s!
-ID de monstre %s invalide !
-
-Invalid mob name %s!
-Nom de monstre %s invalide !
-
-Invalid monster ID or name.
-ID ou nom de monstre invalide !
-
-Invalid name.
-Nom invalide.
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Nouveau mail invalide. Entre s'il-te-plaît une vraie adresse mail.
-
-Invalid packet
-Paquet invalide
-
-Invalid time for ban command.
-Temps invalide pour la commande de bannissement.
-
-Invalid time for jail command.
-Temps invalide pour la commande d'emprisonnement.
-
-Invisible: Off
-Invisible : Off
-
-Invisible: On
-Invisible: On
-
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Est-ce possible de retourner sur l'Île Drasil ?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Est-ce vraiment un choix difficile à faire ?
-
-Is that all you had to say?
-Est-ce tout ce dont tu avais à dire ?
-
-Is that okay?
-Ça te va ?
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistrée pour obtenir ces matériaux.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistré pour obtenir ces matériaux.
-
-Is this some kind of joke?!
-C'est une blague ?
-
-It escaped!
-Il a échappé !
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Cela fait maintenant des jours que je lui ai demandée une boîte de @@, mais elle ne m'a toujours rien apporté.
-
-It has started to snow.
-Il a commencé à neiger.
-
-It hurts so bad!
-Ça fait tellement mal !
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-C'est bon de voir que tu te sois réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
-
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-C'est possible de yeyeindre tes vêtements avec mes superbes teintures.
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-Ce sont eux qui me disent à qui je dois donner des cookies.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-C'est eux, après tout, qui décident à qui je peux donner mes cookies.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Il semblerait que la dame soit curieuse, n'ai-je pas raison ?
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Il semblerait que la jeune demoiselle est curieuse, je me trompe ?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne connaîtrait ?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Il semblerait que tu sois une experte de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Ne serais-tu au courant d'aucun secret que personne ne connaisse ?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Ne serais-tu au courant d'aucun secret que personne ne connaisse ?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-C'est sensé, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine ?
-
-It really hurts, please hurry!
-Ça fait vraiment très mal, dépêche-toi !
-
-It seems I got them all!
-Il semblerait que je les ai tous !
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Il semblerait que monsieur soit curieux, ne l'es-tu pas ?
-
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-Il semblerait que nous soyons proches d'une île, on devrait jeter un œil au niveau supérieur.
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Il semblerait que l'on soit proche d'une île, on devrait jeter un œil sur le pont supérieur.
-
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Il semblerait que le gentleman est curieux, n'ai-je pas raison mon mignon ?
-
-It seems you still have some work to do.
-Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis.
-
-It was something like a long nap.
-C'était plutôt comme une longue sieste.
-
-It was wonderful.
-C'était merveilleux.
-
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-Ça aurait été facile pour moi de m'en occuper mais si toi tu le fait, tu peux en tirer du respect en tuant ces Pluches à la place de ses préateurs naturels !
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Ca sera le bon moment pour toi de faire quelques exercices, comme le navire n'est pas très vaste pour çà
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Ce serait l'occasion pour toi de faire de l'exercice car le bateau n'est pas assez grand pour ça.
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyée pour m'embêter...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter...
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne le connaisses pas car c'est sûrement l'une des plus grandes villes à travers le monde entier. Mais eh, retournons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faai...aiii...iim !
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c'est l'une des plus grandes villes du monde. Mais eh, je retourne au sujet : j'ai faim !
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim !
-
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-C'est un endroit dangereux ici. Fais attention aux créatures malicieuses qui vivent ici !
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
-C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers l'archipel !
-
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers les terres !
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-C'est un grand honneur pour nous, à la Légion, de maintenir la sécurité de son commerce !
-
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-C'est un type de champignon qui a le goût d'un marshmallow et l'apparence d'une peluche ! @@, tu comprends ?
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
-C'est une sorte de champignon. On l'appelle comme cela en raison de son goût, semblable à un marshmallow. Il porte aussi ce nom à cause de son apparence. Ça ressemble à une peluche !
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-C'est un endroit sympa. Les nanas sont pas mal...
-
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-C'est un poème à propos de poèmes... Pourquoi demandes-tu ça ?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-C'est un très bon endroit si tu veux te faire de l'argent.
-
-It's been a while, boy!#1
-Ça fait un bail, garçon !
-
-It's been a while, girl!#0
-Ça fait un bail, fillette !
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-C'est mieux que de courir en rond en ne faisant rien.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-C'est mieux de faire affaire avec la Guilde des Marchands qu'avec le vieil homme, Don a la capacité de réduire ton enthousiaste grâce à une furie étincelante !
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-C'est intéressant et excitant en même temps !
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-C'est comme si tes souvenirs étaient enfermés à clé dans ta tête ! Chouette !
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Il est quasiment aussi bien qu'un d'Esperia, y as-tu déjà été ?
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
-
-It's not as good as my new one, but still useful.
-Elle n'est pas aussi bonne que ma nouvelle, mais elle est reste efficace.
-
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosité.
-
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Il est probablement rempli de pièces d'or, mais peu importe de la façon dont tu essayes de l'ouvrir, rien n'y fait.
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-Je suis tout excité de rencontrer quelqu'un d'amnésique !
-
-It's so hard to find the motivation...
-C'est tellement difficile de trouver de la motivation...
-
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Il est encore trop jeune pour s'envoler, alors il fait des cercles aux alentours.
-
-It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-C'est à l'ouest, sur ton côté gauche. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à gauche. Impossible de la rater !
-
-It's true!
-C'est vrai !
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas une exception.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception.
-
-Item cannot be opened when inventory is full
-L'objet ne peut pas être ouvert quand l'inventaire est plein.
-
-Item created.
-Objet créé.
-
-Item database has been reloaded.
-La base de données des objets a été rechargée.
-
-Item not found.
-Objet introuvable.
-
-Item type not found.
-Type d'objet introuvable.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Les types d'objets sur ta liste de type de ramasse automatique :
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Objet : '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Effet Supplémentaire : %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Objet : '%s'[%d]
-
-Items on your autolootitem list:
-Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets :
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
-
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan a donné un paquet
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus !
-
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
-Job level can't go any higher.
-Ton niveau de métier ne peut pas aller plus haut.
-
-Job level can't go any lower.
-Ton niveau de métier ne peut pas aller plus pas.
-
-Job level lowered.
-Niveau de métier réduit.
-
-Job level raised.
-Niveau de métier augmenté.
-
-Judgement has passed.
-Le jugement est passé.
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia a fait un appel à la Légion d'Aemil pour qu'elle entre en contact avec toi, sors du bateau et tu verras ton escorte !
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia m'a dit comment ils t'ont trouvée dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
-
-Julia#Artis
-Julia#Artis
-
-Jump to %d %d
-Sauter à %d %d
-
-Jump to %s
-Sauter à %s
-
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
-
-Just leave me alone.
-Laisse-moi juste tranquille.
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont été expédiés seulement ce matin. Et pour un prix raisonnable, bien sûr.
-
-Just look out at that water! There's plenty more fish there.
-Regarde juste à cette eau ! Il y a encore plein de poissons ici.
-
-Kagerou
-Kagerou
-
-Katja asked for help
-Katja a demandé de l'aide
-
-Katja gave reward
-Katja a donné la récompense
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Garde l'épée et la veste, tu les as bien méritées.
-
-Killed rattos
-Rattos tués
-
-Killer state reset.
-État de tueur réinitialisé.
-
-Knife
-Couteau
-
-Knifes on the table
-Couteaux sur la table
-
-Knight
-Chevalier
-
-Kralog Voice
-Voix de Kralog
-
-Lagoon blue
-Bleu lagon
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau.
-
-LavaSlime
-LavaSlime
-
-Lazy Brother
-Frère Fainéant
-
-Leadership transferred.
-État de chef transféré.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-Lean par exemple ?
-
-Leave it.
-Ne pas y toucher.
-
-LeaveArena
-LeaveArena
-
-Leaves have stopped falling.
-Les feuilles ont arrêté de tomber.
-
-Leaves started falling.
-Les feuilles ont commencé à tomber.
-
-Leaves |
-Feuilles |
-
-LeftBarrierCheck
-BarriereGauche
-
-LeftDoor
-PorteGauche
-
-LeftDoor#001-2-23
-PorteGauche#001-2-23
-
-LeftDoorCheck
-PorteGauche
-
-Legion of Aemil
-Légion d'Aemil
-
-Leonard
-Léonard
-
-Let me check in my inventory book...
-Laisse-moi vérifier dans mon livre d'inventaire...
-
-Let me check my cookie list...
-Laisse-moi vérifier sur ma liste de cookies.
-
-Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-Laisse-moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard à la tête de ce bateau.
-
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Laisse-moi juste te regarder un instant. Hm... J'aurai besoin de @@ @@s pour réinitialiser tes statistiques.
-
-Let me open it with my key.
-Laisse-moi l'ouvrir avec ma clé.
-
-Let me see your work...
-Laisse moi voir ton travail...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'est parti !
-
-Let's begin
-Commençons
-
-Let's go to Artis.
-Allons à Artis.
-
-Let's make a trade.
-Faisons un échange.
-
-Let's not keep her waiting.
-Ne la laissons pas attendre.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Disons que la personne qui m'en a parlé est respectée de tous sur ce navire et qu'elle n'est jamais ivre.
-
-Let's set sail then!
-Mettons les voiles alors !
-
-Let's trade.
-Échangeons.
-
-Lettuce
-Salade
-
-Lettuce Leaf
-Feuille de Laitue
-
-Library
-Bibliothèque
-
-Light Armor Shop
-Boutique d'Armures Légères
-
-Light violet
-Violet célair
-
-Like I promised, here is your share.
-Comme promis, voici ta part.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Comme le reste de l'équipage, tu es la bienvenue pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Comme le reste de l'équipage, tu es le bienvenu pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Par exemple, une carte défensive de mythril peut être utilisée sur n'importe équipement en mythril, et il améliorera la défense de 5% de ce dernier.
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais.
-
-Lloyd gave package
-Llyod a donné le paquet
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd a donné le pass
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd cherche quelque chose dans son livre.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents !
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
-Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents.
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd le Banquier
-
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-La logique est le début de la sagesse, non pas sa fin.
-
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-Il a été demandé au login-server de %s le joueur '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Le login-server est hors-ligne. Il est impossible de %s le joueur '%.*s'.
-
-Long and curly
-Long et bouclé
-
-Long and slick
-Long et lisse
-
-Long ponytail
-Longue queue de cheval
-
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Regarde comment ce @@ est beau !
-
-Look how splendid this landscape is!
-Regarde à quel point le paysage est magnifique ici !
-
-Look how splendid this landscape is.
-Regardez comme ce paysage est splendide
-
-Look who is back...
-Regarde qui est revenu...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?
-Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Regarde qui nous avons là, es-tu venue pour une session d'entraînement ?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ?
-
-Look, he's there!
-Regarde, il est là !
-
-Look, here he is!
-Regarde, le voilà !
-
-Look, there he is!
-Regarde, le voilà !
-
-Look, we finally meet.
-Vois-tu, nous nous rencontrons enfin.
-
-Lord Knight
-Seigneur Chevalier
-
-Lost the riddle
-A perdu l'énigme
-
-Lovely day, isn't it?
-Belle journée, n'est-ce pas ?
-
-Lozerk
-Lozerk
-
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-La chance t'aide à faire des coups critiques et à éviter ceux des ennemis.
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Par chance la plage est à côté, et j'ai réussi, je ne sais comment, à faire le chemin jusqu'à chez moi.
-
-Luk: %d (%d~%d)
-Cha : %d (%d~%d)
-
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-P... Peut-être?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
-
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-MVP Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Magician
-Magicien
-
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué !
-
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
-
-Mane
-Crinière
-
-Map not found.
-Carte introuvable.
-
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Carte : %s (Zone : %s) | Joueurs : %d | PNJs : %d | Conversations : %d | Ventes : %d
-
-Market Place
-Place du Marché
-
-Max
-Max
-
-Max HP: %d (%d~%d)
-PV Max : %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-PS Max : %d (%d~%d)
-
-Max and Sapartan for example?
-Max et Sapartan par exemple ?
-
-Maxe
-Maxe
-
-Maxe and Sapartan for example?
-Maxe et Sapartan par exemple ?
-
-May this be a lesson for you.
-Que tu prennes ça comme une leçon.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça !
-
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Peut-être qu'il l'a un peu trop fait avec sa bouteille aujourd'hui pour célébrer ça !
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
-Peut-être est-il l'un de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil !
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
-Peut-être est-il l'un de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil.
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ce yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
-
-Maybe next time.
-Peut-être une prochaine fois.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
-Peut-être est-elle l'une de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil !
-
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
-Peut-être est-elle l'une de ceux qui ont été perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Peut-être était-elle l'une des disparues du mois dernier ? Cette yoiise d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
-
-Maybe you can come down to talk?
-Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
-
-Maybe you can look at this??
-Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà
-
-Maybe you meant:
-Peut-être voulais-tu dire :
-
-Maybe you too you could help me?
-Peut-être que tu pourrais m'aider ?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il s'agît d'attaquer des créatures dangereuses. Te sens-tu déjà expert en comment tu attaques ?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il est question de tuer des créatures hostiles. Te sens-tu déjà experte en comment tuer des ennemis ?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il est question de tuer des créatures hostiles. Te sens-tu déjà expert en comment tuer des ennemis ?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ?
-
-Mechanic
-Mécanicien
-
-Mechanic T
-Mécanicien T
-
-Meh!
-Mais !
-
-Merchant
-Marchand
-
-Merchant Guild
-Guilde des Marchands
-
-Mercy has been granted.
-La miséricorde a été accordée.
-
-Mercy has been shown.
-La miséricorde a été montrée.
-
-Merlin
-Merlin
-
-Messy
-Ébouriffé
-
-Mickael
-Mickael
-
-Minstrel
-Ménestrel
-
-Minstrel T
-Ménestrel T
-
-Mob Search... %s %s
-Recherche de Monstres... %s %s
-
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Le monstre fait son bruit quotidien, la nature chante sa mélodie somptueuse, personne n'est tout seul.
-
-Mobs#001-1
-Monstres#001-1
-
-Mohawk
-Mohawk
-
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
-
-Mona
-Mona
-
-Mona's dad
-Le père de Mona
-
-Mona's dad is missing
-Le père de Mona a disparu
-
-Money
-Argent
-
-Monk
-Moine
-
-Monster NoTeleport |
-Monstre PasdeTéléportation |
-
-Monster database has been reloaded.
-La base de données des monstres a été rechargée.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-Moon needs @@
-Moon a besoin de @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Le poisson le plus commun et répandu dans le monde du poisson c'est la @@ et parfois quelques @@.
-
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Le plus souvent des manuels et des tutoriels mais tu ne le sauras pas jusqu'à ce que tu en ouvres un !
-
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
-Move kid.
-Bouge gamin.
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
-
-My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
-
-My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies...
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était qu'un petit bateau marchand.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Je m'appelle Julia et je me suis occupé de toi lorsque l'on t'a trouvé dans la mer.
-
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Je suis Lloyd, je suis un représentant de la Guilde des Marchands d'Artis.
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Je m'appelle Q'Onan, je suis un membre de l'équipage de Nard.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde !
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde !
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE.
-
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-AVIS : Si tu as un accident avec le chevauchement, ton LUA est obsolète.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-PNJ %d : %s | Direction: %s | Sprite : %d | Position : %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-PNJ %d : %s::%s | Direction : %s | Sprite : %d | Position : %d %d
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-PNJ Achat :%dz, Vente :%dz | Poids : %.1f
-
-NPC Disabled.
-PNJ Désactivé.
-
-NPC Enabled.
-PNJ Activé.
-
-NPC is not in this map.
-PNJ n'est plus sur la carte.
-
-NPC moved.
-PNJ bougé.
-
-NPC variables may not be used with @set.
-Les variables de PNJ ne peuvent pas être utilisées avec @set.
-
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
-Name not found in list.
-Nom introuvable dans la liste.
-
-Name: %s
-Nom : %s
-
-Name: %s (GM)
-Nom : %s (MJ)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Nom : %s (GM : %d) | Position : %s %d %d
-
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard et son équipage nous emmènent à la ville d'Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard a demandé d'aider l'équipage
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard a demandé de résoudre le conflit
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard semble surpris et t'arrête.
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
-Narrator#000-0-1
-Narrateur#000-0-1
-
-Navy blue
-Bleu marine
-
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement.
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
-Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et enfn écrire ce que tu veux lui dire !
-
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et écrire ce que tu veux lui dire !
-
-New e-mail must be a real e-mail address.
-La nouvelle adresse mail doit être une vraie adresse mail.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-La nouvelle adresse mail doit être différente que celle actuelle.
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Les nouvelles technologies ont aidé au massacre plutôt que de rétablir la paix. À un moment, deux camps rivaux se sont formés.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Les nouvelles technologies aidèrent le massacre au lieu de rétablir la paix. À un moment, deux groupes rivaux se formèrent.
-
-New warp NPC '%s' created.
-Nouveau PNJ de téléportation '%s' créé.
-
-Night Mode Activated.
-Mode Nuit activé.
-
-Night Mode is activated
-Le Mode Nuit est activé.
-
-Night mode is already enabled.
-Le Mode Nuit est déjà activé.
-
-NightmareDrop |
-AbandonCauchemardesque |
-
-Nine Castles
-Neuf Châteaux
-
-Nineteen Castles
-Dix-neuf Châteaux
-
-Ninja
-Ninka
-
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-Pas Pénalité Exp : %s | Pas Pénalité Zeny : %s
-
-No GM found.
-Aucun MJ trouvé.
-
-No Save (Return to last Save Point)
-Pas de Sauvegarde (Retourner au dernier Point de Sauvegarde)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-Pas de Sauvegarde, Point de Sauvegarde : %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-Pas de Sauvegarde, Point de Sauvegarde : %s, aléatoire
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
-
-No cookie for you!
-Pas de cookie pour toi !
-
-No item found in this player's %s.
-Aucun objet trouvé dans le %s de ce joueur.
-
-No item has been refined.
-Aucun objet n'a été rafiné.
-
-No item need to be repaired.
-Aucun objet ne doit être réparé.
-
-No longer spying on the %s guild.
-Plus d'espionnage sur la guilde %s.
-
-No longer spying on the %s party.
-Plus d'espionnage sur le groupe %s.
-
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-Peu importe ce que les gens te disent, les mots et les idées peuvent changer le monde.
-
-No more pain, thanks to you.
-Plus aucune douleur, grâce à toi.
-
-No player found in map '%s'.
-Aucun joueur trouvé dans la carte '%s'.
-
-No player found.
-Aucun joueur trouvé.
-
-No problem, come back later if you changed your mind!
-Pas de soucis, reviens plus tard si tu changes d'avis !
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Pas de problème, as-tu d'autres questions?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
-
-No problem, see you next time.
-Aucun problème, à la prochaine.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Non merci, je vais bien. Je reviendrai plus tard.
-
-No thanks, not at the moment.
-Non merci, pas pour le moment.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-Non, il n'y a pas de secret dissimulé dans le bois de ce navire. Des marins jurent avoir vu des gens quelque part près de la réserve. Juste quelques histoires que les marins aiment raconter...
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc rester.
-
-No!
-Non !
-
-No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent mon précieux.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Non, je peux pas, je voulais juste traverser les mers pour le plaisir. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
-
-No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de traverser les océans pour m'amuser, growl... sniff. Et dans ce trou du plancher, comme tu peux le voir, je m'amuse beaucoup.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
-
-No, and I gotta go, see you.
-Non, et je dois y aller, à bientôt.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Non, en effet. J'étais venue ici t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Non, en effet. J'étais venu ici t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
-
-No, sorry.
-Non, désolé.
-
-No, thanks.
-Non, merci.
-
-No. Sorry.
-Non. Désolé.
-
-NoBaseEXP |
-PasBaseEXP |
-
-NoBranch |
-PasDeBranche |
-
-NoCalcRank |
-PasDeCalcRang |
-
-NoCommand |
-PasDeCommande |
-
-NoDrop |
-PasAbandon |
-
-NoGuild |
-PasGuilde |
-
-NoIcewall |
-PasMurGlace |
-
-NoJobEXP |
-PasEXPMétier |
-
-NoMVPLoot |
-PasButinMVP |
-
-NoMemo |
-PasMemo |
-
-NoMobLoot |
-PasButinMonstre |
-
-NoParty |
-PasGroupe |
-
-NoReturn |
-PasRetour |
-
-NoSkill |
-PasCompétence |
-
-NoTeleport |
-PasTéléportation |
-
-NoTrade |
-PasÉchange |
-
-NoVending |
-PasVente |
-
-NoViewID |
-PasVueID |
-
-NoWarp |
-PasTéléportation |
-
-NoWarpTo |
-PasTéléportationÀ |
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
-
-Nobody! *burp*
-Personne ! *burp*
-
-Nobody.
-Personne.
-
-Non-binary
-Pas binaire
-
-None
-Aucun
-
-None Taken
-Aucun Pris
-
-None of them?
-Ni l'un ni l'autre.
-
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-Non, il n'y a pas de secret caché dans la coque de ce bateau. Certains marins jurent avoir vu un passager clandestin se cacher quelque part. La proue ou la poupe ? Juste des histoires que les marins adorent raconter...
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Taux d'Abandon Normaux : Commun %.2fx / Soins %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipment %.2fx / Carte %.2fx
-
-North
-Nord
-
-North East
-Nord-Est
-
-North West
-Nord-Ouest
-
-Not a hexadecimal digit:
-Pas un chiffre hexadécimal :
-
-Not a string:
-Pas une chaîne :
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-Non contents de rester enterrés dans leurs terriers dans le sable, les Crocs peuvent être de véritables nuisances, infestant toute cette île. Pieds tendres et débutants sont avertis : Évite de toucher ces diables rouges rampants. Ils ont d'énormes pinces mortelles qui peuvent faire de toi du hachis ! Tu peux les reconnaître facilement grâce à leurs personnalité grincheuse. Sois prudent gamin.
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même parmi nous !
-
-Not now.
-Pas maintenant.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête...
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-Non pas pour te briser tes rêves, mais... Julia est mienne !
-
-Not yet.
-Pas maintenant.
-
-Not yet. I will be back soon.
-Pas encore. Je serais bientôt de retour.
-
-Note
-Note
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
-Nothing
-Rien
-
-Nothing else other than sharks and an odd light!!
-Rien d'autre que des requins et une étrange lumière.
-
-Nothing, I changed my mind.
-Rien, j'ai changé d'avis.
-
-Nothing, I need to go!
-Rien, je dois y aller.
-
-Nothing, just hanging around.
-Rien, je me promène juste.
-
-Novice
-Novice
-
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira de quelles provisions tu auras besoin.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Maintenant écoute et pèse mes mots...
-
-Now move!
-Maintenant bouge !
-
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Maintenant que j'y pense, j'ai une autre tâche pour toi. J'ai demandé à Resa de l'échoppe d'armures légères de me fabriquer de nouveaux habits, elle est un peu loin d'ici, je ne peux pas y aller car je dois surveiller le port.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Maintenant que j'y pense, ce sont les deux seuls magasins indépendants d'Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Maintenant que tu soulèves ce sujet, ça me fait penser à quelque chose...
-
-Now, leave me alone...
-Et maintenant, laisse-moi tranquille.
-
-Now, lets get back to business.
-Maintenant, retournons aux affaires.
-
-Now, move!
-Maintenant, bouge!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nullepart, je suis très bien ici.
-
-Number of skill points changed.
-Nombre de points de compétence modifié.
-
-Number of status points changed.
-Nombre de points de statut modifié.
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, REGARDE !
-
-OH, OK!
-OH, OK !
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Bon, je pense qu'il se réveille, va le voir.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
-
-OK, let's trade.
-D'accord, faisons un échange.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-AU SOMMET DE LA FALAISE !
-
-Oboro
-Oboro
-
-Of course there is a reward for your task.
-Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Et comment ! Écoute attentivement ces mots, ma chère.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Et comment ! Écoute attentivement ces mots, mon cher.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Bien sûr que tu en veux un ! Écoute ces mots avec attention ma douce.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Bien sûr que tu en veux un ! Écoute ces mots avec attention mon doux.
-
-Of course!
-Bien sûr !
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Bien sûr ! Dis-moi quelle langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
-
-Of course! What do you need?
-Bien sûr ! De quoi as-tu besoin ?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Bien sûr, en tant que membre à part entière de l'équipage, tu peux décider de la destination de La Johanne avec Nard.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Bien sûr, alors pourquoi je vois toujours la mer depuis le hublot ?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Bien sûr, la Légion d'Aemil peut facilement te procurer un tel entraînement, même si tu n'en es pas un membre. C'est fantastique, n'est-ce pas ?
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
-
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Certainement, elles sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Certainement, tu peux sélectionner un lit autrepart après ta réservation, mais tu ne récupéreras pas tes PV sauf si tu choisis de te reposer dans une auberge.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Parmis les deux, qui a le 'bon' sentiment de leur côté ?
-
-Off
-Off
-
-Off black
-Noir profond
-
-Official crew member
-Membre officiel de l'équipage
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?!
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh d'accord, aucune importance alors.
-
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh et devine quoi ! Je n'ai presque plus de potions de toute façon.
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Oh ma chère, qu'est-ce qui t'a amenée ici ?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Oh mon cher, qu'est-ce qui t'a amené ici ?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
-
-Oh hey!
-Oh hey !
-
-Oh look there!!
-Oh, regarde !
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh regarde, un Piou est derrière toi.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh regarde, il y a un piou derrière toi !
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être...
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île, je me demande ce que ça pourrait être...
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh non, le piou s'est échappé !
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh non, tu dois encore tuer @@ Pluches.
-
-Oh noes!
-Oh nooon !
-
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... Je vois, ton groupe est devenu tellement grand que tu voudrais créer une structure encore plus grande ?
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Ah ok, je n'ai rien dit alors.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh vraiment ? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que cela ?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?!
-
-Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
-Ah vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-
-Oh sure I remember you.
-Bien sûr que je me souviens de toi.
-
-Oh thank you so much!
-Oh merci beaucoup !
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
-Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
-Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Oh, bien. Je te donnerai un de ces chapeaux de cette boîte à côté de toi mais seulement si tu accomplis une tâche !
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu aies fini ta tâche !
-
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh oui, j'ai une dernière course pour toi, Q'Pid dans le marché vent des potions.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh bien yuyûr, sa boutique se trouve juste derrière moi !
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper !
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper !
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh ! Et dans une des pièces du second pont, tu peux trouver des couteaux de Gado. Notre chef y garde ses plus aiguisés... Sûrement pas juste pour couper des carottes...
-
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh ! Et dans une des chambres du second pont, tu pourras trouver les couteaux de Gado. Notre y garde là-bas ses couteaux les plus aiguisés... Probablement pas simplement pour couper des carrottes...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh ! J'aime ce genre de réponse !
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh ! Tu m'as sauvé, j'avais trop peur de devoir déballer mes affaires sans ce pass.
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ?
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, j'allais te demander si tu voulais aider l'équipage à trouver de la nourriture et explorer l'île.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
-
-Oh, and Olga from the marketplace as well!
-Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres !
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh et donnez-lui de simples vêtements, la pauvre femme, ceux qu'elle avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous.
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Ah, et donne-lui des vêtement, la pauvre, ceux qu'elle avait étaient en bien pire état que ceux que nous avons nous.
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, et donnes-lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les nôtres !
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh et donnez-lui de simples vêtements, le pauvre homme, ceux qu'il avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous.
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Ah, et donne-lui des vêtement, le pauvre, ceux qu'il avait étaient en bien pire état que ceux que nous avons nous.
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh et ce n'est pas écrit ici mais ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque, je suis le seul qui ai l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la secrète et dans le futur, essaye de ne pas utiliser la même pour n'importe qu'elle autre chambre.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des guildes guerrière d'Esperia, la plus grande et étendue guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait souvenir de quelque chose, rien du tout ?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, une des quatre plus grande quilde de Gasaron. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, la plus large et grande guilde de ce nouveau monde tout entier. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représentait la Guilde des Guerriers d'Esperia, la plus grande guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait-il pense à quelque chose, quoique ce soit ?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, mais tu n'es pas venue ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, mais tu n'es pas venu ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ?
-
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça.
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh, il est toujours en vie !
-
-Oh, hey you.
-Oh, salut toi.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
-Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
-
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, ce n'était rien d'important.
-
-Oh, it's you.
-Ah, c'est toi.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh nooooon... Si je rentre à la maison maintenant, ma maman va me donner des corvées à faire.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, pas tout, ne t'en fais pas, mais ton nom a surgi au moins deux fois dans la conversation.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh pas tout, ne t'en fais pas mais ton nom a surgit deux fois dans la conversation.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, rien d'important.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Oh, maintenant que tu m'y fais pensé, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Oh, maintenant que tu m'y fais penser, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici.
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici.
-
-Oh, ok!!
-Oh, ok.
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, elle est toujours en vie !
-
-Oh, the little...
-Oh, le petit...
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, tu as été envoyée par Énora !
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, tu as été envoyé par Énora !
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh... Génial !
-
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, je serai par ici si tu changes d'avis.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... Tu aurais dû commencer par ça !
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
-
-Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err... mais je n'avais pas, ah, assez d'argent pour payer le ferry !
-
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok je reste ici avec ma paperasse si tu as besoin de mon aide.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Très bien, tu as jusqu'à 3 essais, voici l'énigme :
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-D'accord, nous restons amarrés ici si tu as besoin de notre aide.
-
-Ok, Done.
-Ok, fait.
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites pas!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-D'accord, c'est bon. Je suis sure que tu as d'autres questions, j'écoute!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-D'accord, je pense qu'il se réveille, va le voir.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-D'accord, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
-
-Ok, I will bring it to him.
-D'accord, je vais lui apporter.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, je vais le laisser tranquille.
-
-Ok, I'll help you.
-C'est d'accord, je t'aiderai.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-D'accord, je m'en vais dans sa salle, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie.
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-D'accord, je m'en vais dans sa chambre, gardes un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi.
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-D'accord, mais Gugli a besoin de mon aide d'abord.
-
-Ok, let me see...
-Ok, laisse-moi regarder...
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis.
-
-Ok, see you then!
-D'accord, à bientôt alors !
-
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, désolé. Retournons à nos pluches...
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Ok, je serai ici, si tu changes d'avis.
-
-Okay, but there won't be any explosions.
-Ok, mais il n'y aura aucune explosion.
-
-Okay, but what can you offer me?
-D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange?
-
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Ok... Dis à ma sœur que je reviens bientôt à la maison.
-
-Old Book
-Vieux Livre
-
-OldBook
-VieuxLivre
-
-On
-On
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-D'un côté, les armes à distance sont généralement plus faibles que celles de mêlée, mais cela dépend bien sûr du niveau de l'arme. D'un autre côté, tu attaques d'une position plus sûre.
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-D'une côté, les armes à distance sont en général moins puissantes que celles de mélée, mais tu attaques d'une position plus en sécurité. D'un autre côté, dépendant du niveau requis de l'arme, les armes de mélée peuvent potentiellement garantir des mises à mort bien plus rapides.
-
-On the edge of this island!!
-Sur le côté de cette île !
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Une fois le monstre tué, clique sur ses objets abandonnés pour les ajouter dans ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche 'Z' pour les ramasser.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
-Une fois le monstre mort, cliques sur les objets déposés pour les ajouter à ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche Z pour faire de même.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Une fois le monstre mort, clique avec ta souris sur l'objet qui est tombé par terre afin de le placer dans ton inventaire ou bien tu peux aussi utiliser la touche Z de ton clavier.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus cliquant sur \"Equiper\". Tu peux de même retirer un objet en cliquant sur \"Retirer\".
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus cliquant sur \"Equiper\". Tu peux de même retirer un objet en cliquant sur \"Retirer\".
-
-One Castle
-Un Château
-
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Un de ces petits chenapants a commencé à voler très rapidement et m'a donc échappé.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il se nomme le fer noir.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
-
-Opened treasure chest
-Coffre au trésor ouvert
-
-Options changed.
-Options modifiées.
-
-Or almost like me, at the very least.
-Ou du moins comme moi.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ?
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils pourront faire tomber une ou deux de ces @@s.
-
-Orc Voice
-Voix d'Orque
-
-Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils peuvent faire tomber une ou deux de ces @@s.
-
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Autres Taux d'Abandon : MvP %.2fx / Basé sur Carte %.2fx / Trésor %.2fx
-
-Other Flags:
-Autres Drapeaux:
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe, alors demande directement au capitaine, ça peut être une bonne idée.
-
-Other things are written down but are not legible.
-D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
-
-Ouch!
-Aïe !
-
-Ouch...
-Aïe...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouf... Ces boîtes sont lourdes !
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Notre bâtiment ici est le meilleur endroit dans cette ville. Vas-y et tu le verras par toi-même !
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Notre responsabilité principale de la ville est de protéger la Guilde des Marchands.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais rien !
-
-Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Notre seul vœux est de manger une peluche, si douce et juteuse...
-
-Out of my way.
-Hors de mon chemin.
-
-Ow-oh!
-Ow-oh!
-
-Packet 0x%x length: %d
-Paquet 0x%x longueur : %d
-
-Paladin
-Paladin
-
-Parted
-Séparés
-
-Party modification is disabled in this map.
-La modification de groupe est désactivée sur cette carte.
-
-PartyLock |
-VerrouGroupe |
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
-
-Perfect! I will wait for you here.
-Parfait ! Je t'attendrai ici.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
-
-Perky ponytail
-Queue de cheval guillerette
-
-Pet hunger changed.
-La faim du familier a changé.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-La faim du familier est déjà au maximum.
-
-Pet intimacy changed.
-L'intimité du familier a changé.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-L'intimité du familier est déjà au maximum.
-
-Peter
-Peter
-
-Peter asks to kill rattos
-Peter a demandé de tuer les rattos
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter a demandé de tuer les rattos encore une fois
-
-Peter gave reward
-Peter a donné la récompense
-
-Peter needs help
-Peter a besoin d'aide
-
-Peter#001-2-22
-Pierre#001-2-22
-
-PeterBarrierCheck
-PeterBarrièreCheck
-
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-Les compagnons ne sont pas admis dans la Guerre des Guildes.
-
-Piberries
-Baies Pi
-
-Pigtails
-Couettes
-
-Pikpik
-Pikpik
-
-Pink Blobime
-Blobime Rose
-
-Pinky pink
-Rose rosé
-
-Piou Legs
-Pattes de Piou
-
-Piou Slayer
-Tueuse de Piou
-
-Piou and The Fluffy
-Piou et le Pluche
-
-Pious legs
-Cuisses de Pious
-
-Plant
-Plante
-
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Joueur '%s' (session #%d) | Position : %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-Le joueur '%s' est maintenant banni du canal '%s'
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-Le ban du joueur '%s' pour le canal '%s' est désormais levé
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-Le joueur '%s' est déjà banni de ce canal
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-Le joueur '%s' n'est pas banni de ce canal
-
-Player '%s' was not found
-Le joueur '%s' n'a pas pu être trouvé
-
-Player database has been reloaded.
-La base de données des joueurs a été rechargée
-
-Player has been nuked!
-Le joueur a été atomisé !
-
-Player is not muted.
-Joueur bâillonné.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-Le joueur utilise l'arbre de compétences %s (%d points de base).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-Le joueur requiert le niveau %d de compétences %d.
-
-Player unjailed.
-Joueur sorti de prison.
-
-Player unmuted.
-Joueur débâillonné.
-
-Player warped to jail.
-Joueur téléporté en prison.
-
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
-
-Please come back anytime!
-Reviens quand tu veux !
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme de la vulgaire nourriture pour requin ou bien pire encore, être tout simplement décapité. Du moins, pas une nouvelle fois !
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour requins, du moins pas une nouvelle fois !
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-S'il-te-plaît, ne dit à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour les requins, ou même avoir mes cheveux ébouriffés.
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un Monstre/Nom PNJ/ID (utilisation : @disguise <nom/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un Monstre/Nom PNJ/ID (utilisation : @disguiseall <nom/ID>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @enablenpc <nom_PNJ>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @hidenpc <nom_PNJ>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @npcoff <nom_PNJ>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @tonpc <nom_PNJ>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Entre s'il-te-plaît une couleur de vêtement (utilisation : @dye/@ccolor <couleur des vêtements : %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de guilde (utilisation : @guild <nom_guilde>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @guildrecall <nom_guilde/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @guildspy <nom_guilde/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Entre s'il-te-plaît une couleur de cheveux (utilisation : @haircolor/@hcolor <couleur cheveux : %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Entre s'il-te-plaît une coupe de cheveux (utilisation : @hairstyle/@hstyle <ID cheveux : %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Entre s'il-te-plaît un ID d'homoncule (utilisation : @makehomun <id homoncule>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Entre s'il-te-plaît une valeur de faim (utilisation : @homhungry <valeur faim [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Entre s'il-te-plaît un ajustement de niveau (utilisation : @homlevel <nombre de niveaux>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Entre s'il-te-plaît un ajustement de niveau (utilisation : @joblvup/@jlevel/@joblvlup <nombre de niveaux>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Entre s'il-te-plaît un ajustement de niveau (utilisation : @lvup/@blevel/@baselvlup <nombre de niveaux>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Entre s'il
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID et un nom de guilde/ID (utilisation : @disguiseguild <nom monstre/ID>, <nom guilde/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID (utilisation : @showmobs <nom monstre/ID>).
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre (utilisation : @mobsearch <nom monstre>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre (utilisation : @summon <nom monstre> {durée}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID (utilisation : @mobinfo <nom monstre/ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID (utilisation : @whereis <nom monstre/ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/nom d'œuf/ID (utilisation : @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Entre s'il-te-plaît un nombre (utilisation : @skpoint <nom de points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Entre s'il-te-plaît un nombre (utilisation : @stpoint <nom de points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de groupe (utilisation : @party <nom de groupe>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de groupe/ID (utilisation : @partyrecall <nom de groupe/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de groupe/ID (utilisation : @partyspy <nom de groupe/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @block <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @jail <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @jumpto/@warpto/@goto <nom du joueur/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @kick <nom du joueur/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @nuke <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @recall <nom du joueur/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @trade <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unban <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unblock <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unjail/@discharge <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unmute <nom du joueur>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @where <nom du joueur>).
-
-Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Entre s'il-te-plaît une position et une quantité (utilisation : @refine <position d'équipement> <+/- quantité>).
-
-Please enter a quest skill ID.
-Entre s'il-te-plaît une ID de compétence de quête.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de fichier de script (utilisation : @loadnpc <nom fichier>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de compétence à regarder (utilisation : @skillid <nom compétence>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de fichier de son (utilisation : @sound <nom fichier>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Entre s'il-te-plaît une valeur de vitesse (utilisation : @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Entre s'il-te-plaît un type/drapeau de statut (utilisation : @displaystatus <type de statut> <drapeau> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Entre s'il-te-plaît un temps en minutes (utilisation : @mutearea/@stfu <temps en minutes>).
-
-Please enter a valid amount.
-Entre s'il-te-plaît une quantité valide.
-
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Entre s'il-te-plaît un niveau valide (utilisation : @guildlvup/@guildlvlup <# de niveaux>).
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Entre s'il-te-plaît un nombre valide (utilisation : @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Entre s'il-te-plaît une position valide (utilisation : @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Entre s'il-te-plaît une valeur valide (utilisation : @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Entre s'il-te-plaît une valeur valide (utilisation : @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-ajustement>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Entre s'il-te-plaît tous les paramètres (utilisation : @item2 <nom objet/ID> <quantité>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Entre s'il-te-plaît tous les paramètres (utilisation : @itembound2 <nom objet/ID> <quantité>
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Entre s'il-te-plaît une quantité (utilisation : @spiritball <nombre : 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Entre s'il-te-plaît une quantité (utilisation : @zeny <quantité>).
-
-Please enter an amount.
-Entre s'il-te-plaît une quantité.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Entre s'il-te-plaît un nombre d'effets (utilisation : @effect <nombre d'effets>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Entre s'il-te-plaît une valeur d'intimité (utilisation : @homfriendly <valeur d'intimité [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Entre s'il-te-plaît un nom d'objet ou ID (utilisation : @item <nom objet/ID> <quantité>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Entre s'il-te-plaît un nom d'objet ou ID (utilisation : @itembound <nom objet/ID> <quantité> <type de lien>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID (utilisation : @ii/@iteminfo <nom objet/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID, une quantité, et un nom de joueur (utilisation : #delitem <joueur> <nom objet/ID> <quantité>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Entre s'il-te-plaît au moins un nom d'objet/ID (utilisation : @produce <nom équipé/ID> <élément> <# de nombreux>).
-
-Please enter at least one option.
-Entre s'il-te-plaît au moins une option.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Entre s'il-te-plaît au moins une liste de nombres valide (utilisation : @mapinfo <0-3> <carte>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Entre s'il-te-plaît au moins une valeur (utilisation : @model <ID cheveux : %d-%d> <couleur cheveux : %d-%d> <couleur vêtements : %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Entre s'il-te-plaît un temps de bannissement et un nom de joueur (utilisation : @ban <temps> <nom personnage>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Entre s'il-te-plaît une couleur et un message (utilisation : @kamic <couleur> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @sizeguild <taille> <nom guilde/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @undisguiseguild <nom guilde/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID (utilisation : @whodrops <nom objet/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Entre s'il-te-plaît une partie du nom d'un objet (utilisation : @idsearch <partie du nom d'un objet>).
-
-Please enter the combat zone on the left.
-Entre s'il-te-plaît la zone de combat sur la gauche.
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Entre s'il-te-plaît les paramètres correctes (utilisation : @npctalk <nom pnj>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Entre s'il-te-plaît les paramètres correctes (utilisation : @npctalkc <couleur> <nom pnj>, <message>).
-
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Entre s'il-te-plaît deux adresses mail (utilisation : @email <mail courant> <nouveau mail>).
-
-Please find daddy...
-Trouve papa s'il-te-plaît...
-
-Please find my daddy...
-Trouve mon papa s'il-te-plaît...
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Artis.
-
-Please guide me.
-Guide-moi je te prie.
-
-Please select a chapter:
-Sélectionne un chapitre :
-
-Please specify a display name or monster name/id.
-Spécifie un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
-
-Please take this @@ for your help.
-Prends donc cette @@ pour ton aide.
-
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Prends au moins cette sucette pour ton aide. Ma mère me dit toujours que c'est mauvais pour mes dents de toute façon. (À CORRIGER)
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
-Essaye de découvrir ce qu'il s'est passé de mal avec cette commande et apporte-moi ces potions.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Essaye de découvrir ce qu'il s'est mal passé avec cette commande et apporte-moi ces potions.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
-
-Please, have a seat.
-Prends place s'il-te-plaît.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Ravi de te rencontrer. Je suis @@.
-
-Plush#001-2-28
-Peluche#001-2-28
-
-Plushroom
-Peluchignon
-
-Plushroom Box
-Boîtes de Peluchignons
-
-Plushrooms you say?
-Des peluchignons tu dis ?
-
-Poem about Poems
-Poème de Poèmes
-
-Poisoned Julia
-Julia Empoisonnée
-
-Pompadour
-Pompadour
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
-
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Position : 1:Haut 2:Milieu 3:Bas 4:Arme 5:Bouclier 6:Chaussures 7:Robe 8:Corps
-
-Priest
-Prêtre
-
-Princess Slayer
-Tueur de Princesses
-
-Professor
-Professeur
-
-Prologue
-Prologue
-
-Protect me, please...
-Protège-moi, s'il-te-plaît...
-
-Pull!
-Tirer !
-
-Pumpkin Seeds
-Graines de Citrouille
-
-Pumpkish
-Citrouche
-
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Platine pur
-
-Purple Blobime
-Blobime Violet
-
-Purple plum
-Violet prune
-
-PvP Flags:
-Drapeaux PVP:
-
-PvP Off.
-PvP Off.
-
-PvP On.
-PvP On.
-
-PvP is already Off.
-Le PvP est déjà Off
-
-PvP is already On.
-Le PvP est déjà On
-
-Pvp ON |
-Pvp ON |
-
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Muller
-Q'Muller
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan a demandé de trouver le coffre
-
-Q'Onan#000-0-0
-Q'Onan#000-0-0
-
-Q'Onan#000-2-1
-Q'Onan#000-2-1
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
-QMuller.
-QMuller.
-
-Quest database has been reloaded.
-La base de données des quêtes a été rechargée.
-
-Quest state: @@
-État de la quête : @@
-
-Ranger
-Ranger
-
-Ranger T
-Ranger T
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-RattosControl#001-2-23
-ContrôleDeRattos#001-2-23
-
-Read it.
-La lire.
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
-
-Rebellion
-Rébellion
-
-Registered
-Enregistré
-
-Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse.
-
-Related quests:
-Quêtes en rapport :
-
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
-
-Remind me, what should I do?
-Rappelle-moi, que dois-je faire ?
-
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-%d points Kafra enlevés. Total de %d points.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
-%d de points d'argent enlevés. Total de %d points.
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Tous les bans ont été retirés du canal '%s'
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Type d'objet supprimé : '%s' de ta liste de type de ramassage automatique.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Objet supprimé : '%s''%s' {%d} de ta liste de ramassage automatique d'objets.
-
-Report back to me once you've had enough!
-Reviens-me voir lorsque tu en auras assez !
-
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa a donné le paquet
-
-Reset 'Feeling' maps.
-Réinitialiser les cartes 'Sentiment'.
-
-Reset subquests
-Réinitialiser les sous-quêtes
-
-Reset |
-Réinitialiser |
-
-Returned piou to Salem
-Piou rendu à Salem
-
-Returned to normal state.
-Revenu à un état normal.
-
-Returned to real name.
-Revenu à ton véritable nom.
-
-Returning to normal font.
-Revenu à la police de caractères normale.
-
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Parfaitement ! La nôtre est un royaume de terre et de mer. Vois-tu, les marins sont rapides à leurs tâches lorsqu'ils n'ont pas de vue sur la terre, mais à quai à ce joyau verdoyant, ils se sentent si bien qu'ils prennent juste trop de temps pour rapporter toute la nourriture à bord du navire. Peut-être que tu pourrais les aider.
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider.
-
-RightBarrierCheck
-BarrièreDroite
-
-RightDoorCheck
-PorteDroite
-
-Robin
-Robin
-
-Rogue
-Escroc
-
-Ronan
-Ronan
-
-Royal Guard
-Garde Royale
-
-Royal Guard T
-Garde Royale T
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
-
-RudolphSlime
-RudolphSlime
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Les lois ont commencé à se faire afin d'avoir une société paisible. Cela ne fonctionna pas très longtemps.
-
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly se cache derrière un arbre.
-
-Rumly needs your help
-Rumly a besoin de ton aide
-
-Rumly wants @@
-Rumly veut @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
-Rune Knight
-Chevalier Runique
-
-Rune Knight T
-Chevalier Runique T
-
-SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
-ALORS, QUOI DE NEUF ? QUE FAIS-TU ?
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
-
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-ALORS, QUEL EST TON NOM ?
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
-
-Sage
-Sage
-
-Sailors
-Marins
-
-Sakura |
-Sakura |
-
-Salem asks to catch piou
-Salem a demandé d'attraper le piou
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
-
-SantaSlime
-SantaSlime
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Script could not be loaded.
-Le script n'a pas pu être chargé.
-
-Script loaded.
-Script chargé.
-
-Scripts have been reloaded.
-Le script a été rechargé.
-
-Sea Drop
-Goute d'Eau de Mer
-
-Sea Drops
-Gouttes d'Eau de Mer
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
-
-SeaSlime
-SeaSlime
-
-Search results for '%s' (name: id):
-Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) :
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Deuxièmement, choisi avec attention l'arme qui t'es la plus appropriée. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec un hache très lourde, d'autres préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple.
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Deuxièmement, choisis bien l'arme qui t'es la plus utile. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec une hache lourde, d'autre préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple.
-
-See you aboard.
-On se voit à bord.
-
-See you next time!
-À la prochaine fois !
-
-See you! And come back with the plushrooms!
-À la prochaine ! Et reviens avec des peluchignons !
-
-See you.
-À plus !
-
-Seek a colorant for that material:
-Chercher un colorant pour ce matériau :
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire maintenant !
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
-
-Sending request to login server...
-Requête envoyée au login server...
-
-Sent packet 0x%x (%d)
-Paquet envoyé 0x%x (%d)
-
-Sent to Q'Anon
-Envoyé à Q'Anon
-
-Sent to battle
-Envoyé au combat
-
-Sent to training
-Envoyé à l'entraînement
-
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire pour en avoir un.
-
-Seriously?!
-Sérieusement ?!
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Temps d'Actvité du Serveur : %ld jours, %ld heures, %ld minutes, %ld secondes.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-Le serveur est bloqué en raison d'une surpopulation.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Temps du serveur (temps normal) : %A, %B %d %Y %X.
-
-Set battle_config as requested.
-Établir battle_config comme demandé.
-
-Set subquests as completed
-Changer les sous-quêtes comme terminées
-
-Seven Castles
-Sept Châteaux
-
-Seventeen Castles
-Dix-sept Châteaux
-
-Shadow Chaser
-Chasseur de Fantômes
-
-Shadow Chaser T
-Chasseur de Fantômes T
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-C'est une bonne amie à moi. On voulait se marier quelques semaines avant son accident mais...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi !
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord.
-
-She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-Elle est l'infirmière et la maîtresse de ce bateau; et aussi une excellente cuisinière!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau et aussi une excellente cuisinière !
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
-
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Elle est très compétente lorsqu'il s'agit de transformer une simple pièce de tissu en une merveilleuse œuvre d'art !
-
-She is waiting for you on the dock.
-Elle t'attend sur le ponton.
-
-She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Elle a dit qu'elle accepterai quand un Piou aura des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
-
-She told me that you had some tasks for me.
-Elle m'a dit que tu avais des tâches à faire pour moi.
-
-She wants? What if I don't want?
-Elle veut ? Mais si moi je veux pas ?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant !
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, ne le dis pas si fort...
-
-Shht shht!
-Shht shht !
-
-Shop is out of stock! Come again later!
-Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard !
-
-Short and curly
-Court et bouclé
-
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute.
-
-Side strand
-Mèche de côté
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Sign#001-1-s-alchimiste
-
-Sign#001-1-s-barber
-Sign#001-1-s-coiffeur
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Signe#001-1-s-forgeron
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Signe#001-1-s-hôteldeville
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Signe#001-1-s-exit-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Signe#001-1-s-colline
-
-Sign#001-1-s-inn
-Signe#001-1-s-auberge
-
-Sign#001-1-s-innright
-Signe#001-1-s-aubergedroite
-
-Sign#001-1-s-legion
-Signe#001-1-s-légion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Signe#001-1-s-légiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Signe#001-1-s-légiondroite
-
-Sign#001-1-s-library
-Signe#001-1-s-bibliothèque
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Signe#001-1-s-armurelégère
-
-Sign#001-1-s-market
-Signe#001-1-s-marché
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Signe#001-1-s-marchédir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Signe#001-1-s-marchédroite
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Signe#001-1-s-gmarchands
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Signe#001-1-s-entrepôt
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Silvio par exemple ?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio commence à parler avec sa bouteille, la conversation entre vous est terminée.
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Silvio commence à parler avec sa bouteille, tu pars, en le laissant à sa conversation privée.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Silvio commence à parler avec sa bouteille. Vous vous éloignez.
-
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Contacte-les tout simplement, sur le forum, par message privé ou irc. Lorsque tu est utile et gentil à la fois, ils te répondront de la même manière. Et avec du temps, il t'ajouteront sûrement à la liste des cookies !
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Contacte-les, tout simplement, aide-les et sois sympa. Ils t'ajouteront sûrement alors à ma liste de cookies.
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Puisque Don s'est installé à Artis, lui et sa bande ont refusé de s'enregistrer à la Guilde des Marchands.
-
-Sincerely yours, Dan.
-Sincèrement vôtre, Dan
-
-Six Castles
-Six Châteaux
-
-Sixteen Castles
-Seize Châteaux
-
-Size change applied.
-Changement de taille appliqué.
-
-Skill database has been reloaded.
-La base de données des compétences a été rechargée.
-
-Skill delay failures are now shown.
-Les échecs quotidiens de compétences ne sont pas affichés.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-Les échecs quotidiens de compétences ne seront pas affichés.
-
-Skills have been disabled in this map.
-Les compétences ont été désactivées dans cette carte.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Les compétences ont été activées dans cette carte.
-
-Slave clone spawned.
-Le clone esclave est apparu.
-
-SlimeBlast
-SlimeBlast
-
-Sniper
-Sniper
-
-Snow has stopped falling.
-La neige a arrêté de tomber.
-
-Snow |
-Neige |
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressé à me donner un coup de main avec quelques courses.
-
-So close!
-Tellement proche !
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'il vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'elle vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Alors nous recherchons de nouvelles marchandises que nous pourrions échanger à notre prochaine destination.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Alors, quoi de neuf ? Que fais-tu ?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Alors, tu t'es finalement réveillé ? On a tous pensé que tu étais dans quelque chose comme... Tu sais, ces longs comas.
-
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-Alors, tu es sous le contrôle d'un dictateur ? C'est... rassurant !
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Alors tu es sous le contrôle de dictateurs, c'est... rassurant.
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-Alors, tu es bouillante maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-Alors, tu es bouillant maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
-
-So, do you have anything for me today?
-Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Alors, tu veux toujours un cookie maintenant ?
-
-So, do you still want a cookie?
-Alors, tu veux toujours un cookie ?
-
-So, everything went fine?
-Alors, tout s'est bien passé ?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travail remarquable! Tu as l'air en bonne santé maintenant.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
-
-So, search for answers.
-Alors va chercher les réponses.
-
-So, what can I do for you?
-Alors, que puis-je faire pour toi ?
-
-So, what do you say?
-Alors, qu'en dis-tu ?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ?
-
-So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but rencontrer Julia ? Ou bien est-ce parce que tu voulais voir les belles serveuses d'Artis ?
-
-So, what was I saying?
-Alors, qu'est-ce-que je disais ?
-
-So, what's your name??
-Alors, quel est ton nom ?
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Alors, où est mon piou ? Tu ne devrais pas faire attendre un vieil homme. Vas l'attraper comme tu me l'as promis.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
-Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour me rencontrer moi ? Ou bien était-ce parce que tu as entendu des histoires à propos de mes exploits sur Artis ?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia ? Ou était-ce pour rencontrer les superbes serveuses d'Artis ?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour rencontrer Julia ? Ou bien était-ce parce que tu voulais voir les charmantes serveuses d'Artis ?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but rencontrer Julia ? Ou bien est-ce parce que tu voulais voir les belles serveuses d'Artis ?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-Alors, tu t'es finalement réveillé ? Nous avons tous pensée que tu étais dans un de ces... Tu sais, une sorte de long coma.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Alors, tu t'es enfin réveillé ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
-
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-Alors ? Tu n'as pas encore explosé ! Tu as pu voir quelque chose ?
-
-Solved conflict
-Conflit résolu
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Certains citoyens sont inquiets à propos du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis.
-
-Some food.
-De la nourriture.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles.
-
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination.
-
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du magasin.
-
-Some other strings are added to this page.
-D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page.
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-En revanche, certaines personnes préfèrent pêcher avec des appâts peu orthodoxes comme de la @@ ou des @@.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Certains marins sont en train de chercher pour des biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Quelques marins essayent de communiquer avec toi.
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Certaines tâches te permettront de t'habituer à Artis. Crois-moi.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Certaines espèces de poissons aiment bien les @@s.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Quelqu'un s'entraîne probablement, mieux vaut attendre qu'il ai fini.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Quelqu'un t'attend dehors !
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-D'une certaine manière, tu ne te sens pas très bien à propos de tes actes.
-
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Parfois un bon marchant a besoin de tendre la main en premier. C'est pour la maison, tu transmettras mes respects à Chelios.
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Parfois, j'espère que quelqu'un sera envoyé ici pour nous aider.
-
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-Parfois, je voudrais tellement que quelqu'un soit envoyé ici pour nous aider.
-
-Sorcerer
-Sorcier
-
-Sorcerer T
-Socier T
-
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Désolé, je ne voulais pas te déranger.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Désolé l'ami, tu ne peux pas passer de ce côter, on bouge des meubles.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
-
-Sorry i can't help you. Go away!
-Désolé je ne peux pas t'aider. Vas-t'en !
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
-Pardon, mais je n'ai pas l'humeur de me battre encore contre ces Rattos.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces Rattos.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Désolé, mais je n'ai pas besoin d'aide pour le moment. Reviens plus tard.
-
-Sorry, I have to go.
-Désolé, je dois y aller.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
-
-Sorry, but you have no pet.
-Désolé, mais tu n'as pas de familier.
-
-Soul Linker
-Lieur d'Âmes
-
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Ça m'a l'air d'être une bonne affaire. Je vais le faire.
-
-South
-Sud
-
-South East
-Sud-Est
-
-South West
-Sud-Ouest
-
-Specified group does not exist.
-Le groupe spécifié n'existe pas.
-
-Speed changed.
-Vitesse changée.
-
-Speed returned to normal.
-Vitesse retournée à la normale.
-
-Splash!
-Splash !
-
-Spying on the %s guild.
-Espionnage de la guilde %s.
-
-Spying on the %s party.
-Espionnage du groupe %s.
-
-Stalker
-Rôdeur
-
-Star Gladiator
-Gladiateur Étoile
-
-Stat changed.
-Statistique changée.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Statistiques : For %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Cha %d
-
-Status database has been reloaded.
-La base de données de statut a été rechargée.
-
-Stay clear.
-Reste tranquille.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai.
-
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Arrête de me perturber, j'ai déjà re-lu cette partie deux fois à cause de toi !
-
-Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages.
-
-Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages.
-
-Storage opened.
-Entrepôt ouvert.
-
-Store#001-2-0
-Boutique#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Boutique#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Boutique#BoutiquedePoissons001-1
-
-Store#General001-1
-Boutique#Général001-1
-
-Store#Manana001-1
-Boutique#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Boutique#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Boutique#BoutiquedelaMer001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Boutique#Bouclier001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Boutique#Divers001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Boutique#Armes001-2-27
-
-Str: %d (%d~%d)
-For : %d (%d~%d)
-
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-La force multiplie les dégâts de tes coups, en particulier ceux de mélée. Tu auras aussi la capacité de pouvoir porter plus de choses.
-
-Stupid yeye...
-Que tu es stupide...
-
-Subquests:
-Sous-quêtes :
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Soudain, tu entends une voix venant de haut dans le ciel.
-
-Summer
-Été
-
-Summoner
-Invocateur
-
-Super Baby
-Super Bébé
-
-Super Novice
-Super Novice
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
-Sure, Cap'tain.
-Bien sûr Cap'taine.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Certainement, mais que recevrais-je en échange ?
-
-Sure, but what will you give me in exchange?
-Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange?
-
-Sure, cap'tain.
-Bien sûr, capitaine.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
-
-Sure, why not?
-Bien sûr, pourquoi pas ?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Bien sûr. Prends cette boîte de @@s.
-
-Swordsman
-Épéiste
-
-THAT'S A NICE NAME!
-ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
-
-Taekwon
-Taekwon
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que tu y arriveras, tu es faible mon pauvre enfant.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que tu y arriveras, tu es faible ma pauvre enfant.
-
-Take a Bandana
-Prends un Bandana
-
-Take a Bandana.
-Prendre un Bandana.
-
-Take a nap
-Faire un somme
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Prends un @@ et un @@, yuyu obtiendras un @@.
-
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Prends la route de l'est qui va au nord et suis-la jusqu'à ce que tu sois en haut de la falaise.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Prends l'épée et passe le bonjour à Énora de ma part !
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Prends ces pièces en échange et fais attention.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Prends cet argent comme récompense pour tes mots doux.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Prends cet argent pour ton sage choix. Mais ne le refais plus. La grande mer a été miséricordieuse avec toi une fois... Ne tentes pas le destin une nouvelle fois !
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus !
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Prends ta récompense depuis la caisse à côté de mon bureau.
-
-Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
-Parle à FightNPCName et il te montrera les cordes.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
-
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
-
-Talked to Janus
-A parlé à Janus
-
-Talked to narrator
-A parlé au narrateur
-
-Taree
-Taree
-
-Target character must be online and be a guild member.
-Le personnage visé doit être en ligne et être un membre de la guilde.
-
-Target character must be online and in your current party.
-Le personnage visé doit être en ligne et faire parti de ton groupe actuel.
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-La tâche est accomplie.
-
-Teleport Flags:
-Drapeaux de Téléportation :
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Dis-lui que tout s'est bien passé et que l'on a bientôt terminé avec la nourriture.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réquésitions.
-
-Tell me, where are we right now?
-Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ?
-
-Ten Castles
-Dix Châteaux
-
-Terry
-Terry
-
-Thank you again for your help!
-Merci encore pour ton aide !
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir !
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Merci pour cette commission, Chelios est aussi bon que Don lorsqu'il s'agit de forger du métal.
-
-Thank you for this!
-Merci pour cela !
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Merci pour tes tours. Je vais les essayer dès maintenant !
-
-Thank you my friend.
-Merci mon ami.
-
-Thank you my friend.#0
-Merci mon amie.
-
-Thank you my friend.#1
-Merci mon ami.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies.
-
-Thank you very much!
-Merci beaucoup !
-
-Thank you!
-Merci !
-
-Thank you, I'll take them.
-Merci, je aller prendre ces affaires.
-
-Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-Merci, monsieurs, pour ces doux mots. Je me sens bien mieux maintenant.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne peux te donner une récompense qu'une seule fois.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne vais te donner une récompense qu'une seule fois.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Merci encore de m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Merci encore de m'avoir aidé. Crotte, ces rattos infestent notre fier vaisseau ! Ils sont un problème permanent et c'est pourquoi j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. En effet, ton aide est grandement appréciée. Cependant, je ne peux te donner la récompense que pour la première extermination.
-
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Cette partie de la ville est surnommée la Colline Dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
-
-That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Cette partie de la ville est surnommée la colline dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Ce pauvre petit essaye de voler du mieux qu'il peut... Mais son dernier repas et la gravité ne l'aident pas vraiment !
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Cela fera @@ E pour établir ton point de réapparition.
-
-That would be great!
-Ce serait super !
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
-
-That's a nice name!!
-C'est un jolie nom.
-
-That's a nice sword you have there.
-C'est une chouette épée que tu as là.
-
-That's exactly what I needed.
-C'est exactement ce dont j'avais besoin.
-
-That's good to hear!
-C'est bon à entendre !
-
-That's perfect, yoiis.
-C'est parfait, yoiis.
-
-That's perfect, yoiis.#0
-C'est parfait, yoiise.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-C'est parfait, yoiis.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-C'est ça, nous avons notre propre salle d'entraînement. La Légion est toujours bien préparée !
-
-That's right.
-C'est ça.
-
-That's where you go as well, right?
-C'est aussi où tu va, pas vrai ?
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
-
-The Legion needs some potions.
-La Légion a besoin de potions.
-
-The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
-La Légion d'Aemil est un groupe de mercenaires qui ont juré protection et service à leurs voisins.
-
-The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
-La Légion d'Aemil est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart des villes à travers tout l'archipel.
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-La Légion d'Aemil est la plus grande organisation de tout ce continent ! Une ville ne peut pas être plus en sécurité lorsqu'elle est sous sa protection.
-
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-La Légion de Gasaron est un groupe de guerriers qui ont juré protection et service à leurs voisins.
-
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-La Légion de Gasaron est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart de nos villes.
-
-The Legion?
-La Légion ?
-
-The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-Le Raijin de la bibliothèque a flirté avec moi il à un moment, tout comme Énora de la Légion.
-
-The adventure begins!
-Que l'aventure commence !
-
-The answer is a single word, without conjugation.
-La réponse est en un seul mot, sans conugaison.
-
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-Le meilleur, le plus merveilleux, le cookie de premier choix parmis tous les autres, le...
-
-The captain wants:
-Le capitaine veut :
-
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-Le contrôle et l'administration de ces villes passe à travers différentes mains parfois. L'Ordre de Mana ou la Fraternité peut prendre les rênes plutôt que nous à certains moments.
-
-The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
-Le coût pour créer une guilde est de @@ E, es-tu intéressé ?
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-Les détails et la main d'œuvre qui se trouvent dans cette épée ne peuvent être accomplis que par les forgerons avec le plus d'expérience.
-
-The door is closed.
-La porte est fermée.
-
-The door is locked.
-La porte est verrouillée.
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
-La porte du bâtiment de la Légion est fermée temporairement.
-
-The elder ran away from you.
-L'aîne a courru loin de toi.
-
-The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-L'elfe de la bibliothèque a flirté avec moi il y a déjà un bon moment, tout comme Énora de la Légion.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-L'elfe a eu un penchant pour moi il y a un moment déjà, tout comme Enora de la Guilde des Guerriers.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora de la Guilde des Guerriers.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu ne peux connaître le nom de l'auteur.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-La fin de l'histoire a été effacée, sûrement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
-
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
-
-The fish ate all your bait.
-Le poisson a mangé tout ton appât.
-
-The fish ate small part of your bait.
-Le poisson a mangé une partie de ton appât.
-
-The fog has gone.
-Le brouillard a disparu.
-
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-Le plus loin tu iras, le plus d'expérience tu auras, alors voici une petite description de toutes les statistiques que tu peux améliorer avec le temps. Mais note que celles-ci vont probablement dans le futur et avoir des effets un peu plus complexes.
-
-The giant bogeyman!
-Le méchant croc-mimi!
-
-The girl looks desperate.
-La petite fille a l'air désespérée.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-Le groupe a eu de l'aide de la part des seigneurs marchands de Tulimshar et ils ont reçu des navires pour naviguer vers l'est.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
-La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
-
-The hidden person doesn't answer.
-Pas de réponse.
-
-The hill is located on the north-east of Artis.
-La colline se situe au nord-est d'Artis.
-
-The holy messenger has given judgement.
-Le saint messager a donné son jugement.
-
-The item (%d: '%s') is not equipable.
-L'objet (%d: '%s') n'est pas équipable.
-
-The item is not equipable.
-L'objet ne peut pas être équipé.
-
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la Guilde des Marchands d'Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attraper et me le rapporter.
-
-The mapserver has spy command support disabled.
-La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée.
-
-The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
-
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
-
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
-
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-Le monstre/nom d'œuf/ID n'existe pas.
-
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-La toute nouvelle Flotte d'Ancea a voyagé si loin que personne n'en a plus jamais eu de nouvelle.
-
-The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
-La page suivante commence à faire la liste des lois d'échange compliquées de la Cité d'Esperia.
-
-The old man seemed to be senile.
-Le vieil homme semble être sénil.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-L'autre partie de ce signe a été écrasé par un rocher.
-
-The piou costs @@ E.
-Le piou coûte @@ E.
-
-The player '%.*s' doesn't exist.
-Le joueur '%.*s' n'existe pas.
-
-The player cannot use that skill.
-Le joueur ne peut pas utiliser cette compétence.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-Le joueur possède tous les éléments requis par cette compétence.
-
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-Le rang de lieutenant est accordé seulement aux personnes qui possèdent un contrôle parfait de leurs compétences et de bon jugement, comme Énora. Ou moi, bien sûr.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-La pièce est à l'est, sur ton côté droit. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à droite. C'est comme l'image miroir de notre salle d'entraînement.
-
-The sailor chugs his beer
-Le marin siffle sa bière
-
-The sailor is turning his back to you
-Le marin te tourne le dos
-
-The sailor is turning his back to you.
-Le marin te tourne le dos.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider.
-
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
-
-The stowaway doesn't answer.
-Le passager clandestin de répond pas.
-
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer.
-
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Les deux ne peuvent pas se marrier car l'un d'entre eux est soit un bébé ou soit déjà marrié.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Leur prix est souvent très haut, mais tu sais quoi ? J'ai une bonne affaire pour toi.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-Et bien je peux te donner des conseils à propos des combats.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Alors je peux te donner des conseils de combat.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses.
-
-Then just leave me alone.
-Alors laisse-moi juste tranquille.
-
-Then leave me alone.
-Et bien laisse-moi tranquille.
-
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Il y a 6 marins qui ont besoin de ton aide. Ils se trouvent tout autour de l'île.
-
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Tu te poses des questions à propos de beaucoup de choses.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
-
-There are no items to appraise.
-Il n'y a pas d'objet à évaluer.
-
-There are no open task for you right now.
-Il n'y a pas de tâche ouverte pour toi là maintenant.
-
-There are no tasks for you right now.
-Il n'y a plus aucune tâche pour toi là maintenant.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Il a des peluches jaunes qui volent autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'un d'entre eux serait parfait.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un ?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
-
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
-
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-Il y a toujours des Rattos ! Veux-tu abandonner cette quête ?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ?
-
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques.
-
-There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
-Il y a deux types de dialoguqes, celui avec un citoyen, et l'autre avec un autre aventurier.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-Il y a deux types de dialogues, celui avec un citoyen, et celui avec les autres aventuriers.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Il y a deux boutiques à l'intérieur, elles sont indépendantes de la Guilde des Marchands d'Artis.
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Il y a un endroit agréable où s'arrêter près de vous.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou bien aider Peter à nettoyer le navire de tous ces rattos.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou aider Peter à nettoyer le bateau des vilains rattos.
-
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te libérer de tes erreurs passées.
-
-There is no event available right now.
-Il n'y a pas d'évènement de disponible en ce moment.
-
-There is no help for %c%s.
-Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Il y a des petites peluches jaunes qui volent autoir de toi, on les appelle des pious. L'idéal serait d'avoir une cuisse de piou rotie.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un?
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-Il y a six marins qui ont besoin de ton aide. Ils sont tout autour de l'île.
-
-There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-Il y a des groupes de ces @@ tout autour de l'île. Ramasse-en juste et essaye.
-
-There's been no change in the setting.
-Il n'y a eu aucun changement dans l'environnement.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#0
-Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mon gars.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas monsieur.
-
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-Tiens, ils ont recueillis des marchands et guerriers pour les rejoindre dans un voyage pour trouver une nouvelle terre sur laquelle vivre.
-
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Dès lors, la famine s'est acharnée sur le peuple d'Aemil.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-C'est pourquoi la famine frappa le peuple d'Aémil.
-
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Ces Crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont tellement durs à frapper...
-
-These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
-Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul jusque sur le bateau.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper...
-
-These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-Ces crocotiers sont pleins de superbes @@, mais ils sont si durs à frapper...
-
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Ces drôles de champignons se développent tout autour de l'île. Ramasse juste des @@s et essaie.
-
-These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-Ces lourdes boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
-
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Ces petits pious ici ne peuvent pas voler. Du moins c'est ce que je pensais.
-
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-Ces champignons violets s'appellent des @@s. Il y en a partout sur cette île !
-
-These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
-Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être montées seul sur ce bateau.
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
-
-They are all around the island.
-Ils sont tout autour de l'île.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Tous deux sont correctes et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Ils sont tous deux des personnes importantes dont j'ai grandement besoin. Dans le passé, j'ai probablement fait ma dose de problèmes. Je regrette, la bonne gestion est si difficile. Je me demandais si tu vais mener l'enquête et... réfler cette situation.
-
-They are fresh!
-Ils sont frais !
-
-They are fresh, they are good!
-Ils sont frais, ils sont bons !
-
-They are married... wish them well.
-Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
-
-They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-Ils sont tellement goûtus lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@. N'en fais tomber aucun !
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-Ils ont éventuellement trouvé une nouvelle terre après un grand nombre d'épreuves, ils l'ont nommée Aurora, suite à son levé de soleil magnifique.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Ils ont navigué d'Hurnscald à Tulimshar puis à Nivalis, la dernière colonie des humains.
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
-
-Thief
-Voleur
-
-Thirteen Castles
-Treize Châteaux
-
-Thirty Castles
-Trente Châteaux
-
-Thirty-One Castles
-Trente et un Châteaux
-
-Thirty-Three Castles
-Trente-trois Châteaux
-
-Thirty-Two Castles
-Trente-deux Châteaux
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Le Maître des Cookies récompense les personnes qui contribuent et développent ce monde.
-
-This NPC doesn't exist.
-Ce PNJ n'existe pas.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Cette action ne peut pas être accomplie pour le moment. Merci de réessayer plus tard.
-
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Ce livre contient tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
-
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-Ce livre résume tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
-
-This bound item cannot be stored there.
-Cet objet lié ne peut pas être entreposé ici.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-Cet objet lié ne peut pas être échangé à ce personnage.
-
-This box is locked
-Cette boîte est vérouillée
-
-This box is locked.
-Cette boîte est verrouillée.
-
-This character has been banned until
-Ce personnage a été banni jusqu'à
-
-This door seems locked
-Cette porte a l'air bloquée
-
-This door seems locked.
-Cette porte est apparemment verrouillée.
-
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-Cet étage est réservé pour de la lecture calme, ne parle pas trop fort.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué l'emblème sur son radeau ?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Cette fille a de la chance qu'on l'a trouvée avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient, as-tu vu le logo sur son radeau ?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Cette fille a de la chance qu'on l'ai trouvée avant qu'un requin de le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient. D'ailleurs, as-tu vu le logo qu'il y avait sur son radeau ?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Cette fille a besoin de notre aide, sauvons-la !
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Cette fille a besoin d'aide, nous devons la sauver !
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvé avant qu'un requin ne se charge de lui. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau ?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Ce mec a de la chance qu'on l'ai trouvé avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où il vient. Au fait, tu as vu le logo sur son radeau ?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Ce gars a de la chance qu'on l'ai trouvé avant qu'un requin de le fasse. Je n'ai aucune idée d'où il vient. D'ailleurs, as-tu vu le logo qu'il y avait sur son radeau ?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le !
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Ce mec a besoin d'aide, nous devons le sauver !
-
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Voici l'Île Drasil, je me suis inspiré d'un ancien arbre mythologique.
-
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-C'est un mot très fort que tu utilises, tu n'es jamais tout seul dans de si beaux lieux à Artis.
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-C'est un endroit sympa... Il y a des nanas biens belles aussi...
-
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
-C'est un fruit de mer, mais des monstres marins peuvent en avoir aussi.
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel.
-
-This is for my own use.
-C'est pour mon usage personnel.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-Ça y est, c'est la fin de la Seconde Version Bêta d'Evol Online !
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-C'est la dernier. Si tu l'utilises encore par maladresse, j'utiliserai tes parties molles et humides dans la concoction de mon prochain lot de cookies.
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-C'est ici que les guerriers les plus braves se réunissent et mettent leurs compétences à profit, pour une bonne cause.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-C'est la première fois que tu demandes quelque chose, tu ne payeras pas cette fois-ci, prends ça comme un geste de bonne foi !
-
-This item cannot be dropped.
-Cet objet ne peut pas être abandonné.
-
-This item cannot be stored.
-Cet objet ne peut pas être entreposé.
-
-This item cannot be traded.
-Cet objet ne peut pas être échangé.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur elle.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur lui.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur elle.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur lui.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
-
-This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-Ce menu donne accès aux menus de débogage de quête pour les sous-quêtes de la quête @@.
-
-This monster does not spawn normally.
-Ce monstre n'apparaît pas normalement.
-
-This monster has no MVP prizes.
-Ce monstre n'a aucun cadeau de MVP.
-
-This monster has no drops.
-Ce monstre n'abandonne aucun objet.
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
-
-This note was left by somebody.
-Cette note a été laissée par quelqu'un.
-
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-Ce panneau a l'air d'être dans un plutôt bon état, comme si des gens en prenait soin régulièrement. Peut-être qu'il a des informations importantes.
-
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Cette place est entourrée par des éléments importants : l'académie et les arts. J'étais entourré par le théâtre, la musique, la dance, les musées...
-
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-Ce joueur a %d d'un type d'objet (id : %d), et a essayé d'échanger %d d'entre eux.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-Ce joueur a été banni pour %d minute(s).
-
-This player has been definitively blocked.
-Ce joueur a été bloqué définitivement.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Ce joueur n'a pas été banni (L'option de Bannissement est désactivée).
-
-This player is not in jail.
-Ce joueur n'est pas en prison.
-
-This player is now
-Ce joueur est maintenant
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-Ce numéro de compétence n'existe pas ou n'est pas une compétence de quête.
-
-This skill number doesn't exist.
-Ce numéro de compétence n'existe pas.
-
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
-
-Three Castles
-Trois Châteaux
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo est allé au sud-est de l'île, d'autres sont allés au nord, et je pense que Gulukan n'est pas loin d'ici.
-
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo est allé au sud-est de l'île, les autres sont allés au nord, et je crois que Gulukan n'est pas très loin d'ici.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Temps de mort : ^EE0000%s^000000
-
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-Pour être une légende, tu dois soit être mort, soit excessivement vieux !
-
-To be honest, no, never.
-Pour être honête, non, jamais.
-
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-Pour commencer la pêche, tu as besoin de deux choses : une canne à pêche et un appât.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client.
-
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-Pour réussir à attraper un poisson, tu dois tirer ton hameçon en cliquant dessus, juste après qu'il coule.
-
-ToFightRoom#001-2-32
-ÀPièceDeCombat#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ÀPièced'Entraînement#001-2-34
-
-Told bobo to go home
-A dis à Bobo de rentrer à sa maison
-
-Tomb
-Tombeau
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-C'est trop bête que je n'ai pas assez faim pour ces... cookies. Je reviendrai peut-être plus tard.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
-
-Too bad, try again.
-Dommage, essaye encore.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Tant pis... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi.
-
-Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Dommage... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. Growl... grumble... grumble.
-
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
-
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Lance ton hameçon dans de l'eau profonde en cliquant sur l'endroit où tu veux le lancer.
-
-Total Domination
-Domination Totale
-
-Town Map
-Carte de la Ville
-
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-Se transformer en un monstre n'est pas autorisé pendant les Guerres des Guildes.
-
-Treasure Chest
-Coffre au Trésor
-
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Vrai, mais il semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-C'est vrai, mais il semble bien se porter ! Pas vrai ?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Vrai, mais elle semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-C'est vrai, mais elle semble bien se porter ! Pas vrai ?
-
-Try doing that now!
-Essaye de le faire dès maintenant !
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Essaye de demander à Max. C'est un lève-tôt.
-
-Twelve Castles
-Douze Châteaux
-
-Twenty Castles
-Vingt Châteaux
-
-Twenty-Eight Castles
-Vingt-Huit Châteaux
-
-Twenty-Five Castles
-Vingt-Cinq Châteaux
-
-Twenty-Four Castles
- Vingt-quatre Châteaux
-
-Twenty-Nine Castles
- Vingt-neuf Châteaux
-
-Twenty-One Castles
- Vingt et un Châteaux
-
-Twenty-Seven Castles
- Vingt-sept Châteaux
-
-Twenty-Six Castles
- Vingt-six Châteaux
-
-Twenty-Three Castles
- Vingt-trois Châteaux
-
-Twenty-Two Castles
- Vingt-deux Châteaux
-
-Twisted teal
-Sarcelle torsadée
-
-Two Castles
-Deux Châteaux
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande d'ânes, et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine débile à cette femme harpie !
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter.
-
-Uhm, bye.
-Hmm, au revoir.
-
-Uhm... Your story seems...
-Euh... Ton histoire semble être...
-
-Unable to decrease the number/value.
-Impossible de descendre le nombre/la valeur.
-
-Unable to spawn clone.
-Impossible de faire apparaître un clone.
-
-Unable to spawn evil clone.
-Impossible de faire apparaître un clone maléfique.
-
-Unable to spawn slave clone.
-Impossible de faire apparaître un clone esclave.
-
-Understood, I will help you.
-Compris, je t'aiderai.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Malheureusement, nous avons toujours besoin de ton aide. Cette fois-ci, c'est pour une tâche délicate, ici-même, à bord du navire.
-
-Unknown
-Inconnu
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Panier Inconnu (utilisation : %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Canal Inconnu '%s' (utilisation : %s <nom_canal>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Canal Inconnu (utilisation : %s <#nom_canal>)
-
-Unknown Job
-Métier Inconnu
-
-Unknown battle_config flag.
-Drapeau battle_conf inconnu.
-
-Unknown color '%s'
-Couleur inconnue '%s'
-
-Unknown map '%s'.
-Carte '%s' inconnue.
-
-Unknown packet: 0x%x
-Paquet inconnu : 0x%x
-
-Unknown type of value in:
-Type de valeur inconnue dans :
-
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Contrairement aux points de réappartion, une auberge peut restorer toutes tes PV.
-
-Urchin
-Oursin
-
-Usage:
-Utilisation :
-
-Usage: %s <permission_name>
-Utilisation : %s <nom_permission>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Utilisation : @accinfo/@accountinfo <id_comte/nom perso>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Utilisation : @addwarp <nomcarte> <X> <Y> <nom pnj>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Utilisation : @adjgroup <id_groupe>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Utilisation : @changegm <nom_membre_guilde>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Utilisation : @changeleader <nom_membre_groupe>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Utilisation : @changelook {<position>} <vue id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Utilisation : @displayskill <ID compétence> {<niveau compétence>}
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Utilisation : @jailfor <temps> <nom personnage>
-
-Usage: @marry <char name>
-Utilisation : @marry <nom perso>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Utilisation : @mute <temps> <nom perso>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Utilisation : @noks <soi|groupe|guilde>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Utilisation : @npcmove <X> <Y> <nom_pnj>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Utilisation : @partyoption <partage de ramassage : oui/non> <distribution d'objets : oui/non>
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Utilsiation : request <pétition / message aux MJs en ligne>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Utilisation : @set <nom variable> <valeur>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Utilisation : @setbattleflag <drapeau> <valeur>
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Utilisation : @skilltree <ID compétence> <cible>
-
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-Utilisation : @unloadnpcfile <nom fichier>
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Utilisation : @useskill <ID compétence> <niveau compétence> <cible>
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Utiliser 0 ou aucun paramètre pour revenir à la police de caractères normale.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Utiliser @font <1-9> pour changer la police de caractères ton message.
-
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-%d points Kafra et %d points de fric utilisés. Il reste %d points kadra et %d points d'argent.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-L'utilisateur '%s' possède déjà les permissions '%s'.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-L'utilisateur '%s' ne possèdent pas les permissions '%s'.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Les permissions de l'utilisateur '%s' mises à jour avec succès. Les changements sont temporaires.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais...
-
-Very good.
-Très bien.
-
-Very nice, indeed!
-Magnifique, en effet !
-
-Visited Artis at least once
-A visité Artis au moins une fois
-
-Vit: %d (%d~%d)
-Vit : %d (%d~%d)
-
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense.
-
-WHAT DID YOU SAY?
-QU'AS-TU DIT ?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-QU'AS-TU DIT ?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Attends, tu est l'une de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Attends, tu est l'un de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
-
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
-
-Wait...
-Attends...
-
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Attends... Ce n'est pas la bonne place pour un chef, qu'est-ce que tu fabriques ?
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Mais attends... Cet endroit n'est pas le lieu pour un chef... Que fais-tu donc ici ?
-
-Wait... Where are we going?
-Attendez... Où allons-nous ?
-
-Wait? Why do you still have the dish with you?
-Attends ! Pourquoi as-tu toujours le plat avec toi ?!
-
-Wake-up!
-Réveille-toi !
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un pour moi je te prie.
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Remonte les escaliers, passe une porte de n'importe quel côté, puis l'unique autre porte dans la pièce, quelques pas au sud et tu arriveras jusqu'à lui.
-
-Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Marche un peu, ce sera alors plus facile d'en attraper un, je le parie. Embroches-en un pour moi je te prie.
-
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Marcher pied nus, sentir le sable chaud avec mes pieds, rêver tout éveillé... J'aime ces sortes de choses tu sais.
-
-Wanderer
-Vagabond
-
-Wanderer T
-Vagabond T
-
-War of Emperium SE has been ended.
-La guerre de l'Emperium SE est terminée.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-La guerre de l'Emperium SE a été initiée.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-La guerre de l'Emperium SE est en cours.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-La guerre de l'Emperium SE n'est plus en cours.
-
-War of Emperium has been ended.
-La guerre de l'Emperium est terminée.
-
-War of Emperium has been initiated.
-La guerre de l'Emperium a été initiée.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-La guerre de l'Emperium est en cours.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-La guerre de l'Emperium n'est plus en cours.
-
-Warlock
-Ensorceleur
-
-Warlock T
-Ensorceleur T
-
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Attention ! Dangereux poisson, je tombe pas dans le lac !
-
-Warped.
-Téléporté.
-
-Warping to save point.
-Téléportation au point de sauvegarde.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
-
-Wave
-Vague
-
-Wavy
-Ondulé
-
-We are glad captain Nard has let you join the crew!
-Nous somme heureux que le capitaine t'as laissé rejoindre l'équipage !
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
-Nous sommes ravis que Nard t'ai laissé nous rejoindre ici en bas.
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici !
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici !
-
-We are very lucky, my friend.#0
-Nous avons beaucoup de chance, mon amie.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Nous avons beaucoup de chance, mon ami.
-
-We arrived in Artis today.
-Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Nous sommes arrivés ce matin au port d'Artis, j'ai déjà averti la Légion d'Aemil de votre problème.
-
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-Nous avons aussi une salle spéciale dédiée à cet effet. Tu peux y essayer tes compétences contre un tas de monstres effrayants.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Nous avons fait un arrêt sur une petit île, avant de faire port à Artis.
-
-We haven't met, right?
-Nous ne sommes pas rencontrés, je me trompe ?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Nous tenons différentes sessions d'entraînement et avons également un tableau de tâche avec un tas de choses à faire pour la ville et ses environs.
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Nous venons tout juste de revenir d'un long voyage et Artis est une bonne ville où se reposer et conclure nos échanges.
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Nous avons besoin de tout le monde pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
-
-We need manpower on the island.
-Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île.
-
-We need manpower on the island.#1
-Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île... Oh, toutes mes excuses, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la luie après une nuit ici !
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la pluie après une nuit ici !
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Nous offrons des certifications de groupe et de guilde et pouvons aussi t'apprendre les compétences de base de communication.
-
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et l'attacher à ce chapeau pour obtenir une version améliorée de celui-ci !
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirer la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-Nous devrions y être dans quelques jours, une fois arrivés, j'avertirai la Légion d'Aemil à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'ils peuvent aider.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Nous devrions y arriver dans quelques jours. Une fois arrivés, j'avertirai la Guilde des Guerriers à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'il peuvent aider.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Nous devrions y arriver dans quelques jours, une fois là-bas, j'avertirais la Guilde des Guerriers à propos de ce qui s'est passé car je suis sûr qu'ils pourront aider.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
-Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvée à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaires-là, elles ne sont pas parfaites mais c'est tout ce qu'on a.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. Ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a !
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-On s'arrête généralement autour de ces petites îles car elles nous procurent sûrement la meilleure nourriture de tout l'archipel.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Nous nous arrêtons souvent près de ces petits bouts de terre car ils nous donnent une des meilleures nourritures de tout l'archipel.
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Généralement, nous ne nous arrêtons pas dans de tels endroits mais le capitaine nous laisse rester ici pendant qu'il écrit la position de cette nouvelle île sur cette carte.
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Nous nous arrêtons normalement pas dans de tels endroits si splendides, mais le capitaine nous laisse y rester pendant qu'il note la position de cette île sur sa carte !
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
-
-Weather Flags:
-Drapeaux de Météo :
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Les effets de météo disparaîtront après la téléportation ou le rafraichissement.
-
-Wedding
-Marriage
-
-Welcome to Red Plush.
-Bienvenue à la Peluche Rouge.
-
-Welcome to my office.
-Bienvenue dans mon bureau.
-
-Welcome to our inn!
-Bienvenue dans notre auberge !
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensée une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensé une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Très bien ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu seras récompensé une fois qu'ils auront compris qui règne sur ce bateau !
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau !
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix.
-
-Well in fact...
-Et bien en fait...
-
-Well then... Take this one!
-Eh bien... Prends celle-ci !
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ?
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Eh bien, héhé... Bienvenue à bord ma mignonne !
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Eh bien, héhé... Bienvenue à bord filston !
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Eh bien, même si nous t'avons sauvée, cela ne te fait pas être une experte marin, je me trompe ?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Eh bien, même si nous t'avons sauvé, cela ne te fait pas être un expert marin, je me trompe ?
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Et bien, si tu être l'une de ceux qui peuvent avoir un cookie...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Et bien, si tu être l'un de ceux qui peuvent avoir un cookie...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ?
-
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Eh bien, c'est n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds.
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Eh bien, ce n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
-
-Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Eh bien, merci pour la boîte. Mais... il était censé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Eh bien... Je ne pense pas que c'est la meilleure façon que de diriger un navire. Penses-y.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne !
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
-
-West
-Ouest
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron.
-
-What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
-Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron. D'Esperia jusqu'à la Terre de Feu !
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
-
-What a relief.
-Quel soulagement.
-
-What about Chelios?
-Qu'en est-il de Chelios ?
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
-
-What about my story?
-Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
-
-What about those pious? They look so cute.
-Qu'en est-il de ces pious ? Ils sont trop mignons.
-
-What am I suposed to say?
-Que suis-je censé dire ?
-
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-Quel plaisir inattendu, votre aide est toujours la bienvenue!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Qu'est-ce que vous dites les gars ? C'est une Yoiis !
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Qu'est-ce que vous dites les gars ? C'est un Yoiis !
-
-What are you looking at?
-Qu'est-ce que tu regardes ?
-
-What are you looking for?
-Que cherches-tu ?
-
-What are you reading?
-Que lis-tu ?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiise !
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiis !
-
-What are you talking about? Which guild?
-De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ?
-
-What are your needs?
-De quoi as-tu dont besoin ?
-
-What brings you here today?
-Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ?
-
-What can you tell me about the legion?
-Que peux-tu me dire au sujet de la Légion ?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Ce qui compte dans un livre est comme tout plein d'autres choses, non pas ce qui est en dehors, mais ce qui est à l'intérieur.
-
-What danger?! Where?!
-Que danger ?! Où ça ?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Était-elle bien ?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Est-elle bien ?
-
-What did you say??
-Qu'as-tu dit ?
-
-What do I get in exchange?
-Qu'est-ce que je reçois en échange ?
-
-What do you think?
-Qu'en penses-tu ?
-
-What do you want to do with it?
-Que veux-tu faire avec ça ?
-
-What do you wish to do?
-Que veux-tu faire ?
-
-What does Gugli said about the box? Was it ok?
-Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Etait-elle convenable ?
-
-What does yoiis want today?
-Que veux yoiss aujourd'hui ?
-
-What exactly is your real job?
-Quel est ton vrai travail exactement ?
-
-What happens when you try to think about it?
-Qu'arrive-t-il quand tu essayes d'y penser ?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Et si je te donnais 1000 Esperin pour ce travail, ça irait ?
-
-What is Artis?
-Qu'est-ce-que Artis ?
-
-What is a card?
-Qu'est-ce qu'une carte ?
-
-What is growing and shrinking at the same time?
-Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ?
-
-What is this building?
-Quel est ce bâtiment ?
-
-What is this place?
-Quel est cet endroit ?
-
-What is your tipiou trying to do?
-Qu'est-ce que ce tipiou essaye de faire ?
-
-What item would you like to bleach?
-Quel objet veux-tu blanchir ?
-
-What kind of help do you need?
-De quel aide as-tu besoin ?
-
-What kind of help?
-Quelle genre d'aide ?
-
-What kinds of books are there here?
-Quelles sortes de livres sont ici ?
-
-What should I add after taking these clothes?#1
-Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
-
-What should I do, again?
-Que dois-je faire déjà ?
-
-What was your riddle?
-Quelle était ton énigme ?
-
-What would you like me to do?
-Que voudrais-tu que je fasse ?
-
-What yoiis should know:
-Ce que yoiis devrait savoir :
-
-What you looking at?!
-Que regardes-tu ?!
-
-What's that food?
-Qu'est-ce que cette nourriture ?
-
-What's that?
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
-
-What's the deal with these Aquada?
-C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
-
-What's this fruit?
-Qu'est-ce que ce fruit ?
-
-What's wrong with your clothes?
-Qu'est ce qui ne va pas avec tes vêtements ?
-
-What's your story again?
-Quelle est ton histoire déjà ?
-
-What?
-Quoi ?
-
-What? It's not a good reward?
-Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
-
-What? It's not good enough?
-Quoi ? Ce n'est pas assez ?
-
-What? This tritan is the worse shirker I ever met.
-Quoi? Ce Tritan est le pire tire-au-flanc que j'aie jamais rencontré.
-
-What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
-Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée !
-
-When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
-Lorsque tu t'approches d'un villageois, tu peux appercevoir une bulle de conversation au dessus de lui et tu peux donc lui parler en appuyant sur la touche [T].
-
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T].
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
-
-Where can I find Julia?#0
-Où puis-je trouver Julia ?
-
-Where can I find Julia?#1
-Où puis-je trouver Julia ?
-
-Where can I find a half croconut?
-Où puis-je trouver une demi noix de croco ?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Où puis-je trouver des Pinces de Croc ?
-
-Where can I find some food?
-Où puis-je trouver à manger ?
-
-Where can I find your crew?
-Ou puis-je trouver l'équipage ?
-
-Where is the Merchant Guild?
-Où se trouve cette Guilde des Marchands ?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Où est le foutu sel ?! Donne-moi le sel, je sais que tu l'as !
-
-Where is the hill?
-Où est la colline ?
-
-Where is the light armor shop?
-Où est la boutique des armures légères ?
-
-Where is the market?
-Où est le marché ?
-
-Where should I go?
-Où dois-je aller ?
-
-Where would you like to go now?
-Où veux-tu aller maintenant ?
-
-Where?
-Où ça ?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le navire, la dernière fois que je les ai vu, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le font généralement sur le navire, la dernière fois que je les ai vus, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
-
-WhiteSlime
-WhiteSlime
-
-Whitesmith
-Ferblantier
-
-Who are these friends?
-Qui sont ces amis ?
-
-Who are yeye looking for?
-Que cherches-tu ?
-
-Who are you looking for?
-Qui cherches-tu ?
-
-Who are you searching for?
-Qui cherches-tu ?
-
-Who are you searching?
-Qui cherches-tu ?
-
-Who is Don?
-Où est Don ?
-
-Who is she?
-Qui est-elle ?
-
-Who is the blacksmith outside?
-Qui est le forgeron dehors ?
-
-Who is this Julia?
-Qui est cette Julia?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-De qui d'eux deux a le 'bien' de son côté ?
-
-Who should I search for?
-Qui devrais-je chercher ?
-
-Who yeye is searching?
-Qui cherches-tu ?
-
-Who's this Julia?
-Qui est cette Julia ?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Pourquoi française ? C'est une russe !
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Pourquoi français ? C'est un russe !
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant...
-
-Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant...
-
-Why are you hiding?
-Pourquoi te caches-tu ?
-
-Why don't you come down to talk?
-Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
-
-Why don't you come out?
-Pourquoi ne sors-tu pas ?
-
-Why don't you go outside?
-Pourquoi ne vas-tu pas dehors ?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Pourquoi pas, mais qui es-tu, et quelle sorte d'aide as-tu besoin ?
-
-Why not, but who are you?
-Pourquoi pas, mais qui es-tu ?
-
-Why not, this might get interesting.
-Pourquoi pas, ça pourrait être intéressant.
-
-Why not... but, who are you?
-Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Pourquoi la Légion requiert mon aide pour seulement 5 potions ?
-
-Why?
-Pourquoi ?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ?
-
-Wild
-Sauvage
-
-Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux.
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Avec la faim, la soif et le sommeil comme seuls compagnons, tu as la réalisation inquiétante que tu ne peux te souvenir de rien concernant ton ancienne vie ou identité.
-
-With my old fishing rod you can catch something every day.
-Avec ma vieille canne à pêche, tu peux attraper quelque chose tous les jours.
-
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Avec un entraînement approprié, un piou peut devenir un très bon ami et un fidèle compagnon dans tes aventures.
-
-With script
-Avec script
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
-
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
-
-Wizard
-Sorcier
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
-
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
-
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Génial, ça a fonctionné ! J'ai enlevé une épine.
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Ahlala, c'est bien la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ouais, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas ! *burp*
-
-Yeah, nice indeed!
-Ouais, bien en effet!
-
-Yeah, well what's the difference?
-Oui, mais quelle est la différence ?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Mais bien sûr...
-
-YellowSlime
-YellowSlime
-
-Yes I am and you are going to face justice!
-Oui j'en fait partie et tu feras face à la justice !
-
-Yes I do.
-Oui je sais.
-
-Yes he did.
-Oui, il l'a fait.
-
-Yes what do you need?
-Oui, de quoi as-tu besoin ?
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Oui, Arpan m'a donné ces vêtements.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Oui, je me sens assez fort pour des combats dangereux !
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux !
-
-Yes, it's a chest!
-Oui, c'est un coffre !
-
-Yes, it's a chest.
-Oui, c'est un coffre.
-
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit !
-
-Yes, please!
-Oui, s'il-te-plaît !
-
-Yes, why not.
-Oui, pourquoi pas?
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Oui, oui je sais... Tant pis alors. À bientôt !
-
-Yes?
-Oui ?
-
-Yeye @@!
-Eh @@ !
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Tu demandes trop et ne fait rien du tout. Prends cette boîte et tais-toi.
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0
-Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler.
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1
-Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler.
-
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Yuyu demandes beaucoup mais fais pas grand chose. Prends cette boîte et arrête de parler.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Fais attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les blubs.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Tu devrais faire attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les crocs.
-
-Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
-Yeye sois prudent avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont dangereux, surtout les Blobs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Tu as donné ma boîte à Gugli ? Bien, c'est gentil !
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0
-Tu... semblerais avoir de bons yeux et de t'être rétabli de tes blessures. Pourrais-tu... apporter cette boîte de poissons à Gugli ?
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Tu... semblerais avoir de bons yeux et de t'être rétabli de tes blessures. Pourrais-tu... apporter cette boîte de poissons à Gugli ?
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Tu as de bons yeux et tu semble être complètement rétabli de tes blessures.
-
-Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
-Tu es sûr ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Tu as vu ce yoiis au bas de l'île, va jeter un œil dans les environs.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Tu as vu ce yoiis au sommet de l'île.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Tu as toujours ma boîte ? Regarde moins et travaille plus. Va la donner Gugli !
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yuyu est sûre ? Je yetrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yuyu est sûr ? Je yetrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin de la côte.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que ce yoiis faisait si loin de la côte.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Et oui, c'est le logo de la Guilde des Guerriers d'Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin des côtes.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Et oui, c'est le logo de la Guilde des Guerriers d'Esperia ! Je me demande ce que ce yoiis faisait si loin des côtes.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que cette yoiise faisait aussi loin des côtes.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que ce yoiis faisait aussi loin des côtes.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
-
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis a envie d'un arc en ciel ?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Tuiiis n'est pas prêt pour créer tes propres teintures.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis devrait regarder là-bas.
-
-You already are at your destination!
-Tu es déjà à ta destination !
-
-You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
-Tu en a fait assez pour nous, suis les conseils de Nard et reposes-toi.
-
-You already have a homunculus
-Tu as déjà un homoncule.
-
-You already have a pet.
-Tu as déjà un familier.
-
-You already have this quest skill.
-Tu as déjà cette compétence de quête.
-
-You already looked here.
-Tu as déjà regardé ici.
-
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Tu as déjà pris un @@, remets celui-là à sa place dans la boîte.
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Tu as déjà pris un Bandana, je te prie de remettre celui-là dans la boîte.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Tu as déjà pris un Bandana, remets celui-là à sa place s'il-te-plaît.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
-
-You are already mounting something else
-Tu es déjà en train de chevaucher autre chose.
-
-You are already registered here.#0
-Tu es déjà enregristrée ici.
-
-You are already registered here.#1
-Tu es déjà enregristré ici.
-
-You are full of wine my friend...
-Tu es remplis de vin mon ami...
-
-You are honest, I like it.
-Tu es honnête, j'aime ça.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-Tu es dans la maison des Forgerons, par Jove !
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Tu t'asseois juste en dessous de l'ombre de ton magasin.
-
-You are no longer killable.
-Tu ne peux plus être tué.
-
-You are no longer the Guild Master.
-Tu n'es plus le Maître de la Guilde.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-Tu n'es pas autorisé à réduire la durée d'un bannissement.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-Tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis ta carte courante.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-Tu n'es pas autorisé à téléporter quelqu'un jusqu'à cette carte.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-Tu n'es pas autorisé à téléporter quelqu'un jusqu'à ta carte courante.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-Tu n'es pas autorisé à téléporter ce joueur depuis sa carte.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-Tu n'es pas autorisé à te téléporter sur cette carte.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-Tu n'es pas autorisé à te téléporter à ta carte de sauvegarde.
-
-You are not in a guild.
-Tu n'es pas dans une guilde.
-
-You are not in jail.
-Tu n'es pas en prison.
-
-You are now
-Tu es maintenant
-
-You are now immune to attacks.
-Tu es maintenant immunisé aux attaques.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton aide.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Tu fais maintenant partie de notre équipage ! Merci encore pour ton aide matelot !
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Tu fais maintenant partie de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ici !
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
-
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
-
-You are unable to change your job.
-Tu ne peux pas changer ton métier.
-
-You bored me, see you later.
-Tu m'as ennuyé, à plus tard.
-
-You broke the target's weapon.
-Tu as brisé l'arme de ta cible.
-
-You can already rename your pet.
-Tu peux déjà renommer ton familier.
-
-You can also answer in your native language or in English.
-Tu peux aussi répondre dans ta langue natale ou en anglais.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionnera que si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-Tu peux aussi améliorer ton équipement de façon totalement différente avec l'utilisation de cartes.
-
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-Tu peux aussi simplement parler à n'importe quel citoyen autour de toi en cliquant dessus.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-Tu peux aussi utiliser ta chambre pour te reposer après un long combat. Cela va consommer ta réservation mais tu récupéreras l'intégralité de tes PVs.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Tu peux attaquer un monstre en cliquant directement dessus. Une fois sélectionné, tu peux voir apparaître une barre près de ta cible, montrant combien de vie il lui reste.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Tu peux attaque un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier, tu peux appuyer sur 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus, ou avec ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer.
-
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner un objet directement dans ton inventaire.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien.
-
-You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Tu peux trouver un chapitre de la Légion d'Aemil ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
-
-You can find novels and poems on this floor.
-Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau.
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Tu peux trouver des Crocs sur la plage, tu pourrais regarder sur celle en haut, après le portail, en haut de la ville.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Tu peux trouver le bâtiment de la Légion de Gasaron ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et des autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrait pas essayer d'y nager.
-
-You can go to your right to go on this upper level.#0
-Tu peux aller vers ta droite et prendre l'escalier qui va vers le niveau au dessus.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Tu peux aller à l'étage et choisir une chambre différente si tu le souhaites.
-
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Tu peux avoir %d objets dans ta liste de ramassage automatique d'objets.
-
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-Tu peux garder ton groupe comme il est et même pendant que tu es le chef ou que tu fais partie d'une guilde afin de parler et échanger différents objets avec tous ses membres !
-
-You can not change to this job by command.
-Tu ne peux pas changer pour ce métier avec cette commande.
-
-You can now attack and kill players freely.
-Tu peux maintenant attaquer et tuer les joueurs en toute liberté.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-Tu peux maintenant être attaqué et tué par les joueurs.
-
-You can now rename your pet.
-Tu peux maintenant renommer ton familier.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île.
-
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-Tu peux lignes des lignes qui sont bien sculptées dans les douces planches de bois.
-
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Tu peux maintenant lire le livre que je t'ai donné un peu plus tôt à la bibliothèque si tu l'as perdu.
-
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Tu peux sélectionner une personne spécifique avec la touche [N] et puis appuyer sur la touche [T] lorsque tu es entourré par plus d'une personne.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-Tu peux appercevoir Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à ramasser des @@s.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Tu peux repérer Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à récupérer des @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Tu peux essayer, mais tes chances de succès son plus maigres que celles d'un forgeron bien entraîné ou d'un maître artisan.
-
-You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-Tu peux l'utiliser pour réinitialiser tes statistiques, pour recommencer à neuf si tu vois ce que je veux dire...
-
-You can use many diverse items to lure fishes.
-Tu peux utiliser de nombres objets divers pour attirer les poissons.
-
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
-Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
-
-You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
-Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
-
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-Tu ne peux pas ajouter un objet lié à une guilde à un personnage sans guilde !
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-Tu ne peux pas ajouter un objet lié à un groupe à un personnage sans groupe !
-
-You can't carry another @@? What a shame.
-Tu ne peux pas porte un autre @@ ? Quel dommage.
-
-You can't clean a cart while vending!
-Tu ne peux pas vider ton panier pendant que tu vends.
-
-You can't create chat rooms in this map
-Tu ne peux pas créer de pièce de conversation sur cette carte.
-
-You can't drop items in this map
-Tu ne peux pas abandonner d'objet sur cette carte.
-
-You can't go there!
-Tu ne peux pas passer!
-
-You can't join the sword training clothed that way.
-Tu ne peux pas rejoindre l'entraînement à l'épée habillé comme ça.
-
-You can't leave battleground guilds.
-Tu ne peux pas quitter le terrain de combat des guildes.
-
-You can't open a shop in this map
-Tu ne peux pas ouvrir un magasin sur cette carte.
-
-You can't open a shop on this cell.
-Tu ne peux pas ouvrir un magasin sur cette cellule.
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-Tu ne peux pas récupérer ton familier car ton inventaire est plein.
-
-You can't trade in this map
-Tu ne peux pas effectuer des échanges sur cette carte.
-
-You can't use commands while dead.
-Tu ne peux pas utiliser des commandes si tu es mort.
-
-You can't use the shovel here.
-Tu ne peux pas utiliser la pelle ici.
-
-You can't withdraw that much money
-Tu ne peux pas retirer cette quantité d'argent
-
-You cannot autotrade when dead.
-Tu ne peux pas échanter automatiquement lorsque tu es mort.
-
-You cannot change guild leaders in this map.
-Tu ne peux pas changer de chef de guilde sur cette carte.
-
-You cannot change party leaders in this map.
-Tu ne peux pas changer de chef de groupe sur cette carte.
-
-You cannot decrease that stat anymore.
-Tu ne peux pas abaisser cette statistique davantage.
-
-You cannot increase that stat anymore.
-Tu ne peux pas augmenter cette statistique davantage.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-Tu ne peux pas rejoindre le canal '%s' car tu en as été banni
-
-You cannot use this command when dead.
-Tu ne peux pas utiliser cette commande si tu es mort.
-
-You cannot use this item while sitting
-Tu ne peux pas utiliser cet objet si tu es assis.
-
-You cannot use this item while your storage is open
-Tu ne peux pas utiliser cet objet si ton entrepôt est ouvert.
-
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Tu as attrapé le piou mais il essaye de s'échapper. Tu devrais te dépêcher de retourner voir Salem.
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-Tu dois clairement avoir un esprit plus ouvert.
-
-You close your eyes a few seconds...
-Tu fermes les yeux quelques secondes...
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Tu te concentres et essaye de te rappeler de vieux souvenirs de l'intérieur de ta conscience.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage.
-
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-Tu peux commencer par parler à Gugli, il a toujours des tâches à donner à ceux qui veulent aider !
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Tu peux commencer par parler à Gugli. Il a toujours des tâches pour ceux qui sont prêts à aider.
-
-You currently cannot open your storage.
-Tu ne peux pas ouvrir ton entrepôt actuellement.
-
-You currently have @@ on your bank account.
-Tu as @@ en ce moment sur compte en banque.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
-
-You do not give me much options.
-Tu ne me donnes pas beaucoup de choix.
-
-You do not have a cart to be cleaned.
-Tu n'as pas de panier à nettoyer.
-
-You do not have a homunculus.
-Tu n'as pas d'homoncule.
-
-You do not possess a cart to be removed
-Tu ne possèdes pas de panier qui puisse être supprimé.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Tu ne penses quand même pas que je vais manger ça ? Donne-moi autre chose !
-
-You don't have a @@.
-Tu n'as pas de @@.
-
-You don't have any food suitable for bait.
-Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
-
-You don't have any food to use as bait.
-Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
-
-You don't have enough @@s on you.
-Tu n'as pas assez de @@s sur toi.
-
-You don't have enough money, bring @@ E.
-Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens.
-
-You don't have this quest skill.
-Tu n'as pas cette compétence de quête.
-
-You don't remember anything before this.
-Tu ne te rappelles de rien avant cela.
-
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-Tu n'as pas l'air d'être de la Légion, allons faire un jeu.
-
-You failed!
-Tu as échoué !
-
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Tu te sens engourdi et tout semble brumeux autour de toi, mais tu peux te rappeler la sensation du bois froid et dur de ton radeau dans une nuit d'orages.
-
-You fell asleep.#0
-Tu t'es endormie.
-
-You fell asleep.#1
-Tu t'es endormi.
-
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Tu as trouvé un petit coffre, étonnamment lourd pour sa taille.
-
-You found him!
-Tu l'as trouvé !
-
-You have %d new emails (%d unread)
-Tu as %s nouveaux mails (%d non lus)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Tu as un niveau pour chacun de tes équipements, par défault lorsque tu achètes ou créé une pièce, le niveau est mis à 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-Tu as déjà ouvert l'entrepôt de ta guilde. Ferme-le d'abord.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-Tu as déjà ouvert ton entrepôt. Ferme-le d'abord.
-
-You have an awful amnesia.
-Tu es totalement amnésique.
-
-You have become the Guild Master!
-Tu es devenu le Maître des Guildes !
-
-You have been jailed by a GM.
-Tu as été emprisonné par un MJ.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-Tu as été emprisonné pour une durée indéterminée.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Tu as été emprisonné pour une durée indéterminée.
-
-You have been recovered!
-Tu as été rétablu !
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Tu as été tellement gentille avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Tu as été tellement gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
-
-You have forgotten the skill.
-Tu as oublié la compétence.
-
-You have learned the skill.
-Tu as appris la compétence.
-
-You have mounted a Peco Peco.
-Tu as chevauché un Peco Peco.
-
-You have mounted your Dragon.
-Tu as chevauché un Dragon.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-Tu as chevauché un Mado Gear.
-
-You have mounted your Warg.
-Tu as chevauché un Warg.
-
-You have mounted.
-Tu as chevauché.
-
-You have put your finger on it, I am not.
-Tu a mis le doigt dessus, je ne le suis pas.
-
-You have released your Dragon.
-Tu as libéré ton Dragon.
-
-You have released your Mado Gear.
-Tu as libéré ton Mado Gear.
-
-You have released your Peco Peco.
-Tu as libéré ton Peco Peco.
-
-You have released your Warg.
-Tu as libéré ton Warg.
-
-You have released your mount.
-Tu as libéré ta monture.
-
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-Tu as du talent et le meilleur endroit pour l'utiliser est à la Légion ! Tu peux poursuivre tes objectifs avec ou sans nous, mais crois-moi, avec nous c'est bien mieux.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Tu dois le trouver, ou bien je lui dirai que tu ne m'as pas aidé.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant incontesté de cet équipage. Et puis un jour, un de ces foutus marins amena cette 'gentille' dame.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Tu dois savoir qu'il y avait un temps durant lequel j'étais le lieutenant inarrêtable de cet équipage. Puis un jour, un de ces fichus marins a ammené cette 'chouette' femme ici.
-
-You have very bad amnesia.
-Tu as une très vilaine amnésie.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte.
-
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Tu entends des sons effrayants et rampants venant de l'obscurité des profondeurs.
-
-You hear some sound behind the door.
-Tu entends du bruit de derrière la porte.
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
-Tu as touché l'aiguille sur sa tête, c'est la Légion d'Aemil !
-
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-Tu as touché le clou sur la tête, c'est la Légion de Gasaron !
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia.
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-Tu m'honores, ma beauté, mais je suis déjà pris par Julia !
-
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Tu dois juste sélectionner une carte, et puis tu choisis quel pièce d'équipement sur laquelle tu voudrait l'utiliser, et voilà, tu as fini.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-Tu requiert juste une seule canne à pêche, cependant tu devrais prendre plus d'un seul et unique appât.
-
-You killed @@ Fluffies.
-Tu as tué @@ Pluches.
-
-You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent.
-
-You lack some very basic skills...
-Il te manque des compétences vraiment très basiques...
-
-You lie in the bed.
-Tu es allongé dans le lit.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle-en à Peter alors. Il se trouve sur le second pont du bateau. Il t'enverra en bas, à la câle, où tu pourras trouver des plats tout poilus !
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Tu ne les aimes, n'est-ce pas ? Parle alors à Peter. Il se trouve sur le deuxième pont du bateau. Il t'enverra en bas des escaliers où tu trouveras ton plat tout poilu !
-
-You like these hats, right?
-Tu aimes ces chapeaux, hein ?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Tu as l'air confiant. Je vais te donner mon ancien équipement comme récompense et reconnaissance pour ton temps... et prends ces potions avec !
-
-You look nice, do you want to help me?
-Tu as l'air sympa, veux-tu m'aider ?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Tu as mentionné la qualité de ton vin.
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Tu as mentionné la qualité de ton vin.
-
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Tu as mal compris, c'est 5 potions.
-
-You must enter a name.
-Tu dois entrer un nombre.
-
-You must enter a player name or ID.
-Tu dois entrer un nom de joueur ou ID.
-
-You need %s to mount!
-Tu requiert %s pour chevaucher !
-
-You need at least one of these:
-Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci :
-
-You need to be a Guild Master to use this command.
-Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
-
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Tu dois être un membre de la Guilde des Marchands pour y avoir une chance.
-
-You need to be a party leader to use this command.
-Tu dois être le chef d'un groupe pour utiliser cette commande.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Tu as besoin de traverser la jungle de crocotiers, en allant vers le nord.
-
-You need to input a option
-Tu dois entrer une option
-
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Tu dois écrire la réponse à cette énigme dans la fenêtre de PNJ.
-
-You need to walk north!!
-Tu dois marcher vers le nord.
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Tu remarques un jeune homme assis sur l'une des plus hautes branches de l'arbre.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Tu as maintenant aussi accès au bâtiment de la Légion. Beau travail, tu l'as mérité.
-
-You open the treasure chest.
-Tu ouvres le coffre au trésor.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
-
-You opened the chest
-Tu as ouvert le coffre
-
-You opened the treasure chest.
-Tu ouvres le coffre au trésor.
-
-You patiently wait...
-Tu attends patiemment...
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
-
-You pick up the package.
-Tu ramasses ton paquet.
-
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Tu n'a probablement pas beaucoup d'affaire dans cette ville puisque tu ne te souviens pas de qui tu es.
-
-You pulled too late and lost a @@...
-Tu as tiré trop tard et a perdu un @@.
-
-You pulled too late and lost the bait.
-Tu as tiré trop tard et a perdu ton appât.
-
-You realise you can't remember anything.
-Vous réalisez que vous ne vous souvenez de rien.
-
-You realize you can't remember anything.
-Tu réalises que tu ne te souviens de rien.
-
-You really are quite amnesic.
-Tu es vraiment amnésique.
-
-You really have a bad amnesia.
-Ton amnésie est vraiment grave...
-
-You receive 10 GP!
-Tu reçois 10 GP !
-
-You receive 200 GP!
-Tu reçois 200 GP !
-
-You receive 25 GP!
-Tu reçois 25 GP !
-
-You receive 25GP!
-Tu reçois 25PO !
-
-You receive 40 GP!
-Tu reçois 40 GP !
-
-You receive 50 GP!
-Tu reçois 50 GP !
-
-You receive 500GP!
-Tu reçois 500PO !
-
-You receive 5GP!
-Tu reçois 5PO !
-
-You receive 60 GP!
-Tu reçois 60 GP !
-
-You receive 60GP!
-Tu reçois 60PO !
-
-You receive @@ E!
-Tu reçois @@ E !
-
-You receive a @@!
-Tu reçois un @@ !
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Tu a reçu @@ EXP et @@ E.
-
-You request has been rejected by autoreject option.
-Ta requête a été automatiquement rejetée par l'option de rejet automatique.
-
-You scare the piou, but let it go.
-Tu as fais peur au piou et le laisse s'enfuir.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Tu fouilles autour de cet arbre mais tu ne trouves personne.
-
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Tu vois une jeune fille elfe, avec une forte sensation de douleur sur son visage.
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ?
-
-You see these Pious around?
-Tu vois les Pious autour ?
-
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Vois-tu, Énora m'a demandé de faire une épée en fer noir, mais malheureusement je suis tombé à court de ce matériau, et...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Tu vois, les gens par ici qui reçoivent mes cookies ont la particularité d'être...
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-En fait, mes cookies sont réservés à un certain type de personne...
-
-You see? I'm working here!
-Tu vois ? Je travaille là !
-
-You seem a bit tired sir.
-Tu as l'air un peu fatigué monsieur.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Tu sembles plus cultivé que tu n'en as l'air.
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Tu sembles être pathétiquement faible. Que fais une gelé sans os telle que toi par ici ?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Tu devrais arriver à un parc avec une colline pas loin.
-
-You should ask Maxe. He's an early riser.
-Tu devrais demander à Maxe. C'est un lève-tôt.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Tu devrais vérifier sur la partie la plus haute de la colline, je me cachais là-bas.
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Tu devrais revenir quand tu auras de la place de libre.
-
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-Tu devrais vraiment aller parler à Q'Anon, notre chef. Tu le trouveras à l'étage.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Tu devrais parler avec Don et Calypsan si tu veux en savoir plus à ce sujet, ce sont les maîtres de cet endroit !
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a.
-
-You should go see them.
-Tu devrais aller les voir.
-
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Tu dois avoir un magasin d'ouvert afin de pouvoir utiliser @autotrade.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Tu devrais informer Nard à propos du chargement de la nourriture sur le bateau. Il sera ravi d'entendre cette bonne nouvelle !
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement de la marchandise sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle !
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandises sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle.
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Tu devrais informer Nard du progrès fait à propos du chargement de nourritures et de provisions sur le bateau. Il sera ravi d'entre la bonne nouvelle !
-
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Tu devrais le savoir, un objet tel que celui-là ne peut pas être blanchi.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-Tu devrais y jeter un œil une fois au port, ils en valent le coup, hehe.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Tu devrais y jeter un œil une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe...
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Tu devrais aller à la recherche d'un vendeur appelé Fexil, autour du square des marchands.
-
-You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-Tu devrais aller les chercher quand on arrivera au port. Tu ne le regretteras pas ! Héhé...
-
-You should talk to Magic Arpan first.
-Tu devrais parler à Arpan Magique en premier.
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Tu devrais essayer de tuer des Tortugas or des Crocs si tu es assez fort.
-
-You should walk to the north to find him.
-Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver.
-
-You should walk to the north.
-Tu devrais marcher vers le nord.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins saouls te racontent.
-
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins ivres te racontent.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Tu marches sur quelque chose, un panneau à moitié recouvert par la mousse, il y a des écritures dessus...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Tu marches sur quelque chose, un panneau avec un coin rongé et des inscriptions très claires dessus...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Tu marches sur quelque chose, un panneau fragile et branlant avec des inscriptions à peine visibles dessus...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Tu as toujours droit à la remise de 90% sur un piou.
-
-You still haven't completed your task.
-Tu n'as toujours pas rempli ta tâche.
-
-You still need to give me boxes from:
-Tu dois toujours me donner les boîtes de :
-
-You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-T'es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Tu es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Toi stupide, il est anglais, regarde la forme de son crâne.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Idiot, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête.
-
-You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-T'es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Tu es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Toi stupide, elle est anglaise, regarde la forme de son crâne.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
-
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Prends bien soin de ton piou. N'oublie pas de le nourrir tous les jours.
-
-You take the clothes from the chest.
-Tu prends les vêtements dans le coffre.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ?
-
-You told me that you 'were' important.
-Tu m'as dit que tu 'étais' important.
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Tu as essayé de m'embarrasser, je me trompe ?!
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là...
-
-You use a @@ as bait.
-Tu utilises un @@ comme appât.
-
-You were gone so I thought you let me down.
-Tu étais partie alors je pensais que tu m'avais laissé tomber.
-
-You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
-Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.
-Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Tu étais dans un piteux état, tu peux être heureux que l'on t'aît trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Tu étais dans un piteux état, tu peux être heureux que l'on t'aît trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
-
-You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
-Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-Tu pourras la trouver au marché, au sud-ouest d'Artis.
-
-You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche.
-
-You will remain
-Tu resteras
-
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Tu réapparaîtras à cet endroit si tu tombes au combat.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Tu verras, ici, les citoyens sont polis et tu peux toujours aller demander de l'aide dans la Légion d'Aemil. Ils peuvent t'aider à trouver un métier ou peut-être même t'aider à trouver ce qu'il t'est arrivé dans la mer !
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un travail voire même à découvrir ce qui t'étais arrivé en mer.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer.
-
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-Tu essuies suffisamment de sable afin de pouvoir lire le message écrit sur cette pièce de bois brute.
-
-You withdrawn a total of @@ E.
-Tu retires un total de @@ E.
-
-You yoiis should walk to the north.
-Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
-
-You'll first need to help my friends.
-Tu dois d'abord aider mes amis.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-Tu veux que ta canne à pêche soit souple mais solide.
-
-You're already autolooting this item type.
-Tu ramasses déjà automatiquement ce type d'objet.
-
-You're already autolooting this item.
-Tu ramasses déjà automatiquement cet objet.
-
-You're already in the '%s' channel
-Tu es déjà dans le canal '%s'
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Tu portes déjà un costume '%s', écris '@costume' pour le retirer.
-
-You're confusing me with someone else.
-Tu me confonds avec quelqu'un d'autre.
-
-You're currently not autolooting this item type.
-Tu ne ramasses pas automatiquement ce type d'objet en ce moment.
-
-You're currently not autolooting this item.
-Tu ne ramasses pas automatiquement cet objet en ce moment.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Tu as de la chance que je sois une personne généreuse, tiens, en voilà un autre.
-
-You're not allowed to talk on this channel
-Tu n'as pas le droit de parler sur ce canal
-
-You're not dead.
-Tu n'es pas mort.
-
-You're not disguised.
-Tu n'es pas déguisé.
-
-You're not in a guild.
-Tu n'es pas dans une guilde.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-Tu n'es pas dans ce canal, écris '@join <#nom_canal>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-Tu ne fais pas partie du canal '%s'
-
-You're not the master of your guild.
-Tu n'es pas le maître de la guilde.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-Tu n'es pas le propriétaire du canal '%s'
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-tu es maintenant dans le canal '#%s' pour '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-Tu es maintenant dans le canal '%s'
-
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Tu te trouves sur La Johanne, un navire marchand.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale, Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Tu es l'un des nôtres maintenant, c'est génial ! J'ai sûr que tu étais ce genre d'homme quand je t'ai vu pour la première fois.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-Tu fais partie des nôtres maintenant, c'est génial ! J'étais certain que tu étais un bon gars que je t'ai vu pour la première fois !
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Tu es un de nous maintenant, c'est génial ! J'étais sûr que tu étais ce type de femme lorsque je t'ai vu la première fois !
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-Tu fais partie des nôtres maintenant, c'est génial ! J'étais certain que tu étais une gentille fille que je t'ai vue pour la première fois !
-
-You're right, it's about Julia.
-Tu as raison, c'est à propos de Julia.
-
-You're right, it's about Julia.#1
-Tu as raison, c'est à propos de Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Tu as raison, c'est à propos de toi.
-
-You're right, it's about you.#0
-Tu as raison, c'est à propos de Julia.
-
-You're talking too fast!
-Tu parles trop vite!
-
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Tu es trop près d'un PNJ, tu dois être à au moins %d cellules de distance de n'importe quel PNJ.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici !
-
-You've become the party leader.
-Tu es devenu le chef du groupe.
-
-You've been revived!
-Tu as ressuscité!
-
-You've died.
-Tu viens de mourir.
-
-You've left the '%s' channel
-Tu as quitté le canal '%s'
-
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Tu as atteint l'endrot naturel le plus élevé d'Artis, profite bien de la vue.
-
-You've reached your slave clones limit.
-Tu as atteint la limite de clones esclaves.
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
-
-You?? Here??
-Toi ? Ici ??
-
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Ton niveau de MJ ne t'autorise pas à %s le joueur '%.*s'.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Ton niveau de MJ ne t'autorise pas à accomplir cette action sur le joueur spécifié.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Ton niveau de MJ ne t'autorise pas à effectuer cette action.
-
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-L'EXE de ton Jeu n'est pas la dernière version.
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Ton compte a un 'Mot de passe Incorrecte'...
-
-Your account has been banished until
-Ton compte a été banni jusqu'au
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Ton compte a été bloqué par l'Équipe des MJs.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Ton compte a été interdit de s'identifier.
-
-Your account has been rejected from server.
-Ton compte a été rejeté du serveur.
-
-Your account has been totally erased.
-Ton compte a été supprimé intégralement.
-
-Your account has expired.
-Ton compte a expiré.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Ton compte est 'Non Enregistré'.
-
-Your account is no longer authorized.
-Ton compte n'est plus authorisé.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Ton temps limite de compte est de : %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Ta liste de ramassage automatique d'objets a été réinitialisée.
-
-Your autolootitem list is empty.
-Ta liste de ramassage automatique d'objets est vide.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Ta liste de ramassage automatique d'objets est pleine. Retire quelques objets avant avec @autolootid -<nom ou ID de l'objet>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Ta liste de type de ramassage automatique a été réinitialisée.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Ta liste de type de ramassage automatique est vide.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Ton corps souffre, même tes cheveux te font mal, et la lumière vive du jour est douloureuse.
-
-Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
-Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion d'Aemil.
-
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion de Gasaron.
-
-Your cart was cleaned.
-Ton panier a été nettoyé.
-
-Your class can't mount!
-Ta classe ne peut pas chevaucher !
-
-Your current memo positions are:
-Tes positions memo courantes sont :
-
-Your effect has changed.
-Ton effet a changé.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Ta conversation globale n'est plus liée au canal '#%s'
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Ta conversation globale n'est liée à aucun canal
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Ta conversation globale est maintenant liée au canal '%s'
-
-Your group has been changed.
-Ton groupe a été modifié.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Ton entrepôt de guilde a été nettoyé.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-L'entrepôt de ta guilde a déjà été ouverte par un autre membre, essaye plus tard.
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@.
-
-Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-Ta tête est soudainement lourde, tes yeux se ferment...
-
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Ton cœur s'accélère lorsque ton regard se concentre sur un petit panneau de bois, partiellement obscurci sous une couche de sable apporté par le vent.
-
-Your homunculus doesn't evolve.
-Ton homoncule n'évolue pas.
-
-Your job has been changed.
-Ton métier a été changé.
-
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Tu t'appelles Ianus ou Janus ?
-
-Your position has been saved.
-Ta position a été sauvegardée.
-
-Your position is saved.
-Ta position a été sauvegardée.
-
-Your save point has been changed.
-Ton point de sauvegarde a été changé.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Ton sexe a été changé (la déconnexion est nécessaire pour terminer le processus)...
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Ta sœur m'a envoyée de trouver. Ta mère est inquiète.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Ta sœur m'a envoyé de trouver. Ta mère est inquiète.
-
-Your storage was cleaned.
-Ton entrepôt a été nettoyé.
-
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ K.S Protection Active - Option : Guilde ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ K.S Protection Active - Option : Groupe ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ K.S Protection Active - Option : Soi ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ K.S Protection Inactive ]
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ K.S sur la Carte Protection Active ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ K.S sur la Carte Protection Inactive ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
-and
-et
-
-ban
-bannir
-
-block
-bloquer
-
-body/armor,
-corps/armure,
-
-both hands,
-deux mains,
-
-change the sex of
-changer le sexe de
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
-day
-jour
-
-days
-jours
-
-feet,
-pieds,
-
-fisherman
-pêcheur
-
-garment,
-vêtement,
-
-hour
-heure
-
-hours
-heures
-
-in @@
-dans @@
-
-left accessory,
-accessoire gauche,
-
-left hand,
-main gauche,
-
-life
-vie
-
-lower head,
-tête basse,
-
-lower/mid head,
-tête basse/milieu,
-
-lower/mid/top head,
-tête basse/milieu/haute,
-
-lower/top head,
-tête basse/haute,
-
-mid head,
-milieu de tête,
-
-minute
-minute
-
-minutes
-minutes
-
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-l'option '%s' est déjà activée, si tu veux la désactiver, écris '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-l'option '%s' est maintenant activée sur le cannal '%s'
+COntributor Sweater
+Contributor Sweater
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-l'option '%s' est maintenant déactivée pour le cannal '%s'
+Do you want to use this place as save point?
+Veux-tu utiliser cet endroit comme point de sauvegarde ?
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-l'option '%s' est maintenant activée pour le cannal '%s'
+Golden Scoprion
+Golden Scoprion
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-l'option '%s' est maintenant activée pour le cannal '%s' avec %d secondes
+He needs more food.
+Il a besoin de plus de nourriture.
-right accessory,
-accessoire droit,
+Hey.
+Hey.
-right hand,
-main droite,
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+Je pense avoir bientôt terminé puisque j'ai une boîte quasiment pleine de @@s !
-second
-seconde
+I'm done.
+J'ai fini.
-seconds
-secondes
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
-skill %d: %s (%s)
-compétence %d : %s (%s)
+It's ok.
+C'est bon.
-top head,
-tête haute,
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-unban
-débannir
+Thanks for the help!
+Merci pour l'aide !
-unblock
-débloquer
+These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
+Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau.
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-valeur '%d' pour l'option '%s' est hors de portée (limite entre 0-10)
+Well
+Well
-year
-année
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon?
-years
-années
+You do not have enough Esperin on your bank account.
+Tu n'as aucun Esperin dans ton compte en banque.
-| Guild: '%s'
-| Guilde : '%s'
+You do not have enough Esperin on yourself.
+Tu n'as pas assez d'Esperins sur toi.
-| Location: %s %d %d
-| Position : %s %d %d
+You made a cash deposit of @@ E.
+Tu as fait un dépôt d'argent de @@ E.
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Niv : %d/%d | Métier : %s
+it look close.
+Ca a l'air fermer
-| Party: '%s'
-| Groupe : '%s'
+you allready open the chest.
+Tu as déja ouvert le coffre.
-← Exit
-← Sortie
+you don't have the key.
+tu n'a pas la clé
-↑ Legion
-↑ Légion
+you should use a key for open it.
+Tu doit utiliser une clé pour ouvrir ce coffre
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 0b3e6e491..878d9299f 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
2. ##BNe pas spammer.##b Les textes entièrement écrits en MAJUSCULES compte comme spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
Ajouter une nouvelle ligne
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
Marchand d'Aeros
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
Combien ?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Teinture Coton Noir
Black Pearl
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Au revoir !
Bye.
Au revoir.
-COntributor Sweater
-Contributor Sweater
-
Cactus Drink
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
Brassards Cuivrés
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Veux-tu couper cette @@ ?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Veux-tu épouser @@ ?
Do you want to read it?
Veux-tu le lire ?
-Do you want to use this place as save point?
-Veux-tu utiliser cet endroit comme point de sauvegarde ?
-
Doll
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
Sortie de secours
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-Golden Scoprion
-
Golden Scorpion
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Il a besoin de plus de nourriture.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
Salut !
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Bonjour.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
Et voilà pour toi, tout est arrangé.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
Salut mec !
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
-Hey.
-Hey.
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Voix Humaine
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ Je ne peux pas, désolé.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-Je pense avoir bientôt terminé puisque j'ai une boîte quasiment pleine de @@s !
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Je pense avoir terminé avec ça pour l'instant. As-tu des questions ?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
Je veux être entrainer !
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
Je veux divorcer.
I want to register for marriage.
Je veux m'enregistrer pour le marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
Je voudrais échanger avec toi.
@@ -3623,8 +3713,8 @@ Je suis un peu malade...
I'm a little busy right now.
Je suis un peu occupé pour le moment.
-I'm done.
-J'ai fini.
+I'm donGP.
+
I'm fine for now, thank you.
Je vais bien pour l'instant, merci.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez gr
It's @@ @@.
C'est @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
Elle n'est pas aussi bonne que ma nouvelle, mais elle est reste encore très efficace.
-It's ok.
-C'est bon.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
Les objets à consommer, comme les potions, ne peuvent être utilisés qu'une seule fois.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
Clé de la Johanne
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
Rejoindre une arène existante
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Brassage de Lachésis
Latif
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Feuille de Laitue
Liana
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Déclencher manuellement l'annonce actuelle
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
Peut-être plus tard
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Rien, désolé.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Rien.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Bien sûr, elles sont sur le mur de gauche, va y jeter un œil.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Ah c'est vrai, j'ai complètement oublié ça, tiens.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
Ancienne ligne :
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Plat Empoisonné
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
L'entraînement ! Il n'y a aucun secret pour devenir un guerrier.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ Chemise de Marin
Sailors
Marins
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
Fais attention!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Merci pour l'aide !
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
C'est exactement ce dont j'avais besoin !
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau.
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ Nous en parlerons plus tard.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Nous allons bientôt quitter cette île, retourne s'il-te-plaît à ta cabine.
@@ -7142,8 +7319,8 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
-Well
+Well#003-1
+
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon?
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Oui, j'en ai une.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
Tu es déjà enregistré. En attente de ton partenaire.
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ Tu es nouvelle par ici, pas vrai ?
You are new around here, right?#1
Tu es nouveau par ici, pas vrai ?
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ Tu es bizarre, je dois y aller désolé.
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Tu ne peux pas passer!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
Tu as attraper une @@ mais n'as aucune place dans ton inventaire pour la garder.
You caught a @@!
Tu as attrapé une @@ !
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,11 +8000,11 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
-Tu n'as aucun Esperin dans ton compte en banque.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
+
+
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
-You do not have enough Esperin on yourself.
-Tu n'as pas assez d'Esperins sur toi.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
Tu n'as pas les privilèges d'accès requis pour utiliser le Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ?
You don't have any @@.
Tu n'as pas de @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ Tu n'as pas l'Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ Tu tiens ta pelle dans tes mains.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
Tu requiert juste une seule canne à pêche, cependant tu devrais prendre plus d'un seul et unique appât.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
Tu quitté ton lieu de pêche !
-You made a cash deposit of @@ E.
-Tu as fait un dépôt d'argent de @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
+
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
tu es le bienvenu !
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
[Easter] Me rendre à la Mana Forest !
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ Je ne peux pas récompenser un faible aventurier comme toi, Reviens plus tard
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-Ca a l'air fermer
-
karim
karim
@@ -8288,8 +8498,8 @@ Le PNJ a choisi les ciseaux
yes
oui
-you allready open the chest.
-Tu as déja ouvert le coffre.
+you already opened the chest.
+
you choose paper.
tu as choisi le papier
@@ -8300,23 +8510,17 @@ tu as choisi la pierre
you choose scissors.
tu as choisi les ciseaux
-you don't have the key.
-tu n'a pas la clé
-
you got lucky and got a(n) @@!
Tu as eu de la chance et recoit a(n) @@!
you lose
Perdu
-you should use a key for open it.
-Tu doit utiliser une clé pour ouvrir ce coffre
-
you win
tu as gagné
you win @@
-
+Tu as gagné @@
¬.¬ "Hmm, to me, you look like a thief or bandit..."
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 95061fba1..7ef01f376 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,3471 +1,21 @@
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
+And you? How's it going on your side?
+E tu? Come va?
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imita il rombo di un tuono.*
+He needs more food.
+Ha bisogno di piu' cibo.
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano?
+Hey.
+Hey.
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Perfetto! Manca giusto un'altra cassa.
-*hic*
-*hic*
+It's ok.
+Va bene.
-*hick*
-*hick*
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- QMuller
-- QMuller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... E 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... e 1 @@.
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Non spammare (anche con richieste di scambio)
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Non spammare. Questo include anche lo spam a fini di commercio.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Non effettuare il Multibox. Per Multibox si intende avere più personaggi collegati online nello stesso client o usare più client attivi per attachi di gruppo.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Non usare più di un personaggio alla volta. E' inoltre proibito usare piu' di un client per attaccare in gruppo.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Non usare linguaggio esplicito o volgare e non elemosinare soldi o oggetti da altri.
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855.
-
-@@ is helping me.
-@@ mi sta aiutando.
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Benvenuta mia cara!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Benvenuto mio caro!
-
-A cookie!
-Un biscotto!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti.
-
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Per quanto riguarda la Gilda di Esperia..mi domando se posso parlarne liberamente. Girano voci su alcune cose monstruose che hanno fatto in passato e che tutt'ora nascondono a noi nostri occhi.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Per quanto riguarda la Gilda dei Guerrieri di Esperia, non e' che mi fidi particolarmente di loro.
-
-Acorn
-Ghianda
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
-
-Actually, I came here to work on my task.
-A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-A dir la verita', sono venuta qui per un compito specifico.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-In realta' ne so abbastanza a riguardo.
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta.
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione.
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s.
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no...
-
-Alright, bye!
-Bene, ciao!
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Va bene. Allora anro' a cercarli.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
-
-An unexpected help is always welcome!
-Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto!
-
-And now I want to see you run!
-E adesso voglio vederti correre!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-E ora sono un marinaio, come vedi.
-
-And please, no berries.
-E per favore, niente bacche.
-
-And please, no berries. No more!
-E per favore, basta bacche. Basta!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-E cosa mi darai in cambio per queste informazioni?
-
-And what kind of help do you need?
-Che tipo di aiuto ti serve?
-
-And you, how are you doing?
-E tu come stai?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-E tu? Come andare?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Qualche idea su dove possa essere Astapolos?
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Comuque, posso aiutarti in qualche maniera?
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Cassa di Aquada
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
-
-Are you mad?!
-Cos'e' questa pazzia?!
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Sei qui per esployaaaye l'isola?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Sei qui per esployaaaye l'isola?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... stupide!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide!
-
-Artis of course!
-Artis ovviamente!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Quando si imbarcarono percorrendo Oceania, la grande distesa marina di Aemil, uno degli equipaggi approdo' sulla terra ferma.
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Come forse tu saprai, noi viaggiamo su lunghe distanze e il nostro equipaggio ha bisogno di immagazzinare nelle stive abbastanza cibo per sopravvivere. Non hai idea di quanto la vita di mare possa essere pericolosa.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Appena apri gli occhi e ti guardi intorno vedi una grande barca.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani.
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou!
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
-
-Awesome!
-Meravigioso!
-
-Ayouyouch! My head...
-Ayayayaouch! La mia testa...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-NON POSSO, DEVO TENER D'OCCHIO IL MARE PER AVVISARE L'EQUIPAGGIO IN CASO AVVISTASSI PIRATI!
-
-Bag
-Sacco
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@.
-
-Before...
-Prima...
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Box
-Cassa
-
-Bread
-Pane
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice!
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Ma non posso, devo tenere d'occhio il mare, per avvertire l'equipaggio se ci sono dei pirati!
-
-But I need to go, bye!
-Ma devo andare, ciao!
-
-But I need to go, see you!
-Ma ora devo andare, ci vediamo!
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti.
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Ma non mi *hick* questa volta...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non dovremmo preoccuparci di lui.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ma... Se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non ci dovremmo preoccupare di lei.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... non dobbiamo preoccuparci di lui.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... non dobbiamo preoccuparci di lei.
-
-Bye.
-Ti saluto.
-
-CAN YOU HEAR ME?
-MI SENTI?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-RIESCI A SENTIRMI?!
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
-
-Can't you see I'm working?!
-Non vedi che sto lavorando?!
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
-
-Captain Nard
-Capitano Nard
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
-
-Cheese
-Formaggio
-
-Chef Gado
-Chef Gado
-
-Chest
-Baule
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione.
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
-
-Congrats!
-Congratulazioni!
-
-Congratulations!
-Congratulazioni!
-
-Cookies are awesome, so am I.
-I biscotti sono fantastici, proprio come me!
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-I biscotti ti danno forza, salute e bellezza.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
-
-Could you help me please?
-Puoi aiutarmi per favore?
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? E ti prego che non siano bacche!
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan ti porge una cassa piena di pesce.
-
-Croc Claw
-Chela di Croc
-
-Croconut Box
-Cassa di Croconut
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE?
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-TI SENTI MEGLIO?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-TI SENTI MEGLIO?!
-
-Damn @@.
-Dannato @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan smette di parlare e continua a scrivere la sua lettera.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
-
-Darlin
-Darlin
-
-Delicious Cookie
-Biscotto Delizioso
-
-Devis
-Devis
-
-Did you find out what the light is?!
-Hai scoperto cos'è quella luce?!
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia
-
-Do you have an other question for me?
-Hai altre domande per me?
-
-Do you have anything else for me?
-Hai qualcosaltro per me?
-
-Do you have anything for me today?
-Hai qualcosa per me?
-
-Do you hear me??
-Mi senti??
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Sai dove posso trovare Gulukan?
-
-Do you need any other information?
-Hai bisogno di altre informazioni?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti.
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Vuoi che la vada a trovare io?
-
-Do you want to cut this @@?
-Vuoi tagliare questo @@??
-
-Do you want to try?
-Vuoi provarci?
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e ordinato da quando ci sono io qua.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Non faaaare iiil... *hick* con me eh!
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la stessa in altri posti in futuro. - Julia
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Non prendermi in giro, il mio lavoro è rispettabile.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Non dirmi di più, so cosa vuoi...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Non preoccuparti, sono sicura che riuscirai ad aiutarli prima o poi!
-
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Il lavoro mi chiama, *hic*, ci vediamo dopo amico.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Il lavoro mi richiama, *hic*, ci vediamo dopo tesoro.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Il dovere mi chiama, *hic*, chi vediamo amico.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Il dovere mi chiama, *hic*, ci vediamo bellezza.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere.
-
-Eheh!
-Eheh!
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Era molto arrabbiato per alcune storie passate.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni!
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef.
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo mi ha riferito cosa ti ha detto Nard. Congratulazioni!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto quello che hai fatto laggiu'.
-
-Elven Voice
-Voce di Elfo
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, davvero, volevo solo andare ad Artis, e non ho i soldi per pagare il battello!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi.
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini?
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Scusa, cos'hai detto?? Parla più forte!
-
-FINE, BYE!
-BENE, ADDIO!
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fine, bye!!
-Bene, ciao!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Missione segreta'.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola.
-
-Fungus
-Fungus
-
-GOOD!
-BENE!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard.
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Dammi un bacio prima di salutarmi!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Esci fuori e parla con Gugli, ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo!
-
-Good to hear!
-Ottima notizia!
-
-Good!!
-Bene!!!
-
-Good, good!
-Bene, bene.
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Bene, bene... Hei, potresti aiutarmi? Ti supplico, per favore, ti preego...
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare.
-
-Great!
-Ottimo!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Ottimo! Cosa mi hai portato di buono oggi?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Ottimo! Cosa mi hai portato di buono oggi?
-
-Greetings traveler.#0
-Piacere viaggiatrice.
-
-Greetings traveler.#1
-Salve, viaggiatore.
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri?
-
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli mi ha mandata qui per aiutarti.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO!
-
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-HEY @@!
-
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY TU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY, COME TI CHIAMI?!
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Tutti i marinai a bordo sono sempre ubriachi fradici... Tutti... Tutti a parte... Cosa?! E' stato Nard a dirtelo?!
-
-Half Croconut
-Mezzo Croconut
-
-Harpy-lady?
-Una Donna-Arpia?
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Hai visto niente di pericoloso?
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-È sul fondo della nave, non puoi non vederlo!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola.
-
-He told me nothing about that.
-Non mi ha detto niente.
-
-He's funny, it's not a problem.
-È divertente, non è un problema.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro un ragazzo come te avrebbe piacere a incontrare un gentiluomo come me.
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro una ragazza come te adorerebbe incontrare una persona affascinante come me!
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un gentiluomo come me.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave.
-
-Hel... What?! Wait!
-Aiut... Cosa?! No aspetta!
-
-Hello sir!
-Buongiorno, signore!
-
-Hello yeye.
-Ciao yeye.
-
-Hello... Do I know you?
-Ciao... Ci conosciamo?
-
-Hello... Should I know you?
-Ciao... Ci conosciamo?
-
-Hey
-Hey
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Frenchy!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Frenchy!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, e' @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey you!
-Hey tu!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey tu! Riesci a sentirci? Stai bene?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane nella stiva.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hey tu, mi spiace di aver lasciato la tua stanza così in fretta, dovevo... parlare con il capitano della... scorta.. eh, sai, adesso che abbiamo una nuova bocca da sfamare...!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
-
-Hey!
-Hey!
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi.
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci.
-
-Hey, girl!
-Hey!
-
-Hey, how do you know my name?
-Hey, come fai a sapere il mio nome?
-
-Hey, man!
-Hey!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
-
-Hi @@.
-Ciao @@.
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Ciao! Benvenuta!
-
-Hidden Person
-Individuo Nascosto
-
-Hidden person
-Persona nascosta
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Vediamo, prendi questo.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough*
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
-
-How are things going?
-Come va?
-
-How are you doing, cutie?
-Come va, bellezza?
-
-How are you doing, dude?
-Come va?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Come ti senti ora a camminare sulla terra ferma? Meglio?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Come osi... Abbiamo detto che non ne avremmo piu' parlato...
-
-How do you know my name?
-Come sai il mio nome?
-
-How is *hick* possible??
-Com'è *hick* possibile?
-
-How is it going cutie?
-Come va bellezza?
-
-How is it going dude?
-Come va amico?
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Com'era il biscotto? Buono, eh?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito.
-
-However...
-Tuttavia...
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI!
-
-I AM DOING FINE!
-STO BENE!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-NON CAPISCO!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-HO DETTO, CI VEDIAMO PIU' TARDI!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO!
-
-I WOULD LOVE TO!
-MI PIACEREBBE!
-
-I already know everything. Bye.
-So gia' tutto a riguardo. Ciao.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro.
-
-I am, who are you?#0
-Sono io, tu chi sei?
-
-I am, who are you?#1
-Sono io, tu chi sei?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Ti prego, per favore, per favoreeee.....
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Non posso aiutarti a finire sulla lista e non posso darti un biscotto se non sei sulla lista.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio...
-
-I do feel better!
-Mi sento meglio!
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Non voglio puntare il dito su qualcuno. Mi limito a fidarmi del tuo parere. Sono sicuro sarai capace di giudicare correttamente e di risolvere questo problema fastidioso.
-
-I don't have anything good for you today.
-Non ho niente di buono per te oggi.
-
-I don't know what to say...
-Non so cosa dire...
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Non mi serve aiuto ora, torna più tardi.
-
-I don't see anything else than... water?
-Non vedo altro che... acqua?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
-
-I don't understand!!
-Non capisco!
-
-I don't want this, give me something else.
-Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Non voglio cambiare lingua, scusa.
-
-I feel better!
-Mi sento meglio!
-
-I forgot where it was.
-Ho dimenticato dov'era.
-
-I forgot where it was...
-Ho dimenticato dov'era.
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe essere contento!
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Immagino... Ti lascio da solo.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo!
-
-I have some food for you.
-Ho del cibo per te.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere?
-
-I hope that answers your question.
-Spero che questo risponda alla tua domanda.
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Ho raccontato a Julia il tuo piano mostruoso.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
-
-I like this answer!
-Mi piace questa risposta!
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Mi serve aiuto per pulire la prua della nave, ma non sei abbastanza forte per aiutarmi.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Mi serve aiuto per pulire la prua della nave, ma non sei abbastanza forte per aiutarmi.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi puoi aiutare?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare?
-
-I need to go, sorry.
-Devo andare, mi spiace.
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
-
-I said see you later!!
-Ho detto ci vediamo!!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare??
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Vedo che non è facile eliminare questi rattos. Vuoi riprovare?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Vedo che non è facile liberarsi di questi ratti. Vuoi riprovarci?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anche con noi.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica.
-
-I see. Bye!
-Capisco. Ciao!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Vedo. Avverti gli altri marinai. Ma se è della Warrior Guild, allora é dalla nostra parte.
-
-I speak Dutch.
-Parlo olandese.
-
-I speak English
-Parlo inglese
-
-I speak English.
-Parlo Inglese.
-
-I speak Flemish
-Parlo fiammingo
-
-I speak Flemish.
-Parlo Belga.
-
-I speak French
-Parlo francese
-
-I speak French.
-Parlo Francese.
-
-I speak German
-Parlo tedesco
-
-I speak German.
-Parlo tedesco.
-
-I speak Italian.
-Parlo Italiano.
-
-I speak Polish
-Sono polacco
-
-I speak Polish.
-Parlo Polacco.
-
-I speak Portuguese
-Sono portoghese.
-
-I speak Portuguese.
-Parlo Portoghese.
-
-I speak Russian
-Parlo Russo
-
-I speak Russian.
-Parlo Russo.
-
-I speak Spanish
-Parlo spagnolo
-
-I speak Spanish.
-Parlo spagnolo.
-
-I swear, I do not eat so much.
-Giuro, non mangio cosi' tanto.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Penso di doverti segnalare ai marinai.
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Penso abbia finito, hai domande?
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Sto ancora abbastanza male.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto.
-
-I was here when they rescued you!!
-Ero qua quando ti hanno salvato!
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Le darò tutto quello che le serve, non preoccuparti.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Gli darò tutto quello che gli serve, non preoccuparti.
-
-I will give you @@ GP.
-Ti daro' @@ GP.
-
-I will give you @@GP.
-Ti daro' @@GP.
-
-I will give you @@gp.
-Ti darò @@gp
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Mi occupero' degli altri non ti preoccupare.
-
-I will take it! Thank you captain!
-La prendero'! Grazie capitano!
-
-I will.
-Lo farò.
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto.
-
-I wonder too...
-Me lo chiedo anch'io...
-
-I would love to!!
-Mi piacerebbe!
-
-I'M CALLED, @@!
-MI CHIAMO @@!
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
-
-I'd love one!
-Mi piacerebbe!
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Gli darò tutto quello di cui ha bisogno, non ti preoccupare.
-
-I'll look at it.
-Ci darò un'occhiata.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Dividerò le mie bacche con te se mi aiuti.
-
-I'm a bit sick.#0
-Mi sento un po' male.
-
-I'm a bit sick.#1
-Mi sento un po' male.
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana.
-
-I'm glad you're on my side.
-Sono felice tu sia dalla mia parte.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Sto cercando Gugli, dov'è?
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Sto perdendo la testa quaggiu', ho bisogno di mangiare qualcosa di diverso!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Non sono adatto per questo tipo di lavoro.
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
-
-I'm not.#0
-Non lo sono.
-
-I'm not.#1
-Non lo sono.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Mi spiace, non ho tempo al momento.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
-
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-Sono sicuro presto sara' in grado di affrontare nemici ben piu' pericolosi di queste Tortuga
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de "La Johanne", nel lavoro di ogni giorno.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-L'ho visto nella parte a sud dell'isola, dai un'occhiata in giro.
-
-I've seen him at the top of the island.
-L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'.
-
-I...
-Io...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-TUTTO OK, LAVORARE É
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio alla Locanda.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Se vedi delle cose strane, o delle cose che non ti sembrano molto a posto, o anche cose che ti piacerebbe vedere...
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Se vuoi leggere questa pagina di nuovo c'è una copia sul muro a sinistra.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna...
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo.
-
-Indeed! Goodbye.
-E va bene! Addio.
-
-Indeed, I am not.#0
-Infatti, non lo sono.
-
-Indeed, I am not.#1
-Infatti, non lo sono.
-
-Interested?
-Ti puo' interessare?
-
-Interested?#0
-Interessata?
-
-Interested?#1
-Interessato?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-Sono loro che mi dicono a chi dare i biscotti.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Sembra che tu sia curiosa, eh?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Sembra tu sia un esperto della vita a bordo de 'La Johanne'. Conosci qualche segreto nascosto?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Sembra tu sia un esperto della vita a bordo de 'La Johanne'. Conosci qualche segreto nascosto?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Ha senso. Pensi che dovrei parlarne al capitano?
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Sembra che tu sia curioso, eh?
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
-
-It seems you still have some work to do.
-Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere.
-
-It was something like a long nap.
-E' stato come un lungo riposo.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Sarà un buon momento per fare un po' di esercizio, la nave non è abbastanza grande.
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-E' un porto commerciale di Andorra, è strano che tu non lo conosca, è una delle più famose città del mondo... Ma, tornando al nostro discorso: ho fame!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti...
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-È interessante ed eccitante allo stesso tempo!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-E' bello vedere che ti sei svegliata e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
-
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-Va bene, il lavoro viene prima della curiosità!
-
-It's so hard to find the motivation...
-È difficile trovare la motivazione...
-
-It's true!
-È vero!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
-
-Just leave me alone.
-Lasciami da solo.
-
-Knife
-Coltello
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-L'ultima volta che ti ho vista eri dispersa sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
-
-Lean
-Magro
-
-Lean for example?
-Ad esempio Lean?
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-Porta a sinistra
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me check my cookie list...
-Fammi controllare la mia lista dei biscotti...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo iniziare!
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Diciamo che la persona che mi ha riferito queste cose e' ben rispettata su questa nave e certamente non ubriaca.
-
-Lettuce
-Lattuga
-
-Lettuce Leaf
-Foglia di Lattuga
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca.
-
-Look how splendid this landscape is!
-Guarda che splendido panorama si vede da qui!
-
-Look, here he is!
-Guarda sta arrivando.
-
-Look, there he is!
-Guarda, e' qui!
-
-M... Maybe?
-F... Forse?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
-
-Max
-Max
-
-Max and Sapartan for example?
-Max e Sapartan per esempio?
-
-May this be a lesson for you.
-Possa servirti da lezione.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Magari puoi venire giù a parlare?
-
-Maybe you can look at this??
-Magari puoi darci un'occhiata?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenata al combattimento?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Amico, non sono
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho da mangiare sono queste bacche. Bacche, bacche e ancora bacche.
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono stata io a prendermi cura di te, dopo che ti abbiamo trovato in mare.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-No *hick*e no*hick*, tu.. tu e la tua*hick* stupida Gilda!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NIENT'ALTRO CHE SQUALI E UNA STRANA LUCE!
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse.
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
-
-No cookie for you!
-Nessun biscotto per te!
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Nessun problema, hai altre domande?
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No grazie, sto bene. Tornerò più tardi.
-
-No thanks, not at the moment.
-No grazie, non al momento.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver visto qualcuno nascosto da qualche parte vicino la stiva. Solo storie che i marinai amano raccontare...
-
-No!
-No!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-No non posso. Volevo solo viaggiare per mare in cerca di divertimento. Non vedi come mi diverto?
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, ma vorrei saperne di piu'.
-
-No, and I gotta go, see you.
-No, e devo andare, ci vediamo.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, sorry.
-No, scusa.
-
-No, thanks.
-No, grazie.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nessuno sapra' niente dell'esistenza dei Mercuriani.
-
-Nobody! *burp*
-Nessuno! *burp*
-
-Nobody.
-Nessuno.
-
-None of them?
-Nessuno di loro?
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi!
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
-
-Not yet. I will be back soon.
-Non ancora, presto saro' di ritorno.
-
-Note
-Pergamena
-
-Nothing
-Niente
-
-Nothing, I need to go!
-Niente, devo andare!
-
-Nothing, just hanging around.
-Niente, sto solo guardando in giro.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
-
-Now move!
-Adesso muoviti!
-
-Now, leave me alone...
-Ora, lasciami in pace...
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, GUARDA LA!
-
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, penso che si stia svegliando, vai a vederlo.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, penso che si stia svegliando, vai a vedere.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-IN CIMA ALLO SCOGLIO!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Certo, c'è una ricompensa.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata.
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'?
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh, allora fa niente.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
-
-Oh look there!!
-Oh, guarda lì!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh, guarda, c'è un piou dietro di te.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh guarda, c'e' un Piou dietro di te!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è...
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh ok, non ho detto niente allora.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Oh bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh, yeyeye, non essendo commestibili, prova ad indossarli!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh yeyeye, non essendo commestibili, puoi provare ad indossarli!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi coltelli migliori, i piu' affilati... Non li usa certo per tagliare le carote...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Adoro questa risposta!
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi?
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'isola.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, e anche Olga, del mercato.
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei nostri!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dalle qualche vestito pulito, povera ragazza, quelli che aveva indosso erano conciati peggio dei nostri!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Ah, e dagli dei vestiti, il povero ragazzo, quelli che aveva erano peggio dei nostri!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh, è ancora vivo!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hey tu.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, niente di importante!
-
-Oh, it's you.
-Ah, sei tu.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, niente di importante.
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, è ancora viva!
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non essere delle migliori.
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
-
-Ok, Done.
-Ok, fatto.
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, penso si stia svegliando ora, vai a trovarla.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, lo lascio da solo.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, ti aiuterò.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok, vado da lei, tienila d'occhio, non sappiamo ancora se è con noi o è un nemico...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok, sto andando da lui, tienilo d'occhio, ancora non sappiamo se sia un nemico o meno.
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-Ok, ma Gugli ha bisogno del mio aiuto prima.
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok ok, torna se cambi idea.
-
-Ok, see you then!
-Ok, ci vediamo allora!
-
-Okay, but what can you offer me?
-Ok, ma cosa puoi offrirmi tu?
-
-OldBook
-VecchioLibro
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Da una parte le armi da distanza sono generalmente piu' deboli di quelle da combattimento ravvicinato, ma ovviamente questo dipende dal livello dell'arma. Dall'altra parte attacchi da una posizione piu' sicura.
-
-On the edge of this island!!
-Al limite di quest'isola!!
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccoglierli piu' velocemente.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-O, se proprio ne desideri uno e ti ritieni capace, puoi provare ad combattere i Tortugas o i Crocos. Sono certo possano dari uno o due @@.
-
-Orc Voice
-Voce di Orco
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
-
-Other things are written down but are not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
-
-Ouch...
-Ouch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
-
-Peter
-Peter
-
-Piberries
-Pibacche
-
-Pink Blobime
-Blobime Rosa
-
-Piou Legs
-Cosce di Piou
-
-Piou Slayer
-Flagello dei Piou
-
-Pious legs
-Coscie di Piou
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mare come cibo per squali o decapitato. Almeno non un'altra volta!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere decapitato o essere buttato in mare come cibo per squali. Almeno non un'altra volta!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Per favore, non dire a nessuno che mi hai visto qui, non voglio essere buttato in mare come cibo per gli squali o decapitato, non di nuovo!
-
-Plushroom
-Plushroom
-
-Plushroom Box
-Cassa di Plushroom
-
-Pumpkin Seeds
-Semi di Zucca
-
-Purple Blobime
-Blobime Viola
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-QMuller.
-QMuller
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto!
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Ronan
-Ronan
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo.
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-ALLORA COME VA?!
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA!
-
-Sailors
-Marinai
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Sea Drop
-Goccia d'Acqua Marina
-
-Sea Drops
-Goccia d'Acqua marina
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Successivamente, scegli saggiamente l'arma che piu' ti si addice. Alcuni preferiscono affrontare i nemici da vicino con un'ascia pesante, altri preferiscono attaccare da lontano con l'arco.
-
-See you aboard.
-Ci vediamo a bordo.
-
-See you.
-Ci vediamo.
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sembra delizioso! Fammi assaggiare!
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno.
-
-Seriously?!
-Seriamente?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-È una mia buona... amica... Volevamo sposarci poche settimane prima del suo incidente ma...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nella ciurma.
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo.
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, non dirlo ad alta voce...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Ad esempio Silvio?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione.
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbolo sulla sua zattera.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Che succede? Cosa fai?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Ti sei svegliato allora. Pensavamo che fossi... come dire... uno di quei lunghi sonni.
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante...
-
-So, do you have anything for me today?
-Allora, hai qualcosa per me oggi?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Allora, vuoi ancora quel biscotto?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
-
-So, what can I do for you?
-Quindi, cosa posso fare per te?
-
-So, what was I saying?
-Quindi, cosa stavo dicendo?
-
-So, what's your name??
-Quindi, qual'è il tuo nome??
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perchè eri venuto a sapere delle mie imprese ad Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta qui? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perche' avevi sentito dei miei famosi banchetti ad Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontrare la mia Julia? O perche' volevi conoscere le belle cameriere di Artis?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Quindi finalmente ti sei svegliata? Tutti pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
-
-Some food.
-Un po' di cibo.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
-
-Some other strings are added to this page.
-Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Stiamo cercando merce da poter rivendere nella nostra prossima destinazione.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Dei marinai stanno provando a parlarti...
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Qualche volta spero mandino qui qualcuno ad aiutarci.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Scusa ma non posso dirti niente.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Scusa ma non ho tempo.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Scusa, ora non me la sento.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi.
-
-Stupid yeye...
-Stupido yeye...
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Improvvisamente senti una voce dal cielo.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-All'improvviso senti una voce provenire dall'alto.
-
-Sure, Cap'tain.
-Certo, Capitano.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Certo, ma cosa ottengo in cambio?
-
-Sure, cap'tain.
-Certo, capitano.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione.
-
-Sure, why not?
-Certo, perche' no?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-È UN BEL NOME!
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povera fanciulla.
-
-Take a Bandana
-Prendi una Bandana
-
-Take a Bandana.
-Prendi una Bandana.
-
-Take a nap
-Fatti un pisolino
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Prendi in cambio queste monete e stai attento.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Prendi queste monete come ricompensa per le tue graziose parole.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Missione compiuta.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo.
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile!
-
-Thank you my friend.
-Grazie amico mio.
-
-Thank you my friend.#0
-Grazie amica mia.
-
-Thank you my friend.#1
-Grazie amico mio.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Grazie mille! Ecco, un po' di bacche...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
-
-Thank you, I'll take them.
-Grazie, li prendo.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora per l'aiuto. Ma quei Ratto sono ancora un problema e il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti solo una volta.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
-
-That's a nice name!!
-È un bel nome!!
-
-That's good to hear!
-Questa e' un'ottima notizia!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Perfetto, yoiss.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Perfetto, yoiss.
-
-That's right.
-Esatto.
-
-That's where you go as well, right?
-E' dove stai andando anche tu, giusto?
-
-The adventure begins!
-Che abbia inizio l'avventura!
-
-The captain wants:
-Il capitano vuole:
-
-The door is closed.
-La porta è chiusa.
-
-The door is locked.
-La porta e' chiusa a chiave.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi.
-
-The hidden person doesn't answer.
-L'individuo nascosto non risponde.
-
-The sailor is turning his back to you.
-Il marinaio ti da le spalle.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Allora sembra che ti debba delle scuse.
-
-Then just leave me alone.
-Allora lasciami in pace.
-
-Then leave me alone.
-Allora lasciami solo.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci ad avere una loro coscetta arrostita sarebbe perfetto.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Ci sono dei coltelli sul tavolo ne vuoi prendere uno?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Ci sono dei coltelli sul tavolo. Ne vuoi prendere uno?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Ci sono ancora dei Ratto! Vuoi rinunciare?
-
-There is a nice place to stay beside you.
-C'è un bel posto per starti vicino.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-C'e' sempre qualcosa da fare qui, come ad esempio combattere qualche Tortuga o aiutare Peter a ripulire la nave dai Rattos.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Ci sono dei pulcini che svolazzano in giro, si chiamano Piou. Una loro coscia arrostita sarebbe perfetta!
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-Ci sono sei marinai che avranno bisogno del tuo aiuto. Sono in giro per l'isola.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire...
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona.
-
-They are all around the island.
-Sono in giro per l'isola.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro,
-
-This box is locked
-La scatola è chiusa.
-
-This box is locked.
-La scatola è chiusa.
-
-This door seems locked.
-La porta sembra chiusa.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Questa ragazza è fortunata che l'abbiamo trovata prima degli squali. Non so da dove venga. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-La ragazza è stata fortunata, l'abbiamo trovata prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove venga. A proposito, hai notato lo stemma sulla zattera?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Questa ragazza ha bisogno d'aiuto, salviamola!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Questa ragazza ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarla a recuperare!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Questo ragazzo è fortunato che lo abbiamo trovato prima degli squali. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Il ragazzo e' stato fortunato, l'abbiamo trovato prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove provenga. A proposito hai notato lo stemma sulla sua zattera?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-E' un gran bel posto... Ci sono certe fanciulle splendide...
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-Fine della Seconda Beta Release di Evol Online!
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemmeno a me, tieni gli occhi aperti.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Male... Ritorna quando avrai trovato del cibo idoneo.
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare.
-
-Uhm, bye.
-Mmmh, ciao.
-
-Understood, I will help you.
-Capito, ti aiuterò.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Purtroppo, abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto. Questa volta e' un compito interno alla nave, un compito delicato.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma...
-
-Very nice, indeed!
-Sì, davvero bello!
-
-WHAT DID YOU SAY?
-COS'HAI DETTO?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-COS'HAI DETTO?!
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Aspetta, hai ancora il piatto con te?
-
-Wait... Where are we going?
-Aspetta... Dove siamo diretti?
-
-Wait? Why do you still have the dish with you?
-Cosa? Perche' hai ancora quel piatto?
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
-
-We need manpower on the island.
-Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benvenute.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Dovremmo essere li in qualche giorno, avvertiro' la Gilda dei Guerrieri su quanto e' accaduto. Sono sicuro saranno di aiuto.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Pensavamo che potessi aiutarci tu a capirlo. Sappiamo solo che eri naufrago in mezzo al mare
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Ti abbiamo dato questi vestiti, non sono molto buoni ma è tutto quello che abbiamo.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Infatti ti abbiamo preso questi vestiti nuovi, non sono perfetti ma è tutto ciò che abbiamo.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglior specialita' di cibo di tutto l'arcipelago.
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta.
-
-Well then... Take this one!
-Va bene allora... Prendi questa cassa!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te una marinaia esperta, dico bene?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare?
-
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Be... Non credo sia il modo migliore per governare una nave.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-... Benvenuta a bordo bellezza!
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-... Benvenuto a bordo, ragazzo!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-Sai invece dove possa essere Q'Muller?
-
-What am I suposed to say?
-Che cosa dovrei dire?
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
-
-What are you looking at?
-Cosa stai guardando?
-
-What are you looking for?
-Cosa stai cercando?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Cosa state dicendo, è una yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Cosa state dicendo, è uno yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
-
-What are your needs?
-Di cosa hai bisogno?
-
-What danger?! Where?!
-Pericolo?! Dove?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto?
-
-What did you say??
-Cos'hai detto?
-
-What do you think?
-Cosa ne pensi?
-
-What do you wish to do?
-Cosa vorresti fare?
-
-What exactly is your real job?
-Qual e' esattamente il tuo lavoro?
-
-What is Artis?
-Cos'è Artis?
-
-What kind of help?
-Che tipo di aiuto?
-
-What's that food?
-Che cos'e' questo cibo?
-
-What's that?
-Che cos'e'?
-
-What's the deal with these Aquada?
-Cosa c'è di importante con queste Aquada?
-
-What? It's not a good reward?
-Cosa? Non è un'ottima ricompensa?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
-
-Where can I find Julia?#0
-Dove posso trovare Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Dove posso trovare Julia?
-
-Where can I find some food?
-Dove posso trovare del cibo?
-
-Where can I find your crew?
-Dove posso trovare la tua ciurma?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Maledizione dov'e' il sale?! Dammi il sale. So che ce l'hai tu!
-
-Where?
-Dove?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui.
-
-Who are yeye looking for?
-Chi stai cercando?
-
-Who are you looking for?
-Chi stai cercando?
-
-Who is she?
-Chi è lei?
-
-Who is this Julia?
-Chi è questa Julia?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
-
-Who should I search for?
-Chi dovrei cercare?
-
-Who's this Julia?
-Chi è Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Perchè Frenchy? E' russa!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Perchè Frenchy? E' russo!
-
-Why are you hiding?
-Perchè ti nascondi?
-
-Why don't you come down to talk?
-Pechè non vieni giù a parlare?
-
-Why don't you come out?
-Perchè non vieni fuori?
-
-Why don't you go outside?
-Perchè non vai un po' fuori?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Perchè no, ho un sacco di tempo libero.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Perche' no, ma chi saresti, e che genere di aiuto hai bisogno?
-
-Why not, but who are you?
-Perchè no, ma tu chi saresti?
-
-Why not, this might get interesting.
-Perché no, potrebbe essere interessante.
-
-Why not... but, who are you?
-Perché no... ma, chi sei tu?
-
-Why?
-Perché?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DEVI DIRIGERTI A NORD!
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, per la prima volta qualcuno è vestito peggio di noi!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Si', be' qual e' la differenza?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Certo, certo, immaginavo...
-
-Yes he did.
-Sì
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue!
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni!
-
-Yes, it's a chest!
-Sì, è un baule!
-
-Yes, it's a chest.
-Sì, è uno scrigno.
-
-Yes, please!
-Sì, per favore!
-
-Yes, why not.
-Si', perche' no.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sì, lo so... Peccato. Ci vediamo!
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye stare all'erta con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Crocs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito...
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte alta dell'isola.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, è il logo della Gilda dei Guerrieri di Esperia! Mi chiedo cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, non hai ancora preso i tuoi vestiti!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, non hai ancora preso i tuoi nuovi vestiti!
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Hai già preso una Bandana, per favore rimetti questa nella cesta.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Ora fai ufficialmente parte della mia ciurma! Grazie ancora per il tuo aiuto.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Adesso fai parte della ciurma. Grazie ancora per il tuo aiuto.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Sei su una zattera. In mezzo al mare.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
-
-You close your eyes a few seconds...
-Chiudi gli occhi per qualche secondo...
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso!
-
-You don't remember anything before this.
-Non ricordi nulla prima di questo.
-
-You have an awful amnesia.
-Hai una terribile amnesia.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora.
-
-You have very bad amnesia.
-Hai una terribile amnesia.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Ti piacciono non e' vero? Allora parlane con Peter. Si trova sul secondo ponte della nave. Ti mandera' di sotto dove potrai trovare il nostro pasto peloso!
-
-You like these hats, right?
-Ti piacciono quei cappeli, vero?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Hai parlato della qualità del tuo vino
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Parlavi della qualità del tuo vino
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Devi attraversare la giungla di palme da croco che va verso Nord.
-
-You need to walk north!!
-Devi camminare verso nord!!
-
-You open the treasure chest.
-Hai aperto la cassa del tesoro.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
-
-You realize you can't remember anything.
-Ti rendi conto di non ricordare niente.
-
-You receive 10 GP!
-Hai ricevuto 10 GP!
-
-You receive 200 GP!
-Hai ricevuto 200 GP!
-
-You receive 25 GP!
-Hai ricevuto 25 GP!
-
-You receive 25GP!
-Ricevi 25GP
-
-You receive 40 GP!
-Hai ricevuto 40GP!
-
-You receive 50 GP!
-Hai ricevuto 50 GP!
-
-You receive 5GP!
-Hai ricevuto 5GP!
-
-You receive 60 GP!
-Hai ricevuto 60 GP!
-
-You receive 60GP!
-Hai ricevuto 60GP!
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Ci sono degli oggetti nella scatola. Vuoi prenderli?
-
-You see these Pious around?
-Li vedi questi Piou qua attorno?
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Vedi, I miei biscotti sono riservati per un certo tipo di persone...
-
-You see? I'm working here!
-Non vedi? Sto lavorando!
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Torna quando hai dello spazio libero.
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
-
-You should go see them.
-Dovresti andare da loro.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-Dovresti darci uno sguardo quando arriviamo al porto, ne vale la pena, hehe.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe...
-
-You should talk to Magic Arpan first.
-Dovresti parlare con
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte.
-
-You should walk to the north to find him.
-Per trovarlo dirigiti a nord.
-
-You should walk to the north.
-Dovresti dirigerti a nord.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
-
-You still haven't completed your task.
-Ancora non hai completato la missione.
-
-You still need to give me boxes from:
-Devi ancora portarmi le casse di:
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You take the clothes from the chest.
-Hai preso i vestiti dal baule.
-
-You told me that you 'were' important.
-Mi avevi detto che eri una persona importante.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra ufficiale di scialuppa, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera di bordo, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Troverai un incrocio con un'insegna in legno. Lui e' sulla sinistra.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
-
-You yoiis should walk to the north.
-Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
-
-You'll first need to help my friends.
-Prima devi aiutare i miei amici.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Ora sei davvero una di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
-
-You're right, it's about Julia.
-Infatti, riguarda Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Infatti, riguarda te.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui!
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
-
-You?? Here??
-Tu??? Qui??
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
-
-Your position has been saved.
-La tua posizione è stata salvata.
-
-Your position is saved.
-La tua posizione è stata salvata.
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzz
+Thanks for the help!
+Grazie per l'aiuto!
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index a86e2d5b8..2ae1cdef4 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-E tu? Come va?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Ciao!
Bye.
Ti saluto.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Vuoi tagliare questo @@??
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Ha bisogno di piu' cibo.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Buongiorno.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Hey.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Per ora penso basti cosi'. Hai domande?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ Sono un po' malato...
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Al momento non puoi trasportare altro.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Sarebbe meglio se ti allennassi, la nave non è grande abbastanza.
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-Perfetto! Manca giusto un'altra cassa.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-Va bene.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Foglia di Lattuga
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Niente, scusa.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Niente.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Marinai
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Grazie per l'aiuto!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Si'.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Non puoi andare la!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_nl.old b/langs/lang_nl.old
deleted file mode 100644
index e69de29bb..000000000
--- a/langs/lang_nl.old
+++ /dev/null
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index 75e32e618..1797d9e65 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -1,1626 +1,18 @@
-*hick*
-*hik*
-
-.
-.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Maak geen gebruik van 'bots'. Deze worden meestal omschreven als programmas die het spelverloop en verdiensten automatiseren. Elke spel-activiteit die niet direct bestuurd wordt door een speler word als 'het gebruik van bots' beschouwd.
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Maak geen gebruik van 'spam'. Dit is het herhaaldelijk sturen van gelijkaardige boodschappen, berichten en/of mededelingen. Ook in verband met handel wordt 'spam' niet getolereerd!
-
-3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Maak geen gebruik van meerdere clients. Je mag ten alle tijden slechts één actief personage aangemeld hebben. Met jezelf een groep vormen is namelijk erg zielig.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Let op je taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan.
-
-4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-4. Let op je taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper.
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper.
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Volg ten alle tijden de afspraken terug te vinden in de 'social convention' in het 'RFC1855' artikel.
-
-@@ is helping me.
-@@ helpt me.
-
-@@? Welcome my dear!#0
-Welkom, schatje
-
-@@? Welcome my dear!#1
-Hallo schat!
-
-A @@? There're plenty on this island!
-Een @@? Er zijn hier genoeg van op het eiland!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Een tijdje terug hoorde ik je gesprek met Darlin.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Een geweldige stad, nu de hoofdstad van deze eilanden, Esperia genaamd,
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-HOE DAN OOK, MISSCHIEN TERWIJL JE ETEN ZOEKT VOOR GUGLI KAN JE HIER OOK EENS NAAR KIJKEN?
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten.
-
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Over deze Asperiaanse gilde, ik vraag me wat af, als ik openlijk mag spreken. Er doen verhalen de ronde dat ze iets monsterlijks hebben gedaan en dat ze redelijk veel voor ons verborgen willen houden.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Over deze Esperiaanse gilde, ik ben niet zo zeker van ze, om eerlijk te zijn.
-
-Acorn
-Eikel
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli Gugli ... He's too young to understand our conversation.
-
-Ale.
-Bier.
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Alles dat ik had om te eten waren deze bessen... Bessen... Bessen...
-
-Alright! Yeye one more box and it'll be good.
-Oké! Nog maar een doos te gaan en het zal wel voldoende wezen.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Oké, ik ga naar haar kamer om haar in het oog te houden. We weten nog steeds niet of ze vriend of vijand is...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Oké, ik ga naar zijn kamer kajuit. Houd om hem in het oog te houden. We weten nog steeds niet of hij vriend of vijand is...
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien.
-
-And please, no berries.
-En geen besse, alstublieft.
-
-And what kind of help do you need?
-Wat voor hulp heb je nodig?
-
-And you, how are you doing?
-En jij, hoe gaat het met jou?
-
-And you? How's it yaying on your side?
+And you? How's it going on your side?
En jij? Hoe gajat het met jou?
-Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
-Hoe dan ook, als je ooit geïntresseerd bent, klik je gewoon op mijn zak.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Aquadadoos
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, geef me geen bessen meer! Ik wil ze niet, stomme bessen, stomme ... stomme ... stomme!
-
-Artis of course!
-Artis natuurlijk!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Terwijl ze vaarden over Oceanië, de grote wateren van Aemil, één van de groepen stuitte op land.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Terwijl je je ogen opent, zie je een groot schip voor je.
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Round deze tijd verkopen we krabvoeding op ons oude paddenstoeleiland.
-
-Ayouyouch! My head...
-Awawawawauw! Mijn hoofd...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
-MAAR IK KAN NIET, IK MOET DE ZEE IN DE GATEN HOUDEN, ZO KAN IK DE BEMANNING WAARSCHUWEN WANNEER ER PIRATEN ZOUDEN OPDUIKEN!
-
-Bag
-Zak
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Wees nog even geduldig. Nog een paar dagen en we komen aan in de haven van Artis...
-
-Before...
-Voor...
-
-Bread
-Brood
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Maar ik kan je er niets over zeggen, het spijt me.
-
-But I need to go, see you!
-ar ik moet nu gaan. Ik zie je later!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Maar voorlopig kan je uitrusten op het schip of het eiland bezoeken waar we liggen aangemeerd! Het is een klein eiland, maar het is een goede plek om wat te kunnen bewegen en je benen te strekken.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Maar... als ze geheugenverlies heeft zoals julia zei... . We hoeven ons over haar geen zorgen maken.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Maar... als hij geheugenverlies heeft zoals julia zei... We moeten ons over hem geen zorgen maken.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Maar... als ze geheugenverlies heeft zoals julia zei... . We moeten ons over haar geen zorgen maken.
-
-CAN YOU HEAR ME?
-KUN JE ME HOREN?
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kan je me iets wat geen groente is brengen?
-
-Captain Nard
-Kapitein Nard
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
-
-Cheese
-Kaas
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Klik op de NPCs om je heen om de introductie verder te zetten.
-
-Congrats!
-Gefeliciteerd!
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, een andere zei me dat je Frans bent... Ik ben het helemaal kwijt. Ik zal je hierna registreren op de aanwezeigheidslijst van het schip.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent, een andere zei me dat je Frans bent... Ik ben het helemaal kwijt. Ik zal je hierna registreren op de aanwezeigheidslijst van het schip.
-
-Could you help me please?
-Kan je me helpen, alstublieft?
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan gaf me deze doos voor jou.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#0
-Couwan geeft je een doos vol met vis.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#1
-Couwan geeft je een doos vol met vis.
-
-Croc Claw
-Croc Klauw
-
-Croconut Box
-Krokosnootdoos
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-HEB JE GEVONDEN WAT HET LICHT WAS?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-VOEL JE JE WAT BETER?
-
-Damn @@.
-Verdorie @@
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan eindigd het gesprek en schrijft verder aan zijn brief.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan spreekt niet meer sinds je laatste vraag.
-
-DarlinBarrierCheck
-DarlinBarrierCheck
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Geef niemand het wachtwoord van je kamer! Houd het geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. - Julia
-
-Do you have anything for me today?
-Heb je vandaag iets voor me?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Wil je dat ik haar in jouw plaats ga opzoeken?
-
-Do you want to cut this @@?
-Wil je deze @@ snijden?
-
-Do you want to try?
-Wil je proberen?
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Weet iemand een goede hangplek in Esperia? - M. Arpen
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Doe doe d... *hik* niet met mij, eh!
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Probeer me niet te vergiftigen! Ik weet wat het doet!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-De plicht roept *hik*, Ik spreek je later, gast.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-De plicht roept, ik spreek je later, schatje.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Ieder van de groepen was bevolen elk een andere richting uit te varen om zo nieuwe bewoonbare landen te ontdekken.
-
-Elven Voice
-Elfen Stem
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Uhm, serieus nu, ik wilde in Artis geraken, maar ik heb geen geld om de reis te betalen!
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Ook al hadden ze niets gehoord van de andere groepen, besloten ze opnieuw te beginnen op dit eiland, vol met gevaarlijke dieren.
-
-FINE, BYE!
-GOED, DAAG!
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Zover ik weet heeft, Gugli, mijn broer, al de hulp die hij kan krijgen nodig om alle nieuwe dingen die op die eiland terug te vinden zijn te verzamelen.
-
-Fungus
-Schimmel
-
-GOOD!
-GOED!
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Give me a kiss before you tell me goodbye!
-Geef me een kus voor je afscheid neemt!
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Ga naar buiten en praat met Gugli, hij zal je vertellen wat we nodig zullen hebben.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Ga naar buiten en praat met Gugli, hij zal je vertellen wat we nodig zullen hebben.
-
-Good, good!
-Goed, goed!
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Geweldig jou te zien. Wat kan ik vandaag voor je betekenen?
-
-Great!
-Geweldig!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Geweldig, wat voor eten heb je vandaag voor me?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Geweldig, wat voor eten heb je vandaag voor me?
-
-Greetings traveler.#0
-Gegroet reiziger.
-
-Greetings traveler.#1
-Gegroet reiziger.
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HIJ IS BENEDEN ONDERAAN IN HET SCHIP, NEEM DE TRAPPEN, JE KAN HEM NIET MISSEN!
-
-HEY
-HE
-
-HEY! HEY YOU!
-HE! HE YOU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-JIJ DAAR, WAT IS JE NAAM?
-
-Half Croconut
-Halve Krokosnoot
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Heb je alle ingrediënten volgens mijn recept al verzameld? Ook het 'speciale' ingrediënt'?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Heb je iets gevaarlijks gezien?
-
-He told me nothing about that.
-Hij heeft me daar niets over verteld.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Hij is grappig, het is geen probleem.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Luister, *hik* , wat ook, watikookdeed je zal *hik* zei ove... euh.. uit wat?! Je zag daar, de gilde van Esperia zal het nooit publiekelijk maken.
-
-Hehe!
-Haha!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Haha, Maar ik ben zeker dat een jongeman zoals jij graag een 'gentleman' als ik zou ontmoeten.
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Haha, neen, maar ik ben zeker dat een jongedamedame zoals jij het enig zou vinden een charmeur als mij te ontmoeten.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Haha, hij zit soms met zijn hoofd in de wolken. Je zou er bij hem achter moeten vragen.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Haha... Oké, ik ga boven de kapitein inlichten.
-
-Hello yeye.#0
-Hallo jeje
-
-Hello yeye.#1
-Hallo jeje
-
-Hello... Do I know you?
-Hallo... . Ken ik jou?
-
-Hey
-Hallo
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Fransoos!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Fransoos!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hé Silvio, het is jouw beurt om het pakketje te dragen, ga!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo daar, het spijt me dat ik je kamer zo snel verlaatte. Ik moest iets bespreken met de kapitein... . De voorraden, weet je wel. Nu we een extra mond te voeden hebben, moeten we kijken wat we nog hebben.
-
-Hey you.
-Hé, jij.
-
-Hey!
-Hé!
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hé, maak je maar geen zorgen over hem. Het is één van de eerste dagen in een lange tijd dat we gewoon wat kunnen nietsen.
-
-Hey, girl!
-Hé, jongedame!
-
-Hey, man!
-Hé, jongeman!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hé, pssst! jij been geen zeeman, toch?
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hé, je moet bij Julia wezen om je aan boord te laten registreren.
-
-Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
-Hé, je zou Julia moeten opzoeken om aan boord geregistreerd te geraken.
-
-Hidden Person
-Verborgen Persoon
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van ons bent en dat je de mogelijkheod hebt één van deze hoeden te bemachtigen.
-
-How are things going?
-Hoe gaat het hier?
-
-How are you doing, cutie?
-Hoe gaat het, schatje?
-
-How are you doing, dude?
-Hoe gaat het met jou, gast?
-
-How do you know my name?
-Hoe weet jij mijn naam?
-
-How is *hick* it possible?
-Hoe is *hik* het mogelijk?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Hoe dan ook, droogte kwam met zomer en de winters werden kouden dan ooit tevoren.
-
-However...
-Alhoewel...
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Haast je, haast je! We moeten zijn tanden nakijken!
-
-I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
-IK KIJK OOK UIT VOOR GEVAARLIJKE DIEREN...
-
-I AM DOING FINE!
-HET GAAT GOED!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-IK VERSTA HET NIET!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-IK ZEI, TOT LATER!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-IK WAS HIER TOEN ZE JE GERED HEBBEN!
-
-I WOULD LOVE TO!
-ZOU IK GRAAG DOEN!
-
-I am, who are you?#0
-Dat ben ik wel, wie ben jij?
-
-I am, who are you?#1
-Dat ben ik wel , wie ben jij?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Ik smeek het je, astublieft, astublieeeeeeft ...
-
-I do feel better!
-Ik voel me beter!
-
-I don't have anything good for you today.
-Ik heb vandaag niets goed voor je.
-
-I don't know what to say...
-Ik weet niet wat ik zeggen moet...
-
-I don't see anything else than... water?
-Ik zie niets ander dan... water?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Ik denk niet dat we op de juiste plek zijn om dit te bespreken...
-
-I don't want this, give me something else.
-Ik wil dit niet, geef me iets anders.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Ik wil m'n taal niet veranderen, excuseer me.
-
-I forgot where it was...
-Ik ben vergeten waar het was...
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Het zal wel... Ik zal je met rust laten.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ik breng je een heerlijk geschenk voor je tere mond.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-I heb al de dozen, die je nodig hebt, verzameld.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje!
-
-I hope that answers your question.
-Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ik hoop dat je niet erg vindt dat we je vlot hebben gebruikt voor deze helling.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Ik weet dat je je nog niet zo goed voelt, maar ik zou je graag een speciale opdracht geven.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ik heb hulp nodig om de rand van het schip schoon te maken, maar je bent niet sterk genoeg om me te helpen.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ik heb hulp nodig om de rand van het schip schoon te maken, maar je bent niet sterk genoeg om me te helpen.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Ik heb iemand nodig die me kan helpen het onderruim van het schip te verlossen van deze Ratto. Kan jij me helpen?
-
-I need to go, sorry.
-Ik moet gaan, het spijt me.
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Ik zei... WAAROM KOM JE NIET NAAR BENEDEN OM TE PRATEN?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Ik merk dat het niet makkelijk is om van de Rattos af te komen. Wil je nog eens proberen?
-
-I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
-Ik merk dat het niet makkelijk is om van de Rattos af te komen. Wil je nog eens proberen?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Ach zo, waarschuw de andere zeelui hiervoor. Maar als hij lid is van de krijgersgilde, dan is hij ook onze bondgenoot.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Ach zo, waarschuw de andere zeelui hiervoor. Maar alse ze deel uitmaakt van een krijgersgilde dan is zij ook onze bondgenoot.
-
-I speak English
-Ik spreek Engels
-
-I speak Flemish
-Ik spreek Vlaams
-
-I speak French
-Ik spreek Frans
-
-I speak German
-Ik spreek Duits
-
-I speak Polish
-Ik spreek Pools
-
-I speak Portuguese
-Ik spreek Portugees
-
-I speak Russian
-Ik spreek Russisch
-
-I speak Spanish
-Ik spreek Spaans
-
-I think I should report you to the crew members.
-Ik zou je moeten aangeven bij de bemanning.
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Ik denk dat het niet lang gaat duren. Ik zal gauw een doos vol hebben.
-
-I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-Ik denk dat ik gauw klaar zal zijn. Ik zal gauw een doos vol hebben.
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Ik denk dat ik nog een beetje ziek ben.
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Ik denk dat mijn wijn van goede kwaliteit is! Ik zit al aan mijn tweedde fles ik ben al ... . Waarover waren we aan het praten?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben.
-
-I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
-Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben.
-
-I will give you @@gp.
-Ik zal je @@gp geven.
-
-I will.
-Dat zal ik doen.
-
-I wonder too...
-Ik vraag het me ook af ...
-
-I'M CALLED, @@!
-IK WORD @@ GENOEMD!
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Ik zou er graag één vangen, maar ze vliegen weg telkens ik het probeer.
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Ik geef hem alles wat ze nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Ik geef hem alles wat hij nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
-
-I'll look at it.
-ik zal er naar kijken.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Ik deel mijn bessen met je als je me helpt.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Ik zoek Gugli, waar is hij?
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Ik word gek, ik moet iets anders te eten hebben!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
-ik ben niet dat verdomd hé *hik* wat heb je ontde *hips* ekt daar, de krijgersgilde zal me niet krijgen.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Het spijt me, ik heb geen tijd voor een gesprek.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Sorry, ik heb nu geen tijd.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Ik ben nog steeds bezig, ik moet de andere zeelui vinden.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou.
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Ik ben zeker dat je wat vragen voor me hebt, vraag maar raak, maar eerst moet ik je vertellen over de regels van de sociale omgang hier aan boord.
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Ik heb hem gezien onderaan het eiland, kijk maar eens rond.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Ik heb hem gezien op de top van het eiland.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
-Ik heb hem gezien onderaan het eiland, stel je vragen maar aan Jala als je meer informatie wenst.
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-ALS JE IETS VINDT, DAN IS HET GEWELDIG!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-HET IS IN ORDE, BEMANNINGSZAKEN ZIJN VEEL BELANGRIJKER DAN NIEUWSGIERIGHEID
-
-If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
-Als ik had *hik* gezien wieeee... *hips* je was had ik je niet geholpen!
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Als je je verveelt of maar rondjes zit te lopen kan je altijd met de andere zeelui praten om ze te helpen met wat taken.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In deze grot, weet je, had ik een heleboel plezier.
-
-Indeed! Goodbye.
-Inderdaad! Tot ziens.
-
-Indeed, I am not.#0
-Inderdaad, dat ben ik niet.
-
-Indeed, I am not.#1
-Inderdaad, dat ben ik niet.
-
-Interested?
-Geïntresseerd?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Intressant... Ik laat je dan maar verderwerken!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goede nieuws te vertellen!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goede nieuws te vertellen!
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Het lijkt erop dat we dicht bij een eiland zijn. We kunnen een kijkje gaan nemen op het buitendek.
-
-It was something like a long nap.
-Het was zoiets als een lang dutje doen.
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-Het is een commerciële haven van Andorra, het is vreemd dat je dit niet weet. Het is één van de meest bekende steden in de wereld. Maar laat ons niet uitwijken, ik heb honger!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
-Het is een soort van paddestoel. We noemen deze zo omdat ze smaakt naar een marshmallow. Ze wordt ook vernoemd naar haar uiterlijk, ze lijkt op een pluizebol.
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Het is goed, goed... Ik heb een vriendin die nog steeds in een coma ligt, maar ik kan niet bij haar zijn zonder te werken...
-
-It's so hard to find the motivation...
-Het is moeilijk om de motivatie te vinden ...
-
-It's true!
-Het is waar!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Het is waar elk handelsschip zijn tocht eindigt en wij zullen geen uitzondering zijn.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf hen alles wat nodig is te leven.
-
-Jalad.
-Jalad
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
-
-Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
-Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Ik heb net de koffer geraakt, en het zal jeje een @@.
-
-Knife
-Mes
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Laat me eens kijken! Krokante Benen, Wansmakelijke Vloeistoffen... . Laten we beginnen!
-
-Lettuce
-Sla
-
-Look how splendid this landscape is.
-Kijk hoe prachtig dit landschap is.
-
-Look, he's there!
-Kijk, daar is hij!
-
-Look, there he is!
-kijk, daar is hij!
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-MISSCHIEN KAN JE HIER NAAR KIJKEN?
-
-May this be a lesson for you.
-Laat dit een les voor je wezen.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Misschien maakte hij teveel misbruik van zijn fles vandaag om dat te vieren!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Misschien was hij één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde.
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Misschien was ze één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde.
-
-Maybe you can come down to talk?
-Misschien kan je naar beneden komen om te praten?
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Schoonheid, weet je, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangrijk individu!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Weet je, vriend, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangerijk individu!
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mijn naam is Alige, ik houd me hier al weken verstopt.
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mijn naam is Astapolos. Q'Muller en ik hebben on een paar jaar geleden bij Nard zijn bemanning gevoegd, toen hij nog maar een klein handelsschip bezat.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mijn naam is julia, ik ben degene die je heeft verzorgd nadat we je in zee terugvonden.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NEEN and *hik* NEEN, jij en je... Stomm *hik* gilde!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NEEN en *hik* NEEN, jij en je ... *boer* stomm... *hik* gilde!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-NOTHING ELSE BUT SHARKS AND AN ODD LIGHT.
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard kijkt verrast en stopt je.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Nieuwe technologieën hieplen de slachting in plaats van het vestigen van de vrede. Op een moment werden er twee vijandige groepen gevormt.
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Geen probleem, heb je nog meer vragen voor me?
-
-No!
-Neen!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen.
-
-No, sorry.
-Neen, sorry.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Niemand zal weten over het bestaan van de Mercurians.
-
-Nobody! *burp*
-Niemand! *boer*
-
-Nobody.
-Niemand.
-
-None of them?
-Geen van hen?
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Niet iedereen heeft de beste bedoelingen. Oplichters kunnen overal opduiken. Zelfs bij ons.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Ik wil je dromen niet kapot maken, maar... Julia is van mij!
-
-Nothing, just hanging around.
-Niets, gewoon aan het rondhangen.
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, KIJK DAAR!
-
-OH, OK!
-OH, OKE!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-OP DE TOP VAN DE KLIF!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Natuurlijk! Zeg me welke taal je spreekt en ik zal het aanpassen op de aanwezigheidslijst.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh, goed! Heeft hij je je geld ook teruggegeven?
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh kijk, er staat een piou achter je!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Ach neen, maar een vreemd licht aan de andere kant van het eiland trok mijn aandacht, ik vraag me af wat het kan zijn ...
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh oké, Ik heb niets gezegd.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Echt waar? Hoe kan ik zo'n belangrijk onderwerp nu vergeten?
-
-Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
-Oh, echt? Ik zal dan wat meer voedsel in de volgende doos steken.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht!
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Ik hou van dit soort antwoorden!
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, en Olga van de markt ook.
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, en geef ze wat basis kleding, het arme kind, de kleding die ze had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben.
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, en geef hem wat basis kleding, de arme ziel, de kleding die hij had is in een nog slechtere staat dan degene die we nog hebben.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, en er was een incriptie op je vlot. Het vertegenwoordigt één van de krijgergildes van Esperia, de grootste guild van de hele wereld. Helpt dat je iets herrineren?
-
-Oh, he's still alive!
-Oh, hij leeft nog!
-
-Oh, it's you.
-Oh, jij bent het.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, niet alles, maak je maar geen zorgen. Maar je naam viel één of twee keer in het gesprek.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, niets belangrijk.
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, nu herinner ik me dat we ook wat geld in je zakken hebben gevonden. Hier heb je het.
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, nu herinner ik me dat we ook wat geld in je zakken hebben gevonden. Hier heb je het.
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, ze leeft nog!
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... ik ben maar net begonnen in de handel, dus mijnhandelswijze zal nog niet zo best zijn.
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Oké, ik denk dat hij wakker wordt. Ga naar hem toe.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Oké, ik denk dat ze wakker word, ga naar haar toe.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Oké, ik zal hem met rust laten.
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Oké, wees nog even geduldig, binnen een paar dagen komen we aan in de haven van Artis.
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Oké, oké. Kom maar terug als je je bedacht hebt.
-
-Ok, see you then!
-Oké, ik zie je later.
-
-OldBook
-OldBook
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Wanneer het monster dood is, klik met je muis op de gevallen voorwerpen om ze op te rapen en weg te steken. Ook kan je de 'z' toets gebruiken om voorwerpen in de buurt van je personage op te rapen'
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden.
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortugas of kroks te jagen. Ik ben er zeker van dat ze één of two @@s zullen laten vallen.
-
-Orc Voice
-Orc Stem
-
-Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortugas of kroks te jagen. Ik ben er zeker van dat ze één of two @@s zullen laten vallen.
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Dat buiten beschouwing gelaten, ik weet niet veel over wat er nog aan de gang is, dus de kapitein er direct over aanspreken kan een goed idee zijn.
-
-Ouch...
-Auw...
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Onze bemanning is als een familie, en if je akkoord gaat met ons te helpen zou ik je graag uitnodigen om deel uit te maken van onze familie!
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groeiden ook de noden en veldslagen voor vruchtbare gronden werden een feit.
-
-PeterBarrierCheck
-PeterBarrierCheck
-
-Piberries
-Pibessen
-
-Pink Blobime
-Roze Blobime
-
-Piou Legs
-Pioupootjes
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Vertel alstublieft niemand dat je me hier hebt gezien. Ik wil niet voor de haaien worden geworpen of worden onthoofd. Niet nog eens!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Raak deze hoeden astublieft niet aan. Ze zijn enkel voor bemanningleden.
-
-QMuller.
-QMuller
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Er werden regels opgesteld die de vrede moesten bewaren. Echter hielden ze niet lang stand.
-
-SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
-WAT IS ER AAN DE HAND? WAT DOE JE DAAR?
-
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-DUS, WAT IS JE NAAM?
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SORRY, MAAR WAT ZEI JE? PRAAT WAT LOUDER!
-
-Sailors
-Zeelui
-
-Sea Drops
-Zeedruppels
-
-Seriously?!
-Echt waar?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Ze is een goede vriendin van me... We zouden gaan trouwen een paar weken voor haar ongeluk, maar ...
-
-She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-Ze is de verpleegster en schiphouder op dit schip, en ook een uitstekende kokin!
-
-She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ze heeft gezegd me te accepteren wanneer pious tanden hebben. het is dus slecht een kwestie van tijd.
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning. Afgezien van jou nu, jejeje!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, zeg dat niet zo luid... .
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio begint tegen zijn fles te praten. Je verlaat het gesprek.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt hij van die gilde waarvan zijn vlot het symbool droeg.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt ze van die gilde aangezien hun symbool op haar vlot aanwezig was.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Dus we zoeken naar wat nieuwe koopwaar die we kunnen verkopen in onze volgende bestemming.
-
-So, do you have anything for me today?
-Dus, heb je iets voor me, vandaag?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Dus, hoe voel je je nu? Ik zie dat Julia prachtig werk heeft geleverd! Je ziet er een stuk beter uit nu.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Dus hoe gaat het? Heb je al andere bemaningsleden gesproken?
-
-So, what was I saying?
-Dus, wat was ik aan het zeggen?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mij? Of is het omdat je gehoord hebt over mijn prestaties in Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mijn julia? Of is het om de mooiste serveerster van heel Artis te zien?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-Dus je bent eindelijk wakker? We dachten allemaal dat je... je weet wel, in zo één van die lange comas lag.
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-In deze doos zitten wat Bandanas en Zeemanshoeden.
-
-Some food.
-Wat voedsel.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Nog meer dingen zijn neergeschreven maar het is niet leesbaar.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Het spijt me, hier heb ik geen tijd voor.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
-Sorry, ik ben niet in de stemming om nog eens met Rattos te vechten.
-
-Stupid yeye...
-Stomme jeje...
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Plots hoor je een stem vanuit de lucht.
-
-Sure, Cap'tain.
-Zeker, Kapitein.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Natuurlijk, maar Gugli heeft mijn hulp eerst nodig.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats?
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Er is natuurlijk een beloning voor deze taak.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-DAT IS EEN MOOIE NAAM!
-
-Take a Bandana.
-Neem een Bandana.
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Neem dit geld voor je verstandige keuze, maar doe het niet nog eens. Het water is genadig met je geweest de eerste keer, daag het lot niet uit!
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Enorm bedankt! Hier, neem wat van mijn bessen.
-
-Thank you, I'll take them.
-Dank je, ik neem ze.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Nochmaals bedankt voor je hulp, maar deze Rattos zijn een permanent probleem en je hulp is altijd welkom. Het enige probleem is dat ik je maar één keer een beloning kan geven.
-
-That's right.
-Dat klopt.
-
-That's where you go as well, right?
-Dat is waar jij ook heengaat, niet?
-
-The adventure begins!
-Het avontuur begint!
-
-The door is locked.
-De deur is op slot.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-De elf van de bibliotheek heeft een tijdje geleden rond me gedraaid alsook Enora van de krijgersgilde.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg heeft beschadigd. Sommige paginas zijn niet leesbaar meer. Andere ontbreken simpelweg.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-De angst om haar te zien slapen in dat stil een eenzaam bed wordt steeds meer ondragelijk, ik denk niet dat ik de moed heb naar haar toe te gaan deze keer
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Toen ze bij de kust aankwamen viel het grootse volk van Aemil uiteen in drie groepen.
-
-The hidden person doesn't answer.
-De verborgen persoon antwoord niet.
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Hun leiders kwamen tot de conclussie dat een verdrag de enige manier was om te overleven.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Er doen verhalen de ronde dat ze iets monsterlijks hebben gedaan en dat ze redelijk veel voor ons verborgen willen houden.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Er lopen wat gele vliegende pluizebollen om je heen. Ze noemen pious. Een geroosterde Pioupoot zou perfect zijn.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Er liggen wat messen op tafel. Zal je er één nemen?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Er liggen wat messen op tafel. Zal je er één nemen?
-
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-Er zijn nog steeds wat Rattos over! Will je je opdracht afbreken?
-
-There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
-Er zijn een aantal van deze @@'s over hete hele eiland. Pluk er een paar en probeer ze maar.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Er valt niets te zeggen, geen zorgen, juffrouw.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Er valt niets te zeggen, maak je maar geen zorgen, meneer.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Het gevolg was een hongersnood, die de mensen van Aemil trof.
-
-These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
-Deze dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boordte worden gebracht?
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Deze Krokosbomen hangen vol met jajend @@, maar ze zijn zo moeilijk te raken...
-
-These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
-Deze jeje dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boord te worden gedragen.
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Deze meid mag van geluk spreken dat we haar gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar ze vandaan komt. Heb je wel het logo op haar vlot gezien?
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Deze jongedame heeft hulp nodig, we moeten haar redden!
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Deze jongeman mag van geluk spreken dat we hem gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar hij vandaan komt. Heb je wel het logo op zijn vlot gezien?
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Deze jongeman heeft hulp nodig, we moeten hem redden!
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Dit is een fijne plek... Er zijn hier fijne kuikens...
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Dit is een @@, een lichtblauwe zeevrucht. Ze zijn enorm geliefd in de eilandengroep.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Dit soort praat zou bestraft moeten worden, maar ik moet ook niet veel van hen hebben, dus houd ze maar in de gaten.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Dit soort van praat zou moeten worden bestraft, maar ik ben het met je eens dat ik ze ook niet zo heel graag mag, dus houd maar een oogje in het zeil.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Dit klinkt eigenlijk wel logisch. Denk je dat we de kapitein moeten waarschuwen?
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Dit nieuwe continent, in werkelijkheid een eilandengroep, was Andorra genaamd.
-
-Tibbo.
-Tibbo
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
-
-Uhm, bye.
-Euh, daag.
-
-Understood, I will help you.
-Begrepen, ik zal je helpen.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Jammer genoeg hebben we nog steeds je hulp nodig. Deze keer voor een gevoelige zaak, hier aan boord van het schip.
-
-Very nice, indeed!
-Inderdaad, heel mooi!
-
-WHAT DID YOU SAY?
-WAT ZEI JE?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-WAT ZEI JE?
-
-Wait... Where are we going?
-Wacht... Waar gaan we heen?
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Wandel een beetje rond, het is voor jou makkelijk om er één te vangen. Spiets er één voor mij, alstublieft.
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-We zijn gestopt bij een klein eilandje vooraleer we naar de haven in Artis gaan.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We hebben zoveel handen als maar mogelijk nodig om het eiland te verkennen en voedsel in te slaan.
-
-We need manpower on the island.
-We hebben mankracht nodig op het eiland.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-We hebben mankracht nodig op het eiland. Oh, vergeef me, vrouwen zijn ook altijd welkom natuurlijk.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-We zouden er binnen een paar dagen moeten aankomen . Zodra we er zijn zal ik de krijgersgilde informeren over wat er is gebeurd, ik ben er zeker van dat ze kunnen helpen.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-We dachten dat jij ons kon helpen dit te begrijpen, alles wat wij weten is dat we je hebben gevonden op een vlot verdwaald op zee.
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-We stoppen normaal gezien niet op zulke plekken, maar de kapitein laat ons hier een tijdje hangen terwijl hij de locatie van dit nieuwe eiland op zijn kaart zet.
-
-Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Erg bedankt voor de doos, maar... . Hij werd verondersteld de doos zelf bij me af te leveren. Ik heb hem nooit gevraagd ze aan jou te geven!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Wat ik verkoop komt van elke hoek van deze archipelago.
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Waar hebben jullie het over? Hij is een Yoiis!
-
-What are you looking at?
-Waar kijk jij naar?
-
-What are you looking for?
-Waar zoek je achter?
-
-What do I get in exchange?
-Wat krijg ik in de plaats?
-
-What do you think?
-Wat denk je ervan?
-
-What do you wish to do?
-Wat wil je doen?
-
-What does Gugli said about the box? Was it ok?
-Wat heeft Gugli over de doos gezegd? Was het in orde?
-
-What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Wat heeft Gugli over de doos gezegd? Was het in orde?
-
-What is Artis?
-Wat is Artis?
-
-What's that food?
-Wat is dat voor eten?
-
-What's that?
-Wat is dat?
-
-What's this fruit?
-Wat is dit fruit?
-
-What? It's not a good reward?
-Wat? Is het geen goede beloning?
-
-What? This tritan is the worse shirker I ever met.
-Wat? Deze Tritan is de ergste lijntrekker die ik ooit gezien heb.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden.
-
-Where can I find Julia?#0
-Waar kan ik Julia vinden?
-
-Where can I find Julia?#1
-Waar kan ik Julia vinden?
-
-Where can I find a half croconut?
-Waar kan ik een halve Krokosnoot vinden?
-
-Where can I find some food?
-Waar kan ik hier ergens eten vinden?
-
-Where can I find your crew?
-Waar kan ik je bemanning vinden?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden?
-
-Who are you searching for?
-Wie ben je aan het zoeken?
-
-Who are you searching?
-Wie ben je aan het zoeken?
-
-Who is she?
-Waar is ze?
-
-Who yeye is searching?
-Wie ben jeje aan het zoeken?
-
-Who's this Julia?
-Wie is deze Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Waarom Fransoos? Het is een Russische!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Waarom Fransoos? Het is een Rus!
-
-Why are you hiding?
-Waarom verberg je jezelf?
-
-Why don't you come down to talk?
-Waarom kom je niet naar beneden om te praten?
-
-Why don't you come out?
-Waarom kom je er niet uit?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Waarom niet, ik heb niets beters te doen.
-
-Why not, but who are you?
-Waarom niet, maar wie ben je?
-
-Why?
-Waarom?
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-JE MOET RICHTING HET NOORDEN WANDELEN!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Jajajajaja, het is de eerste keer dat hier iemand, slechter gekleed dan ons, rond loopt.
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer*
-
-Yeah, nice indeed!
-Ja, inderdaad mooi.
-
-Yes he did.
-Ja, dat deed hij.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Ja, Arpan gaf me deze kleren.
-
-Yes, it's a chest.
-Ja, het is een kist.
-
-Yes, why not.
-Ja, waarom niet.
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0
-Jeje vraagt teveel, maar doet te weinig. Neem deze doos en stop met praten.
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1
-Jeje vraagt teveel en doet te weinig. Neem deze doos en stop met praten.
-
-Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
- Jeje wees voorzichtig met wilde dieren voeding, sommige dieren zijn gevaarlijk, vooral de Blobs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Jeje heb je m'n doos aan Gugli gegeven? Nice, nice jeje!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#0
-Jeje hebt goede ogen en lijkt je verwondingen te boven gekomen zijn. Kan jeje mijn doos vol vis naar Gugli brengen?
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Jeje hebt goede ogen en lijkt je verwondingen te boven gekomen zijn. Kan jeje mijn doos vol vis naar Gugli brengen?
-
-Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
-Jeje bent zeker? Ik zal wat meer voedsel in de volgende doos stajaken.
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Heb jeje de Yoiis aan de top van het eiland gezien, kijk eens rond.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Heb jeje de Yoiis aan de top van het eiland gezien?
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Jeje hebt mijn doos nog steeds? Kijk minder en werk meer. Geef ze aan Gugli!
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Jeje hoofd zit waarschijnlijk nog vol met zeewater als je de schoonheid van deze plek niet kan zien.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiische aan het doen was, zo ver van de kust.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiis aan het doen was, zo ver van de kust.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Jeje, heb je nog steeds je kleren niet?!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Jeje, heb je nog steeds je kleren niet gehaald?
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Je hebt al een bandana genomen, leg deze alstublieft terug in de doos.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Je maakt nu officieel deel uit van de bemanning! Nochmaals bedankt voor je hulp.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Je maakt nu deel uit van de bemanning. Nochmaals bedankt voor je hulp.
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Je zit op een vlot, op drift op zee.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Je kan een monster aanvallen door erop te klikken. Als je liever met je toetsenbord werkt kan je het monster selecteren met de 'a' toets en vervolgens aanvallen met de 'Ctrl' toets. Als alternatief zal de 'x' toets het dichtst bijzijnde monster selecteren en aanvallen.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen.
-
-You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
-Je kan wat @@s krajagen door deze palmbomen de raken.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken zijn dat je deel van de bemanning wordt.
-
-You have an awful amnesia.
-Je hebt een zwaar geval van geheugenverlies.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Je sloeg te hard met je vuist, je @@ is nu oneetbaar.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Je vereerd me, schoonheid. Maar ik ben al bezet door Julia!
-
-You like these hats, right?
-Je houd wel van deze hoeden, niet?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Je vermelde de kwaliteit van je wijn
-
-You open the treasure chest.
-Je opent de schatkist.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Je openent the @@ maar slects één helft ziet er nog eetbaar uit.
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Je snijdt je @@ in twee eetbare delen.
-
-You realise you can't remember anything.
-Je realiseert je dat je niets kan herrineren
-
-You receive 25GP!
-Je hebt 25GP ontvangen!
-
-You see these Pious around?
-Zie je deze Piousen om ons heen?
-
-You should go see them.
-Je zou naar ze toe moeten gaan.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Je zou ze moeten zien zodra we in de haven aanleggen, ze zijn het waard, haha...
-
-You should walk to the north to find him.
-Je zou naar het noorden moeten gaan om hem te vinden.
-
-You should walk to the north.
-Je zou naar het noorden moeten gaan.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Je hebt nog steeds een aantal dagen voor we in de haven aanleggen, misschien kan je nog iets van hen leren?
-
-You still haven't completed your task.
-Je hebt nog steeds je taak niet voltooid.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Domkop, hij is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Domkop, ze is Brits, kijk naar de vorm van zijn hoofd.
-
-You take the clothes from the chest.
-Je neemt de kleding uit de kist.
-
-You told me that you 'were' important.
-Je vertelde me dat je belangrijk 'was'.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
-Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik* Of daar...
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Je was erg lang jajing aan het slapen, onze scheepshouder, Julia, was hier bij je, ze deed haar best om je verwondingen te helen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Je was erg lang jajing aan het slapen, onze scheepshouder, Julia, was hier bij je, ze deed haar best om je verwondingen te helen.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de krijgersgilde. Zij kunnen je een job aanbieden of zelfs uitzoeken wat er met jou op zee is gebeurt!
-
-You yoiis should walk to the north.
-Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Je bent op een schip, we zijn onderweg naar de handelshoosfdstad van Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
-
-You're right, it's about Julia.
-Je hebt gelijk, het gaat over Julia.
+He needs more food.
+Hij heeft meer voedsel nodig.
-You're right, it's about you.
-Je hebt gelijk, het gaat over jou.
+Hey.
+Hallo.
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Je handen zijn te zwak, je kreeg de @@ niet open.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Het is in orde! Nog maar één doos en het zal voldoende zijn.
-Your position has been saved.
-Uw positie is opgeslagen.
+It's ok.
+Het is in orde.
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
+Thanks for the help!
+Bedankt voor je hulp!
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index c0af805c4..d0f43261c 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-En jij? Hoe gajat het met jou?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Daag!
Bye.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Wil je deze @@ snijden?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Hij heeft meer voedsel nodig.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hallo
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Hallo.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Ik denk dat er klaar mee ben. Heb je nog wat vragen?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ Ik ben een beetje ziek...
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Een beetje beweging zou je goed doen, maar het schip is daar niet groot genoeg v
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-Het is in orde! Nog maar één doos en het zal voldoende zijn.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-Het is in orde.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Lettuce Leaf
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Niets, het spijt me.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Niets
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Natuurlijk, ze zijn op de rechtermuur, ga naar ze toe.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Zeelui
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Bedankt voor je hulp!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Ja, die heb ik.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Je mag daar niet komen!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index a84700d49..44f91cf0f 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1,3687 +1,21 @@
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'To' jak to ty nazywasz, jest @@. Sporo tego na wyspie!
+And you? How's it going on your side?
+A Ty? Jak tam po Twojej stronie?
-*Imitate a thunder's sound.*
-*udaje dźwięk grzmotu*
+He needs more food.
+On potrzebuje więcej pożywienia.
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc?
+Hey.
+Hej.
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+W porządku! Jeszcze ostatnia skrzynia.
-*hic*
-*hik*
+It's ok.
+W porządku.
-*hick*
-*hep*
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-Apostolos
-
-- Gulukan
-- Gulukan.
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- Tibbo
-- Tibbo.
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... i 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... i 1 @@.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Nie spamuj (dotyczy również handlu)
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Nie spamuj. To również dotyczy handlu.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Nie stosuj \"multi-boxu\". Oznacza to, że możesz mieć zalogowaną jednocześnie tylko jedną postać. Zabronione jest korzystanie z więcej niż jednego aktywnego klienta gry by działać w grupach.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Nie gadaj głupot, nie wyłudzaj ani nie używaj ordynarnego języka zarówno wobec imienia swej postaci jak i w czacie, za wyjątkiem \"roleplayu\".
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi.
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855.
-
-@@ is helping me.
-@@ mi już pomaga.
-
-@@? Welcome my dear!#0
-Witaj kochana!#0
-
-@@? Welcome my dear!#1
-Witaj kochany!#1
-
-A cookie!
-Ciasteczko!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ!
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć.
-
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Jeśli chodzi o tą Gildię Wojowników z Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
-
-Acorn
-Żołądź
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym tobie pomóc w transporcie kilku z nich.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#0
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#1
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-Właściwie. Przyszłam tutaj popracować nad moim zadaniem.#0
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-Właściwie. Przyszedłem tutaj popracować nad moim zadaniem.#1
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie.
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil jest cudownym nieznanym nam światem.
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę.
-
-Ale
-Ale.
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s.
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All I can do is tell you that...
-Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-W porządku, idę do jego pokoju, miej na nią oko, bo nadal nie wiemy czy jest naszym sprzymierzeńcem lub wrogiem...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym sprzymierzeńcem, czy też wrogiem...
-
-Alright, bye!
-Dobrze, cześć!
-
-Alright. I will go looking for them now.
-W porządku. Pójdę ich teraz poszukać.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.
-
-An unexpected help is always welcome!
-Nieoczekiwana pomoc jest zawsze mile widziana!
-
-And now I want to see you run!
-A teraz chciałbym widziec jak uciekasz!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz!
-
-And please, no berries.
-I proszę, tylko nie jagódełki!
-
-And please, no berries. No more!
-I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-A co mi dasz w zamian za te informację ?
-
-And what kind of help do you need?
-Jak mogę ci pomóc?
-
-And you, how are you doing?
-A ty - jak się masz?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ?
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1
-
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!
-
-Aquada
-Akwada
-
-Aquada Box
-Pudło Aquady
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Będziesz tu tak stać cały dzień? Zacznij gotować albo odejdź.
-
-Are you mad?!
-Jesteś wściekły ?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE ZŁE!!!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie!
-
-Artis of course!
-Artis oczywiście!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Gdy płynęli przez Oceanię, wielkie wody Aemilu, jedna z grup znalazła ląd.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Ty możesz sobie chodzić wolno, to będzie dla ciebie łatwizna. Zamorduj parę dla mnie!
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Pewnie wiesz, że jesteśmy długodystansowymi podróżnikami a nasza ekipa potrzebuje przechowywać jak najwięcej jedzenia. Niewiesz jak niebezpieczne może być życie na morzu.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Twoje oczy otwierają się z trudem. Rozglądasz się. Widzisz wielki statek.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Otwierasz oczy i widzisz duży okręt.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio.
-
-Astapolos
-Apostolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou!
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
-
-Awesome!
-Wspaniale!
-
-Ayouyouch! My head...
-Ajajauć! Moja głowa...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU!
-
-Bag
-Torba.
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis...
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę.
-
-Before...
-Przedtem...
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-Bill Trupek
-
-Box
-Skrzynia
-
-Bread
-Chleb
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy!
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Ale nie mogę, musze wypatrywać piratów aby ostrzec załogę w razie czego!!
-
-But I need to go, bye!
-Ale muszę iść, żegnaj!
-
-But I need to go, see you!
-Ale muszę już iść, do zobaczenia!
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Ale przede wszystkim, to ona zaopiekowała się tobą w najgorszych chwilach twojej choroby.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Ale tym razem *hep* ci się nie uda...
-
-But...
-Ale...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ale... Jeżeli ma amnezję jak wspominała Julia... To nie musimy się martwić o nią.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nim martwić.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią martwić.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
-
-Bye.
-Do widzenia.
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-SŁYSZYSZ MNIE?!
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
-
-Can't you see I'm working?!
-Nie widzisz że pracuję?!
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
-
-Captain Nard
-Kapitan Nard
-
-Carrot
-Marchewka
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane.
-
-Cheese
-Ser
-
-Chef Gado
-Szef Gado
-
-Chest
-Skrzynia
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#0
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#1
-
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-No dalej nie bądź taki i rozluźnij się! Nie chcesz wiedzieć, kto stoi za tym wszystkim ?!
-
-Congrats!
-Gratulacje!
-
-Congratulations!
-Gratulacje!
-
-Cookie Master
-Mistrz Ciastek
-
-Cookies are a source of life.
-Ciastka są źródłem życia.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Ciastka są wspaniałe, tak jak i Ja.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
-
-Could you help me please?
-Pomożesz?
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? I błagam cię, żadnych jagódek !
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#0
-Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#1
-Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
-
-Croc Claw
-Pazur Kłapa
-
-Croconut Box
-Skrzynia z krokosami
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?!
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?!
-
-Damn @@.
-Cholerny @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#0
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#1
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan kończy rozmowę i kontynuuje pisanie listu.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
-
-Darlin
-Darlin
-
-Delicious Cookie
-Pyszne ciastko
-
-Devis
-Devis
-
-Did you find out what the light is?!
-Dowiedzialeś się czym jest to światło?
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
-
-Do you feel better??
-Lepiej się czujesz??
-
-Do you have an other question for me?
-Czy masz jeszcze jakieś pytania?
-
-Do you have anything else for me?
-Masz dla mnie coś jeszcze ?
-
-Do you have anything for me today?
-Masz coś dla mnie?
-
-Do you hear me??
-Słyszysz mnie?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Gdzie mogę znaleźć Gulukan?
-
-Do you need any other information?
-Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych.
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Chcesz, abym poszedł ją zobaczyć?
-
-Do you want to cut this @@?
-Chcesz ściąć ten @@?
-
-Do you want to try?
-Chcesz spróbować?
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Nie przeszkadzaj jej Silvio, albo jej powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Nie przeszkadzaj mu Silvio, albo mu powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
-
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
-
-DoorUpwards
-Piotr
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później kolego.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia kochanie.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
-
-Elfen Voice
-Głos Elfa
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo i Gugli powiedzieli mi że wykonałeś wszystkie zadania na zewnątrz, gratulacje!
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni.
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja również doceniam twe starania które wykonałeś tam na dole.
-
-Elven Voice
-Elfi Głos
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi?
-
-FINE, BYE!
-W PORZĄDKU, CZEŚĆ!
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fine, bye!!
-W porządku, do widzenia!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'.
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
-
-Fungus
-Grzyb
-
-GOOD!
-DOBRZE!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał!
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Idź i weź jeden. Dobry nóż pomoże ci w polowaniu na kreatury tej wyspy.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład!
-
-Good to hear!
-Dobrze to słyszeć!
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis.
-
-Good, good!
-Dobrze, dobrze.
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooooszzzę....
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić?
-
-Great!
-Wspaniale!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Wspaniale, jakie pożywienie masz dla mnie dzisiaj?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Wspaniale, jakie pożywienie masz dla mnie dzisiaj?
-
-Greetings traveler.#0
-Witaj wędrowniczko.
-
-Greetings traveler.#1
-Witaj wędrowcze.
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#0
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#1
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#0
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#1
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli wspominał o sześciu żeglarzach. Co z innymi?
-
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#0
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów .
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Gulukan
-Gulukan.
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-JEST W ŁADOWNI, SCHODAMI W DÓŁ. NIE PRZEGAPISZ GO!
-
-HEY
-HEJ
-
-HEY @@!
-HEJ @@!
-
-HEY! HEY YOU!
-HEJ! HEJ TY!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?!
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ?
-
-Half Croconut
-Pół Krokosa
-
-Harpy-lady?
-Herpia-panienka?
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy.
-
-He told me nothing about that.
-O tym nic mi nie powiedział.
-
-He's funny, it's not a problem.
-On jest zabawny, to żaden problem.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak Ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja.
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Haha... OK. Poinformuje kapitana.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... W porządku, powiadomię kapitana.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi!
-
-Hel... What?! Wait!
-Hel...Co?! Czekaj!
-
-Hello sir!
-Witam Pana!
-
-Hello yeye.
-Witojże.
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Witam. Chciałbym się przedstawić; jestem kapitan Nard, dowódca tego statku.
-
-Hello, boy!
-Witaj!
-
-Hello, girl!
-Witaj!
-
-Hello... Do I know you?
-Witam... Znamy się?
-
-Hello... Should I know you?
-Witam... Znamy się?
-
-Hey
-Hej
-
-Hey Frenchy!#0
-Hej, Francuzeczko!
-
-Hey Frenchy!#1
-Ej, Francuz!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hej Max to jest @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
-
-Hey hey
-Hej hej
-
-Hey you!
-Hej ty !
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
-
-Hey!
-Hej!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć.
-
-Hey, girl!
-Hej, panienko!
-
-Hey, how do you know my name?
-Hej, skąd znasz moje imię?
-
-Hey, man!
-Hej, chłopaczku!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
-
-Hi @@.
-Cześć @@.
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu !
-
-Hi, nice to see you!
-Hej, miło cię widzieć!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Hej, miło cię widzieć!
-
-Hidden Person
-Ukryta Osoba
-
-Hidden person
-Ukryta osoba
-
-Hidden person doesn't answer
-Ukryta osoba nie odpowiada.
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... zobaczmy, wezmę ten.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmmm mhh *kaszle". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle*
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
-
-How are things going?
-Jak sie maja sprawy?
-
-How are you doing, cutie?
-Jak leci ślicznotko?
-
-How are you doing, dude?
-Jak leci kolego?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej?
-
-How can I get one of these cookies?
-Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać...
-
-How do you know my name?
-Skąd wiesz, jak się nazywam?
-
-How is *hick* possible??
-Asz jakższ to *hep* możliwe?
-
-How is it going cutie?
-Jak leci laluniu?
-
-How is it going dude?
-Jak leci chłopcze?
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-I jak smakowało ciastko? Smaczne było nie ?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
-
-However...
-Jednakże...
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT!
-
-I AM DOING FINE!
-U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-NIE ROZUMIEM!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-POWIEDZIAŁEM DO ZOBACZENIA PÓŹNIEJ!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO!
-
-I WOULD LOVE TO!
-Z PRZYJEMNOŚCIĄ!
-
-I already know everything. Bye.
-Ja już wiem wszystko. Żegnaj.
-
-I also watch for dangerous animals...
-Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt...
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia!
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe.
-
-I am, who are you?
-Oczywiście, a ty, kim jesteś?
-
-I am, who are you?#0
-Owszem, a kim ty jesteś?
-
-I am, who are you?#1
-Owszem, a kim ty jesteś?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Błagam... Błagam... Błaaagam...
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana...
-
-I do feel better!
-Czuję się lepiej!
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Nie chcę wskazywać na nikogo palcami. Powierza ci swe zaufanie. Jestem pewien że będziesz w stanie osądzić i rozwiązać ten irytujący problem.
-
-I don't have anything good for you today.
-Nie mam dla ciebie niczego.
-
-I don't know what to say...
-Nie wiem, co powiedzieć...
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Nie potrzebuję pomocy w tej chwili, przyjdź później.
-
-I don't see anything else than... water?
-Nie widzę nic poza... wodą?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Nie sądzę aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat...
-
-I don't understand!!
-Nie rozumiem!!!
-
-I don't want this, give me something else.
-Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
-
-I feel better!
-Czuję się lepiej!
-
-I forgot where it was.
-Zapomnialem gdzie to bylo.
-
-I forgot where it was...
-Zapomniałem, gdzie to było...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku.
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Domyślam się, że tak... Pozostawię Cię samego.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę!
-
-I have some food for you.
-Mam dla ciebie trochę jedzenia.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
-
-I hope that answers your question.
-Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
-
-I hope that answers your question...
-Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie.
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
-
-I like this answer!
-Podoba mi się ta odpowiedź !
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Przydałby mi się ktoś do wyczyszczenia statku, ale nie wyglądasz mi na osiłka.#0
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Przydałby mi się ktoś do wyczyszczenia statku, ale nie wyglądasz mi na osiłka.#1
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaba.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaby.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczurzydeł, pomożesz mi?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Potrzebuję kogoś kto oczyści dół statku z tych rattów. Czy mógłbyś mi pomóc?
-
-I need to go, sorry.
-Muszę już iść, przykro mi.
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Pamiętam, widziałem kilku opuszczających wcześnie rano statek, do pracy.
-
-I said see you later!!
-Powiedzialem do zobaczenia!!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-Powiedziałem... czemu nie zejdziesz na dół, aby porozmawiać?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Widzię że nie łatwo jest pozbyć się tych rattów. Chcesz spróbowac ponownie?
-
-I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
-Widzę, że niełatwo pozbyć się tych Szczurzydeł. Chcesz spróbować ponownie?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką.
-
-I see. Bye!
-Rozumiem. Cześć!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką.
-
-I speak Dutch.
-Mówię po holendersku.
-
-I speak English
-I speak English
-
-I speak English.
-Mówię po angielsku.
-
-I speak Flemish
-'k klappe Vloams
-
-I speak Flemish.
-Mówię po flamandzku.
-
-I speak French
-Je parle Français
-
-I speak French.
-Mówię po francusku.
-
-I speak German
-Ich spreche Deutsch
-
-I speak German.
-Mówię po niemiecku.
-
-I speak Italian.
-Mówię po włosku.
-
-I speak Polish
-Mówię po polsku
-
-I speak Polish.
-Mówię po polsku.
-
-I speak Portuguese
-Eu falo Português
-
-I speak Portuguese.
-Mówię po portugalsku.
-
-I speak Russian
-Я говорю по-русски
-
-I speak Russian.
-Mówię po rosyjsku.
-
-I speak Spanish
-Yo hablo Español
-
-I speak Spanish.
-Mówię po hiszpańsku.
-
-I swear, I do not eat so much.
-Przyrzekam, nie jem tak dużo.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze...
-
-I think that I'm done, I've got a box full of
-Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s!
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy.
-
-I was here when they rescued you!!
-Bylem tu kiedy cię uratowano!!
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Zapewnię mu wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
-
-I will give you @@GP.
-Dam ci @@GP.
-
-I will give you @@gp.
-Dam ci @@gp.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Nie martw się, zajmę się innymi.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Wezmę to! Dziękuję kapitanie!
-
-I will.
-Zrobię to.
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
-
-I wonder too...
-Też się zastanawiam...
-
-I would love to!!
-Z dziką rozkoszą!!
-
-I'M CALLED, @@!
-WZYWAJĄ MNIE, @@!
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
-
-I'd love one!
-Chciałbym jedno !
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Zapewniam mu wszystko, czego potrzebuje, nie martw się.
-
-I'll look at it.
-Przyjżę się temu.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Podzielę się z tobą jagódkami, tylko mi pomóż!
-
-I'm a bit sick.#0
-Jestem troszkę chora.
-
-I'm a bit sick.#1
-Jestem troszkę chory.
-
-I'm called
-Wezwano mnie.
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Jestem Alicjusz, chowam się tu od tygodni.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cieszę, że wyglądasz już dobrze!
-
-I'm doing fine!!
-Mam się dobrze!!
-
-I'm glad you're on my side.
-Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Nie jestem przystosowany do takiej pracy!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
-
-I'm not.
-Nie.
-
-I'm not.#0
-Nie.
-
-I'm not.#1
-Nie.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#0
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Przykro mi, ale nie mam teraz czasu.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Ciągle jestem jeszcze trochę słaby. Powinniśmy porozmawiać później.#1
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Jestem pewny że będzie zdolny do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mógł otrzymać jeszcze jedno. #1
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Cieszę się, że masz się dobrze!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Widziałem go w górnej części wyspy.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
-Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
-
-I...
-i...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI!
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w hotelu w sprawie Silvia.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie.
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo nawet rzeczy które chciałbyś tutaj zobaczyć...
-
-If you want another one, you know what to do!
-Jeśli chcesz kolejne, wiesz co robić !
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 0
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio...
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.
-
-Indeed! Goodbye.
-Ma się rozumieć! Do widzenia.
-
-Indeed, I am not.#0
-W rzeczy samej, nie jestem.
-
-Indeed, I am not.#1
-W rzeczy samej, nie jestem.
-
-Interested?
-Zainteresowany?
-
-Interested?#0
-Zainteresowana?#0
-
-Interested?#1
-Zainteresowany ?#1
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#0
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-To oni mi powiedzą, komu mogę dać ciastka.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Wygląda że jest pani zaciekawiona, mam rację ?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie "La Johanne". Znasz jakieś sekrety ?#0
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Wygląda na to, że jesteś ekspertem, w życiu na pokładzie "La Johanne". Znasz jakieś sekrety ?#1
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ?
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu.
-
-It seems you still have some work to do.
-Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania.
-
-It was something like a long nap.
-To przypominało długą drzemkę.
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Rozruszasz nieco kości, przyda ci się, bo na statku nie ma zbyt wiele wolnej przestrzeni.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-To będzie odpowiedni moment abyś poćwiczył, statek jest na to za mały.
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz!
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-To miłe miejsce... Są tam fajne laski...
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-To interesujące i ekscytujące zarazem!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
-
-It's so hard to find the motivation...
-Tak ciężko znaleźć motywację...
-
-It's true!
-To prawda!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
-
-Jalad
-Jalad.
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Palnij to, a wypluje ci @@.
-
-Just leave me alone.
-Po prostu zostaw mnie w spokoju.
-
-Knife
-Nóż
-
-Knifes on the table
-Noże na stole
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-Ostatni raz jak cię widziałem, byłaś zagubiona na morzu w swojej tratwie.#0
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-Ostatni raz jak cie widziałem, byłeś zagubiony na morzu w swojej tratwie.#1
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-Na przykład Lean ?
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-Lewe Drzwi
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me check my cookie list...
-Sprawdzę moją listę ciastek.
-
-Let me see your work...
-Zobaczmy...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy !
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana.
-
-Lettuce
-Sałata
-
-Lettuce Leaf
-Liść Sałaty
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza.
-
-Look how splendid this landscape is!
-Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz!
-
-Look, he's there!
-Patrz, on jest tutaj!
-
-Look, here he is!
-Patrz, on jest tutaj!
-
-Look, there he is!
-Patrz, on jest tam!
-
-M... Maybe?
-M... Może?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
-
-Max
-Max
-
-Max and Sapartan for example?
-Na przykład Max i Sapartan?
-
-May this be a lesson for you.
-Niech to będzie lekcją dla Ciebie.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Możesz zejść na dół na rozmowę?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#0
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#1
-
-Mickael
-Michał
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia to jagódki... jagódki.... jagódki...
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM!
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje Cię.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów.
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#0
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1
-
-No cookie for you!
-Nie ma ciastka dla ciebie!
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania?
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Nie dziękuję, wrócę później.
-
-No thanks, not at the moment.
-Dzięki, ale nie teraz.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-Nie, tutaj nie ma żadnych sekretów ukrytych pod deskami statku. Część żeglarzy przysięga że widziało ukrytych ludzi gdzieś ładowni. Tylko opowieści, żeglarze kochają opowiadać...
-
-No!
-Nie!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Nieee, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak widzisz, mam dużo zabawy.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć.
-
-No, and I gotta go, see you.
-NIe, muszę iść, cześć.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?#0
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?#1
-
-No, sorry.
-Nie, przykro mi.
-
-No, thanks.
-Nie, dziękuję.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nikt się nigdy nie dowie o istnieniu Merkurian.
-
-Nobody! *burp*
-Nikt! *bek*
-
-Nobody.
-Nikt.
-
-None of them?
-Żaden z nich?
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas!
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
-
-Not yet. I will be back soon.
-Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
-
-Note
-Liścik
-
-Nothing
-Nic
-
-Nothing, I need to go!
-Nic, muszę iść!
-
-Nothing, just hanging around.
-Nic, pętam się.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
-
-Now move!
-Teraz ruchy !
-
-Now, leave me alone...
-A teraz zostaw mnie w spokoju....
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, PATRZ TAM!
-
-OH, OK!
-OCH, W PORZĄDKU!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-OK, chyba się budzi. chodźmy go zobaczyć.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-OK, chyba się budzi. chodźmy ją zobaczyć.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-NA SZCZYCIE URWISKA!
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Oczywiście, są na ścianie po lewej, idź tam i zobacz.
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?!
-
-Oh alright, nevermind then.
-W porządku, zatem nieważne.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
-
-Oh look there!!
-Oh popatrz tam!!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh popatrz, tam za tobą jest kurczak!
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Spójrz, piusek, tuż za Tobą!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być...
-
-Oh ok, I said nothing then.
-No dobrze, nic nie mówiłem.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?!
-
-Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
-Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-No cóż. Dam Ci również jedną z czapek z tych skrzynek wokół Ciebie, ale dopiero po wykonaniu zadania!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-A niech mi tam. Dam ci również jesden z tych kapeluszy ze skrzyni w pobliżu, ale tylko wtedy gdy wykonasz swe zadanie!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki....
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi!
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć.
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, właśnie miałem zapytać, czy chciałbyś pomóc załodze w poszukiwaniu pożywienia i eksploracji wyspy.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, Olga z placu targowego również!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, dajcie jej jakieś ubranie, biedaczka, jej własne było w gorszym stanie, niż nasze!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-A, i dajcie mu jakiekolwiek ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-A, i dajcie mu jakieś ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą!
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Esperia, największej i najpotężniejszej gildii znanej całemu nowemu światu. Czy mów to coś tobie? Pamiętasz już?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
-
-Oh, he's still alive!
-O, on jeszcze żyje!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hej ty.
-
-Oh, it was nothing important!
-Och, to nie bylo nic ważnego!
-
-Oh, it's you.
-Och, to ty.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh, nie wszystko, nie martw się, ale twoje imię wypłynęło dwa razy w konwersacji.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nic ważnego.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto one!#0
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto one!#1
-
-Oh, she's still alive!
-Och, jeszcze żyje!
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych.
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę.
-
-Ok, Done.
-W porządku, zrobione.
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Dobra. Zrobione. Pewno masz jeszcze do mnie jakieś pytania, nie krępuj się!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Odnoszę wrażenie, że ona się budzi, pójdź ją zobaczyć.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Dobrze, zostawię go samego.
-
-Ok, I'll help you.
-Dobrze, pomogę ci.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Dobrze, zajrzę do niej, miej na nią oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj.
-
-Ok, see you then!
-Ok, do zobaczenia!
-
-Okay, but what can you offer me?
-No dobrze, ale co będę z tego mieć?
-
-OldBook
-StaraKsięga
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Generalnie bronie dystansowe są słabsze od broni do walki w zwarciu, ale oczywiście wszystko zależy od poziomu danej broni. Jednak atakowanie z dystansu jest bezpieczniejsze.
-
-On the edge of this island!!
-Na brzegu tej wyspy !!!
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Jak tylko potwór umrze, kliknij na upuszczony przez niego przedmiot lub naciśnij Z aby dodać go do inwentarza.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortugami lub kłapaczami. Jestem pewien, że zdobędziesz jedno lub dwa @@.
-
-Orc Voice
-Głos Orka
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
-
-Ouch...
-Ałć...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Wspaniale, co mi tam przyniosłaś?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Wspaniale, co mi tam przyniosłeś?
-
-Peter
-Piotr
-
-Piberries
-Jagódełki
-
-Pink Blobime
-Różowy Blobim
-
-Piou Legs
-Piuskowe Udka
-
-Piou Slayer
-Zabójca Piou
-
-Pious legs
-Piouskowe udka
-
-Plant
-Roślina
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
-
-Plushroom
-Plushroom
-
-Plushroom Box
-Pudło Plushroom.
-
-Pumpkin Seeds
-Nasiona dyni
-
-Q'Muller.
-Q'Muller
-
-QMuller.
-QMuller.
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc!
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Racja! Marynarze szybko się uwijają ze swoją robotą. Mimo to tracą dużo czasu na transporcie prowiantu z powrotem na statek. Może mogłbyś im pomóc.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Ronan
-Ronan
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie trwało długo.
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?!
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ!
-
-Sailors
-Marynarze
-
-Sapartan
-Sapatran
-
-Sea Drop
-Morska Kropla
-
-Sea Drops
-Morskie Krople.
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie!
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku.
-
-See you aboard.
-Do zobaczenia na pokładzie.
-
-See you.
-Do zobaczenia!
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić.
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować!
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno.
-
-Seriously?!
-Poważnie?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni przed wypadkiem, ale...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką!
-
-She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwestia czasu - widzisz?
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz?
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Ciii, nie mów tego tak głośno...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Na przykład Silvio?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy.
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Co jest?? Co robicie?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Więc w koncu się obudziłeś? Wszyscy mysleliśmy że byłeś pogrążony w... Wiesz, w jednej z tych długich śpiączek.
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Więc jesteś pod kontrolą dyktatorów, to.. uspokajające.
-
-So, do you have anything for me today?
-A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Więc, ciągle chcesz to ciastko?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
-
-So, what can I do for you?
-Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
-
-So, what was I saying?
-A więc o czym mówiłem?
-
-So, what's your name??
-Więc jak się nazywasz?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie spotkać? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Tak więc, jaki dobry wiatr cię tu przywiał? Celem podróży było spotkanie ze mną? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#0
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#1
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
-
-Some food.
-Żywność.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Kilkoro żeglarzy szuka dóbr które moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Paru marynarzy próbuje z Tobą rozmawiać...
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Czasami pragnę by kogoś przysłano nam na pomoc.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Przykro mi, ale nie mogę udzielić ci takiej informacji.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Przykro mi, nie mam teraz czasu.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
-Przykro mi, ale nie jestem w nastroju do kolejnej walki ze Szczurzydłami.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Przykro mi, nie mam siły na uganianie się za Szczurzydłami.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Przepraszam, ale obecnie nie potrzebuję obecnie jakiejkolwiek pomocy. Wpadnij później.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Przykro mi, nie mam teraz czasu.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Przykro mi, nie mam teraz czasu.
-
-Stupid yeye...
-Głupi blub blub...
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
-
-Sure, Cap'tain.
-Jasne, Kapitanie.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Pewnie, ale co dostanę mi w zamian?
-
-Sure, cap'tain.
-Tak jest kapitanie!
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone.
-
-Sure, why not?
-Jasne, czemu nie?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-TO ŁADNE IMIĘ!
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaby, biedny chłopiec
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaba moja biedna dziewczynko.
-
-Take a Bandana
-Weź Bandanę
-
-Take a Bandana.
-Weź Bandanę.
-
-Take a nap
-Zdrzemnij się
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Weź te monety w zamian i uważaj na siebie.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka!
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Zadanie zakończone.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem.
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Dziękuję za wskazówki. Zaraz je wypróbuje !
-
-Thank you my friend.
-Dziękuję, przyjacielu.
-
-Thank you my friend.#0
-Dziękuję, przyjacielu.#0
-
-Thank you my friend.#1
-Dziękuję, przyjacielu.#1
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódełki dla ciebie...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
-
-Thank you, I'll take them.
-Dziękuję za pomoc, skorzystam.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Dziękuję jeszcze raz za pomoc. Ratty są jednak nieprzemijającym problemem a twoja pomoc jest zawsze mile widziana. Jedynym problemem jest to, że mogę cię nagrodzić wyłącznie raz.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Jeszcze raz dziękuję za pomoc. Niestety, te szkodniki prędzej czy później znowu się tam pojawią... Możesz pomagać kiedy tylko zechcesz, ale nie mam już kasy na kolejną nagrodę.
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro!
-
-That's a nice name!!
-Ładne imię!!
-
-That's good to hear!
-Dobrze to słyszeć!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-To doskonale, yoiis.#0
-
-That's perfect, yoiis.#1
-To doskonale, yoiis.#1
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
-
-That's right.
-Slusznie.
-
-That's where you go as well, right?
-Ty rownież tam się udajesz, prawda?
-
-The adventure begins!
-Przygoda się rozpoczyna!
-
-The captain wants:
-Kapitan chce:
-
-The door is closed.
-Drzwi są zamknięte.
-
-The door is locked.
-Drzwi są zamknięte.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież Enora z gildii wojowników.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga.
-
-The giant bogeyman!
-Ogromne straszydło!
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Wielki lud Aemilu podzielił się na trzy grupy po osiągnięciu wybrzeża.
-
-The hidden person doesn't answer.
-Ukryta osoba nie odpowiada.
-
-The sailor chugs his beer
-Marynarz pociągnął z kufla.
-
-The sailor is turning his back to you.
-Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny.
-
-Then just leave me alone.
-Zostaw mnie zatem w spokoju.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Na stole leży trochę noży. Weźmiesz sobie jeden?
-
-There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
-Nie zabiłeś wszystkich Szczurzydeł! Chcesz przerwać zadanie?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Zostało jeszcze parę Szczurzydeł. Chcesz przerwać misję?
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Za tobą jest miłe miejsce, w którym można zostać.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-Tutaj zawsze możesz coś pomóc, na przykład zabijać tortugi lub pomuc Peterowi oczyścić statek z rattatów.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Wokół latają te żółte puszki, to piouski. Zamordowałbym za jedno pieczone udko...
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-6 marynarzy potrzebuje twej pomocy. Znajdziesz ich na wyspie.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Dlatego głód dosięgnął ludność wioski Aemil.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Te skrzynie są zbyt ciężkie, by mogłyby być wciągnięte samemu na statek.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Krokodrzewa mają w bród @@, ale weź traf chociaż jedno...
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek.
-
-They are all around the island.
-Są wszędzie na wyspie.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Nie powinni być zbyt daleko od siebie.
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego świata.
-
-This box is locked
-Pudełko jest zamknięte na klucz.
-
-This box is locked.
-Skrzynka jest zamknięta.
-
-This door seems locked
-Drzwi są zamknięte na klucz.
-
-This door seems locked.
-Drzwi są zamknięte na klucz.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Ma szczęście, że znaleźliśmy ją zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jej tratwie?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Dziewczyna ma szczęście, że znaleźliśmy ją, zanim zrobiły to rekiny. Nie mam pojęcia skąd ona jest. Przy okazji - widzieliście herb na jej tratwie?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Potrzebuje pomocy, musimy ją ratować!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Ta dziewczyna potrzebuje pomocy, powinniśmy ją uratować!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jego tratwie?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Ten koleś ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia, skąd on może być. Przy okazji - widziałeś herb na jego tratwie?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Potrzebuje pomocy, musimy go ratować!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-To miłe miejsce... Fajne laski...
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. Są bardzo porządane w archipelagu.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-To jest właśnie to, zakończenie drugiego wydania wersji beta Evol Online!
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na niego oko.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra.
-
-Tibbo
-Tibbo.
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo poszedł na południowy-wschód wyspy, reszta przepadła na północy, i myślę że Gulukan nie jest gdzieś niedaleko.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta.
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Szkoda, nie jestem wystarczająco głodny teraz na te.... ciastka. Może wróć później.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Nie chcesz pomóc? Szkoda.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Szkoda... Wróć do mnie jak będziesz miał jakieś dobre jedzenie.
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę.
-
-Uhm, bye.
-Mmm, do zobaczenia.
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Twoja opowieść wydaje się....
-
-Understood, I will help you.
-Zrozumiano, pomogę Ci.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale...
-
-Very nice, indeed!
-Zaiste, naprawdę niezłe!
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-CO POWIEDZIAŁEŚ?!
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Czekaj, czemu ciągle masz na sobie jedzenie ?!
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz?
-
-Wait... Where are we going?
-Poczekaj... Dokąd idziemy?
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#1
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#0
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#1
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
-
-We need manpower on the island.
-Potrzebujemy ludzi na wyspie.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście.
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, Poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydarzyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydażyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewniają nam one najlepsze pożywienie na całym archipelagu.
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Ja również pracuję! Nie zaniósłbyś jednej z tych skrzyń Gugliemu?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Świetnie! Zbierz wszystkie składniki a następnie wróć tutaj. Zostaniesz nagrodzony jak tylko zrozumieją, kto rządzi tym statkiem!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek.
-
-Well in fact...
-W zasadzie...
-
-Well then... Take this one!
-Zatem... Weź tego!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Więc, jest coś w czym mogę pomóc ?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Cóż, nie jest źle, w końcu coś poczuć pod stopami.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie!
-
-Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ?
-
-What about my story?
-A co z moją historią ?
-
-What am I suposed to say?
-I co ja mam powiedzieć?
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Co wy, przecież widać że to Bublak!#0
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Co wy, przecież widać że to Bublak!#1
-
-What are you looking at?
-Na co się patrzysz?
-
-What are you looking for?
-Czego szukasz?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Co wy mówicie, toż to Bublina!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Co wy, przecież widać że to Bublak!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
-
-What are your needs?
-Czego potrzebujesz?
-
-What danger?! Where?!
-Jakie zagrożenie?! Gdzie?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku?
-
-What did you say??
-Co powiedziałeś?
-
-What do you think?
-Jak myślisz?
-
-What do you wish to do?
-Co zamierzasz zrobić?
-
-What exactly is your real job?
-Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ?
-
-What is Artis?
-Co to jest Artis?
-
-What kind of help?
-Jakiego rodzaju pomocy?
-
-What's that food?
-Co to za jedzenie?
-
-What's that?
-Co to jest?
-
-What's the deal with these Aquada?
-O co chodzi z tą Aquadą?
-
-What's this fruit?
-Co to za owoc?
-
-What? It's not a good reward?
-Co? To nie jest dobra nagroda?
-
-What? This tritan is the worse shirker I ever met.
-Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1
-
-Where can I find Julia?#0
-Gdzie mogę znaleźć Julię?
-
-Where can I find Julia?#1
-Gdzie mogę znaleźć Julię?
-
-Where can I find a half croconut?
-Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ?
-
-Where can I find some food?
-A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
-
-Where can I find your crew?
-Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Gdzie jest ta cholerna sól?! Dawaj sól. Wiem, że ją masz!
-
-Where?
-Gdzie?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd.
-
-Who are these friends?
-Kim są ci przyjaciele?
-
-Who are yeye looking for?
-Kogo szukasz bulb?
-
-Who are you looking for?
-Kogo szukasz?
-
-Who are you searching?
-Kogo szukasz?
-
-Who is she?
-Kim ona jest?
-
-Who is this Julia?
-Kim jest ta Julia?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ?
-
-Who should I search for?
-Kogo powinienem sprawdzić ?
-
-Who's this Julia?
-Kto to jest ta Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Czemu Francuz? To przecież Rosjanka!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Czemu Francuz? Chyba Rosjanin!
-
-Why are you hiding?
-Dlaczego się ukrywasz?
-
-Why don't you come down to talk?
-Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać?
-
-Why don't you come out?
-Czemu nie wyjdziesz?
-
-Why don't you go outside?
-Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Czemu nie, mam pełno wolnego czasu.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Czemu nie, ale kim ty w ogóle jesteś, i jaki rodzaj pomocy potrzebujesz ?
-
-Why not, but who are you?
-Czemu nie... ale kim ty jesteś?
-
-Why not, this might get interesting.
-Czemu nie, to może być interesujące.
-
-Why not... but, who are you?
-Czemu nie... ale kim ty jesteś?
-
-Why?
-Dlaczego?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam.
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC!
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Blub blub blub, po raz pierwszy ktoś jest ubrany gorzej od nas!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
-
-Yeah, nice indeed!
-Tak, w rzeczy samej ładnie!
-
-Yeah, well what's the difference?
-Ok, więc jaka jest różnica ?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Tak, tak oczywiście że nie...
-
-Yes he did.
-Tak.
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki.
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje!
-
-Yes, it's a chest!
-Tak, to jest skrzynia!
-
-Yes, it's a chest.
-Tak, to jest skrzynia.
-
-Yes, please!
-No jasne!
-
-Yes, why not.
-Tak, czemu nie.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
- Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye bądź ostrożny z pożywieniem dla zwierząt, niektóre są niebezpieczne, szczególnie krokosy.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye ma dobre oczy i wygląda na to że wyleczył cię z twoich ran.
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Bulb jest pewna? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#0
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#1
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ten bublak robił tak daleko od wybrzeża.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Bluuui, nadal się nie ubrałaś!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Bluuui, nadal się nie ubrałeś!
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Już wziąłeś Bandanę, prosze odłóż tą spowrotem do pudełka.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż tą...
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-W tej chwili jesteś na statku, zmierzamy do portu handlowego Artis.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc...
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Jesteś teraz członkiem załogi. Jeszcze raz dziękuję za pomoc.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Możesz także atakować wroga wciskając klawisz "A" by zaznaczyć i "Ctrl" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając \"A\" w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Na prawo są schody na wyższy poziom.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Na prawo są schody na wyższy poziom.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Możesz teraz zostać ze swoimi nowymi znajomymi, i cieszyć się ciepłym piaskiem tej małej wyspy.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Możesz zauważyć Q'Mullera na klifie na zachód, zajętego zbieraniem @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa
-
-You can't go there!
-Ej! Gdzie ty się wybierasz?
-
-You close your eyes a few seconds...
-Zamykasz oczy na parę sekund...
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego !
-
-You don't remember anything before this.
-Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
-
-You have an awful amnesia.
-Cierpisz na straszliwą amnezję.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Byłeś taki miły dla mnie. Weź proszę jedno. #0
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Byłaś taka miła wobec mnie. Proszę więc, weź jedno. #1
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Musisz wiedzieć że był czas bez sprzeciwu załogi wobec porucznika. Wtedy pewnego dnia jeden z przeklętych żeglarzy przyprowadził tutaj tą \"miłą\" panią.
-
-You have very bad amnesia.
-Cierpisz na ciężką amnezję.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi...
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Uderzasz za mocno i tracisz @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Uderzasz za mocno i tracisz @@a.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii.
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek!
-
-You like these hats, right?
-Ty lubisz te czapki, prawda?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Wspomniałeś o jakości twego wina
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Wspominałeś o jakości swego wina.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ.
-
-You need to walk north!!
-Musisz iść na północ!!
-
-You open the treasure chest.
-Otwierasz skrzynię ze skarbem.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
-
-You realize you can't remember anything.
-Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz.
-
-You really are quite amnesic.
-Chyba mocno ci dokucza ta amnezja...
-
-You really have a bad amnesia.
-Amnezja musi bardzo ci doskwierać...
-
-You receive 25GP!
-Otrzymujesz 25GP!
-
-You receive @@ E!
-Otrzymujesz @@ E!
-
-You receive a @@!
-Otrzymujesz @@ !
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
-
-You see these Pious around?
-Widziałeś te Piuski tutaj?
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi....
-
-You see? I'm working here!
-Widzisz? Ja tutaj pracuję!
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca.
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy.
-
-You should go see them.
-Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Powinieneś poinformować Nard o trwającym postepie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Daj cynk Nard o postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych wieści.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe...
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił.
-
-You should walk to the north to find him.
-Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć.
-
-You should walk to the north.
-Powinieneś iść na północ.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
-
-You still haven't completed your task.
-Ciągle nie wykonałeś zadania.
-
-You still need to give me boxes from:
-Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od:
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka...
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik...
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
-
-You take the clothes from the chest.
-Bierzesz ubrania ze skrzyni.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
-
-You told me that you 'were' important.
-Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam...
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
-
-You yoiis should walk to the north.
-Powinieneś iść na północ.
-
-You'll first need to help my friends.
-Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#0
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Świetnie! Teraz już jesteś jedną z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrą kobietą!
-
-You're right, it's about Julia.
-Masz rację, chodzi o Julię.
-
-You're right, it's about you.
-Masz rację, chodzi o Ciebie.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj !
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem.
-
-You?? Here??
-Ty?? Tutaj??
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
-
-Your position has been saved.
-Twoja pozycja została zapisana.
-
-Your position is saved.
-Twoja pozycja jest zapisana.
-
-Zzzzzzzzzz
-Chrrrrrrrr
+Thanks for the help!
+Dziękuję za pomoc!
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index ce29d3d49..585fec7dc 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-A Ty? Jak tam po Twojej stronie?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Do widzenia!
Bye.
Do widzenia.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Chcesz ściąć ten @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-On potrzebuje więcej pożywienia.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Witam.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Hej.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Wydaje mi się że z mojej strony to już wszystko. Chcesz się o coś zapytać?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ Jestem nieco chory...
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Wygląda na to, że nie możesz już nic więcej nieść.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały.
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-W porządku! Jeszcze ostatnia skrzynia.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-W porządku.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Liść sałaty
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Dziękuję, wiem już wszystko.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Nic.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Marynarze
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Dziękuję za pomoc!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Tak, chcę.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Ej! Gdzie ty się wybierasz?
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 0711f2d33..2e5d24b6c 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -1,3996 +1,27 @@
- - Available in shops only.
- - Disponível somente em lojas.
+And you? How's it going on your side?
+E você? Como as coisas estão indo no seu lado?
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- - Montros comuns com maior chance de drop (somente o maior %d é listado):
+Golden Scoprion
+Escorpião Dourado
- - Item is not dropped by any mobs.
- - Item não dropado por nenhum monstro.
+He needs more food.
+Ele precisa de mais comida.
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- - Chance máxima de drop de monstro: %02.02f%%
+Hey.
+Hey.
- - Monsters don't drop this item.
- -Monstros não dropam este item.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Está indo bem! Só mais uma caixa e ficará ok.
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- Duelo criado (Use @invite/@leave) --
+It's ok.
+Está tudo bem.
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duelos: %d/%d, Membros: %d/%d --
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa.
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duelos: %d/%d, Membros: %d/%d, Máximo de jogadores: %d --
+Thanks for the help!
+Obrigado pela ajuda!
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- Jogador %s rejeitou o duelo --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- Jogador %s convida %s para um duelo --
-
- -> (card(s):
- -> (ficha(s):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
- -> (item construído, id do criador: %u, pedaços de estrela %d, elemento %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
- -> (ovo do animal de estimação, id do pet: %u, com nome)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
- -> (ovo do animal de estimação, id do pet: %u, sem nome)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (item produzido, id do criador: %u)
-
-##2 30 Days login bonus: ##B1x @@##b
-##2 Bônus de Login (30 dias): ##B1x @@##b
-
-##2 7 Days login bonus: ##B20 Job Exp.##b
-##2 Bônus de Login (7 dias): ##B20 Exp. de Trabalho##b
-
-##2Daily login bonus: ##B20 GP##b
-##2Bônus de Login Diário: ##B20 GP##b
-
-##2Daily login bonus: ##B5 Job Exp.##b
-##2 Bônus de Login Diário: ##B20 Exp. de Trabalho##b
-
-##BHall Of Fame: TOP5##b
-##BCorredor Da Fama: TOP5##b
-
-##BHall Of Fortune: TOP5##b
-##BCorredor da Fortuna: TOP5##b
-
-##BHall Of Level: TOP5##b
-##BCorredor Dos Níveis: TOP5##b
-
-##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
-##BAVISO:##b você está prestes a permanentemente esvaziar o banco de dados de citações.
-
-%d GMs found.
-%d GMs encontrados.
-
-%d commands found.
-%d comandos encontrados.
-
-%d day
-%d dia
-
-%d days
-%d dias
-
-%d hour
-%d hora
-
-%d hours
-%d horas
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Isto', como você o chama, é um @@. Há muitos nesta ilha!
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imita o barulho de um trovão.*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, Por que você não me ajuda?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Uff*... E mais uma caixa de @@s para nossos famintos colegas está pronta.
-
-*hic*
-*hic*
-
-*hick*
-*hick*
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... E 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... e 1 @@.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Não use bot. Isso significa que você não tem permissão para usar qualquer programa de automação ou truques de teclado. Qualquer atividade fora do teclado será considerada como bot, exceto ficar parado.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Não faça Spam (Inclusive spam de trade)
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Não faça spam. Isto também diz respeito a spam de requisição de negócios.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Não faça \"Multibox\", o que significa que você não pode ter mais que um personagem ou clientes ativos usados para atacar em grupo.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Não faça \"Multibox\". Isso significa que você não pode ter mais do que um personagem ativo logados ao mesmo tempo. Você não tem permissão para usar mais que um cliente ativo para atacar em grupo.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4, Não usar palavras de baixo calão, mendigar ou usar linguagem rude no nome de seu personagem ou no chat.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Não fale linguagem de baixo calão, mendigue ou use linguagem rude em seu nome ou no chat, exceto para propósitos de desempenho de papéis.
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Fale apenas em lingua inglêsa no chat público. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5, Fale apenas em língua inglesa em áreas públicas. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos.
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-Eu me sinto melhor!
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Siga a convenção social listada no artigo RFC1855.
-
-@@ is helping me.
-@@ está me ajudando.
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ se registrou para casamento. Aguardando parceiro(a)...
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Bem vinda minha querida!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Bem vindo meu querido!
-
-A @@? There're plenty on this island!
-Um @@? Há muitos nessa ilha!
-
-A Quiet place,
-Um lugar quieto,
-
-A cookie!
-Um biscoito!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Uma grande cidade, agora a capital destas ilhas, chamada Esperia, cresceu na única ilha, Aurora, onde todos viveram.
-
-A guy named Hasan is bullying people.
-Um rapaz chamado Hasan está bulindo pessoas.
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-A bordo estão marinheiros tentando se comunicar com você.
-
-Abort!
-Abortar!
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Sobre esta guilda de Espéria, estava pensando sobre ela, se eu puder falar francamente. Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo um monte de coisas de nós.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre essa Guilda de Esperia, eu não tenho certeza sobre eles, para falar francamente.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre essa guilda guerreira de Esperia, eu não tenho certeza sobre eles, para falar francamente.
-
-Acorn
-Acorn
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#0
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#1
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-Na verdade, eu vim aqui para trabalhar em minha tarefa.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-Na verdade, eu vim aqui para trabalhar em minha tarefa.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Na verdade, eu tenho um conhecimento aprofundado deste tipo de vida.
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil é um mundo magnífico desconhecido de todos nós.
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Após escolher sua arma, você também vai precisar saber como usá-la.
-
-Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, Hasan. Ele está causando problemas de novo?
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale e Tibbo devem trazer 2 caixas de @@s, Astapolos e Gulukan 2 de @@s e Jalad and Q'Muller estavam encarregados das caixas de @@s.
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-AligeTrigger
-GatilhoAlige
-
-All I can do is tell you that...
-Tudo o que posso fazer e lhe dizer que...
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tudo que eu tenho para comer são berries... Berries... Berries...
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Todos os seus... Ingredientes frescos estão prontos para serem cozinhados.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom.
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Certo, eu vou entrar no quarto, fique de olho nela, nós ainda não sabemos se ela é uma aliada ou uma inimiga...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Certo, eu estou indo para o quarto dele, fique de olho nele, nós ainda não sabemos se ele é um aliado ou um inimigo...
-
-Alright, bye!
-Tudo bem, tchau!
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Certo. Eu vou procurar por eles agora.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Além disso, havia uma inscrição na sua jangada, uma da guilda guerreira de Espéria, a maior guilda de todo o novo mundo, isso te faz lembrar de alguma coisa?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Além disso, nós pegamos suas roupas yayadas, pois elas estavam... Yeyeye... em más condições. Dê uma olhada na caixa perto de sua cama, há umas roupas melhores lá dentro.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Além disso, nós pegamos suas roupas yayadas, pois elas estavam... Yeyeye... em más condições. Dê uma olhada na caixa perto de sua cama, há umas roupas melhores lá dentro.
-
-An unexpected help is always welcome!
-Uma ajuda inesperada é sempre bem vinda.
-
-And now I want to see you run!
-E agora eu quero ver você correr!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver!
-
-And please, no berries.
-E por favor, nada de berries.
-
-And please, no berries. No more!
-E por favor, não me venha com berries. Nunca mais!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-E o que você me dá em troca por estas informações?
-
-And what kind of help do you need?
-E de que tipo de ajuda você precisa?
-
-And you, how are you doing?
-E você, como você está?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-E você? Como as coisas estão yayando no seu lado?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Alguma dica de onde Astapolos está escondido?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Qualquer contribuição para o jogo (traduções, criação/edição de gráficos, conceitos, programação, etc...) é recompensada!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-De qualquer forma, eu estou feliz por poder te dar alguns destes yoyoxs.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Então, eu posso te ajudar em algo?
-
-Anyway, here, have a cookie!
-De qualquer modo, aqui, coma um biscoito!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Então, se você se sentir interessada, apenas confira a minha bolsa!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Então, se você se sentir interessado, apenas confira a minha bolsa!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
-Então, se você se interessar, clique na minha bolsa.
-
-Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-De qualquer modo, talvez quando você estiver procurando comida com Gugli você terá tempo para dar uma olhada nisso.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Caixa de Aquada
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou?
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Você vai ficar parado aí o dia inteiro? Lave os pratos ou vá embora.
-
-Are you mad?!
-Você está louco?!
-
-Are you sure?#0
-Você tem certeza?
-
-Are you sure?#1
-Você tem certeza?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Você está yayando aqui para explorar a ilha?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Você está yayando aqui para explorar a ilha?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arena 1
-Arena 1
-
-Arena 2
-Arena 2
-
-Arena 4
-Arena 4
-
-Arena 5
-Arena 5
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, não me venha com mais Berries! Eu não quero essas Berries estúpidas... Estúpidas... Estúpidas!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Arrr, não me dê mais berries! Eu não quero, berries estúpidas, estúpidas... Estúpidas... Estúpidas!
-
-Artis of course!
-Artis é claro!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Enquanto eles navegavam em Oceania, extensa faixa de água de Aemil, um dos grupos encontrou uma terra.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Como você pode andar por aí livremente, será uma tarefa bem fácil. Vá e empale um deles para mim!
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Como você deve saber, nós somos viajantes de longas distâncias e nossa tripulação precisa estocar comida o suficiente para sobreviver. Você não sabe o quanto a vida no mar pode ser perigosa.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Ao abrir os olhos e olhar à sua volta, você vê um imenso navio.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Ao abrir os olhos, você vê um grande navio à sua frente.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Pergunte aos marinheiros por aí, eles não devem estar longe.
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Esse cara é tímido como um piou!
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-No momento, nossa tripulação está ocupada coletando @@s, @@s and @@s.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-A essa hora nós estavamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
-
-Awesome!
-Incrível!
-
-Ayouyouch! My head...
-Ayouyouch! Minha cabeça...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-MAS EU NÃO POSSO, EU PRECISO FICAR DE OLHO NO MAR, PARA ALERTAR A TRIPULAÇÃO SE ACONTECER DE APARECEREM PIRATAS!
-
-Bag
-Bolsa
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Tenha um pouco mais de paciência, nos próximos dias vamos chegar ao porto de Artis...
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Antes de ir, deixe-me dizer-lhe como obter @@s, porque você não parece muito inteligente.
-
-Before...
-Antes...
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Box
-Caixa
-
-Bread
-Pão
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Leve esta caixa para o Gugli. Ele vai ficar extremamente feliz!
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Mas eu não posso te falar nada sobre isso, me desculpe.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Mas eu não posso, eu preciso ficar de olho no mar para alertar a tripulação se houver piratas nas redondezas!
-
-But I need to go, bye!
-Mas eu tenho que ir, tchau!
-
-But I need to go, see you!
-Mas eu preciso ir, tchau!
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Mas eu juro que um dia... Oh... Minha deliciosa vingança! Hhm, na verdade eu imagino se... Talvez...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos.
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Mas vamos falar sobre esta ilha. Nós estamos aportados aqui para encontrar algumas mercadorias de boa qualidade.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Porém, mais do que tudo, ela é a pessoa que cuidou de você enquanto estava em coma.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Mas lembre-se de que nem todo lugar neste mundo é pacífico e seguro hoje em dia. Mesmo as praias brancas em que você está andando podem guardar alguns seres perigosos.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Mas, até lá, você precisa permanecer aqui. Não há nada mais a fazer de qualquer maneira.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Mas desta vez você não vai me *hick*...
-
-But...
-Mas...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Mas... se ele tem amnésia como Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ele.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Mas... Se ela tem amnésia como a Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ela.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Mas... se ele tem amnésia como a Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ele.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Mas... se ele tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Mas... se ela tem amnésia como a Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ela.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Mas... se ela tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
-
-Bye.
-Tchau.
-
-CAN YOU HEAR ME?
-VOCÊ ESTÁ ME OUVINDO?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-VOCÊ PODE ME OUVIR?!
-
-Call the High Council, if you may. I won't free this path any time soon!
-Chame o Alto Conselho, se quiser. Eu não vou sair daqui tão cedo!
-
-Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?
-Você pode me trazer um pedaço de Bolo de Cereja? Por favorzinho?
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Você pode me trazer algo que não seja um vegetal?
-
-Can't you see I'm working?!
-Você não vê que eu estou trabalhando?!
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-O capitão está te esperando! Apresse-se.
-
-Captain Nard
-Capitão Nard
-
-Carrot
-Cenoura
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Certos itens performam diferentes efeitos. Alguns vão te curar, outros você pode usar como armas ou armadura, e outros você pode vender.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Certos itens performam diferentes efeitos. Alguns vão te curar, outros você pode usar como armas ou armadura, e outros você pode vender.
-
-Cheese
-Queijo
-
-Chef Gado
-Chef Gado
-
-Chest
-Baú
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Clique nos NPCs em sua volta para continuar a introdução.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-O que é isso, Sap! Você está assustando nossa convidada com suas histórias.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-O que é isso Sap! Você está assustando nosso convidado com suas histórias.
-
-Confused Tree
-Árvore Confusa
-
-Congrats!
-Parabéns!
-
-Congratulations!
-Parabéns!
-
-Cookie Master
-Mestra dos Biscoitos
-
-Cookies are a source of life.
-Biscoitos são a fonte da vida.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Biscoitos são legais assim como eu.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Biscoitos fornecem-lhe força, vida e fofura.
-
-CottageDoor
-PortaDaChalé
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russa, mas outro disse que era francesa... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russo, mas outro disse que era francês... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
-
-Could you help me please?
-Você poderia me ajudar?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-Você poderia me trazer alguma coisa que não seja uma Piberrie, e não sou fã de vegetais também. Eu preciso de proteínas!
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Você pode me trazer algo que não seja um vegetal? E eu te imploro, sem berries!
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan me deu esta caixa, ela é para você.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan te entrega uma caixa cheia de peixes.
-
-Couwan hands you a box full of fish.#0
-Couwan te entrega uma caixa cheia de peixe.#0
-
-Couwan hands you a box full of fish.#1
-Couwan te entrega uma caixa cheia de peixe.#1
-
-Create new arena
-Criar nova arena
-
-Croc Claw
-Garra de Croc
-
-Croconut Box
-Caixa de Croconozes
-
-Crocotree
-CrocoÁrvore
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-VOCÊ DESCOBRIU O QUE ERA AQUELA LUZ?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-VOCÊ SE SENTE MELHOR?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-VOCÊ SE SENTE MELHOR?
-
-Damn @@.
-Maldição @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Maldição! É melhor você não dizer a ninguém que me viu por aqui!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!#0
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!#1
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan termina a conversa e continua a escrever sua carta.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan termina a conversa e continua a escrever sua carta.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan se mantém em silêncio desde sua última pergunta.
-
-Dance for me
-Dance para mim
-
-Darlin
-Darlin
-
-Database erased.
-Banco de Dados limpo.
-
-Devis
-Devis
-
-Did you find out what the light is?!
-Você descobriu o que é aquela luz?
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Mantenha segredo e tente não usar a mesma senha em outros quartos no futuro. - Julia
-
-Do you feel better??
-Você se sente melhor?
-
-Do you have an other question for me?
-Você tem alguma outra pergunta?
-
-Do you have anything else for me?
-Você tem algo para mim hoje?
-
-Do you have anything for me today?
-Você tem algo para mim hoje?
-
-Do you hear me??
-Você me ouve?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Você sabe onde posso encontrar Gulukan?
-
-Do you need any other information?
-Você precisa de alguma outra informação?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Você pensa que isto é justo? Eles me mandaram aqui sozinho, longe de todo mundo.
-
-Do you want me to go see her in your place?
-Você quer que eu a veja eu seu lugar?
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Você quer que eu vá até ela ao invés de você?
-
-Do you want to cut this @@?
-Você quer cortar este @@?
-
-Do you want to try?
-Quer tentar?
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Será que ele não gosta do jeito que eu estou tomando conta de seu navio? Tudo é limpo e arrumado comigo, tenente legítimo de La Johanne.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Não a perturbe Silvio, ou eu vou falar para ela que você chora como um bebê quando você escuta trovões à noite.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Não o perturbe Silvio, ou eu vou falar para ele que você chora como um bebê quando você escuta trovões à noite.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Não faça isss... *hick* comigo eh!
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Não zombe de mim, meu trabalho é admiravel.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Não fale muito alto, outras pessoas podem nos ouvir.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Não fale mais nada, eu sei o que você quer...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Não tente me envenenar! Eu sei o que isso faz!
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Não se preocupe, tenho certeza que logo você vai ajudar-los!
-
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Cada um dos grupos foi ordenado para velejar em uma direção diferente para encontrar uma nova terra, adequada para se viver.
-
-Eheh!
-Eheh!
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Ele estava realmente chateado com algumas histórias passadas.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Elfen Voice
-Voz de Elfo
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo e Gugli me disseram que você fez todas as tarefas lá fora, parabéns!
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo me reportou a ocorrência de alguns atritos entre alguns de meus antigos e novos tenentes. Você provavelmente já conheceu Julia e Gado, o chef.
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo me contou o que o Nard disse, parabéns!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo me disse que agora você é considerado como um de nós na ilha. E eu aprecio os esforços que você fez lá embaixo.
-
-Elven Voice
-Voz Élfica
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, sério, eu só queria chegar em Artis e eu não tenho o dinheiro para pagar a passagem!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Err, sério, eu só queria chegar em Artis, mas eu não tinha dinheiro suficiente para pagar a passagem!
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Embora eles não tenham escutado sobre os outros grupos, eles decidiram começar uma nova vida nesta terra cheia de animais perigosos.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Exatamente! Posso ter um agora?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exatamente. Mesmo nossa tarefa é ridícula. Por que temos que coletar comida aqui se nós temos vários daqueles deliciosos e macios rattos dentro do navio esperando para serem caçados e cozinhados?
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Me desculpe, mas o que você disse? Fale mais alto!
-
-FINE, BYE!
-LEGAL, TCHAU!
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fine!
-Ótimo!
-
-Fine, bye!!
-Ótimo, tchau!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Bom, você poderia me dizer onde eu posso encontrar os marinheiros de Gugli?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Certo, diga-me, quem são esses alienígenas misteriosos?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Tudo bem... Eu só queria te ajudar...
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Tolo! Apenas volte aqui quando tiver terminado com nossa pequena... 'Missão secreta'.
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-De uma chef? Quem disse que eu sou uma... Oh certo, eu sou.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Pelo que eu sei, o meu irmão Gugli precisa da ajuda do maior número possível de pessoas para coletar as coisas novas encontradas na ilha.
-
-Fungus
-Fungo
-
-GOOD!
-BOM!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Aquele covarde vive no passado, eu vou pedir para Nard o punir, novamente!
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Me dê um beijo antes de dizer adeus!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Vá pegar um deles. Uma boa faca vai ajudar a caçar as criaturas desta ilha.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Vá lá fora e fale com Gugli, ele vai te dizer o que você precisa.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Boa sorte! E não se esqueça de visitar Peter e nossos pequenos amigos quando estiver de volta a bordo!
-
-Good to hear!
-Bom saber!
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Bom saber. Pelo que Darlin me disse, nós vamos passar por uma pequena ilha antes de chegar em Artis.
-
-Good!!
-Bom!
-
-Good, good!
-Bom, bom!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Bom, bom... Ei, você poderia me ajudar por favor? Eu imploro, por favor, por favoooor...
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Que bom te ver! O que posso fazer por você hoje?
-
-Great!
-Excelente!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Ótimo, que comida você trouxe para mim?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Ótimo, que comida você trouxe para mim?
-
-Greetings traveler.#0
-Saudações viajante!
-
-Greetings traveler.#1
-Saudações viajante!
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli me pediu para ajudar marinheiros com a coleta de comida. Você sabe onde posso encontrá-los?#0
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli me pediu para ajudar marinheiros com a coleta de comida. Você sabe onde posso encontrá-los?#1
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli me pediu para ajudar a carregar uma das caixas que você está enchendo.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli me pediu para ajudar a carregar uma das caixas que você está enchendo.
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli mencionou seis marinheiros. E quanto aos outros?
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli me mandou aqui para te ajudar.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli me mandou aqui para te ajudar.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh, entendi. Sim, Gugli yeye acostumado a dar ordens pra todo mundo aqui em baixo.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Guild Certification
-Certificação de Guilda
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ELE ESTÁ NO FUNDO DO NAVIO, SEGUINDO AS ESCADAS ABAIXO . VOCÊ NÃO VAI DEIXAR DE VÊ-LO!
-
-HEY
-HEY
-
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY VOCÊ!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY, QUAL O SEU NOME?!
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Todos os marinheiros abordo dese barco estão sempre bêbados... Bem... Exceto... Espere, o quê? Nard o contou?!
-
-Half Croconut
-Croconozes partido
-
-Hard work always pays off!
-O trabalho duro sempre compensa!
-
-Harpy-lady?
-Senhora-harpia?
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também?
-
-Have you seen Fexil?
-Você já viu Fexil?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Você viu alguma coisa perigosa?
-
-Have you some @@s for me?
-Tem algum @@s para mim?
-
-He has a guns!
-Ele tem armas!
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
-
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Ele está comendo uma maçã, apreciando-a completamente.
-
-He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Ele está em uma pequena casa entre o armazém do cais e o dojo.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada árvore e olhe para cima, caso contrário você não irá notá-lo.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-Ele está bem na base do navio, você vai encontrá-lo facilmente!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Ele gosta de se esconder perto de um pequeno lago a nordeste da ilha.
-
-He told me nothing about that.
-Ele não me falou nada sobre isso.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Ele é engraçado, isso não é um problema.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Me escuta *hic* bem, seja lá qualquer coisa que você *hic* disser sobr... uhm... e o que? Você viu aquilo, a guilda guerreira de esperia não vai deixar ir ao público
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Escute-me *hick* bem, seja lá o que você venha a *hick* dizer ss... euh... obre ahhn? Você sabe, a guilda de espéria não vai deixar ir a público.
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, não. Mas eu estou certo de que um garoto como você gostaria de conhecer um cavalheiro como eu.
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, não. Mas eu tenho certeza que uma senhorita como você gostaria de conhecer um charme como eu.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, não. Mas eu tenho certeza que um cara como você gostaria de conhecer um cavalheiro como eu.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, não. Mas eu tenho certeza que uma lady como você gostaria de conhecer um charme como eu.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-hehe... Ok, eu vou informar o capitão lá em cima.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos um novo membro na tripulação!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, peço desculpas por ele, ele está um pouco nervoso. Não é todo dia que recebemos um novo membro na tripulação!
-
-Hel... What?! Wait!
-Olá... O que? Espere!
-
-Hello dear!
-Olá querido!
-
-Hello sir!
-Olá senhor!
-
-Hello yeye.
-Olá yeye.
-
-Hello yeye.#0
-Olá yeye.#0
-
-Hello yeye.#1
-Olá yeye.#1
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Olá, deixe-me apenas me apresentar. Eu sou o capitão Nard, o lider deste navio sou eu.
-
-Hello, boy!
-Olá garoto!
-
-Hello, girl!
-Olá garota!
-
-Hello... Do I know you?
-Olá... Eu te conheço?
-
-Hello... Should I know you?
-Olá... Eu deveria te conhecer?
-
-Hey
-Hey
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Francezinha!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Francezinho!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, é o @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai!
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey you!
-Hey você!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey você, me desculpe por deixar seu quarto tão rapidamente, Eu precisava... Falar com o capitão sobre... A reserva. Você sabe, agora que nós temos mais uma boca para alimentar nós precisamos verificar o que temos.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hey você, me desculpe sair do quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva... eh, você sabe, agora que nós temos uma nova boca no grupo, nós temos que checar!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey você, me desculpe por deixar seu quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva. Você sabe, agora que nós temos mais uma boca para alimentar nós precisamos verificar o que temos.
-
-Hey you.
-Hey você!
-
-Hey!
-Hey!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Ei! Aventureira! Está aproveitando sua vida em Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Ei! Aventureiro! Está aproveitando sua vida em Aemil?
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai ficar doente. Venha para fora e descanse um pouco, talvez depois você possa tentar novamente.
-
-Hey! Ehoo!!
-Hey! Ehoo!!
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! Há uma recompensa para você naquela caixa!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hey, yeye poderia levar minha caixa de peixes para o Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, não se preocupe com ele, este é um dos primeiros dias em um longo período em que nós podemos simplesmente relaxar.
-
-Hey, girl!
-Hey, garota!
-
-Hey, man!
-Hey cara!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hey, psst! Você não é marinheiro, certo?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hey, você não pode dormir aqui, este é meu quarto.
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hey, você deveria falar com a Julia para se registrar a bordo do navio.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
-
-Hi @@.
-Oi @@.
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Oi! Finalmente posso vê-lo sob a luz do sol!
-
-Hi, nice to see you!
-Oi, bom te ver!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Oi, que bom te ver.
-
-Hidden Person
-Pessoa Escondida
-
-Hidden person
-Pessoa escondida
-
-Hidden person doesn't answer
-A pessoa escondida não responde
-
-Hidden person doesn't answer.
-A pessoa escondida não responde.
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Vamos ver, pegue este.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. O que... O que é isso?!... *cough*, *burp*... Maldito Gado... *cough*
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Sinceramente, é um pouco forçado para mim.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus.
-
-How are things going?
-Como andam as coisas?
-
-How are you doing, cutie?
-Como vai você, coisa linda?
-
-How are you doing, dude?
-Como vai você cara?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Como você está se sentindo, agora que você anda em terra firme? Yeye melhor?
-
-How can I get one of these cookies?
-Como posso conseguir um desses biscoitos?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Como você pode... Nós combinamos que não falaríamos sobre isso novamente...
-
-How do these dyes work?
-Como esses corantes funcionam?
-
-How do you do your potions?
-Como você faz suas poções?
-
-How do you know my name?
-Como você sabe meu nome?
-
-How is *hick* possible??
-Como é *hick* possível??
-
-How is it going cutie?
-Como você está bonitinha?
-
-How is it going dude?
-Como você está cara?
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Que rude! Qual o motivo por trás de tanta malícia?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Como estava o biscoito? Gostoso, não?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-No entanto, a seca veio com os verões enquanto os invernos vieram mais frios do que nunca.
-
-However...
-No entanto...
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Rápido, rápido! Precisamos checar os dentes dele!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-Eu também evito animais perigosos!
-
-I AM DOING FINE!
-EU ESTOU BEM!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-EU NÃO ENTENDO!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-EU DISSE, TE VEJO DEPOIS!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-EU ESTAVA AQUI QUANDO TE RESGATARAM!
-
-I WOULD LOVE TO!
-EU ADORARIA!
-
-I already know everything. Bye.
-Eu já sei de tudo. Tchau.
-
-I also watch for dangerous animals...
-Eu também tomo cuidado com animais perigosos...
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Eu estou certa de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Eu estou certo de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo constante de ordens e regras. Eles a chamam de Julia!
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Eu estou surpreso que alguém tenha sido mandado para ajudar. Isto é bem... diferente.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Estou surpreso que alguem foi enviado aqui para ajudar. É um pouco... raro.
-
-I am, who are you?
-Eu sou, quem é você?
-
-I am, who are you?#0
-Eu sou, quem é você?
-
-I am, who are you?#1
-Eu sou, quem é você?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Eu imploro, por favor, por favooooor...
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Eu imploro, por favor, pooooor favooor...
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Eu não posso te colocar na minha lista, nem te dar um biscoito de graça.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Eu não posso te ajudar a encontrá-los já que eu estou checando o... Hmm... Território, desde cedo...
-
-I do feel better!
-Eu me sinto melhor!
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Eu não quero apontar o dedo para alguém. Eu depositei confiança em você. Estou certo de que você será capaz de julgar e resolver este problema irritante.
-
-I don't have anything good for you today.
-Eu não tenho nada de bom para você.
-
-I don't know what to say...
-Eu não sei o que dizer...
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Eu não preciso de ajuda agora, volte depois.
-
-I don't see anything else than... water?
-Eu não vejo nada além de... água?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Eu acho que nós não estamos em um bom lugar para falar sobre isso...
-
-I don't understand!!
-Eu não entendo!
-
-I don't want this, give me something else.
-Eu não quero isso, traga outra coisa.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Perdão, eu não quero mudar minha linguagem.
-
-I feel better!
-Eu me sinto melhor!
-
-I forgot where it was.
-Eu me esqueci onde estava.
-
-I forgot where it was...
-Eu esqueci onde estava...
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Eu dei tarefas para cada um dos marinheiros, pelo dia todo. Isto deve fazê-los felizes!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Eu te dou esta chave, ela abre todas as portas neste navio.
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Eu te dou esta chave, ela abre qualquer porta neste navio.
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Eu acho... Eu vou te deixar a sós.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Eu trouxe para você um delicioso presente para sua boca delicada.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Eu coletei todas as caixas que você precisava.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Eu tenho algumas roupas e outras coisas para você a um bom preço!
-
-I have some food for you.
-Eu tenho comida para você.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Ouvi rumores sobre algumas antigas hostilidades entre você e Gado. Elas são verdadeiras?
-
-I hope that answers your question.
-Espero que isso responda a sua pergunta.
-
-I hope that answers your question...
-Espero que isso responda a sua pergunta...
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Eu informei Julia sobre seu plano monstruoso.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Eu acabei de perceber que eu preciso de deliciosos ingredientes para preparar uma... Receita especial.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Eu sei que você está apenas começando a se sentir melhor, mas eu gostaria de te dar uma tarefa especial.
-
-I like this answer!
-Eu gosto desta resposta!
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Eu preciso de ajuda para limpar a cunha do navio, mas você ainda não é forte o suficiente para me ajudar.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Eu preciso de ajuda para limpar a cunha do navio, mas você ainda não é forte o suficiente para me ajudar.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Eu preciso de alguém que possa livrar o porão do navio destes Rattos, você pode me ajudar?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Eu preciso de alguém que me ajude a limpar o fundo do navio destes rattos. Você pode me ajudar?
-
-I need to go, sorry.
-Eu preciso ir, me desculpe.
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-Eu sópreciso de 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Eu apenas preciso de 2 @@, 2 @@, 1 @@ e...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Eu só preciso de 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Eu me lembro de ter visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Eu me lembro de ter visto alguns deles saindo do navio cedo esta manhã para trabalhar.
-
-I said see you later!!
-Eu disse te vejo depois!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Eu disse... POR QUE VOCÊ NÃO DESCE PARA CONVERSARMOS?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-Eu disse... Por que você não desce para conversar?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Vejo que não é fácil se livrar destes ratos. Você quer tentar novamente?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Vejo que não é fácil se livrar destes rattos. Você quer tentar novamente?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ele é parte da guilda guerreira, então ele também é nosso aliado.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ela é parte da guilda guerreira, então ela também é nossa aliada.
-
-I see. Bye!
-Eu vi. Tchau!
-
-I speak Dutch.
-Eu falo Holandês.
-
-I speak English
-Eu falo inglês
-
-I speak English.
-Eu falo inglês.
-
-I speak Flemish
-Eu falo flamengo
-
-I speak Flemish.
-Eu falo Flamengo.
-
-I speak French
-Eu falo Francês
-
-I speak French.
-Eu falo Francês.
-
-I speak German
-Eu falo alemão
-
-I speak German.
-Eu falo Alemão.
-
-I speak Italian
-Eu falo italiano
-
-I speak Italian.
-Eu falo Italiano.
-
-I speak Polish
-Eu falo Polonês
-
-I speak Polish.
-Eu falo Polonês.
-
-I speak Portuguese
-Eu falo Português
-
-I speak Portuguese.
-Eu falo Português.
-
-I speak Russian
-Eu falo russo
-
-I speak Russian.
-Eu falo Russo.
-
-I speak Spanish
-Eu falo espanhol
-
-I speak Spanish.
-Eu falo Espanhol.
-
-I swear, I do not eat so much.
-Eu juro, eu não como tanto.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Eu acho que eu deveria te denunciar para o pessoal do navio.
-
-I think that I'm done, I've got a box full of
-Eu acho que terminei, tenho uma caixa cheia de
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Eu acho que eu terminei, você tem alguma pergunta?
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Eu acho que vou terminar em breve pois logo terei uma caixa cheia de @@!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Eu acho que ainda estou um pouco doente.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Eu acho que meu vinho tem uma ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos falando mesmo?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Eu acredito que meu vinho é de ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos conversando mesmo?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Eu acho que yeye está quase acabando. Yeye em breve vai ter uma caixa cheia de @@!
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Eu ia te perguntar se você precisava de alguma ajuda.
-
-I was here when they rescued you!!
-Eu estava aqui quando te resgataram!
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Eu fui enviada aqui com uma tarefa. Eu posso te dar um maravilhoso, magnificente, excelente, super bem moldado, excelentíssimo... Biscoito!
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Eu vou dar tudo o que ela precisa, não se preocupe.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Eu darei tudo o que ele precisa, não se preocupe.
-
-I will give you @@ GP.
-Eu vou te dar @@GP.
-
-I will give you @@GP.
-Eu vou te dar @@GP.
-
-I will give you @@gp.
-Eu te darei @@gp.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Eu não vou te contar os detalhes, mas depois de um mês, ela estava governando o navio e eu fui mandado aqui para baixo, cozinhando para aqueles traidores!
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Eu certamente vou visitá-lo. Você precisa de ajuda com as caixas?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Eu vou cuidar dos outros, não se preocupe.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Eu aceito! Obrigado capitão!
-
-I will.
-Eu vou.
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Eu gostaria de ter ajudado seus amigos, porque eu realmente, realmente gostaria de um biscoito.
-
-I wonder too...
-Eu também me pergunto sobre isso...
-
-I would love to!!
-Eu adoraria!
-
-I'M CALLED, @@!
-EU ME CHAMO, @@!
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Eu gostaria de pegar um deles, mas eles voam para longe quando eu tento.
-
-I'd love one!
-Eu adoraria um!
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Eu providenciarei tudo o que ela precisa, não se preocupe.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Eu vou dar tudo o que ele precisa, não se preocupe.
-
-I'll look at it.
-Eu vou dar uma olhada.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
-
-I'm a bit sick.#0
-Eu estou um pouco doente.
-
-I'm a bit sick.#1
-Eu estou um pouco doente.
-
-I'm called
-Eu sou chamado
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Eu me chamo Alige e eu tenho me escondido aqui por algumas semanas.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Eu me chamo Julia, eu cuidei de você durante esses dias desde que te encontramos em alto mar. Eu estou muito feliz em ver que você está bem!
-
-I'm doing fine!!
-Eu estou muito bem!
-
-I'm glad you're on my side.
-Estou feliz que você está do meu lado.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Estou procurando o Gugli, onde ele está?
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Eu não fui feito para este tipo de trabalho!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Eu não tenho certeza. Eles provavelmente saíram do navio esta manhã. Eu ainda não estava acordado.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Eu não estou tão *hic* o que você desco... *hic* ...briu lá, a guilda guerreira nunca vai me pegar!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Eu não sou tão eeh *hick* burro, seja lá o que você desco *hips* briu, a guilda guerreira não vai me pegar!
-
-I'm not.
-Eu não sou.
-
-I'm not.#0
-Eu não sou.
-
-I'm not.#1
-Eu não sou.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Eu estou doente, vou voltar para a cama.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Eu estou doente, vou voltar para a cama.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Me desculpe, mas não vejo seu nome em lugar nenhum.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Me desculpe mas eu não tenho tempo para conversar com você.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#0
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#1
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Me desculpe, eu não tenho tempo agora.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Eu ainda estou um pouco fraco no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Eu ainda estou um pouco fraca no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Eu ainda estou ocupado, eu preciso encontrar outros marinheiros.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Eu estou certo de que ele em breve será capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Eu estou certo de que ela em breve vai ser capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadosa, esses biscoitos são raros, e você vai precisar ajudar a comunidade novamente antes de poder receber outro.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadoso, esses biscoitos são raros, e você vai precisar ajudar a comunidade novamente antes de poder receber outro.
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Eu sou o assistente de cozinha do navio. Eu ajudo Gado, Chef de La Johanne, em seu trabalho diário.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Eu estou muito feliz em ver que agora você está bem!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Eu o vi no fundo da ilha, olhe por aí.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Eu o vi no fundo da ilha, olhe nas redondezas.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Eu o vi no alto da ilha.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-Eu o vi no fundo da ilha, pergunte ao Jalad para mais informação.
-
-I...
-Eu...
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Se eu tivese visto *hick* quem você eeera.... *hips* Não teria te ajudado!
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Se você sentir tédio ou se quiser andar em círculos por aí, você pode tentar falar com os outros marinheiros ao redor para receber tarefas.
-
-If you find something then it's good!!
-Se você encontrar algo, então é ótimo!
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Se você ver coisas estranhas, ou coisas que não deveriam estar ai, ou até mesmo coisas que você gostaria de ver ai...
-
-If you want another one, you know what to do!
-Se você quiser outro, já sabe o que fazer!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Se você quiser ser recompensada, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Se você quiser ser recompensado, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Se você quiser ler esta página novamente há uma cópia no alto da parede à esquerda.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecioná-lo no menu superior em seu cliente.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecioná-lo no menu superior em seu cliente.
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Se você for nos procurar, a maioria de nós vai ficar no restaurante do Pedro ou no hotel, no caso do Silvio...
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Na verdade, tudo parece funcionar perfeitamente sob sua orientação. Nard fez a escolha certa.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Eu me divirto muito nesta caverna, como você pode perceber.
-
-Indeed! Goodbye.
-De fato! Adeus.
-
-Indeed, I am not.#0
-Realmente, eu não sou.
-
-Indeed, I am not.#1
-Realmente, eu não sou.
-
-Interested?
-Interessado?
-
-Interested?#0
-Interessada?
-
-Interested?#1
-Interessado?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interessante... Eu vou te deixar com sua tarefa então!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!#0
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-São eles quem me dizem para quem eu posso dar um biscoito.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Parece que a madame está curiosa, estou certo?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Parece que você é um especialista sobre a vida dentro de 'La Johanne'. Você conhece algum segredo escondido que ninguém saiba?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Parece que você é um especialista sobre a vida dentro de 'La Johanne'. Você conhece algum segredo escondido que ninguém saiba?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Faz sentido, você acha que nós devemos informar o capitão sobre isso?
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Parece que o senhor está curioso, não está?
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Parece que nós estamos perto de uma ilha, nós deveríamos olhar o andar de cima.
-
-It seems you still have some work to do.
-Parece que você ainda tem trabalho a fazer.
-
-It was something like a long nap.
-Foi algo como um longo cochilo.
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Então, seria uma boa oportunidade para se exercitar, já que o navio não é grande o suficiente para isso.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Será uma boa oportunidade para fazer uns exercícios, o navio não é grande o suficiente para isso.
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-Ela é um porto comercial de Andorra, e é estranho que você não saiba disso, pois trata-se de uma das mais famosas cidades do mundo. Mas hey, retornando ao tópico, eu estou faminto!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-É um porto comercial de Andorra. É estranho que você não saiba disso, trata-se de uma das cidades mais famosas do mundo... Mas hey oh, retornando ao assunto! Eu estou faminto!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia!
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-É um lugar ótimo... Tem uns bons chicks...
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Bom, bom... Eu tenho uma amiga que ainda está em coma, mas eu não posso ficar com ela sem trabalhar...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-É interessante e excitante ao mesmo tempo!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-É legal saber que você acordou e está ok, Elmo veio aqui me contar a boa notícia!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-É legal saber que você acordou e está ok, Elmo veio aqui me contar a boa notícia!
-
-It's so hard to find the motivation...
-É tão difícil encontrar motivação...
-
-It's true!
-É verdade!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Lá é onde todo navio mercante termina sua rota e nós não vamos ser uma exceção.
-
-It's yours as well, right?
-É seu também, certo?
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Seus habitantes não conheciam qualquer tipo de horror e viviam em paz enquanto a terra deu a eles tudo o que precisavam para viver.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad.
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está no nível superior do navio. Use as setas de direção para ir até as escadas ou clique nas escadas no canto superior direito da tela.
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
-
-Just leave me alone.
-Apenas me deixe sozinho.
-
-Knife
-Faca
-
-Knifes on the table
-Facas na mesa
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-A última vez que te vi, você estava perdida no mar em sua jangada.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-A última vez que te vi, você estava perdido no mar em sua jangada.
-
-Lean
-Lean
-
-Lean for example?
-Lean por exemplo?
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-PortaEsquerda
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me check my cookie list...
-Me deixe ver minha lista de biscoitos...
-
-Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-Deixe eu me apresentar, eu sou o Capitão Nard, o lider deste navio.
-
-Let me see your work...
-Deixe-me verificar seu trabalho...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Deixe-me ver... Pernas crocantes, líquidos nojentos... Vamos começar!
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Vamos dizer que a pessoa que me contou sobre isto é muito respeitada no navio e nunca bebeu.
-
-Lettuce
-Alface
-
-Lettuce Leaf
-Folha de Alface
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Viver em um navio é incrível, mas às vezes precisamos de ar fresco.
-
-Look how splendid this landscape is!
-Olhe como a vista é esplêndida!
-
-Look, he's there!
-Olhe, ele está lá!
-
-Look, here he is!
-Olha, aqui está ele!
-
-Look, there he is!
-Olhe, lá este ele!
-
-M... Maybe?
-T... Talvez?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
-TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO?
-
-Max
-Max
-
-Max and Sapartan for example?
-Max e Sapartan por exemplo?
-
-May this be a lesson for you.
-Que isso sirva de lição para você.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Talvez ele tenha abusado demais de sua garrafa hoje para celebrar!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Talvez você possa descer para conversar?
-
-Maybe you can look at this??
-Você poderia dar uma olhada nisso?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Talvez... Mas eu prefiro ter pessoas bem treinadas ao meu redor quando chega a hora de lutar contra criaturas perigosas. Você já se sente experiente sobre como lutar contra seus inimigos?#0
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Talvez... Mas eu prefiro ter pessoas bem treinadas ao meu redor quando chega a hora de lutar contra criaturas perigosas. Você já se sente experiente sobre como lutar contra seus inimigos?#1
-
-Mickael
-Mickael
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Minha beleza, eu não fui sempre um marinheiro, sabe, eu já fui um indivíduo importante!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Meus amigos são... Bem, você sabe... Os criadores.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas. Tudo o que eu tenho para comer são esses berries... berries... berries...
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Meu nome é Julia, eu tomei conta de você depois que te encontramos no mar.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Meu nome é Julia, sou eu que tomei conta de você quando te encontramos no mar.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NADA MAIS DO QUE TUBARÕES E UMA LUZ ESTRANHA!
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard parece surpreso e te interrompe.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Novas tecnologias ajudou a matança ao invés de estabelecer a paz. Em um ponto, dois rivais se formaram.
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!
-
-No cookie for you!
-Nenhum biscoito para você!
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Não obrigado, eu estou bem. Volto mais tarde.
-
-No thanks, not at the moment.
-Não obrigado, não neste momento.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-Não, não há segredos abaixo da madeira deste navio. Alguns marinheiros juram que eles já viram pessoas escondidas em algum lugar perto da estiva. Apenas histórias que marinheiros adoram contar...
-
-No!
-Não!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir. Nesta caverna, você vê, eu tenho um monte de diversão.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-Não, mas eu gostaria de saber mais sobre isso.
-
-No, and I gotta go, see you.
-Não, e eu tenho que ir, até logo.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Não, de fato. Eu estava aqui para ajudar com as caixas. Posso levar uma para o Gugli?#0
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Não, de fato. Eu estava aqui para ajudar com as caixas. Posso levar uma para o Gugli?#1
-
-No, sorry.
-Não, obrigado.
-
-No, thanks.
-Não, obrigado.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
-
-Nobody! *burp*
-Ninguém! *burp*
-
-Nobody.
-Ninguém.
-
-None of them?
-Nenhum deles?
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Nem todo mundo tem uma mente gentil. Trapaceiros podem estar em qualquer lugar, mesmo entre nós!
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha!
-
-Not yet. I will be back soon.
-Ainda não. Eu vou voltar em breve.
-
-Note
-Nota
-
-Nothing
-Nada
-
-Nothing else other than sharks and an odd light!!
-Nada além de tubarões e uma luz estranha!
-
-Nothing, I need to go!
-Nada, eu tenho que ir!
-
-Nothing, just hanging around.
-Nada, só dando uma volta.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Agora vá lá fora e fale com o Gugli, ele vai te dizer o que precisamos.
-
-Now move!
-Agora ande!
-
-Now, leave me alone...
-Agora me deixe sozinho...
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, OLHA LÁ!
-
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, eu acho que ele está acordando, vá ver como ele está.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, eu acho que ela está acordando, vá ver como ela está.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-NO ALTO DO PENHASCO!
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Claro que sim! Apenas ouça cuidadosamente minhas palavras, querida.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Claro que sim! Apenas ouça cuidadosamente minhas palavras, querido.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-É claro! Diga-me qual lingua você fala e eu mudarei a nota na lista de bordo do navio.
-
-Of course, there is a reward for your task.
-É claro, há uma recompensa pela sua tarefa.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh entendi... Marinheiros não são mais capazes de fazer o seu trabalho, é assim?
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh certo, então esqueça.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta?
-
-Oh look there!!
-Oh, olha lá!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh, olhe, há um Piou atrás de você.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh olhe, há um Piou atrás de você!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh não, mas eu percebi uma luz estranha na outra ponta da ilha, me pergunto o que poderá ser aquilo...
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh, ok, eu não disse nada então.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Sério? Como eu pude me esquecer de um tópico tão importante como este?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh sério? Como eu poderia me esquecer de algo tão importante?
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh, bom. Eu também vou te dar um destes chapéus desta caixa próxima a você, mas somente depois que você completar sua tarefa.
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh yeyeye, já que elas não são comestíveis você pode tentar equipá-las!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh yeyeye, já que elas não são comestíveis você pode tentar equipá-las!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh! E em um dos quartos do segundo convés você vai encontrar as facas de gado. Nosso chef mantém as mais afiadas lá... Provavelmente não apenas para picar cenouras...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Eu gosto deste tipo de resposta!
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, percebo. Está bem. Por que alguém viria aqui para me visitar, sério?
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e a explorar a ilha lá fora.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, e a Olga do mercado também!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, e dê a ela algumas roupas básicas. Pobre coitada, as que ela tinha estavam em condições piores do que as nossas!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, e dê a ela algumas roupas, a pobre garota, as roupas que ela tinha estavam em condições piores que as nossas.
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, e dê a ele algumas roupas básicas. Pobre coitado, as que ele tinha estavam em um estado ainda pior do que as nossas.
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, e dê a ele algumas roupas, o pobre rapaz, as roupas que ele tinha estavam em condições piores que as nossas.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, e havia uma inscrição na sua jangada. Ela representa a guilda guerreira de Esperia, a maior e mais numerosa guilda do novo mundo. Isso te faz lembrar de alguma coisa, qualquer coisa?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo?
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao norte daqui.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh, ele ainda está vivo!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hey você.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, não era nada importante!
-
-Oh, it's you.
-Oh, é você.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, é você. Eu acho que é melhor se não conversarmos por um tempo. Eles suspeitam de algo.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh, nem tudo, não se preocupe, mas seu nome surgiu duas vezes na conversa.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nada importante.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Oh, agora que me lembrei, nós também encontramos um dinheiro em seu bolso, aqui está!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Oh, agora que me lembrei, nós também encontramos um dinheiro em seu bolso, aqui está!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, agora que eu me lembrei, nós também encontramos um pouco de dinheiro em seu bolso, aqui está!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, agora que eu me lembrei, nós também encontramos um pouco de dinheiro em seu bolso, aqui está!
-
-Oh, ok!!
-Oh, ok!!
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, ela ainda está viva!
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bem, eu acabei de começar a negociar... Então minha técnica pode não ser a melhor.
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim.
-
-Ok, Done.
-Ok, pronto.
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Ok, pronto. Tenho certeza que você tem muitas perguntas, sinta-se à vontade para fazê-las.
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Ok, pronto. Eu tenho certeza que você tem várias perguntas para mim, sinta-se à vontade para fazê-las.
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, eu acho que ele está acordando, vá até ele.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, eu acho que ela está acordando, vá até ela.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, eu vou deixá-lo em paz.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, eu vou te ajudar.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok, eu vou até o quarto dela. Fique de olho, nós ainda não sabemos se ela é uma aliada ou uma inimiga...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok, eu vou até o quarto dele. Fique de olho, nós ainda não sabemos se ele é um aliado ou um inimigo...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, tenha só mais um pouco de paciência, nos próximos dias nós vamos chegar ao porto de Artis...
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-Ok, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro.
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok, ok. Volte se mudar de idéia.
-
-Ok, see you then!
-Ok, te vejo depois!
-
-Okay, but what can you offer me?
-Ok, mas o que você pode me oferecer?
-
-OldBook
-LivroVelho
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Por um lado, armas de longo alcance são geralmente mais fracas que as outras, mas é óbvio que isso depende do nível da arma. Por outro lado, você ataca de uma posição segura.
-
-On the edge of this island!!
-No limite desta ilha!
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Uma vez que o monstro esteja morto, clique nos itens que caíram para adicioná-los ao seu inventário. Você também pode usar a tecla "Z" para pegar os itens.
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Quando estiver no seu inventário, você pode equipar um item selecionando e clicando em \"Equipar\". Alternativamente, você pode desequipar um item selecionando e clicando em \"Desequipar\".
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Quando estiver no seu inventário, você pode equipar um item selecionando e clicando em \"Equipar\". Alternativamente, você pode desequipar um item selecionando e clicando em \"Desequipar\".
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Abra seu inventário (Tecla F3), selecione a roupa desejada e equipe.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Abra seu inventário (Tecla F3), selecione a roupa desejada e equipe.
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Ou então, se realmente quiser e for capaz, você pode tentar matar tortugas ou crocs se for forte o suficiente. Estou certo que eles podem deixar cair um ou dois @@s.
-
-Orc Voice
-Voz de Orc
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Além disso, eu não sei bem o que mais está acontecendo. Acho que perguntar diretamente ao capitão pode ser uma boa idéia.
-
-Ouch...
-Ouch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... Estas caixas são tão pesadas!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gostaria de te convidar para fazer parte dela.
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-As pessoas começaram a roubar das outras para sobreviver. à medida que as cidades cresciam, as necessidades também aumentavam. Guerras por terras férteis se iniciaram.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfeito, qual comida você trouxe para mim?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfeito, qual comida você trouxe para mim?
-
-Peter
-Peter
-
-Piberries
-Piberries
-
-Pink Blobime
-Blobime Rosa
-
-Piou Legs
-Pernas de Pious
-
-Piou Slayer
-Matador de Pious
-
-Pious legs
-Pernas de Pious
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado. De novo não!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Por favor, não encoste nestes chapéus, eles são apenas para membros da tripulação.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado, de novo não!
-
-Plushroom
-Plushroom
-
-Plushroom Box
-Caixa de Plushroom
-
-Pumpkin Seeds
-Sementes de Abóbora
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-QMuller.
-QMuller.
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Sério? Isso é gentil de sua parte, eu vou aceitar a oferta!
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Certo! Marinheiros são bem rápidos com seus trabalhos. Eles apenas levam muito tempo para trazer comida de volta para o navio. Talvez você possa ajudá-los.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Ronan
-Ronan
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Regras começaram a surgir de modo a manter uma sociedade pacífica. Isto não funcionou bem por muito tempo.
-
-SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
-E AÍ? O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-ENTÃO, QUAL É?! O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?!
-
-SO, WHAT IS YOUR NAME?
-ENTÃO, QUAL O SEU NOME?
-
-Sailors
-Marinheiros
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Sea Drop
-Gotas do Mar
-
-Sea Drops
-Gotas do mar
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Água do mar?! Eu não vou te ajudar com seu plano maligno!
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Em segundo lugar, escolha com sabedoria qual arma é a melhor para você. Algumas pessoas gostam de enfrentar seus inimigos de perto com um pesado machado, outros preferem atacar à distância com um arco, por exemplo.
-
-See you aboard.
-Te vejo a bordo.
-
-See you.
-Até breve.
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Parece que eu ajudei todo mundo aqui. Eu não sei o que fazer agora!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Parece gostoso! Deixe-me provar!
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Sério? É só um biscoito, você sabe... Me diga o que eu preciso fazer para conseguir um.
-
-Seriously?!
-Sério?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Ela é uma boa amiga... Nós queriamos nos casar algumas semanas antes do seu acidente mas...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh, bem... além de você agora, yeyeye!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-Ela é a enfermeira e a governanta do navio, e também uma excelente chef!
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Ela é a enfermeira e a governanta deste navio, e também uma excelente cozinheira.
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ela disse que vai me aceitar quando pious tiverem dentes. É apenas uma questão de tempo, percebe?
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ela disse que ela vai aceitar minha inscrição quando Pious tiverem dentes. É só uma questão de tempo, sabe?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh bem, além de você agora, yeyeye!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, não fale isto alto...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Silvio por exemplo?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio começa a falar com a garrafa, você sai da conversa.
-
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
-Silvio começa a falar com sua garrafa, você abandona a conversa.
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Simplesmente entre em contato com eles, ajude-os e seja gentil. Eles certamente te adicionaram na minha lista de biscoitos!
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ela seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Nós estamos procurando por novas mercadorias para poder trocar em nosso próximo destino.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Então, como é que é? O que você está fazendo?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Então você finalmente acordou? Nós pensamos que você estivesse em um daqueles... Você sabe, em um coma profundo.
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Então você está sob controle dos ditadores, isso é... tranquilizador.
-
-So, do you have anything for me today?
-Então, você tem alguma coisa para mim hoje?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Então, você ainda quer um biscoito?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece muito mais saudável agora.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece estar bem saudável agora.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Então, como está? Já conheceu os outros membros da tripulação?
-
-So, what can I do for you?
-Então, o que eu posso fazer por você?
-
-So, what was I saying?
-Então, o que eu estava dizendo?
-
-So, what's your name??
-Então, qual o seu nome?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para me encontrar? Ou é porque você ficou sabendo das minhas façanhas em Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Bom saber.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para encontrar Julia? Ou é porque você queria ver as lindas garçonetes de Artis?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-Então, você finalmente acordou? Nós todos pensamos que você estava em algo do tipo... Você sabe, um daqueles longos comas.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Então você finalmente acordou? Nós pensamos que você estivesse em um daqueles... Você sabe, em um coma profundo.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Então você finalmente acordou? Nós pensamos que você estivesse em um daqueles... Você sabe, em um coma profundo.
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa.
-
-Some food.
-Comida.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Há mais coisas escritas, mas não está legível.
-
-Some other strings are added to this page.
-Algumas linhas foram adicionadas a esta página.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Alguns marinheiros estão procurando mercadorias para trocar em nosso próximo destino.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Alguns marinheiros estão tentando falar com você...
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Às vezes, eu desejo que alguém seja mandado aqui para nos ajudar.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Me desculpe, mas eu não posso falar sobre isso com você.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Me desculpe, eu não tenho tempo para isto.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Me desculpe, não estou no clima para mais uma luta com aqueles ratos.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Desculpe, eu não preciso de ajuda agora. Volte depois.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Perdão, eu estou ocupada agora.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Perdão, eu estou ocupado agora.
-
-Stupid yeye...
-Estúpido yeye...
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-De repente você ouve uma voz vinda do céu.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-De repente você ouve uma voz vinda do céu.
-
-Sure, Cap'tain.
-Claro Capitão!
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Claro, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Claro, mas o que você pode me dar em troca?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Claro, mas o que eu vou ganhar em recompensa?
-
-Sure, cap'tain.
-Claro capitão.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Claro, há uma recompensa por sua tarefa.
-
-Sure, why not?
-Claro, porque não?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-NOME LEGAL!
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Pegue uma @@ e tente abri-lo(a) usando algo como uma faca afiada! Eu duvido que você conseguirá, você é fraco meu pobre menino.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Pegue uma @@ e tente abri-lo(a) usando algo como uma faca afiada! Eu duvido que você conseguirá, você é fraca minha pobre menina.
-
-Take a Bandana
-Tome uma bandana
-
-Take a Bandana.
-Peque uma bandana.
-
-Take a nap
-Tirar uma soneca.
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Pegue estas moedas em troca e tome cuidado.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Peque este dinheiro como recompensa pelas suas boas palavras.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Pegue este dinheiro por sua sábia escolha. Mas não tente isto novamente. A água já foi piedosa com você uma vez... Não instigue o destino mais uma vez!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa!
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-A tarefa está terminada.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Diga a ele que tudo foi bem e que nós estamos quase prontos com a comida.
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Obrigado e tome cuidado com esta caixa. Eu trabalhei duro para enchê-la.
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Obrigado por seus truques. Eu vou tentá-los agora!
-
-Thank you my friend.#0
-Obrigado minha amiga.
-
-Thank you my friend.#1
-Obrigado meu amigo.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Obrigado pelas palavras gentis senhor. Eu me sinto melhor agora.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Muito obrigado! Aqui, peque algumas berries...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Muito obrigado! Aqui, peque um pouco de minhas berries.
-
-Thank you, I'll take them.
-Obrigado, vou ficar com eles.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Obrigado novamente por me ajudar. Mas aqueles rattos são um problema permanente e sua ajuda é sempre bem vinda. O único problema é que eu só posso te recompensar uma vez.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Obrigado novamente pela ajuda. Mas aqueles ratos são um problema permanente e sua ajuda é sempre bem-vinda. O único problema é que eu posso te recompensar apenas uma vez.
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-Boa idéia! Vá descansar um pouco e eu te verei amanhâ!
-
-That's a nice name!!
-Esse é um belo nome!
-
-That's good to hear!
-É bom ouvir isso!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Isso é perfeito, yoiis.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Isso é perfeito, yoiis.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
-
-That's right.
-Correto.
-
-That's where you go as well, right?
-Você também está indo para lá, certo?
-
-The adventure begins!
-A aventura começa!
-
-The captain wants:
-O capitão quer:
-
-The door is closed.
-A porta está fechada.
-
-The door is locked.
-A porta está trancada.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-O Elven da biblioteca se virou contra mim há algum tempo, assim como Enora da guilda guerreira.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-O fim da história foi apagado, provavelmente por causa de água salgada. Algumas páginas ainda estão faltando, por isso você não sabe o nome do autor.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insuportável. Eu acho que eu não terei a coragem de vê-la desta vez...
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-A primeira coisa que você deve fazer é avaliar seu inimigo.
-
-The giant bogeyman!
-O bicho-papão gigante!
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-O grande povo de Aemil se dividiu em três grupos quando eles chegaram à costa.
-
-The hidden person doesn't answer.
-A pessoa escondida não responde.
-
-The sailor chugs his beer
-O marinheiro vira toda a cerveja
-
-The sailor is turning his back to you
-O marinheiro está se virando de costas para você.
-
-The sailor is turning his back to you.
-O marinheiro está virando de costas para você.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Os marinheiros te levam a bordo do navio para ajudá-lo.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-O usurpador foi punido! Este é um grande dia! Tome esta recompensa como prêmio por sua lealdade ao antigo comandante!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Seus líderes então chegaram à conclusão de que uma aliança era o único modo de sobreviver.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Então eu posso te dar algumas dicas sobre lutas.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Então parece que eu tenho que me desculpar.
-
-Then leave me alone.
-Então deixe-me sozinho.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo muita coisa de nós.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Circulam alguns rumores de que eles fizeram coisas monstruosas e que estão escondendo muita coisa de nós.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Há algumas pelúcias amarelas voadoras ao seu redor. Elas são chamadas Pious. Umas perninhas assadas de alguns deles seria perfeito!
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Há algumas facas na mesa, você deseja pegar uma?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Há algumas facas na mesa. Você gostaria de pegar uma?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Ainda sobraram alguns Rattos! Você quer abortar a missão?
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Ao seu lado há um bom lugar para ficar.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-Sempre há algo a fazer por aqui, como matar tortugas or ajudar Peter a livrar o navio dos rattos.
-
-There is nothing to say, don't worry miss.
-Não há nada a ser dito, não se preocupe senhorita.
-
-There is nothing to say, don't worry sir.
-Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Há algumas pelúcias amarelas voadoras ao seu redor, elas são chamadas pious. Umas perninhas assadas de alguns deles seria perfeito!
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-Há algumas facas na mesa, você deseja pegar uma?
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-Há 6 marinheiros que vão precisar de sua ajuda. Eles estão por toda a ilha.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Não há nada a dizer, não se preocupe senhorita.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Assim, a fome recaiu sobre o povo de Aemil.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Estas caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Estas crocoárvores estão cheias de yayi @@, mas elas são tão difíceis de bater.
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Estas caixas pesadas estão me matando, eu já não sinto meus braços!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Estas yeye caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
-
-They are all around the island.
-Eles estão por toda a ilha.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Eles são ambos válidos e eu preciso deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Eles são membros preciosos eu preciso de cada um deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Eles ficam tão gostosos quando cozinhados junto com um pouco de @@. Não deixe cair nenhum!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Eles não devem estar longe um do outro.
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Essa Mestra dos Biscoitos recompensa pessoas que contribuem e ajudam a desenvolver esse mundo.
-
-This box is locked
-Esta caixa está trancada
-
-This box is locked.
-Esta caixa está trancada.
-
-This door seems locked
-Esta porta parece estar trancada
-
-This door seems locked.
-Esta porta parece estar trancada.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Essa garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço idéia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Esta garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Esta moça precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Essa garota precisa de ajuda, nós temos que resgatá-la!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Esse garoto teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço idéia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Este cara teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Essa pessoa precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Este é um lugar ótimo... Tem várias gatinhas...
-
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
-Isto é uma fruta do mar, mas alguns monstros marinhos também podem contê-las.
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Isto é um @@, uma fruta marítima azul clara. Eles são altamente desejados no arquipelago.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-É isso, o fim do segundo Beta Release do Evol Online!
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto muito deles, por isso fiquem de olho nela.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto muito deles, por isso fiquem de olho nele.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Isso faz sentido. Você acha que nós devemos informar o capitão sobre isso?
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Este novo continente, na verdade um arquipélago, era chamado Andorra.
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo foi para sudeste da ilha, outros foram para o norte e eu acho que Gulukan não está longe daqui.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Que pena que não estou faminto o bastante para esses... biscoitos. Eu posso voltar depois.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Que pena que você não quer me ajudar.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Muito ruim... Volte quando tiver boa comida para min.
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Verdade, mas agora ele parece bem legal! Estou certo?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Verdade, mas agora ela parece bem legal! Estou certo?
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Tente perguntar ao Max, ele é um madrugador.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! Eu sou o cozinheiro daquele bando de macacos e eu posso ser rude com todos, desse capitão mandão àquela senhora-harpia!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Oi! Me desculpa, mas eu não tenho tempo para conversar.
-
-Uhm, bye.
-Uhm, tchau.
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Sua história parece...
-
-Understood, I will help you.
-Entendido, eu vou te ajudar.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Infelizmente, nós ainda precisamos de sua ajuda. Agora será uma tarefa delicada abordo.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Normalmente eu não permito que ninguém toque nestas caixas, mas...
-
-Very nice, indeed!
-Realmente, muito legal!
-
-WHAT DID YOU SAY?
-O QUE VOCÊ DISSE?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-O QUE VOCÊ DISSE?!
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Espere... Aqui não é lugar de um chef, o que você está fazendo aqui?
-
-Wait... Where are we going?
-Espere... Onde estamos indo?
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Ande um pouco, vai ser fácil para você pegar um. Empale um deles para mim por favor.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Água, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo!
-
-We are in need of manpower on the island.
-Nós precisamos de mão de obra na ilha.
-
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
-Nós precisamos de mão de obra na ilha... Oh, mulheres também são bem vindas!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Nós esperamos que você tenha gostado desta introdução e que vejamos você novamente em nossos futuros lançamentos!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Nós esperamos que você tenha gostado desta introdução e que vejamos você novamente em nossos futuros lançamentos!
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Nós fizemos uma parada em uma pequena ilha antes de aportarmos em Artis.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Nós precisamos do maior número possível de pessoas para explorar a ilha e para pegar comida.
-
-We need manpower on the island.
-Nós precisamos de homens na ilha.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Nós precisamos de homens na ilha... Oh, me perdoe,
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Nós devemos chegar lá em poucos dias e, assim que chegarmos, eu avisarei a guilda de Espéria sobre o ocorrido. Tenho certeza que eles podem te ajudar.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Nós devemos chegar em poucos dias, assim que tivermos chegado, eu vou avisar a guilda guerreira sobre o que aconteceu, eu tenho certeza que eles vão poder ajudar.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Nós devemos chegar em poucos dias. Assim que chegarmos eu vou avisar a guilda guerreira sobre o que aconteceu, eu tenho certeza que eles vão poder ajudar.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Nós pensamos que talvez você possa nos ajudar a entender isso, tudo o que sabemos é que te encontramos à deriva em alto mar em uma jangada.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Nós tentamos limpá-las mas a água salgada acabou com elas. É por isso que te oferecemos estas roupas, elas não estão muito boas, mas é tudo que temos.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Nós tentamos limpá-las mas a água salgada acabou com elas. É por isso que te oferecemos estas roupas, elas não estão muito boas, mas é tudo que temos.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Nós geralmente aportamos em volta destes pequenos pedaços de terra porque eles contém algumas das melhores comidas do arquipélago.
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Normalmente nós não paramos em lugares tão esplêndidos, mas o capitão nos deixou ficar aqui enquanto ele escreve a localização desta nova ilha no mapa.
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Nós estaremos yayando lá em alguns dias, aí poderemos deixá-la por lá mesmo. Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem ajudá-la a encontrar trabalho ou talvez ajudar a descobrir o que aconteceu com você em alto mar.
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Nós estaremos yayando lá em alguns dias, aí poderemos deixá-lo por lá mesmo. Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem ajudá-lo a encontrar trabalho ou talvez ajudar a descobrir o que aconteceu com você em alto mar.
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Bom, eu estou trabalhando também! Você quer que eu leve uma destas caixas para o Gugli?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Muito bem! Colete todos os ingredientes e então volte aqui. Você vai ser recompensado assim que eles entenderem quem manda neste navio!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Muito bem! O navio agora está pronto para navegar novamente.
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Bem, se você fica chorando o tempo todo desse jeito, então eu acho que há uma razão por trás da escolha deles.
-
-Well in fact...
-Bem, de fato...
-
-Well then... Take this one!
-Tudo bem então... Pegue este!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Bem, eu estava mesmo procurando por eles. Onde eles estão?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Bem, embora você tenha sido resgatado por nós, isso não faz de você uma marinheira experiente, não estou certo?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Bem, embora você tenha sido resgatado por nós, isso não faz de você um marinheiro experiente, não estou certo?
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Bem, se você quiser ser um daqueles que podem ter um biscoito...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Bem, se você quiser ser um daqueles que podem ter um biscoito...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Bem, há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Bem, não é ruim finalmente sentir algo sob meus pés.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Bem, obrigado pela caixa. Mas... Ele tinha que trazê-las para mim ele mesmo. Eu nunca pedi para ele dá-las para você!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bem... Eu não acho que este é o melhor modo de comandar um barco. Pense sobre isso.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Bem... Eu apenas matei alguns pequenos pious no navio, só isso.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bem... Espere, eu tenho algo para você mas você não deveria comer... Eu vou levar de volta à cozinha.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha!
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Bem... Bem vinda a bordo, bonitinho!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-O que eu vendo vem de todos os cantos deste arquipélago.
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-E o Q'Muller? Onde ele esta?
-
-What about my story?
-O que tem minha história?
-
-What am I suposed to say?
-O que eu devo dizer?
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-O que vocês estão falando? É uma Yoiis!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-O que vocês estão falando? É um Yoiis!
-
-What are you looking at?
-O que você está olhando?
-
-What are you looking for?
-O que você está procurando?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-O que vocês estão falando pessoal, é uma yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Sobre o que você está falando? Qual guilda?
-
-What are your needs?
-Quais são suas necessidades?
-
-What danger?! Where?!
-Que perigo?! Onde?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-O que Gugli disse sobre a caixa? Ela estava OK?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-O que Gugli disse sobre a caixa? Estava ok?
-
-What did you say??
-O que você disse?
-
-What do you think?
-O que você acha?
-
-What do you wish to do?
-O que você gostaria de fazer?
-
-What exactly is your real job?
-Qual exatamente é seu trabalho de verdade?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-E se eu te der 1000 Esperinos por esse trabalho, está bem?
-
-What is Artis?
-O que é Artis?
-
-What kind of help?
-Que tipo de ajuda?
-
-What should I add after taking these clothes?#0
-E por favor, não me venha com berries. Nunca mais!
-
-What's that food?
-O que é esta comida?
-
-What's that?
-O que é aquilo?
-
-What's the deal with these Aquada?
-Qual é o negócio com esses Aquada?
-
-What's this fruit?
-O que é esta fruta?
-
-What? It's not a good reward?
-O quê? Não é uma boa recompensa?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-O que? Por que? Eles não são mais sexy do que eu, porque você quer vê-los?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-O que?! Este tritão é o pior mandrião que eu já conheci!
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Se você ver algo que se parece mais com um bug do que com uma característica, reporte em http://bugs.evolonline.org ou tente entrar em contato com um contribuidor do jogo.
-
-Where can I find Julia?#0
-Onde eu posso encontrar Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Onde eu posso encontrar Julia?
-
-Where can I find a half croconut?
-Onde eu posso encontrar um Croconozes partido?
-
-Where can I find some food?
-Onde eu posso encontrar comida?
-
-Where can I find your crew?
-Onde eu posso encontrar sua tripulação?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Onde está o maldito sal?! Dê-me o sal, eu sei que você tem!
-
-Where?
-Onde?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
-
-Which one?
-Qual?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Enquanto Jalad e Ale gostam de trabalhar juntos, como fazem no navio, a última vez que os vi foi próximo ao grande lago, ao norte daqui.
-
-Who are these friends?
-Quem são seus amigos?
-
-Who are yeye looking for?
-Para quem yeye está olhando?
-
-Who are you looking for?
-Quem você está procurando?
-
-Who are you searching?
-Quem você está esperando?
-
-Who is she?
-Quem é ela?
-
-Who is this Julia?
-Quem é essa Julia?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Qual deles tem o 'bem' ao seu lado?
-
-Who should I search for?
-Quem eu devo procurar?
-
-Who's this Julia?
-Quem é essa Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Francesinha? É uma russa!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Porque francesinho? É um russo!
-
-Why are you hiding?
-Por que você está se escondendo?
-
-Why don't you come down to talk?
-Por que não desce para conversar?
-
-Why don't you come out?
-Por que você não sai?
-
-Why don't you go outside?
-Por que você não sai e vem aqui fora?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Por que não? Eu tenho muito tempo livre.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Porque não, mas quem é você, e de que tipo de ajuda você precisa?
-
-Why not, but who are you?
-Por que não? Mas quem é você?
-
-Why not, this might get interesting.
-Porque não, isso pode ser interessante.
-
-Why not... but, who are you?
-Por que não... mas quem é você?
-
-Why?
-Por quê?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Porque? E para quem você deveria levá-lo de volta?
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, parece que todo mundo sabe meu nome!
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-VOCÊ TEM QUE IR PARA O NORTE!
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, pela primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, esta é a primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Yeah, vocês são todos assim *hic* em Esperia, mas vocês não vão me pegar! *burp*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Yeah, vocês de Espéria são todos *hick* assim, mas vocês não vão me pegar! *burp*
-
-Yeah, nice indeed!
-Yeah, realmente legal!
-
-Yeah, well what's the difference?
-Yeah, mas qual a diferença?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Sim, sim, claro que não...
-
-Yes he did.
-Sim, ele fez isso.
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Sim! @@ está escrito na minha lista de biscoitos.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sim, Arpan me deu estas roupas.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Sim, eu me sinto forte o suficiente para combates perigosos!
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Sim, de fato. Eu prefiro explorar locais em que eu nunca estive antes de fazer qualquer coisa.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Sim, é verdade! Você não é capaz. Nard está esperando pela comida por muito tempo. Apressem-se seus marinheiros preguiçosos!
-
-Yes, it's a chest!
-Sim, é uma arca!
-
-Yes, it's a chest.
-Sim, isto é um baú.
-
-Yes, please!
-Sim, por favor!
-
-Yes, why not.
-Sim, por que não.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sim, sim eu sei... Muito ruim então. Te vejo logo!
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye pergunta muito e faz muito pouco. Pegue está caixa e pare de falar.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye tome cuidado com comida de animais selvagens, algumas delas são yeyery perigosas, especialmente os crocs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Yeye deu minha caixa para o Gugli? Legal, bom yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-yeye tem bons olhos e parece que se recuperou totalmente dos ferimentos...
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye viu este yoiis na parte baixa da ilha, olhe por aí.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye viu este yoiis no alto da ilha.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye ainda tem a minha caixa? Olhe menos e trabalhe mais. Vá entregá-la para o Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-O cérebro de yeye deve estar provavelmente cheio de água salgada se yeye não consegue ver a beleza deste lugar.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, este é o logo da guilda guerreira de Esperia! Eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, este é o logo da guilda guerreira de Esperia! Eu me pergunto o que este yoiis estava fazendo tão longe da costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, este é o logo da guilda de guerreiros de Espéria, eu me pergunto o que este yoiis estava fazendo tão longe da costa.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, você ainda não pegou suas roupas!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, você ainda não pegou suas roupas!
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Você já pegou uma Bandana, por favor coloque esta de volta na caixa.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Você já pegou uma bandana, devolva esta por favor.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Na verdade você está em um navio, nós estamos indo para a capital comercial de Artis.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Agora você é oficialmente parte de minha tripulação! Obrigado novamente por sua ajuda.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Você agora é parte da tripulação! Obrigado novamente por ajudar.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Você agora é parte da tripulação. Obrigado novamente por sua ajuda.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Você agora é parte da tripulação... Pelo menos para nós aqui em baixo!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Você está em uma jangada, à deriva em alto mar.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Você está em nosso navio. Nós estamos yeyando nossa longa aventura mercante até a cidade de Artis.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Você está em nosso navio. Nós estamos yeyando nossa longa aventura mercante até a cidade de Artis.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Você está em nosso navio, nós embarcamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura em direção à cidade de Artis.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Você está em nosso navio, nós embarcamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura em direção à cidade de Artis.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Você também pode atacar um inimigo a partir do teclado pressionando a tecla 'A' para selecioná-o e a tecla 'Ctrl' para atacar, é claro que isto só funciona se você não mudou os atalhos do teclado.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Você pode atacar um monstro clicando diretamente nele. Uma vez selecionado, você pode notar uma barra próxima ao alvo mostrando o quanto de vida ainda resta a ele.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Você pode facilmente ver se um monstro é fácil de matar ou simplesmente impossível de derrotar. Não tente lutar contra criaturas que são muito mais poderosas do que você... Você vai arriscar sua vida por nada.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Você pode encontrá-los no oceano, próximo a corais e outros seres do mar. Mas o mar está muito pesado hoje, você não deveria tentar nadar agora.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Você pode seguir à direita para ir ao andar de cima.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Você pode seguir à direita para ir ao andar de cima.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Você agora pode ficar com nossos novos amigos e aproveitar a areia quente desta pequena ilha.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Você pode ver Q'Muller em um penhasco a oeste, ocupado coletando @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Você pode tentar falar com alguns outros marinheiros para obter informações sobre isso.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Você pode yayar alguns @@s batendo nestas crocoárvores.
-
-You can't go there!
-Você não pode entrar aí!
-
-You close your eyes a few seconds...
-Você fecha seus olhos por alguns segundos...
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Você poderia conhecer alguns dos outros marinheiros deste modo e... Conseguir este chapéu, é claro, vai ser um sinal de que você é parte da tripulação.
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Você poderia começar falando com o Gugli. Ele sempre tem tarefas para as pessoas que querem ajudar.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Sua mentirosa. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#0
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Seu mentiroso. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#1
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Você não espera que eu coma isto, espera? De-me outra coisa!
-
-You don't remember anything before this.
-Você não se lembra de nada antes disso.
-
-You have an awful amnesia.
-Você tem uma terrível amnésia.
-
-You have been jailed by a GM.
-Você foi preso por um GM.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Você foi preso indefinidamente.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um.
-
-You have forgotten the skill.
-Você esqueceu a habilidade.
-
-You have learned the skill.
-Você aprendeu a habilidade.
-
-You have mounted your Dragon.
-Você montou seu Dragão.
-
-You have mounted.
-Você montou.
-
-You have released your Dragon.
-Você desceu de seu Dragão.
-
-You have released your mount.
-Você desceu de sua montaria.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Você precisa saber que havia um tempo em que eu era o tenente sem nenhuma oposição neste navio. Então um dia um maldito marinheiro trouxe aqui aquela senhorita 'legal'.
-
-You have very bad amnesia.
-Você tem um caso sério de amnésia.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Você ouve o som de um grito, deve ser o estalar de uma porta de madeira...
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Me sinto honrado, mas eu já sou da Julia!
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Sabe como é, yeyes adoram bater papo enquanto trabalham.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Você gosta deles, não é? Fale com o Peter então. Ele está no segundo convés do navio. Ele vai te mandar descer as escadas, onde você vai encontrar seu almoço peludo!
-
-You like these hats, right?
-Você gosta destes chapéus, certo?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Você mencionou a qualidade de seu vinho.
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Você mencionou a qualidade do seu vinho.
-
-You need %s to mount!
-Você precisa de %s para montar!
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Você vai precisar atravessar a crocofloresta ao norte.
-
-You need to walk north!!
-Você precisa caminhar rumo ao norte!
-
-You open the treasure chest.
-Você abriu o baú de tesouros.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas.
-
-You opened the treasure chest.
-Você abriu o baú de tesouro.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Você cortou perfeitamente seu @@ em duas partes comestíveis.
-
-You realize you can't remember anything.
-Você percebe que não consegue se lembrar de nada.
-
-You really are quite amnesic.
-Você realmente está bem amnésico.
-
-You really have a bad amnesia.
-Você realmente está com uma forte amnésia.
-
-You receive 10 GP!
-Você recebeu 10GP!
-
-You receive 200 GP!
-Você recebeu 200GP!
-
-You receive 25 GP!
-Você recebeu 25GP!
-
-You receive 25GP!
-Você recebeu 25GP!
-
-You receive 40 GP!
-Você recebeu 40GP!
-
-You receive 50 GP!
-Você recebeu 50GP!
-
-You receive 60 GP!
-Você recebeu 60GP!
-
-You receive @@ E!
-Você recebeu @@ E!
-
-You receive a @@!
-Você recebeu um @@!
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Você vê alguns itens em uma caixa. Pegá-los?
-
-You see these Pious around?
-Você vê esses Pious ao seu redor?
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Como você vê, meus biscoitos são restringidos a certos tipos de pessoas...
-
-You see? I'm working here!
-Você vê? Eu estou trabalhando aqui!
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Você deveria voltar quando tiver espaço livre.
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Você deveria ir vê-lo. Ele é um dos marinheiros mais experientes que temos.
-
-You should go see them.
-Você deveria ir vê-los.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Você deveria informar Nard sobre o progresso do carregamento de comida para o navio. Ele ficará feliz em ouvir as boas notícias.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Você deveria dar uma olhada neles assim que chegarmos ao porto, eles valem a pena, hehe...
-
-You should talk to Magic Arpan first.
-Você deveria falar com o Arpan Mágico primeiro.
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Você deveria tentar matar algumas tortugas, ou alguns Crocs, se você for forte o suficiente.
-
-You should walk to the north to find him.
-Você deveria andar para o norte para encontrá-lo.
-
-You should walk to the north.
-Você deveria caminhar para o norte.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Você não deve acreditar em todas as histórias que os marinheiros bêbados te contam.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Você ainda tem alguns dias antes de chegarmos ao porto, talvez você possa aprender alguma coisa com eles.
-
-You still haven't completed your task.
-Você ainda não completou sua tarefa.
-
-You still need to give me boxes from:
-Você ainda precisa me dar as caixas de:
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça dele.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça?
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Seu estúpido, é uma inglesa, repare na forma da cabeça.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Seu estúpido, é um inglês, repare na forma da cabeça.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça dela.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça?
-
-You take the clothes from the chest.
-Você pega as roupas do baú.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Me diga. Eu mereço um biscoito?
-
-You told me that you 'were' important.
-Você me disse que você "era" importante.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Você tentou se livrar de mim, ehh?? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hick* Ou lá...
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Você estava mal e você deveria estar feliz pelo fato de ter sido encontrada antes que o mar a levasse de vez.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Você estava mal e você deveria estar feliz pelo fato de ter sido encontrado antes que o mar o levasse de vez.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava aqui com você, ela fez o melhor para curar seus ferimentos durante esse tempo.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava aqui com você, ela fez o melhor para curar seus ferimentos durante esse tempo.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Você estava dormindo yayada por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela fez o possível para curar seus ferimentos.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Você estava dormindo yayado por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela fez o possível para curar seus ferimentos.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Você vai encontrar uma placa de madeira próxima a uma encruzilhada. Ele está a poucos passos à esquerda.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar!
-
-You yoiis should walk to the north.
-Você yoiss deveria andar para o norte.
-
-You'll first need to help my friends.
-Você primeiro vai ter que ajudar meus amigos.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Você é como o resto da tripulação imunda, eu não posso confiar em você!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Você é como o resto da tripulação imunda. O seu nome já está na lista de traidores!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Você é como o resto da tripulação imunda. O seu nome já está na lista de traidores!
-
-You're not dead.
-Você não está morto.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Você é uma de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era uma boa mulher quando eu te vi pela primeira vez!
-
-You're right, it's about Julia.
-Você tem razão, é sobre Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Você tem razão, é sobre você.
-
-You're talking too fast!
-Você está falando muito rápido!
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Por nada. Se você se lembrar de algo, volte aqui!
-
-You've been revived!
-Você reviveu!
-
-You've died.
-Você morreu
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Você... Você come... rattos? Eu acho que você é um tolo.
-
-You?? Here??
-Você?? Aqui??
-
-Your account has been totally erased.
-Sua conta foi totalmente limpa.
-
-Your account has expired.
-Sua conta expirou.
-
-Your class can't mount!
-Sua classe não pode montar!
-
-Your group has been changed.
-Seu grupo foi alterado.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Seu armazém de guilda foi limpo.
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
-
-Your homunculus doesn't evolve.
-Seu golem não evolui,
-
-Your job has been changed.
-Seu trabalho foi alterado.
-
-Your position has been saved.
-Sua posição foi salva.
-
-Your position is saved.
-Sua posição foi salva.
-
-Your save point has been changed.
-Sua ponto de jogo foi salva.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Seu sexo foi alterado (desconexão requerida para completar o processo)...
-
-Your storage was cleaned.
-Seu armazém foi limpo.
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
-ban
-banir
-
-block
-bloquear
-
-body/armor,
-corpo/armadura,
-
-both hands,
-duas mãos,
-
-change the sex of
-mudar o sexo de
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
-feet,
-pés,
-
-is helping me.
-está me ajudando.
-
-left accessory,
-acessório esquerdo,
-
-left hand,
-mão esquerda,
-
-right accessory,
-acessório direito,
-
-right hand,
-mão direita,
-
-unban
-desbanir
-
-unblock
-desbloquear
+you don't have the key.
+você não tem a chave.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 62cf8b26e..2bdb2ceb4 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
##9 Isso não foi suficiente, este alguém adquiriu MAGIC e agora está sob o grupo "@@".
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
##B Classificação de @@: 15 Melhores##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
/ clear limpa a caixa de texto.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
2. ##BNão faça spam nem abuse do chat.##b Textos escritos completamente em LETRAS MAIÚSCULAS ajudam a contar como spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
3. ##BNão negocie itens inválidos, ou tente trapacear em trocas.##b Isso inclui qualquer outro tipo de trapaça ou abuso de bugs, passivo de deleção de conta e ban de IP como determinado pelos Termos de Serviço.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
4. ##BRespeite os outros jogadores.##b Isso inclui mas não está limitado ao uso de linguagem ofensiva em apelidos ou chat, e implorar por itens ou favores a outros jogadores.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
@@/1 Insetos de Mana
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@/10 Vermes
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/3 Escorpiões de Candor
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ Uma grande onda de mana flui através de você.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Atualmente, eu estou com azar. Você poderia me vender uma caixa cheia de peixe
Add a new line
Adicionar nova linha
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
Negociante de Aeros
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
Saúdem todos aqueles que provaram sua dignidade frente toda Aliança!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
E com o quê você espera lutar contra monstros? Você precisa arranjar uma arma para si mesmo!
-And you? How's it going on your side?
-E você? Como as coisas estão indo no seu lado?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Tinta preta para casimira
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
Escorpião Preto
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Flecha de Osso
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Tchau!
Bye.
Tchau.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
Bebida de Cactus
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Podemos falar disso mais tarde?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
Você pode me trazer 3 @@? Claro, você será recompensado.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
Policial Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
Braçadeira de cobre
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Bif de Diamantes
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Você quer cortar este @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-Escorpião Dourado
-
Golden Scorpion
Escorpião Dourado
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Ele precisa de mais comida.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Olá.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Hey.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
Mudei de ideia.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Eu acho que terminei por agora. Você tem alguma outra pergunta?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
Eu quero ser treinado!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ Me sinto um pouco doente...
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que você não pode carregar mais nada.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ Seria bom que você se exercitasse um pouco, o navio não é grande o bastante p
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-Está indo bem! Só mais uma caixa e ficará ok.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-Está tudo bem.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Infusão Lachesis.
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
Slime de Lava
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Folha de Alface
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Nada, desculpe.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Não.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Prato Envenenado
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Marinheiros
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Obrigado pela ajuda!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Sim.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Você não pode entrar aí!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-você não tem a chave.
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 296c82f07..64786de73 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -1,4587 +1,27 @@
- - Available in shops only.
-- Доступно только в магазинах.
+And you? How's it going on your side?
+А ты? Как дела у тебя?
- - Item is not dropped by any mobs.
-- Предмет не выпадает ни из каких мобов.
+He needs more food.
+Ему нужно больше еды.
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-- Максимальный шанс выпадения из монстров: %02.02f%%
-
- - Monsters don't drop this item.
-- Этот предмет не выпадает из монстров.
-
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
--- Дуэль создана (Используйте @invite/@leave) --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
--- Дуэли: %d/%d, Участники: %d/%d --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
--- Игрок %s приглашает %s на дуэль --
-
- -> Player %s has accepted the duel --
--> Игрок %s принял дуэль --
-
- <- Player %s has left the duel --
-<- Игрок %s покинул дуэль --
-
- Drops:
-Капли:
-
-%d GMs found.
-Найдено %d ГМ'ов.
-
-%d commands found.
-Найдено %d команд.
-
-%d day
-%d день
-
-%d days
-%d дней
-
-%d hour
-%d час
-
-%d hours
-%d часов
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-Найдено %d предмет(ов) в %d %s слотах.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d предмет(ов) удалены ГМ'ом.
-
-%d item(s) removed from the player.
-У игрока удалено %d предмет(ов).
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d предметов удалено. Игрок имеет тольлько %d на %d предметы.
-
-%d items have been refined.
-Переработано %d предметов.
-
-%d minute
-%d минута
-
-%d minutes
-%d минут
-
-%d monster(s) summoned!
-Призвано %d монстр(ов)!
-
-%d players found in map '%s'.
-На карте '%s' найдено %d игроков.
-
-%d players found.
-Найдено %d игроков.
-
-%d results found.
-%d результатов найдено.
-
-%d: Left Hand
-%d: Левая Рука
-
-%d: Shoes
-%d: Обувь
-
-%s has bought your item(s).
-%s купил ваш предмет(ы).
-
-%s is empty
-%s пуст
-
-%s recalled!
-%s вспомнил!
-
-%s spawns in:
-%s возродился в:
-
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-'%s' Канал защищён паролем (используй: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-'%s' цвет канала обновлен на '%s'
-
-'%s' is not a known permission.
-Разрешение '%s' не известно.
-
-'%s' is not married.
-'%s' не женат.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s' умения и очки навыков были сброшенны.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' очков навыка сброшено.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' очков навыка сброшено.
-
-'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-'Это', как ты их назвал - @@. Их полно на этом острове.
-
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Это', как ты назвал это - @@. Их на острове много!
-
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Имитирует раскаты грома*
-
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Уф*, *Ар*, почему бы тебе не помочь мне?
-
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Уф*... И ещё один ящик @@ для наших голодающих коллег готов.
-
-*hic*
-*ик*
-
-*hick*
-*ик*
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- Ale
-- Эль
-
-- Astapolos
-- Астаполос
-
-- Gulukan
-- Гулукан
-
-- Jalad
-- Ялад
-
-- Q'Muller
-- КуМюллер
-
-- Tibbo
-- Тиббо
-
-- creates a new channel
-- создаёт новый канал
-
-- leaves <channel name>
-- покидает <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- список всех забаненых персонажей на <channel name> канале
-
-- lists public channels
-- список публичных каналов
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- разбан всех из <channel name>
-
--- %s list
--- %s список
-
--- %s list colors
--- %s список цветов
-
--- '%s' ban list
--- '%s' банлист
-
--- Available options
--- Доступные опции
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Показывать первые %d частичные совпадения
-
--- Permission List
--- Список разрешений
-
--- Public Channels
--- Публичные каналы
-
---- Available options:
---- Доступные параметры:
-
------ Chats in Map -----
------ Чаты на карте -----
-
------ NPCs in Map -----
------ NPC на карте -----
-
------ Players in Map -----
------ Игроки на карте -----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s сисок предметов '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Флаги карты ------
-
------- Map Info ------
------- Информация о карте ------
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-...И 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-...И 1 @@.
-
-...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...возможно причина это Дон, он здесь главный кузнец и пример для меня!
-
-1 GM found.
-Найден 1 ГМ.
-
-1 item has been refined.
-1 предмет был переработан.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 игрок найден на карте '%s'.
-
-1 player found.
-1 игрок найден.
-
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BНе используйте ботов##b, это значит, что запрещена любая активность в состоянии AFK (в дали от компьютера), можно только неподвижно стоять.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации.
-
-2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BНе используйте оскорбительные / грубые выражения##b в чате, а так же в именах ваших персонажей.
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Не спамьте. Это касается и торгового чата.
-
-3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BНе спамьте других игроков, не флудите.##b Это касается спама в чате и спам запросов на торговлю.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Не использовать мультиаккаунты! То есть, не надо логиниться с двумя или более персонажами одновременно. Вы не можете использовать больше одного собственного активного клиента одновременно, для групповых атак.
-
-4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BГоворите только на английском в публичных местах.##b Вы можете говорить на любом языке в привате или когда все присутствующие говорят на этом языке.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Не оскорблять друг друга, ничего не выпрашивать и не использовать матерных слов в имени персонажа или в чате, за исключением того, если вы играете роль.
-
-5 Pibberies Infusion.
-5 отваров из пижевики
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 ящиков... Хоршо, @@ моя специализация!
-
-5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BНе выпрашивайте у других##b деньги, предметы, или услуги любого рода. Если вы хотите попросить о чём то, делайте это вежливо и только один раз. Старайтесь не раздражать других игроков.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Не разговаривайте на языках, отличных от английского в публичных регионах. Вы можете свободно разговаривать на любом языке в приватном чате, или когда Вы одни с друзьями.
-
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BСледуй [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (общественному соглашению Evol).
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Ознакомьтесь с общественной конвенцией опубликованной в материале RFC1855.
-
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BНе используйте "мультибокс".##b Вам запрещено принимать участие в сражении, управляя более чем одним персонажем одновременно.
-
-@@ is helping me.
-@@ мне помогает.
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Добро пожаловать, дорогая!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Добро пожаловать, дорогой!
-
-@request sent.
-@запрос отправлен.
-
-A GM has discharged you from jail.
-ГМ освободил вас из тюрьмы.
-
-A cookie!
-Печеньку!
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Великий город Эспэрия, ставший столицей этих островов, процветал на самом густонаселённом острове - Авроре.
-
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Внезапный приступ головной боли заставил вас потерять концентрацию.
-
-A rabbit!
-Заяц!
-
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Небольшая ложь ни кому не повредит, кроме того получить немного денег мне не помешает.
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Карта статов работает на различных элементах экипировки.
-
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
-Молодой подмастерье Челиос должно быть ждёт снаружи, поговори с ним и возвращайся с подарком для меня.
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Аааааааааааа!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-На борту стоят моряки, пытающиеся говорить с тобой.
-
-About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
-Насчет Легиона Аэмиля в Эспэрии. Я, откровенно говоря, на их счёт не уверен.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Об этой Эспирийской гильдии, я понятия о них не имею, честно говоря. Ходят слухи, что они совершают ужасные вещи и многое от нас скрывают.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Насчет Эспэрийской Гильдии Воинов. Я, откровенно говоря, на счёт них не уверен.
-
-Acorn
-Жёлудь
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-Вообще то Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков.
-
-Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-Вообще то Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-Вообще то, я пришла сюда, чтобы выполнить задание.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-Вообще то, я пришёл сюда, чтобы выполнить задание.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Вообще, у меня углубленные знания об этом типе жизни.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли.
-
-Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли.
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Аэмиль - это великолепный мир, скрытый от всех нас.
-
-Aesop
-Эзоп
-
-After all this time, it was still there!
-Спустя столько времени, он всё ещё было там!
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-После выбора оружия, тебе также необходимо знать как его использовать.
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Теперь, немного осмотревшись в Артисе, что ты думаешь о нашем городе?
-
-Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-Выносливость (agi) увеличивает скорость вашей атаки и шанс уклониться от ударов противника.
-
-Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
-А, у меня не было возможности выспаться; это возможно.
-
-Ah, seagulls. We are arriving.
-А, чайки. Мы прибываем.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-А, местные любят держать их как домашних животных.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ах... Гугли... Он слишком молод, чтобы понять нашу беседу.
-
-Alchemist
-Алхимик
-
-Ale
-Эль
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Эль и Тиббо должны принести два ящика @@, Астаполос и Гулукан два @@, а Ялад и КуМюллер были отправлены за ящиками с @@.
-
-Ale#000-1
-Эль#000-1
-
-Ale.
-Эль
-
-Alige
-Элайдж
-
-Alige#000-2-4
-Элайдж#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Элайдж#Artis
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All I can do is tell you that...
-Всё, что я могу сделать, так это рассказать тебе что...
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Все выпавшие предметы очищены.
-
-All items have been repaired.
-Все предметы были починены.
-
-All items stored.
-Все вещи сохранены.
-
-All monsters killed!
-Все монстры убиты!
-
-All monsters summoned!
-Все монстры призваны!
-
-All of a sudden, you hear voices from above.
-Внезапно, вы услышали голоса сверху.
-
-All of your items have been removed.
-Все ваши вещи были удалены.
-
-All players have been kicked!
-Все игроки были выкинуты!
-
-All skills have been added to your skill tree.
-Все навыки добавлены в ваше дерево навыков.
-
-All stats changed!
-Все статы изменены!
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-И все что я мог есть были эти ягоды.... Ягоды... Ягоды...
-
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Всё, что вам надо сделать - это выбрать кровать на верхнем этаже, в любое время после резервирования.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Все твои... Свежие ингредиенты готовы к приготовлению.
-
-Almost got it!
-Почти попался!
-
-Already using this font.
-Уже используется этот шрифт.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Ладно! Ещё йойон ящик и всё будет в порядке.
-
-Alright, I'll take one.
-Хорошо, я возьму одного.
-
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Ладно, я пойду в её комнату, присмотрю за ней, мы до сих пор не знаем друг она или враг...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Хорошо, я иду в его комнату. Присмотри за ней, еще неизвестно, друг она или враг...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
-Ладно, я пойду в его комнату, присмотрю за ним, мы до сих пор не знаем друг он или враг...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Хорошо, я иду в его комнату. Присмотрите за ним, еще неизвестно, друг он или враг...
-
-Alright, bye!
-Хорошо, пока!
-
-Alright, you will need this shovel.
-Отлично, тебе понадобиться лопата.
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Хорошо. Теперь пойду их искать.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-И еще, на твоем плоту была надпись Гильдии Воинов Эспирии, самой большой гильдии во всем новом мире, может быть это поможет тебе вспомнить что-нибудь?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Мы также взяли твои йайные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в коробке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Мы также взяли твои йайные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в коробке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя.
-
-An unexpected help is always welcome!
-Помощь всегда приветствуется!
-
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-Бьюсь об заклад, ты не знаешь кто здесь ответственный за контроль безопасности.
-
-And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
-И если тебе повезёт, тебе может выпасть фрукт. И будь наготове, что бы подобрать то, что выпало.
-
-And get out of here, I'm not a map!
-И вали отсюда, я тебе не карта!
-
-And now I want to see you run!
-И сейчас, беги!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-И теперь я моряк, как видишь!
-
-And please, no berries.
-И, пожалуйста, никаких ягод.
-
-And please, no berries. No more!
-И пожалуйста, не надо ягод. Не могу их больше видеть!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-И что ты мне дашь взамен за эту информацию?
-
-And what kind of help do you need?
-Какая помощь тебе нужна?
-
-And what would you give me in exchange for that information?
-И что я получу взамен за эту информацию?
-
-And where can I find these potions?
-И где же мне искать эти зелья?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-И с моим пию. Замечательно. Я могу только догадываться сколько проблем тебе создал этот маленький шельмец!
-
-And you, how are you doing?
-А ты как поживаешь?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-А ты? Как йейтся у тебя?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Есть идеи где Астаполос может прятаться?
-
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Любой вклад в игру (переводы, создание/редактирование графики, идеи, кодинг/скриптинг, и т.д.) вознаграждается!
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-В любом случае, я рад, что могу дать тебе этих йойок.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Всё равно, могу ли я тебе чем нибудь помочь?
-
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-В любом случае, он ушёл и забыл свой пропуск.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-В любом случае, вот, возьми печеньку!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-В любой момент, когда понадобиться, просто проверь мою сумку!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-В любой момент, когда понадобиться, просто проверь мою сумку!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Дай мне знать, если передумаешь.
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Последний раз, когда я кое что украл, меня почти поймали.
-
-Aquada
-Аквада
-
-Aquada Box
-Ящик с аквадами.
-
-Archer
-Лучник
-
-Are you a good blacksmith?
-А ты хороший кузнец?
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти ящики лёгкие и мягкие как пёрышки Пию?!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Ты собираешься тут торчать весь день? Готовь блюда или уходи.
-
-Are you mad?!
-С ума сошел?!
-
-Are you sure about this?#0
-Уверена насчёт этого?
-
-Are you sure about this?#1
-Уверен насчёт этого?
-
-Are you sure that they are my potions?
-Это точно мои зелья?
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Ты йайишь здесь, что бы осмотреть остров?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Ты йайишь здесь, что бы осмотреть остров?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Арррр, не давай мне больше этих ягод! Я не хочу их, дурные ягоды, дурные... дурные... дурные!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Арр, не давай мне больше этих ягод! Я не хочу их, тупые ягоды, тупые... Тупые... Тупые!
-
-Artaxe
-Артэкс
-
-Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
-Артис очень приятное место; я там встречал таких горячих девушек...
-
-Artis of course!
-Артис, конечно!
-
-As a thank you, accept my old fishing rod.
-В знак благодарности, прими мою старую удочку.
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-В плавании по Океании, бороздя великие воды Аэмиля, одна из групп нашла землю.
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Пока они плыли в Океании, бороздя великие воды Аэмиля - одна из групп нашла землю.
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Так как ты можешь тут ходить, это будет для тебя простым заданием. Прикончи одну для меня!
-
-As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Как ты, возможно, понял, мы — исследователи, совершающие дальние плавания, и наши удалые моряки должны запасти достаточно продовольствия, чтобы выжить. Ты не представляешь, насколько опасна жизнь моряка.
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Как ты наверняка знаешь, мы путешествуем на длинные дистанции и всей нашей группе необходимо достаточное количество еды для выживания. Ты даже не представляешь себе насколько опасной может быть морская жизнь.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Ты открываешь глаза и видишь большой корабль.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Ты открываешь глаза и видишь большой корабль перед собой.
-
-Ash brown
-Пепельно-коричневый
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Спроси моряков вокруг. Они где-то поблизости.
-
-Assassin
-Ассасин
-
-Astapolos
-Астаполос
-
-Astapolos.
-Астаполос.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Астаполос... Этот парень застенчивый как пию!
-
-At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-В то время мы занимались продажей крабовой еды на нашем старом грибном острове.
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-В настоящий момент, наша команда занята сбором @@, @@ и @@.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-Сейчас мы продаём крабовую еду на нашем старом грибном острове.
-
-Auburn brown
-Каштановый
-
-Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Власти ужесточили контроль за порядком, для достижения мира в обществе. Это не дало длительных результатов.
-
-Autorejected friend request from %s.
-Автоматический отказ от запросов в друзья от %s.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-Автоматический отказ от приглашений в гильдии от %s.
-
-Autorejected party invite from %s.
-Автоматический отказ от приглашений в группу от %s.
-
-Autorejecting is activated.
-Автоматический отказ активирован.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Автоматический отказ выключен.
-
-Autotrade Disabled
-Автообмен отключен
-
-Autotrade Enabled
-Автообмен включен
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-Автообмен не разрешен на этой карте.
-
-Available Flags:
-Доступные флаги:
-
-Available aliases:
-Доступные псевдонимы:
-
-Available commands:
-Доступные команды:
-
-Aw, what will I do now?
-Ой, что же теперь делать?
-
-Awesome!
-Круто!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Отлично! Я буду ждать тебя здесь.
-
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Замечательно. Сколько из них ты хочешь дать мне?
-
-Ayouyouch! My head...
-Ауч! Моя голова...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-НО Я НЕ МОГУ! МНЕ НУЖНО СЛЕДИТЬ ЗА МОРЕМ, ЧТОБЫ ПРЕДУПРЕЖДАТЬ КОМАНДУ, ЕСЛИ ПИРАТЫ ОБЪЯВЯТСЯ!
-
-Baby Thief
-Ребёнок Вор
-
-Baby Wizard
-Ребёнок Маг
-
-Bag
-Сумка
-
-Bag#000-1
-Сумка#000-1
-
-Bag#001-1
-Сумка#001-1
-
-Bald
-Лысый
-
-Bard
-Бард
-
-Be a friend, and bring me @@ @@s
-Будь другом, принеси мне @@ @@
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса...
-
-Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
-Только потому, что я орк, я не могу читать такие вещи? Вздор.
-
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-До того, как я присоединился к Нарду, я был вором.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным.
-
-Before...
-Раньше...
-
-Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
-Позади меня? Это кузница, самая известная во всей Андорре.
-
-Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
-Кроме того, я должна находиться здесь, что бы следить за ворами, пока Ля Джоанн пришвартована.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Лучше вернуть это К'Онану.
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Берегитесь камней, падающих с утёса!
-
-Billy Bons
-Билли Бонс
-
-BillyBons
-Билли Бонс
-
-Blacksmith
-Кузнец
-
-Bobo
-Бобо
-
-Bowl cut
-Стрижка под горшок
-
-Box
-Ящик
-
-Bread
-Хлеб
-
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Принеси мне его и получишь вознаграждение.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Принеси мне несколько плюшевых грибов и я покажу тебе как это работает!
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Отнеси этот ящик Гугли. Он будет очень счастлив!
-
-Bun
-Пучок
-
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Но я не могу отлучиться, что бы поймать его, так что прошу тебя.
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Но я не могу тебе ничего рассказать об этом, извини.
-
-But I need to go, bye!
-Мне нужно идти, пока!
-
-But I need to go, see you!
-Мне нужно идти, пока!
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Но в моей ноге всё ещё осталось несколько колючек.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Но я клянусь что однажды... Ох... Моя сладкая месть! Хм... В принципе, мне интересно, если... Может быть...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Но, в любом случае, возьми путь на север, чтобы найти всех.
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Сейчас ты можешь отдохнуть на корабле или посетить остров, к которому мы причалили! Этот остров маленький, однако отличное место, чтобы поупражняться и размять твои ноги.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Эй, обернись ко мне. Не забудь: я гоо...лоо...деен!
-
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Но если проиграешь, тогда пойдёшь за ними к алхимику.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Однако, если скажешь моей сестре, что не нашёл меня, я смогу оставаться здесь весь день, сть яблоки и наслаждаться видом.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Но давай поговорим об этом острове. Мы пришвартовались здесь, чтобы найти немного хороших товаров.
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Но более того, она тот, кто заботился о тебе, пока ты был в коме.
-
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Однако удача покинула меня, как только я вылез из его дома, за мной погнались стражники.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Лишь немногие получают пособия от самого Легиона. Все остальные должны работать в поте лица, что бы оплатить счета!
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Но запомни, что не каждое место в мире мирное и безопасное в наши дни. Даже белые берега, по которым ты ходишь, могут скрывать в себе опасных созданий.
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Всё равно спасибо! Теперь я смогу вернуть ему!
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Но пока тебе нужно оставаться здесь, все равно больше нечего делать.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Но ты не *ик* меня на этот раз ...
-
-But...
-Но...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Но... если у него амнезия, как сказала Джулия, то... Мы можем о нем не беспокоиться.
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Но... Если у него амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о нём. По крайней мере пока.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, то... Мы можем о ней не беспокоиться.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Но... Если у неё амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о ней. По крайней мере пока.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Но... если у него амнезия, как сказала Джулия, то... Мы можем о нем не беспокоиться.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Но... если у него амнезия, как сказала Джулия, то нам не нужно о нем беспокоиться.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, то... Мы можем о ней не беспокоиться.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, нам не нужно о ней беспокоиться.
-
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Да ладно, не будь таким слабаком! Неужели тебе не интересно, кто за всем этим стоит?!
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?!
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей?
-
-Can't you see I'm working?!
-Не видишь, что я работаю?!
-
-Cannot send mails too fast!!
-Невозможно отправить письма слишком быстро !!
-
-Captain Nard
-Капитан Нард
-
-Carrot
-Морковь
-
-Champion
-Чемпион
-
-Channel '%s' is not available
-Канал '%s' не доступен
-
-Channel length must be between 3 and %d
-Длина канала должна быть между 3 и %d
-
-Channel name must start with a '#'
-Имя канала должно начинатся с '#'
-
-Channel password may not contain spaces
-Пароль канала не может содержать пробелы
-
-Character does not have the specified item.
-Персонаж не имеет специальных вещей.
-
-Character killed.
-Персонаж убит.
-
-Character not found.
-Персонаж не найден.
-
-Cheese
-Сыр
-
-Chef Gado
-Шэф Гадо
-
-Chest
-Сундук
-
-Christmas
-Рождество
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Нажмите на NPC вокруг, чтобы продолжить вступление.
-
-Clouds |
-Облака |
-
-Clouds2 |
-Облака2 |
-
-Clown
-Клоун
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Прекращай уже, Сап! Ты пугаешь нашу гостью своими историями.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Прекращай уже, Сап! Ты пугаешь нашего гостя своими историями.
-
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Давай уже... Не будь таким слабаком! Ты не хочешь узнать кто за всем этим стоит?
-
-Congrats!
-Прими поздравления!
-
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Поздравляю, теперь ты часть команды. Ещё раз спасибо за помощь.
-
-Congratulations!
-Поздравляю!
-
-Cookie Master
-Мастер Печенек
-
-Cookies are a source of life.
-Печеньки - это смысл жизни.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Печеньки круты, как и я.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Печеньки вселяют в тебя силу, здоровье и милость.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Можно узнать, на каком языке ты говоришь? Один матрос сказал, что на русском, другой - на французском... Я запуталась. Я запишу тебя в корабельный список.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Можно узнать, на каком языке ты говоришь? Один матрос сказал, что на русском, другой - на французском... Я запуталась. Я запишу тебя в корабельный список.
-
-Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
-Могу ли я узнать на каком языке ты разговариваешь? Один матрос сказал мне, что на русском, другой - на французском... Я растеряна. Я запишу тебя в корабельный список после твоего ответа.
-
-Could you help me please?
-Можешь мне помочь?
-
-Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-Пожалуйста, если не трудно, принеси мне что нибудь, что не является ягодами. Я не вегетарианец, мне нужны протеины!
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Не мог бы ты принести мне чего-нибудь не вегетарианского? И прошу - никаких ягод!
-
-Couwan
-Кувэн
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Кувэн дал мне эту коробку. Она для тебя.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Кувэн передаёт вам ящик, наполненный рыбой.
-
-Croc Claw
-Клешня Крока
-
-Croconut Box
-Ящик с крокорехами
-
-Crocotree
-Крокодерево
-
-Crusader
-Крестоносец
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-ТЕБЕ СТАЛО ЛУЧШЕ?!
-
-Damn @@.
-Проклятый @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Черт тебя побери! Лучше не говори никому, что ты меня видел!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Черт тебя побери! Не говори никому, что ты меня здесь видела!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Черт тебя побери! Не говори никому, что ты меня здесь видел!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Чтоб тебя! Лучше не говори никому, что видела меня!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Чтоб тебя! Лучше не говори никому, что видел меня!
-
-Dan
-Дэн
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Дэн заканчивает беседу и продолжает писать своё письмо.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Дэн молчит после последнего разговора с тобой.
-
-Dancer
-Танцор
-
-Darlin
-Дарлин
-
-Death Knight
-Рыцарь смерти
-
-Delicious Cookie
-Великолепная Печенька
-
-Devis
-Дэвис
-
-Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-Ловкость (dex) увеличивает урон при стрельбе из лука и вашу точность.
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Не давай пароль от своей комнаты никому! Держи его в секрете и постарайся не использовать такой же пароль в какой-либо другой комнате в будущем. - Джулия.
-
-Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
-Чувствуешь ли ты себя слишком слабым, даже в попытках атаковать местную фауну?
-
-Do you have an other question for me?
-У тебя еще есть ко мне вопросы?
-
-Do you have anything else for me?
-У тебя есть что-то ещё для меня?
-
-Do you have anything for me today?
-У тебя есть что-нибудь для меня?
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Не знаешь где мне найти Гулукана?
-
-Do you need any other information?
-Тебе нужна еще какая-нибудь информация?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Думаешь это честно? Они послали меня сюда одного, подальше от всех.
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Хочешь чтобы я пошел проведать ее вместо тебя?
-
-Do you want to cut this @@?
-Ты хочешь расколоть этот @@?
-
-Do you want to try?
-Хочешь попробовать?
-
-Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Кто-нибудь знает хорошее место, где можно зависнуть, в Эсперии? - М. Арпан
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Кто нибудь знает хорошее место, чтобы оттянуться в Эспэрии? - М. Арпан.
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Разве ему не нравится как я забочусь о его корабле? Всё чисто и убрано со мной, заслуженным лейтенантом Ля Джоанн.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Не беспокой её, Сильвио, а то я расскажу ей, что ты плачешь по ночам, как ребёнок, услышав звуки шторма.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Не беспокой её, Сильвио, или я расскажу ей, что ты плачешь как ребёнок, когда слышишь шторм по ночам.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
-Не беспокой его, Сильвио, а то я расскажу ему, что ты плачешь по ночам, как ребёнок, услышав звуки шторма.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Не беспокой его, Сильвио, или я расскажу, что ты плачешь как ребёнок, когда слышишь гром в ночи.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Не делай этоооо... *ик* со мной, э!
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Не смейся надо мной, моя работа достойна восхищения.
-
-Don't say it too loud, other people could hear us.
-Не говори это слишком громко, другие могут услышать нас.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Молчи, я знаю чего ты хочешь.
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Я знаю, для чего это - не пытайся меня отравить!
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Не беспокойся, я уверен - ты вскоре поможешь им!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Готово. Вот, возьми! Теперь, вот план. Поговори с ней и предложи нашей прекрасной леди усмирить своё высокомерие!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, чувак.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, старина.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, дорогая.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
-Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже дорогая.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-Каждой был дан приказ: плыть в разные стороны, дабы найти новую, подходящую для жизни, землю.
-
-East
-Восток
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Эм... Он правда расстроен из-за каких то историй из прошлого.
-
-Elfen Voice
-Голос эльфа
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Эльмо и Гугли рассказали мне, что ты выполнил все задания снаружи. Поздравляю!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Элмо принёс мне отчёты о трениях между моим старым и новым лейтенантами. Возможно ты уже встречал Джулию и шеф-повара Гадо.
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Элмо сообщил мне о трениях между моими старым и новым лейтенантами. Ты наверняка уже встретил Джулию и шеф-повара Гадо.
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Элмо передал мне слова Нарда. Поздравляю!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Элмо сказал мне - ты считаешься одним из нас на острове. И я ценю твои усилия за то, что ты там сделал.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-Элмо сказал мне мне, что теперь ты для нас как член семьи и трудился вместе с нами на этом острове. Я очень ценю твои усилия.
-
-Elmo#sailors
-Элмо#sailors
-
-Elven Voice
-Эльфийский голос
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Эм, знаешь, я только хочу добраться до Артиса, но у меня нет денег, чтобы оплатить путешествие!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Эм, серьёзно, я всего лишь хотел попасть в Артис, но у меня не было достаточно денег, чтобы оплатить паром!
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Ни каких новостей о других группах не было, поэтому они решили начать новую жизнь на этом острове, полном опасных животных.
-
-Exactly! Can I have one now?
-Конечно! Могу ли я получить одно сейчас?
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Точно. Даже если наша задача нелепа. Почему мы должны собирать припасы здесь, если у нас много вкусных крыс внутри нашего корабля, только и ждущих, когда их поймают и приготовят?
-
-FINE, BYE!
-ЛАДНО, ПОКА!
-
-Fexil
-Фексил
-
-Fifteen Castles
-Пятнадцать Замков
-
-File not found.
-Файл не найден.
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Хорошо. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти моряков Гугли?
-
-Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
-Отлично, скажи мне, кто эти таинственные пришельцы?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-Ладно... Я всего лишь хотел тебе помочь...
-
-Font changed.
-Шрифт изменён.
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Дурак! Возвращайся только тогда, когда ты закончишь нашу маленькую... 'Секретную миссию'.
-
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Для шефа? Кто сказал, что я был... О, правильно, да.
-
-Friend removed.
-Друг удален.
-
-From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-От чего я здесь, Гугли, моему брату, требуется как можно больше людей в помощь; для погрузки вещей, которые можно найти на острове.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Всё, что я знаю - Гугли, мой брат, нуждается в людях для переноса новых вещичек с острова на корабль.
-
-Frostiana
-Фростиана
-
-Fungus
-Фунгус
-
-Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Более того, если только ты не планируешь отдирать их, даже не думай качаться на этих мерзких розовых сухопутных медузах. Розовый может прилепиться к тебе, представляешь какой ужас!
-
-GOOD!
-ХОРОШО!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Гадо! Жизнь этого труса уже прошлом, я попрошу Нарда наказать его снова!
-
-Ggrmm grmmm...
-Гррммммм гррмммм...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Поцелуй меня на прощание!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Отдай мне обратно это блюдо, грязная лгунья!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Отдай мне обратно это блюдо, грязный лгун!
-
-Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на существ этого острова.
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Пойди и возьми один. Хороший нож будет помогать тебе охотиться на существ острова.
-
-Good day miss.
-Хороший день, мисс.
-
-Good day mister.
-Отличный день, мистер.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких друзей, когда будешь снова на борту!
-
-Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких пушистых друзей, когда вернёшься на борт!
-
-Good to hear!
-Рад слышать!
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Хорошо. Дарлин доложил мне, что по пути в Артис мы будем проплывать мимо небольшого острова.
-
-Good, good!
-Прекрасно, прекрасно!
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Хорошо, хорошо...Эй, можешь мне помочь? Я умоляю, пожаааалуйстаа....
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Рад видеть тебя! Что я могу сделать для тебя сегодня?
-
-Great!
-Прекрасно!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Замечательно, что ты мне сегодня принесла из еды?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Замечательно, что ты мне сегодня принес из еды?
-
-Greetings traveler.#0
-Приветствую путешественница.
-
-Greetings traveler.#1
-Приветствую путешественник.
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Гррр! Лучше не говори ни кому, что видела меня!
-
-Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Гррр! Лучше не говори ни кому, что видел меня!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Гррр! Лучше не говори никому, что видела меня!
-
-Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Гррр! Лучше не говори никому, что видел меня!
-
-Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Брр, больше не предлагай мне ягод! Я не хочу их, тупые ягоды, тупые... Тупые... Тупые!
-
-Grr...
-Грр...
-
-Gugli
-Гугли
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Гугли попросил меня помочь морякам с добычей припасов. Ты не знаешь, где я могу найти их?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Гугли попросил меня помочь морякам с добычей припасов. Ты не знаешь, где я могу найти их?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти?
-
-Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь.
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Гугли упоминал шестерых моряков. Что насчет остальных?
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Гугли послал меня сюда, чтобы помочь тебе.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Гугли? Ах, да. Гугли вечно йейеёт тут на всех, раздавая приказы.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Gulukan
-Гулукан
-
-Gulukan.
-Гулукан.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ОН НА ДНИЩЕ СУДНА, ПО ЛЕСТНИЦЕ ВНИЗ. ТЫ НЕ ПРОПУСТИШЬ ЕГО!
-
-HEY! HEY YOU!
-ЭЙ! ЭЙ ТЫ!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-ЭЙ! КАК ТЕБЯ ЗОВУТ?!
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Хахаха! Все моряки на борту этого корабля всегда пьют... Ну... За исключением... Стоп, что?! Нард сказал тебе?!
-
-Half Croconut
-Половина Крокореха
-
-Harpy-lady?
-Леди-Гарпия?
-
-Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Развлекайтесь, но не забывайте заботиться о ваших статистиках.
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Ты собрал ингредиенты для моего рецепта? Специальный ингредиент тоже?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Видел ли ты что-нибудь опасное?
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Хм... Хорошо, я пойду наверх к капитану и все ему расскажу.
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Он любит прятаться около маленького озера в северо-западной стороне острова.
-
-He told me nothing about that.
-Он мне ничего об этом не рассказывал.
-
-He's funny, it's not a problem.
-Он забавный, это не проблема.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Слышь, ты *ик* ну, что тытамбудешь *ик* гово... ох ...рить о чем?! Ты видел, Гильдия Воинов Эспэрии не будет это афишировать.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Слышь, ты *ик* ну, что ты там будешь *ик* гово..ох..рить о чем?! Ты видел, Гильдия Эспирии не будет это афишировать.
-
-Hehe!
-Хехе!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Хехе, нет. Но я уверен, парень, на подобии тебя, хотел бы повстречать такого джентльмена, как я.
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Хе-хе, нет. Но уверен, что такая лисичка, как ты, мечтает о такой добыче, как я!
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Хехе, нет. Но я уверен, леди, вроде вас, хотела бы встретить обояшку, вроде меня.
-
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Хехе, нет. Но я уверен, что такой нуб, как ты, мечтает о таком кумире, как я.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Хехе... Ладно, я сообщу об этом капитану.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде!
-
-Hel... What?! Wait!
-Помо... Что?! Стоп!
-
-Hello yeye.
-Привет, йейе.
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Здравствуй, позволь мне представиться. Меня зовут Капитан Нард, я глава этого корабля.
-
-Hello, boy!
-Привет, парень!
-
-Hello, girl!
-Привет!
-
-Hello... Do I know you?
-Привет...Мы знакомы?
-
-Hey Frenchy!#0
-Эй, француженка!
-
-Hey Frenchy!#1
-Эй, француз!
-
-Hey Max, it's @@!
-Эй, Макс. Это @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Эй Сильвио, твоя очередь нести поклажу, вперед!
-
-Hey hey
-Хей хей
-
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Эй, это ты Бобо, брат Кати?
-
-Hey you!
-Эй, ты!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Эй! Ты нас слышишь? Ты в порядке?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Слушай, прости, что ухожу так быстро, мне нужно... Поговорить с Капитаном о... Запасах. Ты знаешь, теперь, когда у нас прибавился еще один рот в команде, нам нужно проверить что у нас есть!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Слушай, прости, что ухожу так быстро, мне нужно... поговорить с Капитаном о... запасах.. ты знаешь, теперь, когда у нас прибавился еще один рот в команде, нам нужно проверить их!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Эй ты, извини, что ухожу так быстро. Я должен поговорить с капитаном о резервах продовольствия. Ты в курсе, теперь нам придётся кормить ещё один рот, мы должны проверить, что у нас есть.
-
-Hey!
-Эй!
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Эй! Путешественница! Ты наслаждаешься жизнью на Аэмиле?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Эй! Путешественник! Ты наслаждаешься жизнью на Аэмиле?
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Эй, осторожнее! Ты не можешь оставаться в подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще.
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Эй! Награда ждёт тебя в ящике около меня!
-
-Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
-Эй, я не наркоторговец! Ты не получишь ещё одну, преследуя меня таким образом!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Эй, йейе можешь отнести мой ящик с рыбой Гугли?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Эй, не переживай насчет него, это только начало, все еще впереди, так что мы можем просто расслабиться.
-
-Hey, girl!
-Привет!
-
-Hey, how was the...
-Эй, как тебя...
-
-Hey, man!
-Эй ты!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Эй, псс! Ты не матрос, так?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Эй, ты не можешь здесь спать! Это - моя комната!
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Стой, тебе следует поговорить с Джулией, чтобы она записала тебя в список.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
-
-Hi @@.
-Привет, @@.
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Привет! Наконец-то я могу увидеть тебя при свете солнца!
-
-Hi, nice to see you!
-Привет, рад тебя видеть!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Приветствую!
-
-Hidden Person
-Прячущийся
-
-Hidden person
-Прячущийся
-
-Hidden person doesn't answer
-Прячущийся не отвечает
-
-Hm...
-Хм...
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Хм... Посмотрим, возьми это.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Хм, хм... *кашель*, *кашель*, *урп*, *кашель*. Что... Что это?!... *кашель*, *урп*... Чёртов Гадо... *кашель*
-
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Честно говоря, по моему, это довольно надуманно.
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Как насчет помощи команде, о которой я говорил? Это будет означать что ты один из нас и ты сможешь получить одну из этих шляп.
-
-How are things going?
-Как дела?
-
-How are you doing, cutie?
-Как поживаешь, милашка?
-
-How are you doing, cutie?#0
-Как дела, милашка?
-
-How are you doing, dude?
-Как дела, чувак?
-
-How are you doing, dude?#1
-Как дела, старина?
-
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше?
-
-How can I get one of these cookies?
-Как мне получить одно из печений?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Как ты... Мы договорились, что не будем это больше обсуждать...
-
-How do you know my name?
-Как ты узнал мое имя?
-
-How is *hick* possible??
-Как *ик* возможно?
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Как грубо! В чём причина твоей злобы?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Как печенье? Вкусно, не правда ли?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Как бы то ни было, засуха пришла вместе с летом, в то время как зима была холоднее, чем обычно.
-
-However...
-Однако...
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Быстрее! Нам нужно проверить его зубы!
-
-Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-Скорей, скорей! Мы должны проверить его зубы.
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ!
-
-I AM DOING FINE!
-Я В ПОРЯДКЕ!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-Я НЕ ПОНИМАЮ!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-Я СКАЗАЛ, УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-Я БЫЛ ТУТ КОГДА ОНИ СПАСЛИ ТЕБЯ!
-
-I WOULD LOVE TO!
-Я БЫ С УДОВОЛЬСТВИЕМ!
-
-I already know everything. Bye.
-Я уже все знаю. Пока.
-
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Я алхимик, меня зовут Иван.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Я уверена, я смогу пробежать с одним из них у себя на плече.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Я уверен, что смогу пробежать с одним из них у себя на плече.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Я уверен, ты её знаешь. Отлично одета, широкая улыбка и постоянный поток приказов и правил. Её зовут Джулия.
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Я удивлён, что кого то прислали сюда на подмогу. Это немного... Необычно.
-
-I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Я удивлён, что кого то прислали сюда помочь. Это весьма... необычно.
-
-I am, who are you?
-Да, я не матрос. Кто ты?
-
-I am, who are you?#0
-Верно, я не матрос. А ты кто?
-
-I am, who are you?#1
-Верно, я не матрос. А ты кто?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Я тебя умоляю, пожжжалуйста, пожжжжалуйста...
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Я тебя умоляю, пожалуйста, пожалуйста...
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Я не могу внести тебя в свой список, либо дать бесплатное печенье.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Я правда не могу помочь тебе найти их, с тех пор как проверяю... Хм... Ландшафт, с утра...
-
-I do feel better!
-Мне лучше!
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Я ни на кого не хочу указывать пальцем. Я хотел бы быть честным и справедливым, и я чувствую в тебе те же качества, поэтому я полностью доверяю тебе. Я уверен, что ты сможешь рассудить и решить эту проблематичную ситуацию.
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Я не хочу указывать пальцем. Я всего лишь понадеюсь на тебя. Я уверен, ты решишь эту проблему.
-
-I don't have anything good for you today.
-У меня сегодня нет для тебя ничего хорошего.
-
-I don't know what to say...
-Я не знаю, что сказать...
-
-I don't see anything else than... water?
-Ты видишь что нибудь кроме... Воды?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Я не уверен что это место подходит для разговора...
-
-I don't understand!!
-Я не понимаю!!
-
-I don't want this, give me something else.
-Я не хочу это, принеси мне что-нибудь еще.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Я не хочу менять свой язык.
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Я весь день даю задания каждому моряку. Это должно сделать его счастливым!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Я дам тебе этот ключ, он открывает любую дверь на этом корабле.
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Я дам тебе этот ключ. Он открывает любую дверь на корабле.
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Я думаю да... Я оставлю тебя в покое.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Я принёс вкусный подарок для твоего деликатного рта.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Я собрал все ящики, которые тебе нужны.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Для тебя у меня есть одежда и другие вещи по смешной цене!
-
-I have some food for you.
-У меня есть еда для тебя.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-До меня дошли слухи о старой вражде между тобой и Гадо. Это правда?
-
-I hope that answers your question.
-Я надеюсь что ответил на твой вопрос.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Я надеюсь ты не думаешь, что мы использовали твой плот для постройки этого трапа.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Я рассказал Джулии про твой ужасный план.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Я только что понял, что мне не хватает некоторых обычных предметов и одного ключевого ингредиента, что бы приготовить... Особый рецепт.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Я осознал, что мне нужны самые вкусные ингредиенты, чтобы приготовить... Специальный рецепт.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Я знаю, что ты только-только начинаешь чувствовать себя лучше, но мне бы хотелось дать тебе специальное задание.
-
-I like this answer!
-Мне нравится этот ответ!
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Мне нужен помощник для зачистки трюма корабля, но ты не выглядишь достаточно сильной для этого.
-
-I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Мне нужен помощник для зачистки трюма корабля, но ты не выглядишь достаточно сильным для этого.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Мне нужна помощь по очистке кромки корабля, но ты не достаточно сильная чтобы помочь.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Мне нужна помощь по очистке кромки корабля, но ты не достаточно сильный чтобы помочь.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Мне нужна помощь по очистке подвала корабля, но, боюсь, у тебя силенок не хватит.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Мне нужна помощь по очистке подвала корабля, но, боюсь, у тебя силенок не хватит.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Мне нужен кто-то, кто может очистить подвал корабля от этих крыс, ты можешь мне помочь?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Мне нужен кто нибудь, кто может зачистить трюм корабля от этих Крыс. Ты можешь мне помочь?
-
-I need to go, sorry.
-Мне нужно идти.
-
-I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
-Мне всего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@ и...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Мне всего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Я припоминаю встречу с Гулуканом, Астаполосом и КуМюллером.
-
-I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-Я помню, что видел нескольких, покидающих корабль рано утром, что бы преуспеть в сегодняшней работе.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Я помню, что видел несколько, покидающих корабль рано утром, дабы вернуться к работе.
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Я сказал... ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СПУСТИШЬСЯ ПОГОВОРИТЬ?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Я вижу, что не так уж и просто избавиться от этих крыс. Хочешь еще раз попробовать?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Я вижу что не так уж и просто избавиться от этих крыс. Хочешь еще раз попробовать?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Я вижу. Предупреди других матросов об этом. Но если он состоит в Гильдии Воинов, то он еще и наш союзник.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если она состоит в Гильдии Воинов, то она еще и наш союзник.
-
-I see. Bye!
-Понятно. Пока!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
-Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если он состоит в Гильдии Воинов, то он еще и наш союзник.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-Ясно. Предупреди об этом остальных. Если он из Гильдии Воинов, значит он наш друг и союзник.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если она состоит в Гильдии Воинов, то она еще и наш союзник.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-Ясно. Предупреди об этом остальных. Если она из Гильдии Воинов, значит она наш друг и союзник.
-
-I speak Catalan.
-Я говорю на Каталанском.
-
-I speak Dutch.
-Я говорю на голландском.
-
-I speak English
-Я говорю по-английски
-
-I speak English.
-Я говорю на английском.
-
-I speak Flemish
-Я говорю по-фламандски
-
-I speak Flemish.
-Я говорю на фламандском.
-
-I speak French
-Я говорю по-французски
-
-I speak French.
-Я говорю на французском.
-
-I speak German
-Я говорю по-немецки
-
-I speak German.
-Я говорю на немецком.
-
-I speak Italian
-Я говорю по-итальянски
-
-I speak Italian.
-Я говорю на итальянском.
-
-I speak Polish
-Я говорю по-польски
-
-I speak Polish.
-Я говорю на польском.
-
-I speak Portuguese
-Я говорю по-португальски
-
-I speak Portuguese.
-Я говорю на португальском.
-
-I speak Russian
-Я говорю по-русски
-
-I speak Russian.
-Я говорю на русском.
-
-I speak Spanish
-Я говорю по-испански.
-
-I speak Spanish.
-Я говорю на испанском.
-
-I swear, I do not eat so much.
-Я клянусь, я столько не ем.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Мне следует рассказать о тебе команде.
+Hey.
+Эй.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
Думаю, я скоро закончу, мой ящик почти полон @@ов!
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Я думаю, что скоро закончу и у меня будет полный ящик @@!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Я думаю что я приболел.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Я считаю, что моё вино отменного качества! Я пью только вторую бутылку и я уже... Про что мы говорили?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Я думаю, эта йейе скоро будет закончена. Йайа скоро наберу полный ящик @@!
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Я собирался спросить, нужна ли тебе помощь.
-
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Я был прислан сюда с заданием. Я могу дать тебе безупречное, прекрасное, великолепное, суперское, хорошей формы... Печенье!
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Я дам ей все, что ей нужно, не беспокойся.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Я дам ему все что ему нужно, не беспокойся.
-
-I will give you @@gp.
-Я дам тебе @@gp
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Не буду распространяться о подробностях, но спустя месяц, она уже управляла кораблём, а я был послан сюда, готовить еду этим предателям!
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Я уверен, что навещу его. Тебе нужна помощь с твоими ящиками?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Я позабочусь об остальных. Не беспокойся.
-
-I will take it! Thank you captain!
-Я возьму это! Спасибо, капитан!
-
-I will.
-Да.
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Я желаю помочь твоим друзьям, так как я очень-очень-очень люблю печеньки.
-
-I wonder too...
-Я тоже удивлен...
-
-I'M CALLED, @@!
-МЕНЯ ЗОВУТ, @@!
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Я хотел бы поймать одну из них, но они улетают от меня, когда я подхожу близко.
-
-I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-Я бы хотел поймать одну из них, но они всё время улетают от меня.
-
-I'd love one!
-Я бы хотел одну!
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Я дам ей все, что ей нужно, не беспокойся.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Я дам ему все что ему нужно, не беспокойся.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
-
-I'm a bit sick.#0
- немного больна
-
-I'm a bit sick.#1
-Я немного болен.
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Меня зовут Алидж, я прячусь здесь уже несколько недель.
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Меня зовут Джулия, это я присматривала за тобой несколько дней, когда мы нашли тебя в море. Я рада видеть, что теперь ты в порядке!
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-Меня зовут Джулия, это я присматривала за тобой эти несколько дней, после того, как мы нашли тебя в море. Я счастлива видеть, что теперь ты в порядке!
-
-I'm glad you're on my side.
-Рад, что ты на моей стороне.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Я ищу Гугли, где он?
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Я тут с ума схожу, мне нужно съесть еще что-нибудь!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Я теряю рассудок, мне нужно съесть что нибудь другое!
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Я не подхожу для этой работы!
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Я не уверен. Они, возможно, оставили корабль рано утром. Я тогда ещё не проснулся.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Я не такой беспомощный ээ *ик* что бы ты там ни разу... *ик* ...знал, гильдии Воинов меня не достать!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Я не такой беспомощный ээх*ик* что бы ты там ни разу*ик*знааааал, гильдии Воинов меня не достать!
-
-I'm not.
-Нет.
-
-I'm not.#0
-Не угадал.
-
-I'm not.#1
-Не угадал.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-Я больна, я пойду обратно в кровать.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-Я болен, я пойду обратно в кровать.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Извини, но я нигде не вижу твоего имени.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Прошу прощения, но у меня нет времени на болтовню с тобой.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Я всё ещё немного слаба. Возможно, нам надо поговорить позднее.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Я всё ещё немного слаб. Возможно, нам надо поговорить позднее.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Я всё ещё занят. Мне нужно найти других моряков.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Я еще в коме, а мой призрак охотится за тобой!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Я уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Я уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Я уверен у тебя есть вопросы ко мне, не стесняйся спрашивать, но для начала я должен рассказать тебе правила поведения на борту.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Я уверен, ты будешь довольна её эффектом, но будь осторожна, эти печеньки редкие и тебе надо будет помочь сообществу ещё раз, перед тем, как просить ещё одно.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Я уверен, ты будешь доволен её эффектом, но будь осторожен, эти печеньки редкие и тебе надо будет помочь сообществу ещё раз, перед тем, как просить ещё одно.
-
-I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-Я говорю о печеньке, в которую я вложил всю свою любовь!
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Я ассистент повара на этом корабле. Я помогаю Гадо, Шефу Ля Джоанн в его повседневной работе.
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Я видел его в нижней части острова, осмотрись.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Я видел его в нижней части острова, осмотрись.
-
-I've seen him at the northern part of the island.
-Я видел его в северной части острова.
-
-I've seen him at the southern part of the island, check around.
-Я видел его в южной части острова, посмотри там.
-
-I've seen him at the top of the island.
-Я видел его на вершине острова.
-
-I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-Я видел его где то в южной части острова, уточни у Ялада.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-Я видел его в нижней части острова, спроси Йалада, если хочешь узнать больше.
-
-I...
-Я...
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
-Если бы я видел *ик* кем ты быыыл... *ик* Я бы тебе не помог!
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Если бы *ик* знал кто ты такооо... *ик* Не помогал бы тебе!
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Если тебе скучно или ты словно белка в колесе, можешь поговорить с другими моряками, что бы получить новые задания.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Если тебе скучно или если чувствуешь себя бесполезным, ты можешь поговорить с другими моряками. Может у них будет работа для тебя.
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Если ты увидишь что то странное или что то, чего здесь быть не должно, или тебе хотелось бы что то здесь видеть...
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Если хочешь ещё печеньку, ты знаешь что делать!
-
-If you want another one, you know what to do!
-Если хочешь ещё - ты знаешь что делать!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Если ты хочешь быть вознаграждена, помоги нам в развитии и становлении этого мира, как лучшего.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Если ты хочешь быть вознаграждён, помоги нам в развитии и становлении этого мира, как лучшего.
-
-If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
-Если будешь искать нас там, большинство из нас будет в таверне КрасныйПлюш, у стойки бара, по случаю Сильвио...
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Если ты ищешь нас здесь, большинство из нас будут в ресторане у Пэдро и в трактире за чемоданом Сильвио...
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Фактически, всё, кажется, отлично работает под вашим руководством. Нард сделал правильный выбор.
-
-In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-На самом деле... О, я мог бы такое рассказать... Но должен остановиться на этом... Просто будь благоразумным и иди домой.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-В этой пещере, ты видишь, много интересного.
-
-Indeed! Goodbye.
-Верно! Пока.
-
-Indeed, I am not.#0
-В самом деле, я нет.
-
-Indeed, I am not.#1
-В самом деле, я нет.
-
-Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-Интеллект (int) увеличивает максимум маны (хорошо для магов) и ваши умственные способности. Обратите внимание: система магии пока не реализована в этом мире.
-
-Interested?#0
-Заинтересована?
-
-Interested?#1
-Заинтересован?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Интересно...Тогда не буду тебе мешать!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-Приятно знать, что ты проснулась и ты в то же время порядке. Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-Приятно знать, что ты проснулся и ты в то же время в порядке. Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-Это они сказали мне кому давать печеньки.
-
-It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
-Это к ним я прислушиваюсь, потому что это они, те кто говорит мне, кому я могу давать печеньки.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Похоже, госпоже любопытно, да?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Похоже, что ты эксперт по внутренней жизни "Ля Джоанн". Знаешь ли ты о скрытых секретах, которые никто не знает?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Похоже, что ты эксперт по внутренней жизни "Ля Джоанн". Знаешь ли ты о скрытых секретах, которые никто не знает?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Это меняет дело. Как ты думаешь, стоит сообщить об этом капитану?
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Кажется, господину любопытно, не так ли?
-
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-Кажется мы близко к остову, надо подняться на верхнюю палубу и посмотреть.
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Похоже мы близки к острову. Нам надо посмотреть повыше.
-
-It seems you still have some work to do.
-Похоже у тебя ещё есть работа.
-
-It was something like a long nap.
-Это чем-то походило на длинный сон.
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-Это будет хорошим шансом поупражняться, так как корабль не слишком быстр для этого.
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-Это Иван... Уверена, он подослал тебя надоедать мне...
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Это торговый порт Адорры, странно, что не знал об этом, ведь он один из известнейших городов во всём мире. Однако, эй, вернись ко мне. Не забывай, что я сказал тебе: я гоо...лоо...ден!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-Это торговый порт Андорры. Странно, что ты об этом не знаешь. Это один из самых знаменитых городов в мире. Но, эй! Не уходи от темы, я голоден!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-Это торговый порт Андорры. Странно, что ты об этом не знаешь, это один из самых знаменитых городов в мире... Но эй, ох, вернемся к теме! Я хочу есть!
-
-It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-Это опасное место. Остерегайся злобных существ, обитающих здесь.
-
-It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-Это вид грибов, на вкус как зефир, а выглядит как плюш! @@, понятно?
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид: выглядит как плюш!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид. Выглядит как плюш!
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Это хорошо, хорошо... У меня есть друг, который все еще находится в коме, но я не могу быть с ней, сидя без дела...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-Она интересная и одновременно захватывающая!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-Приятно знать, что ты очнулась и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-Приятно знать, что ты очнулся и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
-
-It's so hard to find the motivation...
-Как трудно определиться с мотивацией...
-
-It's true!
-Это правда!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Это место, где каждое торговое судно заканчивает свой путь, и мы не будет исключением.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-Эти жители не знали страха и жили в мире с тех времён, как земля дала им всё что нужно для жизни.
-
-Ivan
-Иван
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Иван поворчал и продолжил работу.
-
-Ivan is the one that you should look at now.
-Сейчас иди к Ивану, он тот кто тебе нужен.
-
-Jalad
-Ялад
-
-Jalad.
-Ялад.
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia на корабле, уровнем выше, используй клавиши со стрелками, чтобы идти к лестнице, или щелкни по лестнице в верхнем правом углу твоего экрана.
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Просто бей по стволу и получишь йейе @@.
-
-Just leave me alone.
-Просто оставь меня в покое.
-
-Katja#001-1
-Катя#001-1
-
-Knife
-Нож
-
-Knifes on the table
-Ножи на столе
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-Последний раз я видел тебя, потерявшейся в море на своём плоту.
-
-Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-Последний раз я видел тебя, потерявшимся в море на своём плоту.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-Последний раз, когда я тебя видел - ты потерялась где-то в море на своём плоту.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-Последний раз, когда я тебя видел - ты потерялся где-то в море на своём плоту.
-
-Lean
-Лин
-
-Lean for example?
-Лин, к примеру?
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-LeftDoor
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me check my cookie list...
-Дай-ка мне проверить мой печеньковый список...
-
-Let me see your work...
-Дай посмотреть твою работу...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Посмотрим... Хрустящие ножки, отвратительные жидкости... Так начнём же!
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Скажем так, человек, который сказал мне про это - очень уважаем на этом корабле и никогда не пьёт.
-
-Lettuce
-Капуста
-
-Lettuce Leaf
-Листья Салата
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Жизнь на корабле - это здорово, но нам иногда нужен свежий воздух.
-
-Look how splendid this landscape is!
-Посмотри какой замечательный ландшафт!
-
-Look, here he is!
-Смотри! Он здесь!
-
-Look, there he is!
-Смотри! Вот он!
-
-Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-Удача (luk) помогает тебе наносить критические удары и уклоняться от таких ударов, наносимых врагом.
-
-M... Maybe?
-М... Может быть?
-
-Magic Arpan#sailors
-Маг Арпан#sailors
-
-Max
-Макс
-
-Max and Sapartan for example?
-Макс и Сапартан, к примеру?
-
-May this be a lesson for you.
-Пусть это будет тебе уроком.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Возможно он слишком много выпил, чтобы отпраздновать это!
-
-Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Возможно, он был одним из пропавших в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, с секретным заданием Гильдии Воинов!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Возможно, она была одной из пропавших в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, с секретным заданием Гильдии Воинов!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Может спустишься, поговорим?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленной к сражению с врагами?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленным к сражению с врагами?
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Монстр: %s'/'%s'/'%s' (%d)
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Моя прелесть, я не всегда был моряком, ты знаешь, я был важной персоной!
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Моя прелесть, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Мой друг, я не всегда был моряком, когда-то я был 'огромной шишкой'!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Друг мой, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели.
-
-My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели... Программисты, сценаристы, разработчики карт, пиксельной графики, озвучки, переводчики... Самые Опытные Мудрецы Танца Щупалец.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Моё имя - Элайдж, я прятался здесь неделями. Всё что я ел, эти ягоды... Ягоды... Ягоды...
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Моё имя - Астаполос. КуМюллер и я присоединились к команде Нарда несколько лет назад, когда они были всего лишь маленьким торговым судном.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Меня зовут Джулия. Это я заботилась о тебе, после того, как мы нашли тебя в море.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-НИЧЕГО, КРОМЕ АКУЛ И СТРАННОГО СВЕТА!
-
-NPC Disabled.
-NPC выключен.
-
-NPC Enabled.
-NPC включен.
-
-NPC moved.
-NPC перемещен.
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Нард выглядит удивленным и останавливает тебя.
-
-New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались две соперничающих стороны.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались два разных соперника.
-
-Ninja
-Ниндзя
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-Нет и *ик*... Нет, ты и ты и твоя... *урп* тупа*ик* гильдия!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-Нет и *ик*... Нет, ты и ты и твоя... *урп* тупа*ик* гильдия!
-
-No cookie for you!
-Никаких печенек для тебя!
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Без проблем, у тебя еще есть ко мне вопросы?
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Без проблем! У тебя есть еще вопросы?
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Нет, спасибо, всё в порядке. Я приду позже.
-
-No thanks, not at the moment.
-Нет, спасибо. Не сейчас.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-Нет, тут нету секретов, сокрытых под древесиной корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели людей, скрытых где-то недалеко от поклажи. Всего лишь байки, которые любят рассказывать моряки...
-
-No!
-Нет!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Нет, не могу. Хотелось просто попутешествовать за моря - просто так, веселья ради.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Нет, я не могу. Я всего-то хотел по-путешествовать по морям, просто повеселиться. В этой дыре, как видишь, у меня куча развлечений.
-
-No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-Нет, я не могу. Я не стану! Всё, что я хотел, путешествовать по морям в своё удовольствие... хмык. И, как видишь, сидя в этой дыре в стене я получаю огромное удовольствие.
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-Нет, но мне бы хотелось больше узнать об этом.
-
-No, and I gotta go, see you.
-Нет, и мне надо идти. Увидимся.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-Нет, правда. Я была здесь, чтобы помочь тебе с этими ящиками. Могу я отнести один из них Гугли?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-Нет, правда. Я был здесь, чтобы помочь тебе с этими ящиками. Могу я отнести один из них Гугли?
-
-No, sorry.
-Нет.
-
-No, thanks.
-Нет, спасибо.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Никто не узнает о существовании Меркурийцев
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Никто не узнает о существовании Меркурийцев
-
-Nobody! *burp*
-Никто! *бурп*
-
-Nobody.
-Ничтожество.
-
-None of them?
-Ни один из них?
-
-Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-Нет, тут нету секретов, скрытых внутри остова корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели "зайцев", прятавшихся где то. У носа или у кормы? Просто байки, которые любят моряки...
-
-North
-Север
-
-North East
-Северо-Восток
-
-North West
-Северо-Запад
-
-Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-Не желая оставаться в своих песчаных норах, Кроки, наводнившие весь остров, могут быть большой головной болью. Предупреждаем всех новичков: старайтесь не прикасаться к этим ползающим красным дьяволам. Они имеют огромные, смертоносные клешни, которые могут сделать из вас фарш! Вы легко узнаете этих крабо-образных существ. Будьте осторожны юнцы.
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Не каждый имеет такой ум. Мошенники могут быть везде, даже среди нас!
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Не хочу обижать, но... Джулия моя!
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-Не хочу разрушать твои мечты, но... Джулия моя!
-
-Not yet. I will be back soon.
-Пока что нет. Я скоро вернусь.
-
-Note
-Записка
-
-Nothing
-Ничего
-
-Nothing, just hanging around.
-Ничего, просто бродил вокруг.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Теперь выйди наружу и поговори с Гугли, он скажет что нам нужно.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Теперь иди наружу и поговори с Гугли. Он скажет тебе что нам нужно.
-
-Now move!
-А теперь, иди!
-
-Now, leave me alone...
-А сейчас... Оставь меня в покое...
-
-Now, move!
-А теперь, иди!
-
-OH, LOOK THERE!
-ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДА!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ладно, я думаю, он просыпается, иди к нему.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ладно, я думаю, она просыпается, иди к ней.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
-Конечно! Просто внимательно прислушайся к этим словам, дорогая.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
-Конечно! Просто внимательно прислушайся к этим словам, дорогой.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Конечно!
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Из них двоих, на чьей стороне 'добро'?
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Вижу... Моряки не могут продолжать свою работу, что то вроде этого?
-
-Oh alright, nevermind then.
-Ох, хорошо. Забудь, тогда.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-О, хорошо! Он также вернул тебе твои деньги?
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-О, посмотри, позади тебя пию!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-О нет, но я заметил странное свечение на другом конце острова, что бы это могло быть...
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Ох, я ничего не говорил.
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Правда? Как я мог забыть что-то настолько важное?!
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
-Ну так вот, мы спасли тебя когда ты йайала по течению в море.
-
-Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
-Ну так вот, мы спасли тебя когда ты йайал по течению в море.
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Ну ладно. Я так же дам тебе одну из шляп из ящика около тебя, но только после того, как ты выполнишь моё задание!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Йейейе, так как они не съедобные, то ты можешь попробовать одеть их!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Йейейесть не вкусно, но можешь попробовать одеть!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-О! И в одной из комнат второй палубы ты сможешь найти ножи Гадо. Наш шеф-повар всегда держит их острыми... Скорее всего, не только чтобы резать морковь...
-
-Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-О! И в одной из комнат второй палубы ты найдёшь ножи Гадо. Наш шеф держит их остро заточенными... Возможно не только, что бы резать морковь...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Мне нравится этот ответ!
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-О, я вижу. Верно. Серьёзно, зачем кому-то приходить сюда, увидеть меня?
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Ой, а также Ольга с рынка!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-О, и дайте ей простой одежды. Бедняга, ее старая одежда в еще более плохом состоянии, чем наша!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-О, и дайте ей какой нибудь одежды, бедная девушка, её прежняя одежда в худшем состоянии, чем наша!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-О, и дайте ей какой нибудь одежды. Бедная девушка, её старая в гораздо худшем состоянии, чем наша!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-О, и дайте ему простой одежды. Бедняга, его старая одежда в еще более плохом состоянии, чем наша!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
-О, и дайте ему какой нибудь одежды, бедный парень, его прежняя одежда в худшем состоянии, чем наша!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-О, и дайте ему какой нибудь одежды. Бедный парень, его старая в гораздо худшем состоянии, чем наша!
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-О, и ещё на твоём плоту была надпись. Она символизирует Эспэрийскую Гильдию Воинов, крупнейшую гильдию во всём новом мире. Тебе это о чём нибудь напоминает? Ну хоть что-то?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-О, ты же не пришла сюда говорить об этом, так?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-О, ты же не пришёл сюда говорить об этом, так?
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли.
-
-Oh, he's still alive!
-О, он еще жив!
-
-Oh, it was nothing important!
-Ох, это не сильно важно!
-
-Oh, it's you.
-Ох, это ты.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-О... Это ты. Я думаю, будет лучше, если мы не будем разговаривать некоторое время. Они что-то подозревают.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-О, хорошо что вспомнил, вот деньги, которые мы нашли в твоих карманах, держи!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-О, хорошо что вспомнил, вот деньги, которые мы нашли в твоих карманах, держи!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-О! Теперь я вспоминаю, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот, возьми!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-О! Теперь я вспоминаю, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот, возьми!
-
-Oh, she's still alive!
-Да она еще жива!
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ох... Ладно, я только начал торговать... Поэтому моя техника возможно не из лучших.
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-О... Есть крыс. Звучит... Эм... Аппетитно, да.
-
-Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-О... мм... на самом деле... всё, что я хотел, это попасть в Артис. Ээ... но у меня не было, аа, достаточно денег, что бы оплатить паром!
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Хорошо, сделано. Я уверен у тебя есть вопросы ко мне, можешь их задавать!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Так, записала. Я уверена, у тебя есть ко мне вопросы, задавай их!
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ладно, я думаю, он просыпается. Иди к нему.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ладно, я думаю она просыпается, иди к ней.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Хорошо, я оставлю его в покое.
-
-Ok, I'll help you.
-Хорошо, я помогу тебе.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Хорошо, я иду в ее комнату. Присмотрите за ней, еще неизвестно, друг она или враг...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Хорошо, я иду в его комнату. Присмотрите за ним, еще неизвестно, друг он или враг...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ладно, потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса...
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Хорошо, хорошо. Возвращайся, если передумаешь.
-
-Ok, see you then!
-Хорошо, увидимся!
-
-Okay, but what can you offer me?
-Хорошо, но что ты можешь предложить мне?
-
-OldBook
-Старая Книга
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-С одной стороны, оружие дальнего боя обычно слабее, чем оружие ближнего боя, но это, очевидно, зависит от уровня оружия. С другой стороны, ты атакуешь с безопасной дистанции.
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-С одной стороны оружие дальнего боя обычно слабее, чем ближнего, за то ты атакуешь с более безопасной позиции. С другой стороны, в зависимости от уровня оружия, оружие ближнего боя потенциально убивает быстрее.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Когда монстр умрёт, выпадет предмет. Чтобы добавить его в инвентарь - кликните на нём. Вы так же можете использовать клавишу "Z", чтобы подобрать выпавшие предметы.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Открой свой инвентарь (клавиша F3), выбери каждый элемент одежды и одень его.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Открой свой инвентарь (клавиша F3), выбери каждый элемент одежды и одень его.
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Или иначе: если ты действительно хочешь получить одну из них и чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
-
-Orc Voice
-Голос орка
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Кроме того, я не знаю что происходит вокруг, так что лучше спрашивай обо всём Капитана.
-
-Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-Иначе, если ты правда желаешь получить одну из них и ты чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
-
-Ouch...
-Ай...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ай... Эти ящики слишком тяжелые!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Наша команда как семья и если ты согласен помочь нам, я с радостью приму тебя в нашу семью!
-
-Paladin
-Паладин
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Что бы выжить, люди начали воровать друг у друга. С ростом городов росли и потребности. Войны за плодородные земли бушевали повсюду.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Отлично, что ты для меня припасла сегодня?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Отлично, что ты для меня припас сегодня?
-
-Peter
-Питер
-
-Piberries
-Пижевика
-
-Pikpik
-Пикпик
-
-Pink Blobime
-Розовый Слизеком
-
-Piou Legs
-Лапки Пиу
-
-Piou Slayer
-Убийца Пию
-
-Pious legs
-Ножки пиуса
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Пожалуйста, не говори никому, что ты видел меня, я не хочу, чтобы меня выбросили за борт на корм акулам! По крайней мере, не снова!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Пожалуйста, никому не говори, что видел меня. Я не хочу быть обезглавленным или брошенным в море на корм акулам, или что бы мои волосы спутались!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Пожалуйста, не трогай эти шляпы, они только для членов команды.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Пожалуйста, не говори никому, что ты видел меня, я не хочу, чтобы меня выбросили за борт на корм акулам!
-
-Plushroom
-Плюшевый гриб
-
-Plushroom Box
-Ящик с плюшевыми грибами.
-
-Pumpkin Seeds
-Семена Тыквы
-
-Q'Muller
-КуМюллер
-
-Q'Muller.
-КуМюллер.
-
-Q'Onan#000-0-0
-К'Онан#000-0-0
-
-Q'Onan#000-2-1
-К'Онан#000-2-1
-
-Ranger
-Рейнджер
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Правда? Как мило с твоей стороны. Я принимаю твою помощь!
-
-Rebellion
-Бунт
-
-Resa
-Реса
-
-Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Правильно! Наша область: земноморье. Ты видишь, моряки быстро справляются со своей работой, пока на горизонте нет земли, однако пришвартовавшись к этой зеленой драгоценности, они так радуются, что доставка продовольствия на корабль занимает у них слишком много времени. Может быть, ты сможешь им помочь.
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Правильно! Моряки выполняют свою работу довольно быстро. Им всего лишь нужно больше времени для переноса еды обратно на судно. Может ты поможешь им?
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Ronan
-Ронан
-
-Rrrr pchhhh...
-Хррр пшшшш...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Хррр... Пшшшш...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Начали создаваться правила, для достижения мира в обществе. Это ненадолго сработало.
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-НУ ТАК КАК ТЫ?! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!
-
-Sage
-Мудрец
-
-Sailors
-Моряки
-
-Sapartan
-Сапартан
-
-Sea Drop
-Капли морской воды
-
-Sea Drops
-Капли морской воды
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Морская вода?! Я не стану участвовать в злодействе!
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Во-вторых, разумно выбирай оружие, подходящее для тебя. Некоторые предпочитают встречать врагов лицом к лицу с тяжёлой секирой в руках, другие предпочитают атаку на расстоянии, например с луком.
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Во-вторых, решай мудро, какое оружие тебе подходит. Некоторые люди любят встречать своих врагов лицом к лицу с тяжелым топором, другие же предпочитают атаковать с дистанции, используя лук, к примеру.
-
-See you aboard.
-Увидимся на борту.
-
-See you.
-Увидимся.
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Похоже я всем помог. Я не знаю что делать!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Выглядит вкусно! Дай попробовать!
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Серьёзно? Это всего лишь печенье, знаешь... Расскажи мне как мне получить одну?
-
-Seriously?!
-Серьезно?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Она мой лучший друг... Мы хотели пожениться за несколько недель до несчастного случая, но...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка в команде.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Она медсестра и управляющий этого корабля, а еще - превосходный повар!
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это только дело времени, понимаешь?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка в нашей команде.
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Цыц, не говори это так громко...
-
-Shht shht!
-Тсс тссс!
-
-Silvio
-Сильвио
-
-Silvio for example?
-Сильвио, к примеру?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Сильвио начал разговаривать с бутылкой. Ты покидаешь беседу.
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Сильвио начал разговаривать с бутылкой, вы уходите, что бы не мешать его приватной беседе.
-
-Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
-Просто свяжитесь с ними, помогите им и будьте любезны. Они, безусловно, могут добавить вас в мой печеньковый список!
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Кажется, у меня появился ещё один пустой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть он из той гильдии, знак которой был на плоту.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно он из той гильдии, знак которой был на плоту.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть, она из той гильдии, знак которой был на плоту.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно она из той гильдии, знак которой был на плоту.
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Так ты под контролем диктаторов, это... Обнадёживает.
-
-So, do you have anything for me today?
-И так, у тебя есть что-то для меня?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Ну так что, ты ещё хочешь печенье?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-Ну, как ты себя чувствуешь? Джулия чудесно над тобой поработала! Сейчас ты выглядишь здоровым.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Ну, как ты себя чувствуешь? Джулия чудесно над тобой поработала! Сейчас ты выглядишь здоровым.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Как у тебя дела? Ты встретился с кем-нибудь из команды кроме меня?
-
-So, what can I do for you?
-Так что я могу сделать для тебя?
-
-So, what was I saying?
-Так что я говорил?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать меня? Или это всё потому что ты слышал о моих подвигах на Артисе?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыла, на своём плоту, что бы встретиться со мной? Или оттого, что слышала о моих подвигах в Артисе?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать мою Джулию? Или это всё потому что ты хотел увидеть прекрасных официанток на Артисе.
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыл, на своём плоту, что бы встретиться с моей Джулией? Или хотел увидеть прекрасных официанток в Артисе?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Так ты наконец проснулась? Мы думали ты была в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Так ты наконец проснулся? Мы думали ты был в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы.
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Внутри - несколько бандан и бескозырок.
-
-Some food.
-Немного еды.
-
-Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Часть команды занята поиском товаров, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Некоторые моряки ищут товары, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Некоторые матросы пытаются заговорить с тобой..
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Кое-кто ждет тебя снаружи!
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Иногда я мечтаю о том, чтобы кого нибудь прислали к нам на помощь.
-
-Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-Иногда, я мечтаю о том, что бы кого нибудь прислали помочь нам.
-
-Sorry but I can't tell you anything about it.
-Прости, но я не могу тебе ничего об этом рассказать.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Прости, я не могу тебе ничего об этом рассказать.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Прости, но у меня нет на это времени.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Извини, я не в настроении для еще одной схватки с крысами.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Прости, я не нуждаюсь ни в какой помощи сейчас. Приходи чуть позже.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Прости, у меня и без тебя много дел.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Прости, у меня и без тебя много дел.
-
-South
-Юг
-
-Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-Сила (str) увеличивает урон ваших ударов, особенно в ближнем бою. Кроме того вы сможете нести больший груз.
-
-Stupid yeye...
-Тупой йейе...
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Внезапно ты слышишь голос с неба.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Внезапно ты слышишь голос с неба.
-
-Sure, Cap'tain.
-Конечно, Капитан.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Конечно, но что ты можешь дать взамен?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Конечно, но что я получу взамен?
-
-Sure, but what will you give me in exchange?
-Конечно, но что дашь мне взамен?
-
-Sure, cap'tain.
-Конечно, капитан.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Конечно, за твоё задание полагается награда.
-
-Sure, why not?
-Конечно, почему бы и нет?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Конечно. Возьми этот ящик, наполненный @@.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ!
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
-Возьми @@ и попробуй открыть его, используя что нибудь острое, например нож! Я сомневаюсь, что у тебя получиться, ты довольно слабый мальчик.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Возьми @@ и попробуй открыть его, используя что нибудь острое, например нож! Я сомневаюсь, что у тебя получиться, ты довольно слабая девочка.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Возьми @@ и попробуй открыть это, используя что-нибудь типа острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабый, мой бедный мальчик.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Возьми @@ и попробуй открыть это, используя что-нибудь типа острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабая, моя бедная девочка.
-
-Take a Bandana
-Взять бандану
-
-Take a Bandana.
-Взять бандану
-
-Take a nap
-Вздремнуть
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Возьми эти монеты взамен и будь осторожен.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Возьми эти деньги в награду за твои хорошие слова.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Возьми эти деньги за свой разумный выбор. Но не пытайся повторить это. Открытое море пощадило тебя в этот раз... Не стоит искушать судьбу снова!
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Возьми эти деньги за свой мудрый выбор. Но не делай этого снова. Вода тебя пощадила однажды... Не искушай судьбу снова!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Возьми свою награду из ящика, рядом с моим столом.
-
-Tarlan
-Тарлан
-
-Task is done.
-Задание выполнено.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с едой.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с погрузкой.
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Спасибо и будь осторожен с этим ящиком. Я очень старался заполнить его.
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Спасибо тебе, за твои советы. Я пойду, опробую их.
-
-Thank you my friend.#0
-Спасибо, дружище.
-
-Thank you my friend.#1
-Спасибо, дружище.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Спасибо, сэр, за хорошие слова. Я чувствую себя лучше.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Огромное тебе спасибо! Вот, возьми немного ягод...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Огромное тебе спасибо! Вот, возьми немного ягод...
-
-Thank you, I'll take them.
-Спасибо, я возьму их.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Ещё раз спасибо за помощь. Но эти крысы перманентная проблема и твоя помощь всегда приветствуется. Единственная проблема - я могу дать тебе награду лишь раз.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Еще раз спасибо за помощь. Но все равно крысы - постоянная проблема и ты можешь помочь мне в этом еще, когда захочешь. Вот только вознаградить тебя я мог лишь раз.
-
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
-Ещё раз спасибо за помощь. Эти ужасные крысы заполонили наш корабль. Они постоянно беспокоят нас, поэтому будь уверен, что твоя помощь по их уничтожению, всегда приветствуется, что бы держать под контролем их численность. Однако, ситуация такова, что я могу дать тебе награду только в этот раз.
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-Это хорошая идея, иди отдохни немного, увидимся завтра!
-
-That's good to hear!
-Рад слышать!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Это отлично, йойис.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Это отлично, йойис.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Это удивительно... Ты не выглядишь сильно полезной.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Это удивительно... Ты не выглядишь сильно полезным.
-
-The adventure begins!
-Приключение начинается!
-
-The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-Лучшая, прекрасная, самая лучшая печенька среди всех ...
-
-The captain wants:
-Капитан хочет:
-
-The door is closed.
-Дверь закрыта
-
-The door is locked.
-Эта дверь закрыта.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-Эльфы из библиотеки надавили на меня, некоторое время назад так же, как Энора из Гильдии Воинов.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-Конец истории был стёрт. Скорее всего, из-за морской воды. Некоторые страницы пропали и ты не знаешь имени автора.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-Конец истории был стёрт, вероятно из за морской воды. Некоторые страницы отсутствуют. Таким образом, многое осталось неясным, в том числе имя автора.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-Страх видеть ее спящей на этой тихой и одинокой постели становится все более и более невыносимым, я думаю, что у меня не хватит храбрости, чтобы увидеть ее в этот раз...
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-Сперва ты должен оценить противника.
-
-The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-Продвигаясь дальше вы накапливаете всё больше опыта, вот небольшое описание всех статистик, которые вы, со временем, сможете улучшить. Но помните, возможно в будущем это измениться и статистики будут иметь более сложные эффекты.
-
-The giant bogeyman!
-Огромное привидение!
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-Великий народ Аэмиля разделился на три группы, добравшись до берега.
-
-The hidden person doesn't answer.
-Прячущийся не отвечает
-
-The sailor chugs his beer
-Матрос хлюпает пивом
-
-The sailor is turning his back to you
-Матрос отворачивается от тебя
-
-The sailor is turning his back to you.
-Матрос отворачивается от тебя.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-Матросы взяли тебя на корабль, чтобы помочь тебе.
-
-The stowaway doesn't answer.
-"Заяц" не отвечает.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Узурпатор был повержен! Это великий день! Прими эту награду, как высокую оценку твоей лояльности старому командиру!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Их лидеры пришли к выводу, что альянс был единственным способом выжить.
-
-Then I can give you some tips about fighting.
-В таком случае, я могу дать тебе несколько советов о ведении боя.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-В таком случае, я могу дать тебе несколько советов по поводу сражений.
-
-Then it seems I have to apologize.
-В таком случае, мне надо извиниться.
-
-Then leave me alone.
-Тогда оставь меня.
-
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Шестерым морякам требуется твоя помощь. Они в разных частях острова.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Ходят слухи, что они совершили какие-то ужасные вещи и они многое скрывают от нас.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Тут водятся летающие желтые курицы, их называют Пию. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-На столе несколько ножей, взять один?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-На столе лежат ножи. Хотите взять один?
-
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-На столе несколько ножей. Хотите взять один?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Там еще есть крысы! Хочешь отложить задание?
-
-There is a nice place to stay beside you.
-Рядом есть неплохое место, чтобы побыть здесь.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-Здесь всегда есть чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру зачистить корабль от крыс.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-Здесь всегда найдётся чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру с зачисткой корабля от крыс.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Тут водятся летающие желтые курицы, их называют пиуc. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-На столе лежат несколько ножей, не хочешь взять один?
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-В твоей помощи нуждаются шесть моряков. Они где-то на острове.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, мисс.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.#0
-Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, мисс.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.#1
-Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
-
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
-Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
-
-These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
-Эти ящики слишком тяжёлые, что бы тащить их в одиночку на корабль.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Эти ящики слишком тяжелые, чтобы тащить их в одиночку на корабль.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Эти крокодеревья полны йейого @@, но их сложно сбить.
-
-These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Эти забавные грибы разрослись по всему острову. Просто собери несколько и попробуй.
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Эти тяжелые ящики меня когда-нибудь убьют... Я не чувствую своих рук!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Эти йейе ящики слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль.
-
-They are all around the island.
-Они повсюду на острове.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Они оба годные и нужны мне. В прошлом, я, возможно, делал ошибки о которых сожалею. Я заинтересован, что бы ты всё расследовал и... Разобрался с этой ситуацией.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Каждый из них ценен по своему и они нужны мне. В прошлом я возможно наделал ошибок. К сожалению, хорошо руководить довольно сложно. Я надеюсь ты сможешь изучить ситуацию и... Разобраться с этим.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Они очень вкусные, когда приготовишь их с @@. Не выбрасывай ничего из этого!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Они должны быть не слишком далеко друг от друга.
-
-Thief
-Вор
-
-Thirty-One Castles
-Тридцать один Замок
-
-Thirty-Three Castles
-Тридцать три Замка
-
-Thirty-Two Castles
-Тридцать два Замка
-
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Этот Мастер Печенек награждает людей, которые продвигают и создают этот мир.
-
-This NPC doesn't exist.
-Этот NPC не существует.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-Этот связанный предмет не может быть обменян этому персонажу.
-
-This box is locked
-Коробка заперта
-
-This box is locked.
-Коробка заперта
-
-This character has been banned until
-Этот персонаж был забанен до тех пор, пока
-
-This door seems locked
-Эта дверь, видимо, заперта
-
-This door seems locked.
-Похоже, дверь заперта.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели знак на ее плоту?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели знак на ее плоту?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Фортуна благосклонна к этой девушке - мы нашли её раньше, чем акулы. Не представляю откуда она. Кстати, вы видели знак на её плоту?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Этой девушке нужна помощь, давайте спасем ее!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Этой девушке нужна помощь. Мы должны спасти её!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Этому парню повезло, мы нашли его до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда он приплыл. Кстати, вы видели знак на его плоту?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Этому парню повезло, мы нашли его до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда он приплыл. Кстати, вы видели знак на его плоту?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Этот парень счастливчик - мы нашли его раньше, чем акулы. Не представляю откуда он. Кстати, вы видели знак на его плоту?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Этому парню нужна помощь, давайте спасем его!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Этот парень нуждается в помощи, мы должны спасти его.
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-Это клевое место... Здесь есть несколько интересных девчонок...
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Это @@, светло-голубой морской фрукт. Они высоко ценятся на архипелаге.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-Момент настал! Конец второго бета релиза Evol Online!
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-Это последняя. Если вы снова используете её из за своей неуклюжести, то я использую вашу плоть, как основной ингредиент в своём рецепте печенек.
-
-This item cannot be dropped.
-Этот предмет не может быть оборонён.
-
-This item cannot be stored.
-Этот предмет не может быть сохранён.
-
-This item cannot be traded.
-Этот предмет не может быть обменян.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-За такие разговоры может и влететь... но, признаться, я тоже не в восторге от этих ребят. Так что приглядывай за ней.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-За такие разговоры может и влететь... но, признаться, я тоже не в восторге от этих ребят. Так что приглядывай за ним.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-К такому разговору следует относиться с недоверием, однако я согласен и признаю, что я тоже настроен скептически, так что надо присмотреть за ней.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-К такому разговору следует относиться с недоверием, однако я согласен и признаю, что я тоже настроен скептически, так что надо присмотреть за ним.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Это меняет дело. Как ты думаешь, стоит сообщить об этом капитану?
-
-This monster does not spawn normally.
-Этот монстр обычно не возрождается.
-
-This monster has no MVP prizes.
-Этот монстр не имеет MPV призы.
-
-This monster has no drops.
-Этот монстр не может быть поднят.
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Этот новый континент, на самом деле являющийся архипелагом, был назван Андоррой.
-
-This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-Эта табличка выглядит гораздо лучше, как будто какие то люди регулярно ухаживают за ней. Возможно она содержит важную информацию.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-Этот игрок был забанен на %d минут(ы).
-
-This player has been definitively blocked.
-Этот игрок был окончательно заблокирован.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Этот игрок ещё не был забанен (Опция бана отключена).
-
-This player is not in jail.
-Этот игрок не находится в тюрме.
-
-This player is now
-Этот игрок сейчас
-
-Tibbo
-Тиббо
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Тиббо пошел на юго-восток острова, остальные пошли на север и, я думаю, Гулукан где-то недалеко отсюда.
-
-Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Тиббо пошёл на юго-восток острова, остальные ушли на север, и я думаю, Гулукан где то недалеко отсюда.
-
-Tibbo.
-Тиббо
-
-Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Мне жаль, но я пока не очень хочу этих... печенек. Возможно я вернусь позднее.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-Очень плохо, что ты не хочешь мне помочь.
-
-Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Очень плохо... Возвращайся, когда у тебя будет хоть что то из еды для меня... (невнятно ворчит)
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Очень плохо... Возвращайся, когда у тебя будет еда.
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Правда, но сейчас он выглядит довольно неплохо! Я прав?
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-Точно, но сейчас он прекрасно выглядит! Я прав?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Правда, но сейчас она выглядит довольно неплохо! Я прав?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-Точно, но сейчас она прекрасно выглядит! Я прав?
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Спроси Макса. Он обычно рано встаёт.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-МУХАХАХАХАХА! Я повар этой кучки ослов и я могу быть грубым со всеми, от этого властного капитана, до леди-гарпии!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-А? Привет! Прошу прощения. У меня нет времени на разговоры.
-
-Uhm, bye.
-Эм... Пока.
-
-Uhm... Your story seems...
-Эм... Твоя история...
-
-Understood, I will help you.
-Понятно, я тебе помогу.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-К сожалению, нам всё ещё нужна твоя помощь. На этот раз это будет деликатное задание здесь, на борту.
-
-Unknown Job
-Неизвестная Работа
-
-Unknown color '%s'
-Неизвестный цвет '%s'
-
-Unknown map '%s'.
-Неизвестная карта '%s'.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Обычно я никому не разрешаю прикасаться к своим ящикам, но...
-
-Very nice, indeed!
-Действительно, очень мило!
-
-Vitality raises your maximum health points and defense.
-Живучесть (vit) повышает ваш максимум здоровья и защиту.
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?!
-
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Минуточку, где та печенька, которую я дал тебе?
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Погоди, почему блюдо до сих пор у тебя?!
-
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Постой, почему это блюдо до сих пор у тебя?!
-
-Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Погоди... Это не место для шефа. Что ты здесь делаешь?
-
-Wait... Where are we going?
-Стоп... Куда мы идём?
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Походи немного. Для тебя будет легким заданием поймать одного. Проткни одного из них за меня, пожалуйста.
-
-Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Немного прогуляйся вокруг, держу пари, что поймать одного будет для тебя не сложно. Пожалуйста, заколи одного из них и для меня.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Вода, соль, пряности и мясо, заправленные моим особенным сюрпризом!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам!
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Мы остановились на небольшом острове, прежде чем отправиться в порт Артиса.
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Мы надеемся, вам понравилось это вступление и мы снова встретимся в будущих релизах!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Мы надеемся, вам понравилось это вступление и мы снова встретимся в будущих релизах!
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Мы сделали остановку на маленьком острове, прежде чем зашли в порт Артиса.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Нам нужно как можно больше рук, чтобы исследовать здешний остров и заготовить новой еды.
-
-We need manpower on the island.
-Нам нужна мужская сила на острове.
-
-We need manpower on the island.#1
-Нам нужна мужская сила на острове.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Нам нужна мужская сила на острове... Оу, прости, женщины также приветствуются, конечно.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Нам нужна мужская сила на острове... О, прости, женщинам мы тоже всегда рады.
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-Мы должны быть там через несколько дней, и, как только мы приедем, я расскажу гильдии воинов о тебе и о том, что с тобой случилось. Я уверен, они могут тебе помочь.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Мы должны быть там через несколько дней, и, как только мы прибудем, я расскажу гильдии воинов о том, что случилось. Я уверен, они могут помочь.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Мы думали, ты можешь помочь нам разобраться в этом. Все, что мы знаем, - это то, что тебя подобрали с плота, плывущего по течению в море.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Мы пытались привести их в порядок, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи, они не очень хорошие, но это все, что у нас есть.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Мы пытались привести их в порядок, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи, они не очень хорошие, но это все, что у нас есть.
-
-We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких островов, так как они снабжают нас самыми лучшими припасами на всём архипелаге.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких клочков земли, так как они поставляют нам самую лучшую еду во всём архипелаге.
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Обычно, мы не останавливаемся в таких прекрасных местах, но капитан разрешил нам остаться здесь на время, пока он наносит местоположение этого нового острова на карту!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Мы будем йайать там несколько дней, так что мы высадим тебя там. Увидишь, жители отзывчивы, да и можешь попросить помощи у гильдии воинов. Они помогут тебе найти работенку или, может быть, разузнать, что случилось до того, как мы тебя нашли.
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Мы будем йайать там несколько дней, так что мы высадим тебя там. Увидишь, жители отзывчивы, да и можешь попросить помощи у гильдии воинов. Они помогут тебе найти работенку или, может быть, разузнать, что случилось до того, как мы тебя нашли.
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Ну так я тоже работаю! Разве ты не хочешь, чтобы я отнёс один из этих ящиков Гугли?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Отлично! Собери все ингредиенты, а потом возвращайся сюда. Ты будешь вознагражден после того, как они поймут кто на корабле главный!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-Отличная работа! Собери все ингредиенты, а затем возвращайся сюда. Ты будешь вознаграждён, когда я буду уверен, что они понимают, кто правит этим кораблем!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Хорошая работа! Теперь корабль готов отчалить!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Ну, раз ты всегда так ноешь, тогда я буду думать, что у них есть причина для такого выбора.
-
-Well in fact...
-Ну, по факту...
-
-Well then... Take this one!
-Тогда ладно... Возьми это!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Ну, вообще то, я их ищу. Где они?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты морячка-эксперт, так ведь?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Ну, даже если мы тебя спасли, это не значит, что ты моряк-эксперт, так ведь?
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
-Ну, если ты хочешь быть одной из тех, у кого есть печенька...
-
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
-Ну, если ты хочешь быть одним из тех, у кого есть печенье...
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Так я могу здесь чем-нибудь помочь?
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Ну, это не плохо, наконец-то чувствовать что-то под ногами.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Ну, спасибо за ящик. Но... Он должен был сам принести мне его. Я вообще не просил его давать это тебе!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Ну... Я не думаю, что это лучший способ управления кораблём. Подумай об этом.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Ну... Я всего лишь убил несколько маленьких пию на корабле. И всё.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Ну так... Нет, стоп. У меня есть кое что для тебя, но ты не должна это есть... Я отнесу это обратно на кухню.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Ну... Добро пожаловать на борт, милашка!
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Ну... Добро пожаловать на борт, милашка!
-
-West
-Запад
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Всё, что я продаю - приходит ко мне со всех уголков этого архипелага.
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-Что насчет КуМюллера? Где он?
-
-What about my story?
-Что насчет моей истории?
-
-What am I suposed to say?
-Что я должен сказать?
-
-What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-Что за неожиданная радость, твоя помощь всегда кстати!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-О чем ребята вы говорите? Это Йоэс!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-О чем ребята вы говорите? Это Йоэс!
-
-What are you looking at?
-На что ты смотришь?
-
-What are you looking for?
-Что ты ищешь?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-Что вы говорите, ребята, это йойс!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Что вы говорите, ребята, это йойс!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Что вы говорите, ребята, это йойс!
-
-What are you talking about? Which guild?
-О чем ты говоришь? Какая гильдия?
-
-What are your needs?
-Что тебе нужно?
-
-What danger?! Where?!
-Какая опасность?! Где?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-Что Гугли сказал о коробке? Она в порядке?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Что Гугли йайал про коробку? Она в порядке?
-
-What do you think?
-Как ты думаешь?
-
-What do you wish to do?
-Что бы сейчас сделать?
-
-What exactly is your real job?
-Какова вообще твоя работа?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Что если я дам тебе 1000 Эсперин за эту работу. Хорошо?
-
-What is Artis?
-Что такое Артис?
-
-What kind of help?
-Какая помощь?
-
-What's that food?
-Что это за еда?
-
-What's that?
-Что это?
-
-What? It's not a good reward?
-Что? Этого не достаточно?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Что? Почему? Они не сексуальнее меня, почему ты хочешь увидеть их?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Что?! Этот тритан - худший бездельник, которого я когда либо встречал!
-
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Если вы увидите что-нибудь, что выглядит больше как "баг", чем как "фича", сообщите об этом на http://bugs.evolonline.org или попробуйте связаться с кем-нибудь из создателей игры.
-
-Where can I find Julia?#0
-Где я могу найти Джулию?
-
-Where can I find Julia?#1
-Где я могу найти Джулию?
-
-Where can I find a half croconut?
-Где я могу найти половинку крокоcа?
-
-Where can I find some food?
-Где я могу найти немного еды?
-
-Where can I find your crew?
-Где я могу найти твою команду?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Где чёртова соль?! Дай мне соль, я знаю - у тебя есть!
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Какое оружие ты хочешь использовать, чтобы расколоть этот @@?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Яладу и Элю нравится работать вместе, как и на корабле. Последний раз я видел их около большого озера, к северу отсюда.
-
-Whitesmith
-Жестянщик
-
-Who are these friends?
-Кто эти друзья?
-
-Who are yeye looking for?
-Йейе кого-то ищешь?
-
-Who are you looking for?
-Кого ты ищешь?
-
-Who is she?
-Кто она?
-
-Who is this Julia?
-Кто эта Джулия?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Из них двоих, кто на стороне добра?
-
-Who should I search for?
-Кого мне нужно искать?
-
-Who's this Julia?
-Кто эта Джулия?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Почему француженка? Она русская!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Почему француз? Он русский!
-
-Why are you hiding?
-Почему ты прячешься?
-
-Why don't you come down to talk?
-Почему ты не спустишься вниз, чтобы поговорить?
-
-Why don't you come out?
-Почему ты не выходишь?
-
-Why don't you go outside?
-Почему ты не выходишь наружу?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Почему нет, у меня много свободного времени.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Почему бы и нет, но кто ты и какая помощь тебе требуется?
-
-Why not, this might get interesting.
-Почему бы и нет, это наверное интересно.
-
-Why not... but, who are you?
-Почему бы и нет... но кто ты?
-
-Why?
-Почему?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Почему? И кто сказал тебе вернуть это?
-
-With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Наедине с голодом, жаждой и сном, как вашими единственными компаньонами; к вам приходит тревожное осознание, что вы не можете вспомнить ничего о вашей прежней жизни или личности.
-
-With script
-Со сценария
-
-Wizard
-Маг
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Вау, похоже на то, что все знают моё имя!
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Йайайайа, в первый раз кто-то одевается хуже, чем мы!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Йайайайа, впервые кто-то одевается хуже нас!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ага, вы все такие *ик* в Эспэрии, но тебе меня не победить! *урп*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ага, вы все такие *ик* в Эспирии, но тебе меня не победить!*урп*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Да, так в чём же разница?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Да, да, конечно нет...
-
-Yes he did.
-Да, он сделал.
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Да! @@ записан в моём списке печенек.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Да, Арпан дал мне эти вещи.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Да, я чувствую себя достаточно сильным для опасных сражений!
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Да, конечно. Я предпочитаю исследовать места, в которых не был, перед тем, как делать что-то ещё.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Да, это правда! Ты вообще не в состоянии. Нард очень долго ждал еды. Скорее, ленивый моряк!
-
-Yes, please!
-Да, пожалуйста!
-
-Yes, why not.
-Да, почему бы и нет.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Да, да, я знаю... Очень жаль. Увидимся!
-
-Yeye @@!
-Йейе, @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Йейе просит много, но делает мало. Возьми ящик и замолчи.
-
-Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Йейе слишком много спрашиваешь, но мало делаешь. Бери этот ящик и кончай болтать.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Йейе, будь осторожен с едой диких животных. Некоторые из них йейень опасны, особенно кроки.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Йейе отдал мою коробку Гугли? Отлично, отлично йейе!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-У йейе хорошее зрение и, по всей видимости, вылечил все твои травмы...
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Йейе видел твой йойис в нижней части острова. Осмотрись.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Йейе видел твой йойис на вершине острова.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Мой ящик всё ещё у йейя? Меньше глазей, больше работай. Иди и отдай это Гугли!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Йейе уверена? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Йейе уверен? Тогда я йейею чуть больше припасов в следующий ящик.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Мозг йейе скорее всего всё ещё полон морской воды, если йейе не может увидеть красоты этого места.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Йейе, это знак гильдии воинов Эспэрии! Я понятия не имею что эта йоис делала так далеко от побережья.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Йейе, это знак гильдии воинов Эспэрии! Я понятия не имею что этот йоис делает так далеко от побережья.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею что эта йоис делала так далеко от побережья.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Йейе, это знак гильдии воинов Эспирии, я понятия не имею, что этот йоис делал так далеко от побережья.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Йейе, ты еще не забрала свою одежду!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Ты йейеще не забрал свою одежду!
-
-You already have a pet.
-Вы уже имеете питомца.
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Ты уже брал бандану, положи ее на место.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-У тебя уже есть бандана, верни эту на место, пожалуйста.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Сейчас ты на корабле, мы на пути к Артису - торговой столице.
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Сейчас ты находишься на корабле, мы направляемся в Артис - промышленную столицу.
-
-You are full of wine my friend...
-Ты сильно пьян, мой друг...
-
-You are not in a guild.
-Вы не в гильдии.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Теперь ты - член команды! Еще раз спасибо за помощь.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Теперь ты - член команды! Еще раз спасибо за помощь.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Теперь ты - член команды! Еще раз спасибо за помощь.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Теперь ты - член команды... По крайней мере для нас, здесь!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Ты находишься на плоту, плывущем по течению в море
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Ты на нашем корабле, сейчас мы йейаем наше длинное торговое путешествие в Артис.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Ты на нашем корабле, сейчас мы йейаем наше длинное торговое путешествие в Артис.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Ты так же можешь атаковать врага с помощью клавиатуры, нажав на клавишу "А" для его выбора и "ctrl" для атаки. Это, конечно, работает, если ты не менял настройки игры.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Ты можешь атаковать монстра, кликнув прямо на него. Выделив монстра ты можешь заметить полоску около цели, показывающую тебе, сколько у него осталось здоровья.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Ты можешь атаковать монстра, кликнув на нём или с помощью клавиатуры, используя \"А\" для выбора монстра и \"Ctrl\" для атаки.
-
-You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Вы можете атаковать монстра кликнув по нему, или с клавиатуры, нажав клавишу 'A', для выбора монстра, а затем клавишу 'Ctrl', что бы атаковать его.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым противником. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые на много сильнее тебя... Ты можешь поплатиться жизнью ни за что.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Ты сможешь найти их в океане, поблизости от кораллов и других морских существ. Но море слишком тяжелое сегодня. Тебе лучше не плыть сейчас.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Можешь пойти направо, чтобы подняться наверх.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Можешь пойти направо, чтобы подняться наверх.
-
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Список автоподбора может содержать %d предметов.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Ты можешь остаться со своими новыми друзьями и наслаждаться тёплым песком этого маленького островка.
-
-You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-Вы можете прочитать несколько строк, аккуратно вырезанных на мягких деревянных дощечках.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-Ты можешь найти КуМюллера на утёсе к востоку отсюда, он собирает @@.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Ты можешь найти КуМюллера на западном утёсе, занятого сбором @@.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Ты можешь попробовать поговорить с другими моряками, дабы получить информацию об этом.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Ты можешь йейе немного @@, ударив крокодерево.
-
-You can't go there!
-Ты не можешь пойти туда!
-
-You close your eyes a few seconds...
-Ты моргаешь пару секунд...
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Тут ты можешь встретить других моряков и ... Стать одним из нас, разумеется ты получишь эту шляпу, но для этого тебе надо только поставить свою "закорючку".
-
-You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-Ты можешь сначала поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для людей, желающих помочь!
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Можешь поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для жаждущих помочь.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Ты же не хочешь, что бы я это съел? Дай мне что-нибудь другое!
-
-You don't remember anything before this.
-Ты не помнишь ничего до этого.
-
-You have an awful amnesia.
-У тебя ужасная амнезия.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Ты была очень мила со мной. Пожалуйста, возьми одну.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Ты был очень мил со мной. Пожалуйста, возьми.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Ты должен знать, что было время, когда я был единственным лейтенантом в команде. Но однажды, один чёртов моряк привёл сюда эту 'милую' леди.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Тебе следует знать, что было время, когда я был единственным лейтенантом в команде. Потом, однажды, один из этих чёртовых матросов принёс сюда эту "милую" леди.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Ты слышишь кричащий звук. Должно быть, это скрип деревянной двери...
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Ты слишком сильно ударил рукой, ты уничтожил свою @@.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Вы почитаете мою красоту, но я уже занят Джулией!
-
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-Вы оказали мне честь, моя красавица, но я уже занят Джулией!
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Знаешь, йейе любят общаться во время работы.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-Они тебе нравятся, не так ли? Просто поговори с Питером. Он второй палубе корабля. Он отправит тебя вниз в трюм, где ты найдёшь пушистую еду!
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Тебе они нравятся, не так ли? Просто скажи Питеру. Он на второй палубе корабля. Он пошлет тебя вниз, где ты найдешь наш меховой завтрак!
-
-You like these hats, right?
-Нравятся эти шляпы, да?
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Ты упомянул качество своего вина.
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Тебе нужно пересечь крокоджунгли на севере.
-
-You open the treasure chest.
-Ты открыл сундук с сокровищами.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-@@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Ты отлично разрезал свою @@ на две съедобные части.
-
-You realize you can't remember anything.
-Ты понимаешь, что не можешь ничего вспомнить.
-
-You really are quite amnesic.
-Ты и правда довольно забывчивый.
-
-You really have a bad amnesia.
-У тебя и правда амнезия.
-
-You receive @@ E!
-Ты получаешь @@ Е!
-
-You receive a @@!
-Ты получаешь @@!
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Ты видишь вещи в ящике. Взять их?
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Видишь ли, мои печенья только для определённых людей...
-
-You see? I'm working here!
-Не видишь? Я работаю!
-
-You should ask Max. He's an early riser.
-Спроси Мака. Он "ранняя пташка".
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Возвращайся, когда у тебя будет свободное место.
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Тебе нужно его увидеть. Он самый опытный моряк из всех, что у нас есть.
-
-You should go see them.
-Ты должен пойти и увидеть их.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Тебе надо проинформировать Нарда о прогрессе погрузки провианта на судно. Он будет рад услышать хорошие новости!
-
-You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Ты должен сообщить Нарду о наших успехах в погрузке провианта на корабль. Он будет рад услышать хорошие новости!
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Тебе необходимо посмотреть на них, когда мы причалим к порту. Это того стоит, хехе...
-
-You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Ты должен взглянуть на них, когда мы прибудем в порт, они этого стоят, хехе...
-
-You should walk to the north to find him.
-Тебе надо идти на север, чтобы найти его.
-
-You should walk to the north.
-Тебе нужно идти на север.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Тебе не стоит верить во все истории пьяного моряка.
-
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Тебе не следует верить всем байкам пьяных моряков.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-У тебя все еще есть несколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, ты можешь научиться чему-нибудь у них?
-
-You still need to give me boxes from:
-Тебе ещё нужно принести мне ящики от:
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Ты идиот, он англичанин, посмотри на форму его головы.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Тупица, он англичанин, посмотри на форму её головы.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Ты идиот, она англичанка, посмотри на форму её головы.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-Тупица, она англичанка, посмотри на форму её головы.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Ты идиот, она англичанка, внимательно посмотри.
-
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Скажи мне. Я заслуживаю печенье?
-
-You told me that you 'were' important.
-Ты сказал мне, что ты 'был' огромной шишкой.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Хотел от меня избавиться, да? Сюрприз! Я еще здесь.. *ик* Или там...
-
-You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Ты издеваешься надо мной, а?? Сюрприз! Я все еще здесь... *ик* Или там...
-
-You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
-Ты был в плохом настроении и ты можешь радоваться, что мы нашли тебя до того, как тебя унесло в море.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Ты была в плохом состоянии, и должна быть счастлива, что мы нашли тебя до того, как акулы сделали это.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Ты был в плохом состоянии, и должен быть счастлив, что мы нашли тебя до того, как акулы сделали это.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Ты йайо спала довольно много дней, наша управляющая Джулия была здесь с тобой все это время, делала все, чтобы залечить твои раны.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Ты йайо спал довольно много дней, наша управляющая Джулия была здесь с тобой все это время, делала все, чтобы залечить твои раны.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Ты очень долго спала, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделала все, чтобы вылечить твои раны.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Ты очень долго спал, наш судовой содержатель, Джулия, была тут с тобой, она сделала все, чтобы вылечить твои раны.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Ты найдешь деревянный знак около перекрёстка. Он в нескольких шагах налево.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Ты увидишь, эти граждане вежливы и ты сможешь просить о помощи в Гильдии Воинов. Они помогут тебе найти работу или, возможно, узнать, что с тобой случилось на на море.
-
-You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-Вы стряхиваете песок, что бы прочитать сообщение, написанное на этом грубом куске дерева.
-
-You yoiis should walk to the north.
-Тебе йойис нужно идти на север.
-
-You'll first need to help my friends.
-Сперва помоги моим друзьям.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Ты, как и остальные, из этой мерзкой шайки. Я не могу доверять тебе!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Ты, как и остальные, из этой мерзкой шайки. Твое имя теперь в списке предателей!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Ты, как и остальные, из этой мерзкой шайки. Твое имя теперь в списке предателей!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Тебе повезло, что я щедрый человек, вот ещё одна.
-
-You're not the master of your guild.
-Вы не мастер вашей гильдии.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Ты на корабле, мы плывём к промышленной столице Артиса.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Великолепно, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим человеком, когда тебя впервые увидел!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-Отлично, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим парнем, когда впервые тебя увидел!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Великолепно, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься доброй леди, когда тебя впервые увидел!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-Отлично, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься любезной леди, когда впервые тебя увидел!
-
-You're right, it's about Julia.
-Ты прав, это касается Джулии.
-
-You're right, it's about Julia.#1
-Вы правы, он о Джулии.
-
-You're right, it's about you.
-Ты прав, это о тебе.
-
-You're right, it's about you.#0
-Вы правы, он о вас.
-
-You're talking too fast!
-Вы разговариваете так быстро!
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда!
-
-You've become the party leader.
-Вы стали лидером группы.
-
-You've died.
-Вы умерли.
-
-You've left the '%s' channel
-Вы покинули канал '%s'
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Ты... Ты ешь... Крыс? Я считаю, что ты просто дурак.
-
-You?? Here??
-Ты?? Здесь??
-
-Your account has been totally erased.
-Ваш аккаунт был полностью стерт.
-
-Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-Всё ваше тело болит, даже волосы, и дневной свет приносит боль; но всё же вы открываете глаза и видите перед собой большой корабль.
-
-Your cart was cleaned.
-Ваша корзина была очищена.
-
-Your effect has changed.
-Ваш эффект изменён.
-
-Your group has been changed.
-Ваша группа была изменена.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Хранилище вашей гильдии было очищено.
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Твои руки слишком слабые, ты не можешь открыть @@.
-
-Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Ваше сердце забилось, когда ваш взор пал на небольшую деревянную табличку, почти занесённую песком.
-
-Your job has been changed.
-Ваша работа была изменена.
-
-Your position has been saved.
-Ваше местоположение сохранено.
-
-Your position is saved.
-Позиция сохранена.
-
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-ВЫ сменили пол (необходимо отключиться для завершения процесса)...
-
-Your storage was cleaned.
-Ваше хранилище очищено.
-
-Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
-Вкусные ароматы булочной пробудили любопытство месье, не так ли?
-
-Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
-Вкусные ароматы булочной возбудили любопытство мадам, я прав?
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
-ban
-бан
-
-both hands,
-обе руки,
-
-change the sex of
-изменить пол
-
-feet,
-ноги,
-
-garment,
-одежда,
-
-left hand,
-правая рука,
-
-lower head,
-ниже головы,
-
-mid head,
-посередине головы,
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-опция '%s' не включенв на канале '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-опция '%s' на данный момент отключена на канале '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-опция '%s' включена для канала '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-опция '%s' включена для канала '%s' на %d секунд
-
-right hand,
-правая рука,
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Хорошо! Ещё один ящик и порядок.
-unban
-Разбан
+It's ok.
+Ничего страшного.
-unblock
-разблокировать
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Что, правда? Тогда я положу больше припасов в следующую коробку.
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
-значение '%d' для опции '%s' вне диапозона (лимит 0-10)
+Thanks for the help!
+Спасибо за помощь!
-| Guild: '%s'
-| Гильдия: '%s'
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+Что Гугли сказал про ящик? Всё в порядке?
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 812442eb5..841205398 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
Сколько?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-А ты? Как дела у тебя?
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Bye!
Bye.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
Ты хочешь расколоть этот @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-Ему нужно больше еды.
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hello.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,11 +3107,14 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
Эй, парень!
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
+
+
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
-Hey.
-Эй.
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-Думаю, я скоро закончу, мой ящик почти полон @@ов!
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Думаю, я закончил с этим, пока что. У тебя есть ещё вопросы?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ I'm a bit sick...#1
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
Похоже, что сейчас ты не можешь тащить что-то ещё.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-Хорошо! Ещё один ящик и порядок.
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-Ничего страшного.
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Lettuce Leaf
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Пока ничего, спасибо.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
Ничего.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Конечно. Они на левой стене. Пойди и посмотри на них.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Что, правда? Тогда я положу больше припасов в следующую коробку.
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Моряки
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
Будь осторожней!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-Спасибо за помощь!
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
Топпи Блаб
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-Что Гугли сказал про ящик? Всё в порядке?
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Yes, I do.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ You can't go there!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 6a5412af8..e69de29bb 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -1,765 +0,0 @@
-*hick*
-*hik*
-
-@@ is helping me.
-@@ es mi an 't 'elp'n.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-'k è wa bedenking'n over die Esperia Guild, a 'k ik vrijut magge klapp'n. Der ès rumoer over da ze vulle ding'n èn gedoane en da z' en 'oop dingen veur oes verborg'n 'oud'n.
-
-Alige
-Alige
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Oal da'k ik t' et'n a, weure die bess'n... Bess'n... Bess'n...
-
-Alright, bye!
-Allé, 't e goe, salut!
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Ook, der woas een teken ip ui vlot, van de soldoat'n guild van Esperia, de grootste en zwoarste guild van de hele niewe wereld, doet ui da ergens an peiz'n?
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Oak, w' èn ui yayad kler'n weggepakt, ze woaren ... in nie zukken goeien stoat, kikt noar de dooze achter ui bed, doar zitt'n en poar nieuw' in.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Oak, w' èn ui yayad kler'n weggepakt, ze woaren ... in nie zukken goeien stoat, kikt noar de dooze achter ui bed, doar zitt'n en poar nieuw' in.
-
-And please, no berries. No more!
-En astemblief, geen beskes. Nie mjè.
-
-And what kind of help do you need?
-En wa veur 'ulpe è j' gie nodig?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Ahhh, geef mi gin bess'n! 'k wille ze nie, stomme bess'n, stomme ... stom ... stom!
-
-As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Gie kunt rondlop'n, dus da goa gemakk'lik zin vo gie. Spits mi ne kjè eentje!!
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-G' opent ui oog'n, ge kikt rond en ge ziet en groo skip.
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Box
-Dooze
-
-Bread
-Brood
-
-But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
-Moa bov'n de reste, z' es oak degene die ui ei verzorgd in uin coma.
-
-But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
-Moa tot dan, moe j' ier bluv'n, d' er ès toch niks anders te doen.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Moar ge goa mi nie *hik* 'n deze kjè
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Moar... as 't ie amnesisch is, gelik da Julia gezeid et...Moet'n w' oes gin zorg'n moak'n over 'em.
-
-But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
-Moar... as 't ie amnesisch is, gelik da Julia è gezeid, ton moet'n w' oes gin zorg'n moak'n.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Moar... as z' amnesisch is, gelik da Julia gezeid et...Moet'n w' oes gin zorg'n moak'n over eur.
-
-But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
-Moar... as ze amnesisch is gelik da Julia gezeid et, moet'n we oes over eur gin zorg'n moak'n.
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
-
-Captain Nard
-Skipper Nard
-
-Carrot
-Karote
-
-Cheese
-Koas
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Klikt ip de NPC's rond gie vo de rest van d' introductie.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Rus zit, moar 'n anderen zei da'j' en Fransen zit... 'k weet et ni zo goe. Ik ga ui ton registreren ip de boarding liste van 't skip.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Russische zit, moar 'n anderen zei da'j' en Franse zit... 'k weet et ni zo goe. Ik ga ui ton registreren ip de boarding liste van 't skip.
-
-Could you help me please?
-Kun dje mi 'elp'n astemblief?
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
-Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
-
-Dan
-Dan
-
-Devis
-Devis
-
-Do you have an other question for me?
-Ei j' gie nog 'n andere vroage veur ik?
-
-Do you have anything for me today?
-È j' entwadde veur ik vandoage?
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Niet de *hick* doen me d' ikke, é!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Elfen Voice
-Elfen Stemme
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-euh, 'k wilde eigenlijk geweune noar Artis, moa 'k è 't geld nie vo de ferry te betoal'n!
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
-Goe vo te wet'n. Van wa Darlin è mi verteld, goan we seffes arriver'n bie en klein eilandje, voorda w' arriver'n in Artis.
-
-Good, good!
-Goe, goe!
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... Ok, 'k goa noar de bov'nste verdiepinge en 't vertel'n an de skipper.
-
-He told me nothing about that.
-Ie è mi doa niks over gezeid.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Lustert *hik* wel, gelikwadakik gie zoe *hik* gezeid èn ov... euh...er wa?! G' èt gezien é, de Guild van Esperia goat 't nie in publiek goan doene.
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, soms zit ie me zinne kop in the wolk'n. Ge zoe 't em beter goan vroagen.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, ie ès en bèkke nerveus, 't ès nie ieder'n doage da we nieuwe minsen derbie krigg'n!
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
-Hehehe, ie ès en bèkke nerveus, 't ès nie ieder'n doage da we nieuwe minsen derbie krigg'n!
-
-Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
-Hey, loat ikke mi ne kjè voor'nstell'n, 'k benne Skipper Nard, 't ès ikke die de skipper ès van 't skip.
-
-Hello, boy!
-'allo, jong'n!
-
-Hello, girl!
-Hey meiske!
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Frenchy!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Frenchy!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Ei gi! 'oar dj' oes? Zi j' ok?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Ei, sorry vo ui koamer zo rappe te verloat'n, 'k moeste ... klapp'n me de skipper over... de reserve.. ah, ge weet wel, nu da we een nieuw mins erbie èn, moet'n we 't controler'n, é!
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-'ey! Pas moar ip. Ge kunt nie te lange in de kelder bluv'n, ge goa ziek kom'n. Kom 't er moar ut en wacht 'n bekke, miskien kun dje loater nog ne kje prober'n.
-
-Hey, girl!
-Ei, meiske!
-
-Hey, man!
-Ei, manneke!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Ei, psst! Ge zit toch gene zeeman é?
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Ei, ge zoe beter ne kjè me Julia klapp'n vo te registrer'n ip de board van't skip.
-
-Hi, nice to see you!
-Hey, 't es goe vor ui te zien!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Hey, 't es goe vor ui te zien!
-
-Hidden person
-Verborg'ne mins
-
-Hidden person doesn't answer
-Verborg'n mins zegt niks were
-
-How is *hick* possible??
-Oe è da ier *hick*verdomme meuglijk??
-
-I am, who are you?
-Bajoak, wie zi j' gie?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-'k smeek et ui, astemblieft, astemblieeeeft...
-
-I don't have anything good for you today.
-'k ei niks goe vo gie vandoage.
-
-I don't want this, give me something else.
-Da moe'k nie ène, geef mi entwa d' anders.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-'k wille min toale nie verander'n, sorry.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-'k è 'ulpe nodig vo den onderkant van 't skip te kuss'n, maar ge zi nie sterk genoeg vo mi 't 'elp'n.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-'k è 'ulpe nodig vo den onderkant van 't skip te kuss'n, maar ge zi nie sterk genoeg vo mi 't 'elp'n.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-'k ei iemand noadig die in d'n onderkant van 't skip die Ratto's kan ipkus'n, kun dje mi 'elp'n?
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-'k zie da't nie zo simpel ès vo die rattos ip te kus'n. Wil dje nog ne kjè prober'n?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Azo, woarschuw d' andere zeeman'n 'ierover. Moar as 't ie van de Soldoat'n Guild ès, ton ès ie ook oez'n moat.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Azo, woarschuw d' andere zeeman'n 'ierover. Moar as ze van de Soldoat'n Guild ès, ton ès ze ook oez'n moat.
-
-I speak English
-'k klappe Ingels
-
-I speak Flemish
-'k klappe Vloams
-
-I speak French
-'k klappe Frans
-
-I speak German
-'k klappe Dutsch
-
-I speak Italian
-'k klappe Italioans
-
-I speak Polish
-'k klappe Pools
-
-I speak Portuguese
-'k klappe Portugees
-
-I speak Russian
-'k klappe Russisch
-
-I speak Spanish
-'k klappe Spoans
-
-I think I should report you to the crew members.
-'k peize da'k u beter zoe verklikk'n an d' andere zeeman'n.
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-'k goa eur oal gev'n wa da ze nodig èt, ge moet er nie mee inzitt'n.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-'k goa 'm oal gev'n wa da 't ie nodig èt, ge moet er nie mee inzitt'n.
-
-I will give you @@gp.
-'k goa ui @@gp gev'n.
-
-I will.
-'k goa da doen.
-
-I wonder too...
-'k vroage 't mi oak af...
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-'k zoe gèren een pakk'n, moa ze vlieg'n weg a 'k 't probeer.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-'k Goa ui een poar bess'n gev'n, oa j' mi 'elpt.
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Ze noem'n mi Alige, en 'k zi mi ier oal 2 wek'n an't verstop'n
-
-I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
-'k noeme Julia, 'k ben de die die ui verzorgt èt en poar doag'n geled'n, toen da w' ui èn gevon'n in de zee. 'k benne blie da j' der goed utziet nui!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-'k ben ier zot an 't word'n, 'k moe iet anders ein vo 't et'n!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ik benne nie zo dom eeeh *hik* gelik wa da je ier vin*hik*d hiere, de soldoat'n guild goa mi nie èn!
-
-I'm not.
-Moabanenk.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#0
-'k voele mi nie goe, 'k goa weer in min bedde krup'n.
-
-I'm sick, I'm going back to bed.#1
-'k voele mi nie goe, 'k goa weer in min bedde krup'n.
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Moeste 'k ik gezien èn wie da j' woart... *hik* Zoe je nie geholp'n èn!
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Kik, 'k è nen 'oop fun In min 'ol,
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Da zoe kunn'n klopp'n, peize d' je da we 't an de skipper moet'n zegg'n?
-
-It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
-'t ès en goe moment vo wa 't oef'nen, omda 't skip nie zo groot ès.
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-'t is ne commercieel'n 'av'n van Andorra, 't is roar da j' nie weet wa da 't ès, 't ès een van de meest beroemde sted'n van de wereld... Moar ei, terug noar 't belangrikste! 'k è hong'r!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-'t è goe om te zien da je wakker zit en da' j' ok zit, Elmo è mi 't goe nieuws kom'n zegg'n!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-'t ès goe om te zien da je wakker zit en da' j' ok zit, Elmo è mi 't goe nieuws kom'n zegg'n!
-
-Knifes on the table
-Mess'n ip den toafel
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me see your work...
-Toan ne kjè wa da'j' gedoan èt...
-
-Lettuce
-Saloa
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Meskien was 't ie een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Meskien was z' een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-NEN en *hik* NEN, gi en ui ... *burp* stomm*hik* guild!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-NEN en *hik* NEN, gi en ui ... *burp* stomm*hik* guild!
-
-No problem, do you have an other question for me?
-Gin probleem, ei j' gie nog 'n andere vroage vor ikke?
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Nenk, 'k kanne nie, Ik wilde geweun reiz'n over de zee vo de fun.
-
-No, thanks.
-Nenk, merci.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Niemand goa wet'n da de Mercurians bestoan.
-
-Nobody! *burp*
-Niemand! *burp*
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, 'k peize da't ie an't wakker kom'n ès, ge zou beter ne kjè goan kik'n.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, 'k peize da' z' ant wakker kom'n ès, goa ne kjè goan kik'n noar eur.
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip de board lijste van 't skip.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Ah goed! èt ie ook ui geld were gegev'n?
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh yeyeye, ze zin nie eetboar, ge kunt prober'n ze te gebruk'n!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh yeyeye, ze zin nie eetboar, ge kunt prober'n ze te gebruk'n!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, geeft ze een poar basis kler'n, 't arm skoap, die dat z' an oa, woaren zelfs slechter of d' oeze!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, geeft em een poar basis kler'n, de'n arme sukkel, die dat ie an oat, woaren zelfs slechter of d' oeze!
-
-Oh, he's still alive!
-Ei, ie leef' nog!
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
-Ah, nui da'k et mi 'erinner, w' èn ook wa geld gevon'n in ui zakk'n, 'ier ès 't.
-
-Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
-Ah, nui da'k et mi 'erinner, w' èn ook wa geld gevon'n in ui zakk'n, 'ier ès 't.
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, ze leef' nog!
-
-Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
-Ok, 'k zin gereed. G' 'eit verzekers en poar vroagn veur ik, vroag ze moar!
-
-Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
-Ok, da's gedoan. 'k benne zeker da je nog wa vroag'n èt veur ikke, vroage ze moar!
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, 'k goa ui 'elp'n.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok, 'k goa noar eur koamer, 'oud z' in de mot, we wet'n nog oalsan nie oa z' en goeie of en slechte ès...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok, 'k goa noar zin koamer, 'oud em in de mot, we wet'n nog oalsan nie oa 't ne goei'n of ne slecht'n ès...
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, nog en bèkke geduld, in de volgende doag'n goan w' arriver'n in den 'av'n van Artis.
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok, ok. Kjère moa were a' je van gedach' veranderd.
-
-Okay, but what can you offer me?
-Ok, wa kun dje mi gev'n?
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
-Open't ui inventory (F3 knopke), klikt ip de kler'n eentje me ne kjè en droag ze.
-
-Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
-Open't ui inventory (F3 knopke), klikt ip de kler'n eentje me ne kjè en droag ze.
-
-Orc Voice
-Orc Stemme
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Aha, wa veur et'n è j' gie mee vo mi vandoage?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Aha, wa veur et'n è j' gie mee vo mi vandoage?
-
-Peter
-Peter
-
-Piberries
-Piberries
-
-Pious legs
-Pious poot'n
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Goa j' 't nie zegg'n an mins'n da j' mi gezien eit, 'k wille nie in 't woater gesmet'n word'n of ontwoofd, nie nog ne kjè!
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Ronan
-Ronan
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Sailors
-Zeeman'n
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Z'es ip 't bovendek, yeye kunt ze nie miss'n. Z' ès 't enigste meiske bij de zeeman'n, wel, behalve gie nu, yeyeye!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Z'es ip 't bovendek, yeye kunt ze nie miss'n. Z' ès 't enigste meiske bij de zeeman'n.
-
-She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
-Z' es de verpleegster en d' 'uishoudster van 't skip, en oak ne goei'n kok!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien komt ie van die guild, omda da teken ip da vlot getekend was.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien kom' ze van die guild, omda da teken ip da vlot getekend was.
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
-En, 'oe voel d' je nui? 'k zie da Julia nen goeien job è gedoan! Ge ziet er goed ut, nu.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-En, oe es 't gegoan? È je nog andere zeeman'n gezien?
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-D'r zin en 'oop zeeman'n da me ui will'n klapp'n..
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Sorry, moar doar kanne 'k ik ui nieks over zegg'n.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Sorry, moa 'k ei ier gin tid veure.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Sorry, 'k é gin goestinge vo nog 'n gevecht met die rattos.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#0
-Sorry, moa 'k benne bezig nui.
-
-Sorry, but I'm busy right now.#1
-Sorry, moa 'k benne bezig nui.
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Plots hoor d' je en stemme van den 'emel.
-
-Sure, Cap'tain.
-Moabajoak, skipper.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-merci, merci! 'ier, en poar beskes...
-
-Thank you, I'll take them.
-Merci, 'k goa da pakk'n.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Merci vo mi 't 'elp'n. Moar die rattos bluv'n en probleem en ui'n ulpe es aolsan welkom. 't enigste probleem es da'k ui moar ene kje 'n beloninge kan gev'n.
-
-That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
-Da d' ès en goe idee, goa moar en bèkke rust'n en 'k zie ui ton morg'n!
-
-The giant bogeyman!
-De groot'n boeman!
-
-The sailor chugs his beer
-De zeeman zupt zin bier
-
-The sailor is turning his back to you
-De zeeman droait 'emzelv'n weg van ui
-
-The sailor is turning his back to you.
-De Zeeman es an 't wegdroai'n van gie.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-De zeeman'n droag'n ui ip 'un skip om ui 't 'elp'n.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-D'er es en mes ip den tafel, wil dje 't pakk'n?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Der zin nog oalsan wa rattos over! Wil d' je stopp'n me de missie?
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Der zin ier wa vliegende gele plushne dingskes rond gie, da noemt ne pious. Zo'n gebroad'n pootje van eentje zoe wel goe zin.
-
-There is some knifes on the table, do you want to take one?
-D'er es en mes ip den tafel, wil dje 't pakk'n?
-
-This box is locked.
-De dooze es geslot'n.
-
-This door seems locked
-Die deure zie't er geslot'n ut
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Da meiske è geluk da w' eur èn gevon'n veur nen 'aai. 'k è gin idee woar da ze vandoan komt. Trouwins, è j' da logo gezien ip eur vlot?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Da meiske è 'ulpe nodig, me goan eur 'elp'n!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Dien gast è geluk da w' 'em èn gevon'n veur nen 'aai. 'k è gin idee woar da 't ie vandoan komt. Trouwins, è j' da logo gezien ip zin vlot?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Diene mins èt 'ulpe nodig, me goan 'n 'elp'n!
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Zuknen klap zoe moet'n bestraft weur'n, moar 'k ga akoord, ik è ze ook nie zo gèren, dus 'oud ze moar in de mot.
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Zuknen klap zoe moet'n bestraft weur'n, moar 'k ga akoord, ik è ze ook nie zo gèren, dus 'oud 'm moar in de mot.
-
-Too bad that you do not want to help me.
-'t es jammer da'j mi nie wilt 'elp'n.
-
-We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
-We zoen der moet'n zin in a poar doag'n, en oa w' arriver'n, ga'k de soldoat'n guild zegg'n wa dat er gebeurd ès, Ze goan ui verzekers kunn'n 'elp'n.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-We peiden da je gie oes kost 'elp'n verstoan wa da 't er gebeurd ès, we wet'n oallènne da w' ui èn gevon'n in de zee, an't driv'n ip ui vlot.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-W' èn geprobeert ze te kuss'n moa 't zee woater moakte ze kapot. Doavor'n èn we ui die kler'n gegev'n, ze zin nie zo goe, moar 't ès oal da w' èn.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-W' èn geprobeert ze te kuss'n moa 't zee woater moakte ze kapot. Doavor'n èn we ui die kler'n gegev'n, ze zin nie zo goe, moar 't ès oal da w' èn.
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
-Me goan ier nog wel yaya'n vo 'n poar doag'n, dus me goan ui ier afzett'n. G' 'oa 't wel zien, de minsen zin ier beleefd en ge kun't ier vroag'n vo 'ulpe vo de soldoat'n guild. Zudder goan ui wel kunn'n en job gev'n of ui misskiens 'elp'n met utzoek'n wa da't er in de zee ès gebeurt!
-
-We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
-Me goan ier nog wel yaya'n vo 'n poar doag'n, dus me goan ui ier afzett'n. G' 'oa 't wel zien, de minsen zin ier beleefd en ge kun't ier vroag'n vo 'ulpe vo de soldoat'n guild. Zudder goan ui wel kunn'n en job gev'n of ui misskiens 'elp'n met utzoek'n wa da't er in de zee ès gebeurt!
-
-What am I suposed to say?
-Wa moekik nui zegg'n?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!
-Moa, wa zeg dje hudder nu, 't è ne yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Wuk zi je gudder an't zegg'n, 't ès nen yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Wuk zi je gudder an't zegg'n, 't ès nen yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Wa zi j' over an't klapp'n? Wuk guild?
-
-What is Artis?
-Wad es Artis?
-
-Where can I find Julia?#0
-Woar kannekik Julia vin'n?
-
-Where can I find Julia?#1
-Woar kannekik Julia vin'n?
-
-Where can I find some food?
-Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n?
-
-Who is this Julia?
-Wie ès die Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Vowa Frenchy? 't ès en Russische!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Vowa Frency? 't ès en Russische!
-
-Why are you hiding?
-Vo wa zei j' gie an 't verstopp'n?
-
-Why don't you go outside?
-Vowa goa j' nie noar but'n?
-
-Why not... but, who are you?
-Vowa nie eh... moar, wie zi j' gie?
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, vo den eeste kjè ès 't er iemand slechter gekleed of oes!
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Joah, ge zit oal gelik *hik* da in Esperia, moar ge goa mi ni èn! *burp*
-
-Yes he did.
-Joaj.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Joa, Arpan ei mi die kler'n gegev'n.
-
-Yes, please!
-Moabajoak!
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, 't ès 't logo van de soldoat'n guild van Esperia, 'k vroage mi af wat die yoiis ier and doen ès, zo ver van de kust.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, 't ès 't logo van de soldoat'n guild van Esperia, 'k vroage mi af wat dien yoiis ier and doen ès, zo ver van de kust.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, g' eit ui kler'n nog oalsan nie gehad!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, g' eit ui kler'n nog oalsan nie gehad!
-
-You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Ge zit ip eigenlijk ip en skip, we zin ip weg noar de commercieel'n 'ooftstad van Artis.
-
-You are full of wine my friend...
-Ge zit vul me win, moatje...
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Ge zit ip en vlot, an't ronddrijven in de zee.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
-Ge zit ip oes skip, we zin yeyeigenlijk oeze lange reize noar Artis an't be-eindig'n.
-
-You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
-Ge zit ip oes skip, we zin yeyeigenlijk oeze lange reize noar Artis an't be-eindig'n.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#0
-Ge kunt noa 't bovendek goan 'iere langs ui rechterkant.
-
-You can go to your right to go to the upper level.#1
-Ge kunt noa 't bovendek goan 'iere langs ui rechterkant.
-
-You can't go there!
-Ge kunt 'ier nie goan!
-
-You don't remember anything before this.
-Ge weet niks nie mjè wa da 't er vooraf ès gebeurt.
-
-You really are quite amnesic.
-Ge zit echt zwoar amnesisch.
-
-You really have a bad amnesia.
-G' et echt 'n zwoar'n amnesie.
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Ge zie wa ding'n in en dooze. 'oal dj'z'd'erut?
-
-You should go see them.
-Ge zoe ze beter goan zien.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje entwuk leer'n van zudder?
-
-You stupid, it's an english, look at her head form.
-Gie stommekloot, 't ès nen ingels, kik noar eur 'ooft.
-
-You stupid, it's an english, look at his head form.
-Gie stommekloot, 't es nen ingels, kijk't na zin hooft.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Ge wilde mi doen verdwijn'n é?? Moar ierzie, 'k ben nog 'ier... *hik* of doar...
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
-Ge woart slicht gezind en ge zoe moet'n blie zin da w' ui èn gevon'n veurda de zee ui zoe gepakt én.
-
-You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
-Ge woart slicht gezind en ge zoe moet'n blie zin da w' ui èn gevon'n veurda de zee ui zoe gepakt én.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
-Ge woart an 't yaya'n sloap'n vo meer dan en poar doag'n, oez' 'uishoudster, Julia, was heelsan bij gie, z' è eur beste gedoan veur ui te fix'n.
-
-You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
-Ge woart an 't yaya'n sloap'n vo meer dan en poar doag'n, oez' 'uishoudster, Julia, was heelsan bij gie, z' è eur beste gedoan veur ui te fix'n.
-
-You?? Here??
-Gi?? 'iere??
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index 214b60138..6c3ff75d3 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -65,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
+##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
##BHall Of @@: TOP15##b
@@ -191,6 +194,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...And, if you're lucky, you can touch it and receive magic power."
+...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
+
+
+...I'll be back later.
+
+
/ clear clears the text box.
@@ -224,6 +233,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
+2018-03-16
+
+
+2018-03-23
+
+
+2018-04-08
+
+
+2018-05-31 (Latest)
+
+
2x Bronze Gift
@@ -233,6 +254,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
+3x Pearl Ring (+1 agi/int/dex)
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
@@ -341,6 +365,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/1 Mana Bug
+@@/10 @@
+
+
@@/10 Maggots
@@ -362,12 +389,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@/25 Cave Maggots
+@@/3 @@
+
+
@@/3 Candor Scorpions
@@/30 @@
+@@/4 @@
+
+
@@/5 @@
@@ -395,6 +428,9 @@ A great rush of mana flows though you.
A guy named Hasan stole me!
+A pity a friend of ours drank too much. Juliet knows how to cure, but she needs @@ to do a hangover potion.
+
+
A pity...
@@ -428,6 +464,9 @@ Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Add a new line
+Adding gems will give special stats to rings, and they'll become lighter, but these gems cannot be removed easily.
+
+
Aeros Trader
@@ -581,6 +620,9 @@ All cave maggots are dead! Go back to Tycoon.
All cave snakes are dead! Go back to Tycoon.
+All hail @@ and Andrei Sakar, heroes of the world!
+
+
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
@@ -665,6 +707,9 @@ Amethyst Bif
Amethyst Powder
+Amethyst Ring (+2 dex)
+
+
Amount?
@@ -704,9 +749,6 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
-And you? How's it going on your side?
-
-
And your rare, a @@! Enjoy!
@@ -719,7 +761,7 @@ Angel Amulet
Angry Red Scorpion
-AngryScorpion
+Angry Scorpion
Animal Bones
@@ -740,7 +782,7 @@ Anything else?
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
-Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Apana Cake
@@ -1043,6 +1085,9 @@ Black Cotton Dye
Black Pearl
+Black Pearl Ring (+1 str/vit/luk)
+
+
Black Scorpion
@@ -1100,6 +1145,9 @@ Bone Arrow
Bone Knife
+Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
+
+
Boots
@@ -1112,6 +1160,9 @@ Bottle Of Sand
Bottle Of Sea Water
+Bottle Of Sewer Water
+
+
Bottle Of Tonori Water
@@ -1289,9 +1340,6 @@ Bye!
Bye.
-COntributor Sweater
-
-
Cactus Drink
@@ -1310,7 +1358,7 @@ Can we get back to that later?
Can you bring me 3 @@? Of course, you'll be rewarded.
-Can you bring me 6 piece of Cherry Cake? Pretty please?
+Can you bring me 5 pieces of Cherry Cake? Pretty please?
Can you do something with my color?
@@ -1595,6 +1643,9 @@ Congratulations! Here is your reward, a @@!
Constable Perry
+Contributor Sweater
+
+
Copper Armbands
@@ -1616,6 +1667,9 @@ Corsair Hat
Cotton Cloth
+Cotton Cloth is sold at Candor, Croconut Boxes can be bought at the market. Fish, however, is a little more tricky.
+
+
Cotton Gloves
@@ -1889,6 +1943,9 @@ Diamond Bif
Diamond Powder
+Diamond Ring (+2 vit)
+
+
Did you brought me 7 @@?
@@ -1988,6 +2045,9 @@ Do you sell anything here?
Do you think I could join the Alliance?
+Do you want to craft @@? For that I will need @@ @@, @@ @@ and @@ gp.
+
+
Do you want to cut this @@?
@@ -1997,9 +2057,6 @@ Do you want to marry @@?
Do you want to read it?
-Do you want to use this place as save point?
-
-
Doll
@@ -2123,6 +2180,9 @@ Emerald
Emerald Powder
+Emerald Ring (+2 luck)
+
+
Emergency Exit
@@ -2315,6 +2375,9 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+For short, you would have lost all your items, wouldn't get anything, and there would be no refunds.
+
+
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
@@ -2510,9 +2573,6 @@ Golden Ruby Ring
Golden Sapphire Ring
-Golden Scoprion
-
-
Golden Scorpion
@@ -2534,6 +2594,9 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
+Good bye!
+
+
Good bye, darling!
@@ -2762,9 +2825,6 @@ He died, but I plan in fulfilling his will. I can give you training for that, an
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
-He needs more food.
-
-
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
@@ -2858,7 +2918,7 @@ Hello there. I am looking for strong people, but you are not strong enough.
Hello!
-Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, and I take care of Tulimshar forge. I usually make ingots from various materials. So, what do you want today?
Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Halinarzo was almost entirely destroyed.
@@ -2912,9 +2972,6 @@ Hello.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Here is it!
-
-
Here is your powder! I hope it will be useful.
@@ -2954,12 +3011,18 @@ Here you are!
Here you go!
+Here you go! Anything else?
+
+
Here you go! Happy easter! Bhop bhop!
Here you go, everything is fixed.
+Here's some gold for your efforts.
+
+
Here's what I need:
@@ -3044,10 +3107,13 @@ Hey, it seems like you didn't register as a Monster Hunting Quest participant ye
Hey, man!#1
-Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#0
-Hey.
+Hey, pal. This spot is very good, I can see the whole town from here.#1
+
+
+Hey, psst! Have you brought me what I asked for?
Hey... Go bother someone else.
@@ -3155,6 +3221,9 @@ Human Voice
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
+
+
Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
@@ -3185,6 +3254,12 @@ I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a brave adventurer! How can I help you?
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#0
+
+
+I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+
+
I am counting on you!
@@ -3269,12 +3344,18 @@ I can't, sorry.
I changed my mind.
+I charge a service fee of 1000 GP.
+
+
I collect them.
I don't care about dirty miners problem.
+I don't have any gemstone or three pearls with me.
+
+
I don't have enough money...
@@ -3317,6 +3398,9 @@ I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too,
I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I have a Stinger with me. Try it!
+
+
I have a print screen!
@@ -3485,9 +3569,6 @@ I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
-
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
@@ -3500,15 +3581,24 @@ I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will
I want a Sponsor Necklace.
+I want to add gemstones to a ring.
+
+
I want to be trained!
+I want to craft rings.
+
+
I want to divorce.
I want to register for marriage.
+I want to shop.
+
+
I want to trade with you.
@@ -3623,7 +3713,7 @@ I'm a bit sick...#1
I'm a little busy right now.
-I'm done.
+I'm donGP.
I'm fine for now, thank you.
@@ -3707,6 +3797,9 @@ If you have some gems, I can transform them into powder.
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are many secret passages at Tulimshar.
+
+
If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default
@@ -3866,6 +3959,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It looks like you can't carry anything else for now.
+It looks locked.
+
+
It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
@@ -3899,9 +3995,6 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's @@ @@.
-It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-
-
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
@@ -3911,9 +4004,6 @@ It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people
It's not as good as my new one, but still very useful.
-It's ok.
-
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
@@ -3968,6 +4058,9 @@ Jhedia
Johanne Key
+Join Guild: @@
+
+
Join existing arena
@@ -4013,6 +4106,9 @@ Lachesis Brew
Latif
+Lava Mana Pearl
+
+
Lava Slime
@@ -4121,6 +4217,9 @@ Lettuce Leaf
Liana
+Liar. Where are the goods? Are you trying to cheat me?!
+
+
Lieutenant Dausen
@@ -4304,6 +4403,15 @@ Manually trigger the current broadcast
Many thanks! Come back later to bring me extra @@!
+Many thanks! Come back soon.
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#0
+
+
+Many thanks, your help has been invaluable. We're now capable to travel at ease.#1
+
+
Many, many thanks! I'm sure the children will love it!
@@ -4325,6 +4433,9 @@ Mauve Herb
Maya
+Maybe another time.
+
+
Maybe later.
@@ -4400,6 +4511,9 @@ Monk Pendant
Monocle
+Monsters are dropping strange stuff! The world is changing!
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -4523,6 +4637,9 @@ Mylarin Dust
Mysterious Bif
+Mysterious Bottle
+
+
NPC Blinking Eyes
@@ -4715,6 +4832,9 @@ Nothing right now.
Nothing, sorry.
Niemendalle, sorry.
+Nothing, thanks.
+
+
Nothing.
@@ -4748,6 +4868,12 @@ OK, I will get them.
Oak
+Ocean Croc
+
+
+Ocean Croc Claw
+
+
Of course I'll help you!
@@ -4760,6 +4886,9 @@ Of course, give me just a minute to look up for your data, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+Of course, you can trade a @@, with 200 GP, for a @@.
+
+
Oh my, the great @@ has come to talk to me!
@@ -4781,9 +4910,6 @@ Oh noes! You've found the Halinarzo control panel!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
-Oh really? I'll put more food in the next box then.
-
-
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
@@ -4928,6 +5054,9 @@ Old Paper Patch
Old Towel
+Old Well#003-1
+
+
Old line:
@@ -5039,6 +5168,9 @@ Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her.
+Perhaps you should use a key to open it.
+
+
Perhaps, in the city, someone knows rumors about Mana Stones and can teach you. Other than that, you're on your own.
@@ -5108,6 +5240,9 @@ Piousee
Piousse
+Pirate Treasure Map
+
+
Platinum Ingot
@@ -5198,6 +5333,9 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
+Polished Ruby
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
@@ -5477,6 +5615,9 @@ Ruby Bif
Ruby Powder
+Ruby Ring (+2 str)
+
+
Rudolph Slime
@@ -5498,6 +5639,9 @@ SailorShirt
Sailors
Zeeman'n
+Sailors#003-1
+
+
Sailors#005-1
@@ -5519,6 +5663,9 @@ Sapphire Bif
Sapphire Powder
+Sapphire Ring (+2 int)
+
+
Sarah
@@ -6083,6 +6230,9 @@ Take care though, don't attack them when they are in group!
Take care!
+Take care. Here, take this @@. You can sell it for some quick-spot cash, or use it as a weapon.
+
+
Take it!
@@ -6233,9 +6383,6 @@ Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need m
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
-Thanks for the help!
-
-
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
@@ -6245,6 +6392,9 @@ Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they t
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
+Thanks for your help!
+
+
Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
@@ -6284,9 +6434,18 @@ That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pic
That's exactly what I needed!
+That's just a friendly advise. That's how things works around here.
+
+
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
+That... Didn't worked. I'm sorry.
+
+
+That... It... It worked! This is just the right claw!
+
+
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
@@ -6317,6 +6476,9 @@ The La Johanne always have interesting notes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Mana Plane is currently out of reach.
+
+
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
@@ -6407,6 +6569,9 @@ The mage thief tried to all power absorb,
The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it.
+The mana bridge is closed at the moment.
+
+
The mana bridge to Aeros is open! To participate on event, talk to ##BSoul Menhir##b!
@@ -6494,6 +6659,9 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are people in the world who need help!
+There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
+
+
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
@@ -6539,9 +6707,6 @@ There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on y
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
-These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-
-
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
@@ -6836,6 +7001,9 @@ Topaz Bif
Topaz Powder
+Topaz Ring (+2 agi)
+
+
Toppy Blub
@@ -6920,6 +7088,9 @@ Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our c
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -7103,6 +7274,12 @@ We will talk about it later.
We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#0
+
+
+We'll bring this one to Juliet at once. Thanks for your help! Savior!#1
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
@@ -7142,7 +7319,7 @@ Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at
Welcome! I see you have @@ Monster Points. Would you like to exchange some of those for items?
-Well
+Well#003-1
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
@@ -7193,9 +7370,6 @@ What can I do with Maggot Slime?
What can you say about dyes?
-What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
-
What do I need to do to join?
@@ -7553,6 +7727,9 @@ Yes, I do.
Yes, I need to get out of here the earliest possible.
+Yes, deal. Gimme the ring.
+
+
Yes, everything is going great, thank you!
@@ -7616,6 +7793,9 @@ You already purchased an arena, and password is @@
You already registered. Waiting for your partner...
+You are already at the Mana Plane of Existence.
+
+
You are already fully trained. You should go to Tulimshar, but if you want a bonus task, please kill a @@.
@@ -7670,6 +7850,9 @@ You are new around here, right?#0
You are new around here, right?#1
+You are not strong enough to survive this trip.
+
+
You are not worthy!
@@ -7715,7 +7898,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
You better have it ready, because I have the Coal with me!
-You brought me 6 @@ ! Here is your @@, as promised.
+You brought me 5 @@ ! Here is your @@, as promised.
You buried @@ @@.
@@ -7742,7 +7925,7 @@ You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your i
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%N
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
@@ -7787,19 +7970,28 @@ Ge kunt 'ier nie goan!
You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You cannot be hurt to do this trip.
+
+
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#0
+
+
+You clearly don't have money, so let's not bother with that right now.#1
+
+
You completed your trainment, so you're getting 50 bonus experience points. If you level up, use your stat points wisely!
You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You currently have @@ Esperin on your bank account.
+You currently have @@ Gold Pieces on your bank account.
You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing monsters.
@@ -7808,10 +8000,10 @@ You currently have @@ Monster Points. These points are acquired while killing mo
You didn't add a item.
-You do not have enough Esperin on your bank account.
+You do not have enough Gold Pieces on your bank account.
-You do not have enough Esperin on yourself.
+You do not have enough Gold Pieces on yourself.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -7826,10 +8018,10 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough gp! You need @@ gp.
+You don't have enough gold! You need @@ gp.
-You don't have enough material.
+You don't have enough material, sorry.
You don't have enough money, bring me @@ GP or join an already existing one.
@@ -7853,6 +8045,9 @@ You don't have the Iron Ore.
You don't have the item.
+You don't have the key.
+
+
You don't have the required level to pass this door.
@@ -7904,15 +8099,21 @@ You hold the shovel in your hands.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You know Jesus Saves hates cheaters, right? If Saulc didn't asked me to double-check stuff...
+
+
You left your fishing spot!
-You made a cash deposit of @@ E.
+You made a cash deposit of @@ GP.
You need @@ GP to use this arena.
+You need all your mana to do this trip.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -8045,13 +8246,16 @@ You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was
You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+You will find a fisher, maybe he is having a good time and can sell you a few boxes. And remember to keep your eye open.
+
+
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
-You withdrew a total of @@ E.
+You withdrew a total of @@ GP.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
@@ -8075,6 +8279,9 @@ You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're welcome!
+You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
@@ -8138,9 +8345,15 @@ Zzzzzzzzz...
[40 experience points]
+[Deliver all goods.]
+
+
[Easter] Send soul to the Mana Forest!
+[Maybe another time.]
+
+
[Soul Menhir]
@@ -8186,9 +8399,6 @@ i can't reward a weak adventurer like you, Come back later.
if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-it look close.
-
-
karim
@@ -8288,7 +8498,7 @@ the npc choose scissors.
yes
-you allready open the chest.
+you already opened the chest.
you choose paper.
@@ -8300,18 +8510,12 @@ you choose rock.
you choose scissors.
-you don't have the key.
-
-
you got lucky and got a(n) @@!
you lose
-you should use a key for open it.
-
-
you win