summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:52:34 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:52:34 +0300
commit721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6 (patch)
tree66d0f0e5e3781f29bfe63e9c1c317cbddad771bd /langs
parent0982ca22d71e894b81d7d5f5fd87b56e2b4eb0a9 (diff)
downloadserverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.gz
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.bz2
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.xz
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/lang_de.old108
-rw-r--r--langs/lang_de.txt500
-rw-r--r--langs/lang_en.old285
-rw-r--r--langs/lang_en.txt484
-rw-r--r--langs/lang_es.old171
-rw-r--r--langs/lang_es.txt710
-rw-r--r--langs/lang_fr.old286
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt604
-rw-r--r--langs/lang_it.old262
-rw-r--r--langs/lang_it.txt650
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old136
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt474
-rw-r--r--langs/lang_pl.old220
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt498
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old118
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt1308
-rw-r--r--langs/lang_ru.old42
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt500
-rw-r--r--langs/lang_vls.old39
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt440
20 files changed, 5161 insertions, 2674 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index c2fd778d8..71a6b53b4 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -31,6 +31,12 @@ Ein ruhiger Ort,
A Sunny and hot day,
Ein sonniger und heißer Tag,
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
+
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.
@@ -46,6 +52,9 @@ Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
+
Alright, bye!
Ok, Tschüss!
@@ -58,9 +67,15 @@ Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand wa
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
+And please, no berries.
+Und bitte, keine Beeren.
+
And please, no berries. No more!
Und bitte... Keine Beeren mehr!
+And what kind of help do you need?
+Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
@@ -130,6 +145,9 @@ Bye.
CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
@@ -151,6 +169,9 @@ Herzlichen Glückwunsch!
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
+Could you help me please?
+Kannst du mir bitte helfen?
+
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?
@@ -160,6 +181,12 @@ GEHT ES DIR BESSER?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
+
Dan
Dan
@@ -214,6 +241,9 @@ Ehoo
Elfen Voice
Elfen-Stimme
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
@@ -241,6 +271,9 @@ Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Ins
Good!!
Gut!!
+Good, good!
+Gut, Gut!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
@@ -283,6 +316,9 @@ Hi, Mädchen!
Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
+Hey
+Hey
+
Hey hey
Hey hey
@@ -292,6 +328,9 @@ Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über... deine Rettung reden. Naja wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
@@ -340,18 +379,27 @@ Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
I am, who are you?
Bin ich. Wer bist du?
+I beg you, please, pleeeease...
+Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
+
I don't need any help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
I don't understand!!
Ich verstehe das nicht!!
+I don't want this, give me something else.
+Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
+
I feel better!
Ich fühle mich besser!
I forgot where it was.
Ich vergaß, wo es war.
+I forgot where it was...
+Ich habe vergessen, wo es war...
+
I hope that answers your question...
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
@@ -433,6 +481,9 @@ Ich werde dir @@ GP geben.
I would love to!!
Ich würde liebend gerne!!
+I'll look at it.
+Ich werde es betrachten.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
@@ -457,6 +508,9 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w
I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
@@ -478,6 +532,9 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm very happy to see you're okay now!
Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
@@ -496,9 +553,15 @@ Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, ode
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
+Interested?
+Bist du interessiert?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
@@ -541,6 +604,9 @@ Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.
Let me see your work...
Lass mich deine Arbeit sehen...
+Lettuce
+Salat
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
@@ -559,6 +625,9 @@ Vielleicht kannst du so aussehen?
Mickael
Mickael
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
@@ -577,6 +646,9 @@ NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
No problem, do you have an other question for me?
Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
+
No, thanks.
Nein. Danke.
@@ -601,6 +673,9 @@ Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+OBEN AUF DER KLIPPE!
+
Of course, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
@@ -664,6 +739,9 @@ Oh, es war nichts Besonderes!
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor.
+Oh, nothing important.
+Ach, nichts wichtiges.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
@@ -736,6 +814,9 @@ Peter
Pious legs
Piousbeinchen
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
@@ -748,6 +829,9 @@ Rrrr pchhhh...
SO, WHAT IS YOUR NAME?
WIE HEISST DU DENN?
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!
+
Sapartan
Sapartan
@@ -823,6 +907,9 @@ Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
Sure, Cap'tain.
Natürlich Cap'tain.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
+
Take a Bandana
Nimm ein Kopftuch
@@ -835,6 +922,9 @@ Tarlan
Thank you so much! Here, have some berries...
Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
+Thank you, I'll take them.
+Danke. Ich werde sie mir nehmen.
+
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendliches Problem und ich freue mich immer noch über deine Hilfe. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
@@ -1003,9 +1093,15 @@ Wer ist diese Julia?
Why don't you go outside?
Warum gehst du nicht raus?
+Why not, but who are you?
+Warum nicht, aber wer bist du?
+
Why not... but, who are you?
Warum nicht... Aber wer bist du?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
@@ -1015,6 +1111,9 @@ Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *r
Yes, it's a chest!
Ja, es ist eine Truhe!
+Yes, it's a chest.
+Ja, es ist eine Truhe.
+
Yes, please!
Ja, Bitte!
@@ -1048,6 +1147,9 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
+
You can go to your right to go to the upper level.#0
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
@@ -1081,6 +1183,9 @@ Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
You really have a bad amnesia.
Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.
+You receive 25GP!
+Du erhälst 25GP!
+
You see some items in the box. Take them out?
Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
@@ -1129,6 +1234,9 @@ Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind
You?? Here??
Du?? Hier??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
+
Your position is saved.
Ihre Position wird gespeichert.
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 3865f028f..09bcd5cc3 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -8,10 +8,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*hic*
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
- 2 @@
@@ -29,7 +29,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ -68,18 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A sunny and hot day,
Ein heißer und sonniger Tag.
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
-
Aaaaaahhhhhh!
@@ -92,10 +86,16 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eichel
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,18 +110,21 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ale
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -155,18 +158,12 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
-And please, no berries.
-Und bitte, keine Beeren.
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-And what kind of help do you need?
-Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
-
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
@@ -185,7 +182,10 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Alles ok?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+Astapolos
+
Astapolos.
@@ -246,13 +255,13 @@ Awesome!
Ayouyouch! My head...
-
+AUAuauaua! Mein Kopf...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
Bag
-
+Tasche
Bare Hands
bloßen Händen
@@ -260,9 +269,18 @@ bloßen Händen
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Seien Sie noch eine kleine Weile geduldig, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Vor dem ...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Box
+
Bread
Brot
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
-
Can't you see I'm working?!
@@ -335,13 +350,19 @@ Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
Cheese
Käse
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
-Could you help me please?
-Kannst du mir bitte helfen?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -365,6 +386,9 @@ Kannst du mir sagen wo ich bin?
Could you tell me where I am?#1
Kannst du mir sagen wo ich bin?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
@@ -380,20 +404,20 @@ Krokosnuss
Croconut Box
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-
DO YOU FEEL BETTER?!
Damn @@.
Verdammte @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan behält sein Schweigen bei seit Ihrer letzten Frage.
+Darlin
+Darlin
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
@@ -429,11 +459,14 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-
+Willst du es ausprobieren?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
Elfen Stimme
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -500,6 +533,9 @@ Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
+Fexil
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
Gut zu wissen.
-Good, good!
-Gut, Gut!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
@@ -564,24 +603,33 @@ Great, what food do you have for me today?#1
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
Greetings traveler.#0
-
+Sei gegrüßt Reisende!
Greetings traveler.#1
-
+Sei gegrüßt Reisender!
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,22 +638,25 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HEY
+HEY! HEY YOU!
+HEY! HEY, DU!
+HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY @@!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY, DU!
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+Half Croconut
Harpy-lady?
@@ -654,10 +705,10 @@ Hel... What?! Wait!
Hello dear!#0
-
+Hallo meine Liebe!
Hello dear!#1
-
+Hallo mein Lieber!
Hello yeye.
@@ -674,9 +725,6 @@ Hier sind sie.
Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
Hey Französin!
@@ -695,8 +743,8 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
@@ -716,9 +764,6 @@ Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zei
Hey, girl!
Hey, Mädchen!
-Hey, how do you know my name?
-
-
Hey, man!
Hey!
@@ -726,7 +771,7 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
Hey.
-
+Hey.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
@@ -786,7 +834,7 @@ I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
I AM DOING FINE!
-
+MIR GEHT ES GUT!
I DO NOT UNDERSTAND!
ICH VERSTEHE NICHT!
@@ -824,9 +872,6 @@ Ich bin, wer bist du?
I am, who are you?#1
Ich bin, wer bist du?
-I beg you, please, pleeeease...
-Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
@@ -837,7 +882,7 @@ I can't remember anything.#1
Ich kann mich an nichts erinnern.
I do feel better!
-
+Ich fühle mich besser!
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
@@ -852,14 +897,11 @@ I don't need your help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder.
I don't see anything else than... water?
-
+Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...
-I don't want this, give me something else.
-Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
-
I don't want to change my language, sorry.
Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
@@ -869,8 +911,8 @@ Ich fühle mich ok.
I feel ok.#1
Ich fühle mich ok.
-I forgot where it was...
-Ich habe vergessen, wo es war...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
@@ -885,17 +927,23 @@ I have collected all the boxes you needed.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
-
+Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
I have some food for you.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -909,10 +957,10 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -923,6 +971,9 @@ I need to go, sorry.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
@@ -947,34 +998,7 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.
-I speak Dutch.
-
-
-I speak English.
-
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-
-
-I speak German.
-
-
-I speak Italian.
-
-
-I speak Polish.
-
-
-I speak Portuguese.
-
-
-I speak Russian.
-
-
-I speak Spanish.
+I see. Bye!
I swear, I do not eat so much.
@@ -1001,7 +1025,7 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
+I will give you @@ GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
-I'll look at it.
-Ich werde es betrachten.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ I'm glad to see you're okay.#0
I'm glad to see you're okay.#1
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
@@ -1073,7 +1097,10 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -1139,8 +1160,8 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ In der Tat, bin ich nicht.
Indeed, I am not.#1
In der Tat, bin ich nicht.
-Interested?
-Bist du interessiert?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jalad
+
+
Jalad.
@@ -1244,12 +1274,18 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+Lean
+
+
Lean for example?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Salat
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ Look, there he is!
M... Maybe?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
-
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -1304,7 +1340,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
@@ -1358,13 +1397,16 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
Nein!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
Not yet. I will be back soon.
+Note
+Hinweis
+
Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Nichts.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now move!
+
+
Now, leave me alone...
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
-OH, OK!
-
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-OBEN AUF DER KLIPPE!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
@@ -1496,7 +1538,10 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, du bist es.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-
-Oh, nothing important.
-Ach, nichts wichtiges.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
@@ -1530,7 +1569,7 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
+Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
@@ -1554,7 +1593,7 @@ Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
Ok, see you then!
-
+Ok, Auf Wiedersehen!
Okay, I'm ready to work!#0
Ok, ich bin bereit zu arbeiten!
@@ -1571,7 +1610,7 @@ OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Ork-Stimme
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also unmittelbar den Cap'tain darüber befragen könnte eine gute Idee sein.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Perfect!
+Peter
+Peter
+
Piberries
Pibeeren
@@ -1613,8 +1655,8 @@ Piou Beine
Piou Slayer
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
+
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
@@ -1625,10 +1667,10 @@ Plushroom
Plushroom Box
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
-QMuller.
+Q'Muller.
Raijin Voice
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!
-
Sailors
Matrosen
+Sapartan
+Sapartan
+
Sea Drops
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Stupid yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
Take these coins in exchange and be careful.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
+Tarlan
+Tarlan
+
Task is done.
@@ -1835,7 +1889,10 @@ Thank you for your help.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
-Thank you, I'll take them.
-Danke. Ich werde sie mir nehmen.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1922,7 +1982,7 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
+Then leave me alone.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -2018,6 +2078,9 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Tibbo
+
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
Wait... Where are we going?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Well then... Take this one!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2160,7 +2238,7 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-
+Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
What about Q'Muller? Where is he?
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Warum nicht? Ich muss ohnehin üben.
Why not, I've got plenty of free time.
Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
-Why not, but who are you?
-Warum nicht, aber wer bist du?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Warum?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Ja, hat er.
@@ -2378,11 +2456,8 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-Ja, es ist eine Truhe.
-
Yes, why not.
-
+Warum nicht?
Yes.
Ja.
@@ -2393,7 +2468,7 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2465,8 +2540,8 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2495,10 +2570,7 @@ Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,7 +2588,7 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
@@ -2543,28 +2615,31 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You open the treasure chest.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You realize you can't remember anything.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
-You receive 25GP!
-Du erhälst 25GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,10 +2660,7 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ You should walk to the north to find him.
You should walk to the north.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
You yoiis should walk to the north.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur kommerziellen Hauptstadt von Artis.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 77c2f2088..c5980a14b 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -1,6 +1,12 @@
*hick*
*hick*
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
+- QMuller
+- QMuller
+
.
.
@@ -43,6 +49,9 @@
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
@@ -58,6 +67,12 @@ A Quiet place,
A Sunny and hot day,
A Sunny and hot day,
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+
Aboard stand sailors trying to talk to you.
Aboard stand sailors trying to talk to you.
@@ -73,9 +88,15 @@ About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There a
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+
Actually I have an in-depth knowledge of this life.
Actually I have an in-depth knowledge of this life.
+Actually, I came here to work on my task.
+Actually, I came here to work on my task.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
@@ -85,6 +106,9 @@ Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+
All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -118,12 +142,21 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
An unexpected help is always welcome.
An unexpected help is always welcome.
+And please, no berries.
+And please, no berries.
+
And please, no berries. No more!
And please, no berries. No more!
+And what kind of help do you need?
+And what kind of help do you need?
+
Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
@@ -139,6 +172,9 @@ Aquada!? I will not help you with your evil plan!
Are you here to explore the island?
Are you here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?
+
AreaBottom
AreaBottom
@@ -238,6 +274,9 @@ Bye.
CAN YOU HEAR ME?
CAN YOU HEAR ME?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
@@ -262,6 +301,12 @@ Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as
Cheese
Cheese
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
+
Congrats!
Congrats!
@@ -271,6 +316,9 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
+Could you help me please?
+Could you help me please?
+
Could you tell me where I am?
Could you tell me where I am?
@@ -283,12 +331,21 @@ Couwan hands you a box full of fish.
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
+DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
+DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
+
DO YOU FEEL BETTER?
DO YOU FEEL BETTER?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
+
Dan
Dan
@@ -370,6 +427,9 @@ Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You pr
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there.
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there.
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
@@ -421,15 +481,33 @@ Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little
Good!!
Good!!
+Good, good!
+Good, good!
+
Ground,
Ground,
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.
+
Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+HEY
+HEY
+
+HEY @@!
+HEY @@!
+
Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
@@ -520,6 +598,9 @@ Hello... Should I know you?
Here is your reward!
Here is your reward!
+Hey
+Hey
+
Hey @@!
Hey @@!
@@ -538,6 +619,9 @@ Hey you, sorry for leaving your room as rapid as that, I needed to, speak with t
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey you.
Hey you.
@@ -556,6 +640,9 @@ Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
+Hey, how do you know my name?
+Hey, how do you know my name?
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, you can't sleep here, it's my room.
@@ -637,6 +724,9 @@ I am sure I can run with one of them on my shoulder.
I am, who are you?
I am, who are you?
+I beg you, please, pleeeease...
+I beg you, please, pleeeease...
+
I beg you, please, pleeeease...
I beg you, please, pleeeease...
@@ -655,6 +745,9 @@ I don't need any help right now, come back later.
I don't understand!!
I don't understand!!
+I don't want this, give me something else.
+I don't want this, give me something else.
+
I feel better!
I feel better!
@@ -664,6 +757,9 @@ I feel ok.
I forgot where it was.
I forgot where it was.
+I forgot where it was...
+I forgot where it was...
+
I hope that answers your question...
I hope that answers your question...
@@ -733,33 +829,63 @@ I see, warn other sailors about this. But if she is a part of Guild, then she is
I speak Dutch
I speak Dutch
+I speak Dutch.
+I speak Dutch.
+
I speak English
I speak English
+I speak English.
+I speak English.
+
I speak Flemish
I speak Flemish
+I speak Flemish.
+I speak Flemish.
+
I speak French
I speak French
+I speak French.
+I speak French.
+
I speak German
I speak German
+I speak German.
+I speak German.
+
I speak Italian
I speak Italian
+I speak Italian.
+I speak Italian.
+
I speak Polish
I speak Polish
+I speak Polish.
+I speak Polish.
+
I speak Portuguese
I speak Portuguese
+I speak Portuguese.
+I speak Portuguese.
+
I speak Russian
I speak Russian
+I speak Russian.
+I speak Russian.
+
I speak Spanish
I speak Spanish
+I speak Spanish.
+I speak Spanish.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
I think that I'm done, I've got a box full of
@@ -790,6 +916,9 @@ I will give her everything she needs, don't worry.
I will give him everything he needs, don't worry.
I will give him everything he needs, don't worry.
+I will give you @@GP.
+I will give you @@GP.
+
I will give you @@gp.
I will give you @@gp.
@@ -799,6 +928,9 @@ I will not describe you all the details but after one month she was ruling the s
I would love to!!
I would love to!!
+I'll look at it.
+I'll look at it.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
I'll share my berries with you, if you help me.
@@ -823,6 +955,9 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you
I'm doing fine!!
I'm doing fine!!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
@@ -856,6 +991,15 @@ I'm sick, I'm going back to bed.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
I'm sick, I'm going back to bed.
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+
+I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+
I'm very happpy to see you're okay now!
I'm very happpy to see you're okay now!
@@ -865,6 +1009,12 @@ I'm very happy to see you're okay now!
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+
If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
@@ -907,9 +1057,18 @@ If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to sel
In fact, I came here to work on my task.
In fact, I came here to work on my task.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
In this cave, you see, I have lots of fun.
+Interested?
+Interested?
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -1027,6 +1186,9 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS!?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+
Max
Max
@@ -1045,12 +1207,18 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can look at this??
Maybe you can look at this??
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+
Mickael
Mickael
Muller
Muller
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+
My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
@@ -1075,9 +1243,15 @@ NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
No problem, do you have an other question for me?
No problem, do you have an other question for me?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+
No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+
No, thanks.
No, thanks.
@@ -1102,6 +1276,9 @@ Nothing else other than sharks and an odd light!!
Nothing, I need to go!
Nothing, I need to go!
+OH, OK!
+OH, OK!
+
OK, I think he's waking up, go see him.
OK, I think he's waking up, go see him.
@@ -1114,6 +1291,9 @@ OK, I think she's waking up, go see her.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK, I think she's waking up, go see to her.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+
Of course, there is a reward for your task.
Of course, there is a reward for your task.
@@ -1207,6 +1387,9 @@ Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybo
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+
Oh, hey you.
Oh, hey you.
@@ -1216,9 +1399,15 @@ Oh, it was nothing important!
Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
+Oh, nothing important.
+Oh, nothing important.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!
@@ -1282,6 +1471,9 @@ Okay, but what do you offer me?
On the edge of this island!!
On the edge of this island!!
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
@@ -1330,6 +1522,9 @@ Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're str
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Other things are written down but are not legible.
+Other things are written down but are not legible.
+
Perfect, which food did you get for me today?
Perfect, which food did you get for me today?
@@ -1351,9 +1546,18 @@ Piberries
Pious legs
Pious legs
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
+Purple Blobime
+Purple Blobime
+
+QMuller.
+QMuller.
+
Quiet place,
Quiet place,
@@ -1372,6 +1576,9 @@ SO, WHAT IS YOUR NAME?
SO, WHAT'S YOUR NAME?!
SO, WHAT'S YOUR NAME?!
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+
Sapartan
Sapartan
@@ -1507,6 +1714,9 @@ Sure why not?
Sure, Cap'tain.
Sure, Cap'tain.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+
Sure, cap'tain.
Sure, cap'tain.
@@ -1522,9 +1732,15 @@ Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been me
Tarlan
Tarlan
+Thank you my friend.
+Thank you my friend.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Thank you so much! Here, have some berries...
+Thank you, I'll take them.
+Thank you, I'll take them.
+
Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Thanks again for helping me. But these Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1540,6 +1756,9 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
That's a nice name!!
That's a nice name!!
+That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.
+
That's right.
That's right.
@@ -1576,6 +1795,9 @@ The sailors take you aboard their ship to help you.
The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
+Then just leave me alone.
+Then just leave me alone.
+
There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -1705,6 +1927,9 @@ Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task,
WHAT DID YOU SAY?
WHAT DID YOU SAY?
+We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!
+
We are in need of manpower on the island.
We are in need of manpower on the island.
@@ -1723,6 +1948,9 @@ We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future re
We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#1
We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+
We need of manpower on the island.
We need of manpower on the island.
@@ -1783,9 +2011,15 @@ Well done! Now the ship is ready to sail again!
Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right?
Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+
Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
@@ -1915,9 +2149,15 @@ Why don't you go outside?
Why not going outside to talk?
Why not going outside to talk?
+Why not, but who are you?
+Why not, but who are you?
+
Why not... but, who are you?
Why not... but, who are you?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
@@ -1945,6 +2185,9 @@ Yeah, nice indeed!
Yes, it's a chest!
Yes, it's a chest!
+Yes, it's a chest.
+Yes, it's a chest.
+
Yes, please!
Yes, please!
@@ -1957,6 +2200,9 @@ Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+
Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
@@ -2041,6 +2287,9 @@ You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyendi
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
@@ -2083,6 +2332,12 @@ You dirty liar. I will add you on the traitors list.
You dirty liar. I will add you on the traitors' list.
You dirty liar. I will add you on the traitors' list.
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
+
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
+
You don't remember anything before this.
You don't remember anything before this.
@@ -2098,6 +2353,9 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You have very bad amnesia.
You have very bad amnesia.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
@@ -2116,12 +2374,18 @@ You mentioned the quality of your wine
You need to walk north!!
You need to walk north!!
+You opened the @@, but only one side is edible.
+You opened the @@, but only one side is edible.
+
You opened the Croconut, but only one side is edible.
You opened the Croconut, but only one side is edible.
You opened the treasure chest.
You opened the treasure chest.
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
@@ -2137,12 +2401,24 @@ You really have a bad amnesia.
You receive 100GP!
You receive 100GP!
+You receive 10GP!
+You receive 10GP!
+
+You receive 25GP!
+You receive 25GP!
+
+You receive 500GP!
+You receive 500GP!
+
You receive 50GP!
You receive 50GP!
You receive 5GP!
You receive 5GP!
+You receive 60GP!
+You receive 60GP!
+
You see some items in the box. Take them out?
You see some items in the box. Take them out?
@@ -2152,6 +2428,12 @@ You see these Pious around?
You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+
You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic.
You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic.
@@ -2224,6 +2506,9 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior
You?? Here??
You?? Here??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index d087b464c..32be0ecdb 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -8,12 +8,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
*hic*
*hic*
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-
- 2 @@
- 2 @@
@@ -29,8 +29,8 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
- Jalad
-- QMuller
-- QMuller
+- Q'Muller
+- Q'Muller
- Tibbo
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
... And 1 @@.
+... and 1 @@.
+... and 1 @@.
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ -68,18 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
@@? Welcome my dear!
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A sunny and hot day,
A sunny and hot day,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
@@ -92,10 +86,16 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Acorn
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually, I came here to work on my task.#0
Actually, I came here to work on my task.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I came here to work on my task.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,18 +110,21 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ale
+Ale
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -155,18 +158,12 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
And now I'm a sailor, as you can see!
-And please, no berries.
-And please, no berries.
-
And then what happened?
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
And what do you give me in exchange for these informations?
-And what kind of help do you need?
-And what kind of help do you need?
-
And you, how are you doing?
And you, how are you doing?
@@ -185,7 +182,10 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
Anyway, can I help you in any way?
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+Are you mad?!
+
Are you ok?
Are you ok?
+Are you yaying here to explore the island?#0
Are you yaying here to explore the island?
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
Are you yaying here to explore the island?
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+Astapolos
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Bare Hands
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
Before...
Before...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Box
+
Bread
Bread
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
Can I read these rules again?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-
Can't you see I'm working?!
Can't you see I'm working?!
@@ -335,14 +350,20 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Cheese
Cheese
+Chef Gado
+Chef Gado
+
+Chest
+Chest
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
Congratulations!
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could you explain to me where I am?
Could you explain to me where I am?
-Could you help me please?
-Could you help me please?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?
@@ -365,6 +386,9 @@ Could you tell me where I am?
Could you tell me where I am?#1
Could you tell me where I am?
+Couwan
+Couwan
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan gave me this box, it is for you.
@@ -380,20 +404,20 @@ Croconut
Croconut Box
Croconut Box
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
DO YOU FEEL BETTER?!
DO YOU FEEL BETTER?!
Damn @@.
Damn @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan keeps silent since your last question.
+Darlin
+Darlin
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
Did you say reward? I want it!
@@ -434,6 +464,9 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
Elven Voice
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -500,6 +533,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?
FINE, BYE!
FINE, BYE!
+Fexil
+Fexil
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Give me a kiss before you say goodbye!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
Good to know.
-Good, good!
-Good, good!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Great to see you! What can I do for you today?
Great to see you! What can I do for you today?
@@ -572,16 +611,25 @@ Greetings traveler.
Gugli
Gugli
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+Gugli sent me down here to help you.#0
Gugli sent me down here to help you.
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli sent me down here to help you.
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+Gulukan
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-HEY @@!
-
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY YOU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+Half Croconut
+Half Croconut
+
Harpy-lady?
Harpy-lady?
@@ -674,9 +725,6 @@ Here they are.
Here's your reward!
Here's your reward!
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!
@@ -695,8 +743,8 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey!
Hey!
@@ -716,9 +764,6 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!
Hey, girl!
-Hey, how do you know my name?
-Hey, how do you know my name?
-
Hey, man!
Hey, man!
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
Hi @@.
Hi @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
@@ -824,9 +872,6 @@ I am, who are you?
I am, who are you?#1
I am, who are you?
-I beg you, please, pleeeease...
-I beg you, please, pleeeease...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
@@ -857,9 +902,6 @@ I don't see anything else than... water?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-I don't want this, give me something else.
-I don't want this, give me something else.
-
I don't want to change my language, sorry.
I don't want to change my language, sorry.
@@ -869,8 +911,8 @@ I feel ok.
I feel ok.#1
I feel ok.
-I forgot where it was...
-I forgot where it was...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give you this key, it opens any doors on this ship.
I give you this key, it opens any doors on this ship.
@@ -890,12 +932,18 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I have some food for you.
I have some food for you.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
I hope that answers your question.
I hope that answers your question.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -923,6 +971,9 @@ I need to go, sorry.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
I only remember I was rescued by you.#0
I only remember I was rescued by you.
@@ -947,35 +998,8 @@ I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Gui
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-I speak Dutch.
-I speak Dutch.
-
-I speak English.
-I speak English.
-
-I speak Flemish.
-I speak Flemish.
-
-I speak French.
-I speak French.
-
-I speak German.
-I speak German.
-
-I speak Italian.
-I speak Italian.
-
-I speak Polish.
-I speak Polish.
-
-I speak Portuguese.
-I speak Portuguese.
-
-I speak Russian.
-I speak Russian.
-
-I speak Spanish.
-I speak Spanish.
+I see. Bye!
+I see. Bye!
I swear, I do not eat so much.
I swear, I do not eat so much.
@@ -1001,8 +1025,8 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
-I will give you @@GP.
+I will give you @@ GP.
+I will give you @@ GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
-I'll look at it.
-I'll look at it.
-
I'll share my berries with you if you help me.
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ I'm glad to see you're okay.
I'm glad to see you're okay.#1
I'm glad to see you're okay.
+I'm glad you are on my side.
+I'm glad you are on my side.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm looking for Gugli, where is he?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
I'm not suited for this kind of work!
I'm not suited for this kind of work!
@@ -1073,8 +1097,11 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the
I'm sorry but I have no time to chat with you.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.
I'm sorry, I don't have time right now.
I'm sorry, I don't have time right now.
@@ -1094,11 +1121,11 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
I...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -1139,8 +1160,8 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Indeed! Goodbye.
Indeed! Goodbye.
@@ -1151,7 +1172,10 @@ Indeed, I am not.
Indeed, I am not.#1
Indeed, I am not.
+Interested?#0
Interested?
+
+Interested?#1
Interested?
Interesting... I'll leave you to your task then!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jalad
+Jalad
+
Jalad.
Jalad.
@@ -1244,12 +1274,18 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.
+Lean
+Lean
+
Lean for example?
Lean for example?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+LeftDoor
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Lettuce
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+Lettuce Leaf
+Lettuce Leaf
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ Look, there he is!
M... Maybe?
M... Maybe?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -1304,7 +1340,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
Maybe you can come down to talk?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
@@ -1358,13 +1397,16 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, I don't, but I would like to know more about that.
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
No, none.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Not yet. I will be back soon.
Not yet. I will be back soon.
+Note
+Note
+
Nothing, just hanging around.
Nothing, just hanging around.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Nothing.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now move!
+Now move!
+
Now, leave me alone...
Now, leave me alone...
OH, LOOK THERE!
OH, LOOK THERE!
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
@@ -1496,8 +1538,11 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, it's you.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nothing important.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!
@@ -1571,8 +1610,8 @@ OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,8 +1622,8 @@ Orc Voice
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Other things are written down but are not legible.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
Ouch...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Perfect!
Perfect!
+Peter
+Peter
+
Piberries
Piberries
@@ -1613,8 +1655,8 @@ Piou Legs
Piou Slayer
Piou Slayer
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
Plushroom Box
-Purple Blobime
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
+Pumpkin Seeds
-QMuller.
-QMuller.
+Q'Muller.
+Q'Muller.
Raijin Voice
Raijin Voice
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-
Sailors
Sailors
+Sapartan
+Sapartan
+
Sea Drops
Sea Drops
@@ -1709,6 +1751,9 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
Silvio for example?
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Stupid yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Sure, but what can you give me in exchange?
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
THAT'S A NICE NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
Take a Bandana.
Take a Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Take these coins in exchange and be careful.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
Take your reward from the box next to my desk!
+Tarlan
+Tarlan
+
Task is done.
Task is done.
@@ -1835,7 +1889,10 @@ Thank you for your help.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
+Thank you my friend.#0
Thank you my friend.
+
+Thank you my friend.#1
Thank you my friend.
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you, I'll take them.
-Thank you, I'll take them.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+Thank you, I'll take them and put them on.
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
That's good to hear!
+That's perfect, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.
+
+That's perfect, yoiis.#1
That's perfect, yoiis.
The adventure begins!
@@ -1922,8 +1982,8 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
-Then just leave me alone.
+Then leave me alone.
+Then leave me alone.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -2018,6 +2078,9 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Tibbo
+Tibbo
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wait... Where are we going?
Wait... Where are we going?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Well then... Take this one!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
Well, is there anything I can do here to help?
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Why not, I need to train anyway.
Why not, I've got plenty of free time.
Why not, I've got plenty of free time.
-Why not, but who are you?
-Why not, but who are you?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why?
Why?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, it seems everyone knows my name!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Yeah, but what reward will I get?
Yeah, well what's the difference?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
Yes he did.
Yes he did.
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-Yes, it's a chest.
-
Yes, why not.
Yes, why not.
@@ -2393,8 +2468,8 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2465,8 +2540,8 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2495,11 +2570,8 @@ You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of co
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
You have an awful amnesia.
@@ -2516,8 +2588,8 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
@@ -2543,29 +2615,32 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You open the treasure chest.
You open the treasure chest.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You realize you can't remember anything.
You realize you can't remember anything.
-You receive 10GP!
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+You receive 10 GP!
-You receive 25GP!
-You receive 25GP!
+You receive 200 GP!
+You receive 200 GP!
-You receive 500GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
-You receive 60GP!
+You receive 50 GP!
+You receive 50 GP!
+
+You receive 60 GP!
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
You see these pious around us?
@@ -2585,11 +2660,8 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
You should go see them.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ You should walk to the north to find him.
You should walk to the north.
You should walk to the north.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
You yoiis should walk to the north.
You yoiis should walk to the north.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
You? Here?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Your position has been saved.
Your position has been saved.
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 6654348d7..aec4b97e2 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -10,6 +10,12 @@
2, Do not spam (includes trade spam)
2, No hagas spam (tambien el de intercambio)
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO!
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar con franqueza. Hay rumores de que hicieron algunas cosas monstruosas y que están ocultando un buen montón de cosas de nosotros.
@@ -22,6 +28,9 @@ Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación.
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
+
Alright, bye!
Muy bien. ¡Adiós!
@@ -34,9 +43,15 @@ Así mismo, tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condicio
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
+And please, no berries.
+Y por favor, bayas no.
+
And please, no berries. No more!
Y, por favor, no bayas. ¡No más!
+And what kind of help do you need?
+¿Y qué tipo de ayuda necesitas?
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
De todos modos, si alguna vez te interesa, solo has click en mi bolsa.
@@ -91,6 +106,9 @@ Adiós.
CAN YOU HEAR ME?
PUEDES OIRME?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
El capitan cerro la puerta, deberias ir a verlo.
@@ -109,6 +127,9 @@ Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usado
Congrats!
Felicidades!
+Could you help me please?
+¿Podrías ayudarme, por favor?
+
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
¿AVERIGUASTE QUÉ ERA ESA LUZ?
@@ -118,6 +139,12 @@ DO YOU FEEL BETTER?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+
Dan
Dan
@@ -142,6 +169,9 @@ Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
Elfen Voice
Voz de Elfen
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Uff, de verdad, solo quiero ir a Artis y no tengo dinero para pagar el ferry.
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, en serio. ¡Yo sólo quería llegar a Artis, y no tengo el dinero para pagar por el ferry!
@@ -157,6 +187,18 @@ Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá qué necesitamos.
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Es bueno saberlo. De lo que me informó Darlin, vendremos pronto a través de una pequeña isla antes de llegar a Artis.
+Good, good!
+¡Bien, bien!
+
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli me envío aquí abajo para ayudarte.
+
+HEY
+OYE
+
+HEY @@!
+¡OYE @@!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán.
@@ -193,6 +235,9 @@ Hello, girl!
Hello... Should I know you?
Hola... ¿Debería conocerte?
+Hey
+Hey
+
Hey hey
Oye oye
@@ -202,9 +247,15 @@ Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Oye, tú. Discúlpame por irme de tu habitación tan rápidamente. Necesito... hablar con el Capitán sobre... ¡La reserva.. eh, tu sabes, ahora que tenemos una nueva boca en la tripulación, necesitamos chequearlo!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones.
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde.
+Hey, how do you know my name?
+Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Oye, no puedes dormir aquí, es mi cuarto.
@@ -238,12 +289,21 @@ How is it going dude?
I am, who are you?
Lo soy. ¿Quién eres tú?
+I beg you, please, pleeeease...
+Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
+
I beg you, please, pleeeease...
Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
I don't need any help right now, come back later.
Ahora mismo no necesito ayuda, ven más tarde.
+I don't want this, give me something else.
+Yo no quiero esto. Dame algo más.
+
+I forgot where it was...
+Olvidé donde estaba esto...
+
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
Necesito ayuda para limpiarla cuña de la nave, pero no eres lo suficiente fuerte para ayudarme.
@@ -256,33 +316,54 @@ Yo necesito a alguien quien pueda limpiar la parte inferior de la nave de estos
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Ya veo que no es fácil deshacerse de esos rattos. ¿Quieres volver a intentar?
+I speak Dutch.
+Hablo Holandés.
+
I speak English
Yo hablo Inglés
+I speak English.
+Hablo Ingles.
+
I speak Flemish
Yo hablo Flamenco
I speak French
Yo hablo Francés
+I speak French.
+Hablo Francés.
+
I speak German
Yo hablo Alemán
+I speak German.
+Hablo Alemán.
+
I speak Italian
Yo hablo Italiano
I speak Polish
Yo hablo Polaco
+I speak Polish.
+Hablo Polaco.
+
I speak Portuguese
Yo hablo Portugués
I speak Russian
Yo hablo Ruso
+I speak Russian.
+Hablo Ruso.
+
I speak Spanish
Yo hablo Español
+I speak Spanish.
+Hablo Español.
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando?
@@ -292,9 +373,15 @@ Yo le daré todo lo que ella necesite. No te preocupes.
I will give him everything he needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que él necesite. No te preocupes.
+I will give you @@GP.
+Te daré @@GP.
+
I will give you @@gp.
Te daré @@gp.
+I'll look at it.
+Ya lo miraré.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Compartiré mis bayas contigo, si me ayudas.
@@ -310,6 +397,9 @@ Me llamo Alige. Y he estado oculto aquí por unas cuantas semanas.
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Me llamo Julia, he sido yo quien tuvo cuidados de ti algunos días atrás, cuando te encontramos en el mar. ¡Estoy muy feliz de ver que pareces estar bien ahora!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el gremio guerrero no me atrapará!
@@ -334,6 +424,12 @@ Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
I'm very happy to see you're okay now!
¡Estoy muy feliz de ver que ahora estas bien!
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+¡SÍ ENCUENTRAS ALGO, ENTONCES ES GENIAL!
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+ESTÁ BIEN, LAS TAREAS DE LA TRIPULACIÓN SON MUCHO MAS IMPORTANTES QUE LA CURIOSIDAD.
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Si vi *hic* quién tu eras... *hips* ¡No te hubiera ayudado!
@@ -346,9 +442,15 @@ Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Si quieres abrir tu inventario usa la tecla F3 o usa tu mouse para seleccionarlo en la ventana de la parte superior en tu cliente.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+Ves, en esta cueva, me divierto mucho.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
En esta cueva, como ves, tengo mucha diversión.
+Interested?
+¿Interesado?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido... ¿crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de ésto?
@@ -373,12 +475,18 @@ Cuchillos sobre la mesa
Let me see your work...
Déjame ver tu trabajo...
+Lettuce
+Lechuga
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi nombre es Astapolos, Q'Muller y me uní a la tripulación de Nard algunos años atrás cuando era solo un pequeño buque mercante.
@@ -394,6 +502,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
No problem, do you have an other question for me?
No hay problema. ¿Tienes otra pregunta para mi?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, no puedo. Yo sólo buscaba navegar por diversión.
+
No, thanks.
No, gracias.
@@ -403,12 +514,18 @@ Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
Nothing
Nada
+OH, OK!
+OH, ¡ESTA BIEN!
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
OK. Creo que está despertando; ve a verlo.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK. Creo que se está despertando; ve a verla.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO!
+
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo.
@@ -451,6 +568,9 @@ Oh y denle algunas ropas básicas al pobre hombre, ¡Las que el tenía están en
Oh, hey you.
Oh, olle tu.
+Oh, nothing important.
+Oh, nada importante.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh, ahora que me acuerdo, también encontramos algo de dinero en tus bolsillos. ¡Aquí están!
@@ -505,15 +625,27 @@ Peter
Pious legs
Piernas de Pious
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Por favor no le digas a la gente que me has visto, No quiero que me arrojen al mar como comida de tiburones o que me decapiten. ¡Al menos no otra vez!
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Por favor, no le digas a la gente que me has visto. No quiero ser lanzado al mar como comida para tiburones, o decapitado, ¡no de nuevo!
+Purple Blobime
+Purple Blobime
+
+QMuller.
+QMuller.
+
Ronan
Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÁS FUERTE!
+
Sea Drop
Sea Drop
@@ -571,15 +703,24 @@ De repente, oyes una voz desde el cielo.
Sure, Cap'tain.
Seguro, Capit'án.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero.
+
Take a Bandana
Toma una bandana
Take a nap
Toma una siesta.
+Thank you my friend.
+Gracias amigo.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
¡Muchísimas gracias! Aquí tienes algunas bayas...
+Thank you, I'll take them.
+Gracias, las tomaré.
+
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Gracias otra vez por ayudarme. Pero esos Rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El problema es que solo te puedo dar la recompensa una sola vez.
@@ -616,6 +757,9 @@ El marinero te está dando la espalda
The sailors take you aboard their ship to help you.
Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte.
+Then just leave me alone.
+Luego simplemente déjame solo.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Están corriendo rumores acerca de que ellos hicieron cosas monstruosas y que nos están escondiendo muchas cosas a nosotros.
@@ -715,15 +859,24 @@ Who is this Julia?
Why don't you go outside?
¿Por qué no sales afuera?
+Why not, but who are you?
+¿Por qué no, quién eres tú?
+
Why not... but, who are you?
¿Por qué no...? Pero, ¿quién eres?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE!
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, ¡por primera vez alguien se viste pero que nosotros!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eructo*
+Yes, it's a chest.
+Si, es un cofre.
+
Yes, please!
¡Sí, por favor!
@@ -754,6 +907,9 @@ Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje merca
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje mercante de aventura viajando a la ciudad de Artis.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo.
+
You can go to your right to go to the upper level.#0
Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
@@ -769,15 +925,27 @@ Cierra los ojos unos segundos.
You don't remember anything before this.
Tú no recuerdas nada antes de esto.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.
+
You mentioned the quality of your wine
Habías mencionado la calidad de tu vino.
+You opened the @@, but only one side is edible.
+Abres el @@, pero solo un lado es comestible.
+
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
+
You really are quite amnesic.
Realmente estás en un estado muy amnésico.
You really have a bad amnesia.
En efecto, tienes una mal amnesia.
+You receive 25GP!
+¡Has recibido 25GP!
+
You see some items in the box. Take them out?
Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
@@ -829,6 +997,9 @@ Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guer
You?? Here??
¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
+
Your position is saved.
Tu posicion esta guardada.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 619f692eb..e10bcdae0 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -3,41 +3,44 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Imitate a thunder's sound.*
-
+*Imitar el sonido de un trueno*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco?
-*hic*
-*hic*
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
+*hic*
- 2 @@
- 2 @@
- Ale
-
+- Ale
- Astapolos
-
+- Astapolos
- Gulukan
-
+- Gulukan
- Jalad
+- Jalad
-
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
-
+- Tibbo
... And 1 @@.
...Y 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -51,10 +54,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
+5. No hables otro idioma distinto del Ingles en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ -68,34 +68,34 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A sunny and hot day,
-Un soleado y caluroso dia,
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-¡DE TODOS MODOS, QUIZÁ CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO!
+Un soleado y caluroso día,
Aaaaaahhhhhh!
-
+¡Aaaaaahhhhhh!
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
+Acerca de este gremio de los Esperia, no estoy seguro acerca de ellos, francamente.
Acorn
Bellota
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,41 +110,44 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale
+
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
+Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
+Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es una aliada o una enemiga...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-
+Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un aliado o un enemigo...
Alright. I will go looking for them now.
-
+Bien. Iré a buscarlos ahora.
Alright... Bye.
-Muy bien... Adios.
+Muy bien... Adiós.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-
+También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-
+También, nosotros tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Ve a revisar el cofre cerca de tu cama, hay otras en el interior.
An unexpected help is always welcome!
@@ -155,26 +158,20 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
-And please, no berries.
-Y por favor, bayas no.
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-
-
-And what kind of help do you need?
-¿Y qué tipo de ayuda necesitas?
+Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
And you, how are you doing?
¿Y tú, cómo estas?
And you? How's it going on your side?
-
+¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
And you? How's it yaying on your side?
-
+¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
@@ -183,9 +180,12 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
+Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
¿Está usted bien?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -240,16 +249,16 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
+En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
Awesome!
-
+¡Asombroso!
Ayouyouch! My head...
-Ayouyouch! Mi cabeza...
+¡Ayouyouch! Mi cabeza...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-
+¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS A LOS ALREDEDORES!
Bag
Bolsa
@@ -260,9 +269,18 @@ Manos desnudas.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Antes...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Caja
+
Bread
Pan
@@ -291,10 +309,10 @@ But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality g
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
-
+Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
-
+Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
@@ -303,7 +321,7 @@ But who am I?
Pero, ¿quién soy yo?
But you won't *hic* me this time...
-
+Pero tú no me *hic* esta vez.
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por él.
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
-
Can't you see I'm working?!
@@ -330,18 +345,24 @@ Captain Nard
Capitán Nard
Captain Nard is in the room to your right.
-El Capitan Nard esta en la habitación a tu derecha.
+El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
Cheese
Queso
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Haz clic en los NPCs en derredor para continuar la introducción.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
-Could you help me please?
-¿Podrías ayudarme, por favor?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
¿Podrías decirme dónde estoy?
@@ -365,6 +386,9 @@ Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?#1
¿Podrías decirme dónde estoy?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan me dio esta caja, es para ti.
@@ -380,20 +404,20 @@ Croconut
Croconut Box
Caja de Croconut
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-
DO YOU FEEL BETTER?!
¡¿TE SIENTES MEJOR?!
Damn @@.
Maldición @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se quedó callado desde tu última pregunta.
+Darlin
+
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
@@ -414,10 +444,10 @@ Do you have anything for me today?
¿Tienes algo para mí el día de hoy?
Do you know where can I find Gulukan?
-
+¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
Do you need any other information?
-
+¿Necesitas más información?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
@@ -434,14 +464,17 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+No la molestes Silvio, o le diré que lloras como un bebe cuando escuchas un trueno en la noche.
+Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+No lo molestes Silvio, o le diré que lloras como un bebe cuando escuchas un trueno en la noche.
Don't do theee... *hic* with me eh!
-
+¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh!
Don't try to poison me! I know what that does!
No me envenenes! Yo se lo que hace!
@@ -462,7 +495,7 @@ Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, s
Ehm... He was really upset because of some past stories.
-
+Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
Elmo
Elmo
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
Voz de Elven
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Uff, de verdad, solo quiero ir a Artis y no tengo dinero para pagar el ferry.
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -500,9 +533,12 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
FINE, BYE!
ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fexil
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
+
Fine... I was just going to give you some help...
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
¡Dame un beso antes de decir adiós!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
Es bueno saberlo.
-Good, good!
-¡Bien, bien!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy?
@@ -572,17 +611,26 @@ Saludos viajero.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros?
+
+Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli me envío aquí abajo para ayudarte.
+Gugli sent me down here to help you.#1
+
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HEY
-OYE
-
-HEY @@!
-¡OYE @@!
-
HEY! HEY YOU!
-¡EY! ¡EY TÜ!
+¡Oye! ¡OYE TÚ!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
@@ -630,7 +681,7 @@ He's funny, it's not a problem.
Él es divertido, eso no es un problema.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
+Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
Hehe!
¡Jeje!
@@ -674,9 +725,6 @@ Aqui están.
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
¡Oye, Francesa!
@@ -684,7 +732,7 @@ Hey Frenchy!#1
¡Oye, Francés!
Hey Max, it's @@!
-
+¡Oye Max, esto es @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
@@ -695,17 +743,17 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Puedes escucharnos? ¿Estás bien?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
¡Oye!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-¡Eh! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
+¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
+¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
@@ -716,9 +764,6 @@ Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemo
Hey, girl!
¡Oye, chica!
-Hey, how do you know my name?
-Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
-
Hey, man!
¡Oye, hombre!
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
Hola @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
@@ -747,7 +795,7 @@ Hmm... Let's see, take this one.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
+Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
@@ -765,7 +813,7 @@ How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
+¿Cómo pudiste?... Dijimos que no hablaríamos acerca de eso de nuevo ...
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
@@ -783,7 +831,7 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth!
¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-
+¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
I AM DOING FINE!
¡LO ESTOY HACIENDO BIEN!
@@ -801,16 +849,16 @@ I WOULD LOVE TO!
¡ME ENCANTARÍA!
I already know everything. Bye.
-
+Ya lo sé todo. Adiós.
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-
+Estoy segura que puedo correr con una de estas en el hombro.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-
+Estoy seguro que puedo correr con una de estas en el hombro.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
@@ -824,11 +872,8 @@ Yo soy, quien eres?#0
I am, who are you?#1
Yo soy, quien eres?#1
-I beg you, please, pleeeease...
-Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-
+Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana...
I can't remember anything.#0
No puedo recordar nada.
@@ -857,9 +902,6 @@ No veo nada más que... ¿agua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
-I don't want this, give me something else.
-Yo no quiero esto. Dame algo más.
-
I don't want to change my language, sorry.
No quiero cambiar mi lenguaje, lo siento.
@@ -869,14 +911,14 @@ Me siento bien.
I feel ok.#1
Me siento bien.
-I forgot where it was...
-Olvidé donde estaba esto...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
I guess so... I will leave you alone.
-Supongo... Que te dejaré solo.
+Supongo... Te dejaré solo.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
@@ -888,6 +930,9 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
I have some food for you.
+Tengo algo de comida para ti.
+
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
I hope that answers your question.
@@ -896,6 +941,9 @@ Espero haber respondido tu pregunta.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -923,11 +971,14 @@ Tengo que ir, lo siento.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti.
I only remember I was rescued by you.#1
-Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti.
+Yo sólo recuerdo que fui rescatada por ti.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
@@ -947,35 +998,8 @@ Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestra aliada.
-I speak Dutch.
-Hablo Holandés.
-
-I speak English.
-Hablo Ingles.
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-Hablo Francés.
-
-I speak German.
-Hablo Alemán.
-
-I speak Italian.
-
+I see. Bye!
-I speak Polish.
-Hablo Polaco.
-
-I speak Portuguese.
-
-
-I speak Russian.
-Hablo Ruso.
-
-I speak Spanish.
-Hablo Español.
I swear, I do not eat so much.
Te lo juro, no como mucho.
@@ -1001,8 +1025,8 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
-Te daré @@GP.
+I will give you @@ GP.
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1026,7 +1050,7 @@ I wonder too...
Me pregunto si...
I'M CALLED, @@!
-
+¡MI NOMBRE ES, @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
@@ -1037,11 +1061,8 @@ Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
-I'll look at it.
-Ya lo miraré.
-
I'll share my berries with you if you help me.
-Compartire mis bayas contigo si me ayudas.
+Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
I'm a bit sick...#0
Estoy un poco enferma...
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Me alegra ver que estas bien.
I'm glad to see you're okay.#1
Me alegra ver que estas bien.
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
@@ -1068,22 +1092,25 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
+No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gremio Guerrero no me atrapará!
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-
+Aún estoy un poco débil. Probablemente deberíamos hablar después.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-
+Aún estoy un poco débil. Probablemente deberíamos hablar después.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1119,16 +1146,10 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-¡SÍ ENCUENTRAS ALGO, ENTONCES ES GENIAL!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-ESTÁ BIEN, LAS TAREAS DE LA TRIPULACIÓN SON MUCHO MAS IMPORTANTES QUE LA CURIOSIDAD.
+Yo...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-
+Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si te aburres o te cansas de dar vueltas en circulo, tal vez quieras hablar con los marineros en los alrededores para que te den algunas tareas.
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Ves, en esta cueva, me divierto mucho.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
¡Por supuesto! Adiós.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ De hecho, no lo soy.
Indeed, I am not.#1
De hecho, no lo soy.
-Interested?
-¿Interesado?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
@@ -1161,12 +1185,15 @@ Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-
+¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
+¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1197,7 +1224,7 @@ It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-
+¡Está bien!
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavia está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad.
@@ -1227,10 +1257,10 @@ Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz click en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
+Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-
+Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@.
Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
@@ -1239,17 +1269,23 @@ Knife
Cuchillo
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-
+La última vez que te vi, estabas perdida en el mar en tu balsa.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+La última vez que te vi, estabas perdido en el mar sobre tu balsa.
+Lean
-Lean for example?
+Lean for example?
+¿Lean por ejemplo?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Permíteme presentarme, soy Nard, capitán de este barco.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Lechuga
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1275,16 +1314,13 @@ Look, there he is!
¡Mira, ahí está él!
M... Maybe?
-¿Q...Quizás?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
+¿T...Tal vez?
Magic Arpan
Magic Arpan
Max
-
+Max
Max and Sapartan for example?
¿Max y Spartan por ejemplo?
@@ -1296,15 +1332,18 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Tal vez él abusó demasiado de su botella hoy para celebrar.
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar a hablar?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona import
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante.
@@ -1323,7 +1362,7 @@ My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia, yo soy quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-
+¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
Nard
Nard
@@ -1338,10 +1377,10 @@ New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some poi
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-
+¡No y *hic*... No, tú y tú y su... *eructo* estúpi *hic* gremio!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-
+¡No y *hic*... No, tú y tú y su... *eructo* estúpi *hic* gremio!
No problem, I can help you anyway.
No hay problema, te puedo ayudar de todos modos.
@@ -1358,17 +1397,20 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
¡No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, no puedo. Yo sólo buscaba navegar por diversión.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
-No, ninguno.
+No, ninguna.
No, sorry.
No, lo siento.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Nada.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Now, leave me alone...
+Now move!
+Now, leave me alone...
+Ahora, déjame solo...
+
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA ALLÍ!
-OH, OK!
-OH, ¡ESTA BIEN!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
@@ -1437,7 +1479,7 @@ Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh alright, nevermind then.
-
+Oh, bien. Entonces no importa.
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
@@ -1482,7 +1524,7 @@ Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food a
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-
+Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy el único quien tiene la otra llave y no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerlo en secreto y trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación en el futuro.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, y Olga la del mercado también.
@@ -1494,9 +1536,12 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa al Gremio Guerrero de Esperia, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, eres tú.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nada importante.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
@@ -1530,7 +1569,7 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bien, ¡Buen día para ti!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
+Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, si.
@@ -1545,7 +1584,7 @@ Ok, I will leave him alone.
Ok. Lo dejaré solo.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, se un paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
Ok, done.
Esta bien, hecho.
@@ -1566,12 +1605,12 @@ Okay, you can start!
¡Esta bien, puedes iniciar!
OldBook
-LibroViejo
+OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Voz de Orc
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1593,13 +1632,16 @@ Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitare a unirte a nuestra familia!
+Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Perfect!
+¡Perfecto!
+Peter
+Peter
Piberries
Pibayas
@@ -1611,10 +1653,10 @@ Piou Legs
Patas de Piou
Piou Slayer
+Piou Asesino
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Por favor no le digas a la gente que me has visto, No quiero que me arrojen al mar como comida de tiburones o que me decapiten. ¡Al menos no otra vez!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
Caja de Plushroom
-Purple Blobime
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
+
+
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller.
Raijin Voice
Voz de Raijin
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÁS FUERTE!
-
Sailors
Marineros
+Sapartan
+
+
Sea Drops
Sea Drops
@@ -1680,7 +1722,7 @@ See you!
¡Nos vemos!
See you.
-
+Nos vemos.
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
¿Silvio, por ejemplo?
@@ -1752,13 +1797,13 @@ So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know,
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algunas bandanas y sombreros de marinero estan dentro de esta caja.
+Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
Some food.
Algo de comida.
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-
+Algunos marineros están buscando mercancías que puedan comerciar en nuestro próximo destino.
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
@@ -1770,10 +1815,10 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
¡Lo siento! olvidé presentarme. Mi nombre es Arpan, pero los otros marineros me llaman Magic Arpan, porque sé una o dos cosas yaing hechizos mágicos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-
+Lo siento, no estoy de humor para otra pelea con estos rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-
+Lo siento, no necesito ayuda ahora mismo. Vuelve después.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Lo siento, pero no puedo decirte nada acerca de eso.
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Estúpido yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Seguro, pero qué puede darme usted a cambio.
@@ -1803,25 +1845,37 @@ Sure, why not?
Surely. Take this box full of @@s.
-
+Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Toma una bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Toma estas monedas a cambio y sé cuidadoso.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
-Task is done.
+Tarlan
+
+Task is done.
+El trabajo esta hecho.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
@@ -1830,13 +1884,16 @@ Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Thank you for your help.
-
+Gracias por tu ayuda.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
-Gracias amigo.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
-Thank you, I'll take them.
-Gracias, las tomaré.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1857,9 +1914,12 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
+¡Es bueno escuchar eso!
+
+That's perfect, yoiis.#0
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1922,8 +1982,8 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
-Luego simplemente déjame solo.
+Then leave me alone.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -1950,7 +2010,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Pe
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-
+Son 6 marineros que van a necesitar tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
There's nothing to say, don't worry miss.
No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
@@ -2018,9 +2078,12 @@ Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra.
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo se fue hacia el sudeste de la isla, los otros fueron al norte y creo que Gulukan no esta lejos de aquí.
+
Tibbo.
Tibbo.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
Wait... Where are we going?
Espera... ¿A dónde vamos?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2097,22 +2169,22 @@ We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of cour
Necesitamos mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-
+Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que arribemos, avisare al Gremio Guerrero sobre lo que pasó, estoy segura que ellos pueden ayudar.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-
+Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-
+Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
+¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan esplendidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Bueno, entonces... ¡Toma esto!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2190,7 +2268,7 @@ What are your needs?
What danger?! Where?!
-
+¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
What did Gugli said about the box? Was it ok?
@@ -2211,10 +2289,10 @@ What do you want today?
¿Qué quieres hoy?
What do you wish to do?
-Que quieres hacer?
+¿Qué deseas hacer?
What exactly is your real job?
-
+¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad?
What happened to me?
¿Qué me ha pasado?
@@ -2247,7 +2325,7 @@ What? This reward is too small!
¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+¿Qué? ¿Por qué? Ellos no son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
¡¿Qué?! ¡Esta tritan es el peor haragán que he conocido!
@@ -2295,7 +2373,7 @@ Who of them two has the 'good' on his side?
Who should I search for?
-
+¿A quién debo buscar?
Who's this Julia?
¿Quién es Julia?
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Por qué no. De todos modos necesito entrenar.
Why not, I've got plenty of free time.
Por qué no. tengo mucho tiempo libre.
-Why not, but who are you?
-¿Por qué no, quién eres tú?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
¿Por qué?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Sí, pero ¿qué recompensa obtendré?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Sí, lo hizo.
@@ -2367,7 +2445,7 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Sí, Arpan me dio esta ropa.
Yes, I do.
-Sí, lo sé.
+Sí, así es.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-Si, es un cofre.
-
Yes, why not.
Sí, por qué no.
@@ -2388,12 +2463,12 @@ Yes.
Sí.
Yeye @@!
-
+¡Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2442,7 +2517,7 @@ Yeye.
Yeye.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Ya tomaste una bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
+Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
@@ -2460,13 +2535,13 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2481,10 +2556,10 @@ You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-
+Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-
+Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
@@ -2495,10 +2570,7 @@ Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorr
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,14 +2588,14 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
¡Me honras, bella, pero ya fui conquistado por Julia!
You know, yeyes love to chat while working.
-
+Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
@@ -2543,28 +2615,31 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You open the treasure chest.
Abres el cofre del tesoro.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Abres el @@, pero solo un lado es comestible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
You realize you can't remember anything.
Te das cuenta de que no puedes recordar nada.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
-You receive 25GP!
-¡Has recibido 25GP!
+You receive 200 GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,14 +2660,11 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Deberías ir a verles.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
+Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, jeje...
You should talk to Magic Arpan first.
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Debes caminar hacia el norte para encontrarlo.
You should walk to the north.
Debes caminar hacia el norte.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
@@ -2613,10 +2688,10 @@ You still need to give me boxes from:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
+Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
+Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
@@ -2625,7 +2700,7 @@ You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-
+Intentaste deshacerte de mi, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Estabas en mala forma, deberías de estar contenta de que te hayamos encontrado antes de que el mar te matara.
@@ -2643,11 +2718,20 @@ You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el Gremio Guerrero. ¡Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que te sucedió en el mar!
You yoiis should walk to the north.
Debes yoiis caminar hacia el norte.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco, vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
@@ -2658,10 +2742,10 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
Tu estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
+¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
+¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
You're right, it's about Julia.
Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
@@ -2670,7 +2754,7 @@ You're right, it's about you.
Estás en lo correcto, es acerca de ti.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
¿Tu...Tu comes... rattos? Pienso que eres un tonto.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
¿Tú? ¿Aquí?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Tu posición fue guardada.
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 41d040470..bc6d2d153 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,6 +1,12 @@
*hick*
*hic*
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Ouf*... Et une autre boîte de ces @@s est prête pour nos collègues affamés.
+
+- QMuller
+- QMuller
+
.
.
@@ -22,6 +28,9 @@
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
+
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
@@ -37,6 +46,12 @@ Un endroit calme,
A Sunny and hot day,
Une journée chaude et ensoleillée,
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA !
+
Aboard stand sailors trying to talk to you.
À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi.
@@ -46,12 +61,21 @@ A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en toute franchise.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+En fait Gugli m'a demandé si tu pouvais aider en apportant quelques-une de tes boîtes.
+
+Actually, I came here to work on my task.
+En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
+
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Bien ! Encore une boîte et ça sera parfait.
@@ -70,15 +94,27 @@ Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Da
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
+And please, no berries.
+Et s'il-te-plaît, pas de baies.
+
And please, no berries. No more!
Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais !
+And what kind of help do you need?
+Et de quelle aide as-tu besoin ?
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac !
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
De toute façon, si jamais tu es intéressé, tu n'as qu'à cliquer sur mon sac.
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Bref, peut-être que lorsque tu chercheras de la nourriture avec Gugli, tu auras le temps d'avoir un œil à cela.
+Are you yaying here to explore the island?
+Es-tu venu ici pour explorer cette île ?
+
AreaBottom
ZoneBasse
@@ -142,6 +178,9 @@ Au revoir.
CAN YOU HEAR ME?
PEUX-TU M'ENTENDRE ?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
@@ -157,6 +196,12 @@ Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres pe
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
+
Congrats!
Félicitations !
@@ -166,6 +211,9 @@ Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
+Could you help me please?
+Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ?
+
Couwan hands you a box full of fish.#0
Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
@@ -175,12 +223,21 @@ Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
AS-TU DÉCOUVERT CE QU'ÉTAIT CETTE LUMIÈRE ?
+DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
+AS-TU DÉCOUVERT CE QUE CETTE LUMIÈRE ÉTAIT ?!
+
DO YOU FEEL BETTER?
TE SENS-TU MIEUX ?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer!
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Maudite sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
+
Dan
Dan
@@ -235,6 +292,9 @@ Ehoo
Elfen Voice
Voix d'un Elfe
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Hm, en fait, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry.
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry !
@@ -262,9 +322,27 @@ Bon à savoir. D'après ce que Darlin m'a dit, nous arrivons sur une île où no
Good!!
Bien !
+Good, good!
+Bien, bien !
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récoltes de nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis.
+
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli m'a envoyé ici, en bas, pour t'aider.
+
HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
IL EST TOUT AU FOND DU BATEAU, TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
+HEY
+EH
+
+HEY @@!
+HEY @@ !
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
@@ -316,6 +394,9 @@ Salut toi!
Hello... Should I know you?
Salut... Je te connais ?
+Hey
+Hey
+
Hey hey
Hey hey
@@ -325,6 +406,9 @@ Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier !
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Eh toi, pardon pour avoir quitté ta chambre si vite, j'avais besoin de parler avec le capitaine à propos... de la réserve. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrir, nous avons besoin de vérifier tout ce qu'on a.
+
Hey you.
Eh, toi.
@@ -334,6 +418,9 @@ Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu
Hey! Ehoo!!
Hey ! Ehoo !
+Hey, how do you know my name?
+Eh, comment connais-tu mon nom ?
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hé, tu peux pas dormir là, c'est ma chambre.
@@ -379,6 +466,9 @@ Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
I am, who are you?
J'en suis un, qui es-tu?
+I beg you, please, pleeeease...
+Je t'en supplie, s'il-te-plaît, je t'en prie...
+
I beg you, please, pleeeease...
Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt...
@@ -388,12 +478,18 @@ Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard.
I don't understand!!
Je ne comprends pas !
+I don't want this, give me something else.
+J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre.
+
I feel better!
Je me sens mieux !
I forgot where it was.
J'ai oublié où c'était.
+I forgot where it was...
+Je ne me souviens plus où c'était...
+
I hope that answers your question...
J'espère que cela répond à tes questions.
@@ -424,33 +520,63 @@ Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces Rattos. Veux-tu réessayer ?
I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces Rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
+I speak Dutch.
+Je suis allemand.
+
I speak English
Je parle Anglais.
+I speak English.
+Je suis anglais.
+
I speak Flemish
Je parle Flamand.
+I speak Flemish.
+Je suis flamand.
+
I speak French
Je parle français.
+I speak French.
+Je suis français.
+
I speak German
Je parle Allemand
+I speak German.
+Je suis allemand.
+
I speak Italian
Je parle italien
+I speak Italian.
+Je suis italien.
+
I speak Polish
Je parle Polonais
+I speak Polish.
+Je suis polonais.
+
I speak Portuguese
Je parle portugais.
+I speak Portuguese.
+Je suis portugais.
+
I speak Russian
Je parle Russe
+I speak Russian.
+Je suis russe.
+
I speak Spanish
Je parle Espagnol
+I speak Spanish.
+Je suis espagnol.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Je pense que j'ai fini, j'ai une boîte pleine de
@@ -472,12 +598,18 @@ Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
I will give him everything he needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
+I will give you @@GP.
+Je te donnerai @@PO.
+
I will give you @@gp.
Je t'offre @@gp en échange.
I would love to!!
J'aimerais beaucoup !
+I'll look at it.
+J'y jetterai un œil.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
@@ -499,6 +631,9 @@ Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours,
I'm doing fine!!
Je vais très bien.
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Je ne suis pas idiot hein *hic* quoi que tu aies décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
@@ -520,12 +655,27 @@ Je suis malade, je retourne au lit.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Je suis malade, je retourne au lit.
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec d'autres marins parfois.
+
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+Je suis sûr qu'il pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
+
+I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+Je suis sûr qu'elle pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
+
I'm very happy to see you're okay now!
Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
Je l'ai vu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ !
+
If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
Si j'avais *hic* vu qui tu étais... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
@@ -547,9 +697,18 @@ Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et clique
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
+Interested?
+Intéressé ?
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+Il semblerait que tu es un expert dans la vie à l'intérieur de 'La Johann'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne sait ?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
C'est sensé, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine ?
@@ -595,6 +754,9 @@ Laisse-moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard à la tête de ce bateau.
Let me see your work...
Laisse moi voir ton travail...
+Lettuce
+Salade
+
Look how splendid this landscape is.
Regardez comme ce paysage est splendide
@@ -604,6 +766,9 @@ Regarde, il est là !
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
+
Max
Max
@@ -616,9 +781,15 @@ Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia
Maybe you can look at this??
Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il s'agît d'attaquer des créatures dangereuses. Te sens-tu déjà expert en comment tu attaques ?
+
Mickael
Mickael
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était qu'un petit bateau marchand.
@@ -637,6 +808,12 @@ RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE.
No problem, do you have an other question for me?
Pas de problème, as-tu d'autres questions?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
+
No, thanks.
Non, merci.
@@ -652,12 +829,18 @@ Rien d'autre que des requins et une étrange lumière.
Nothing, I need to go!
Rien, je dois y aller.
+OH, OK!
+OH, OK !
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
Bon, je pense qu'il se réveille, va le voir.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+AU SOMMET DE LA FALAISE !
+
Of course, there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
@@ -715,15 +898,24 @@ Oh et ce n'est pas écrit ici mais ne donne pas le mot de passe de ta chambre à
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des guildes guerrière d'Esperia, la plus grande et étendue guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait souvenir de quelque chose, rien du tout ?
+Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça.
+
Oh, hey you.
Oh, salut toi.
Oh, it was nothing important!
Oh, ce n'était rien d'important.
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+Oh, pas tout, ne t'en fais pas, mais ton nom a surgi au moins deux fois dans la conversation.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh pas tout, ne t'en fais pas mais ton nom a surgit deux fois dans la conversation.
+Oh, nothing important.
+Oh, rien d'important.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh, maintenant que tu m'y fais pensé, je me souviens que nous avons trouvé des pièces dans tes poches!
@@ -760,6 +952,9 @@ D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange?
On the edge of this island!!
Sur le côté de cette île !
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Une fois le monstre mort, cliques sur les objets déposés pour les ajouter à ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche Z pour faire de même.
+
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Une fois le monstre mort, clique avec ta souris sur l'objet qui est tombé par terre afin de le placer dans ton inventaire ou bien tu peux aussi utiliser la touche Z de ton clavier.
@@ -778,6 +973,9 @@ Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils peuvent faire tomber une ou deux de ces @@s.
+Other things are written down but are not legible.
+D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
@@ -793,9 +991,18 @@ PeterBarrièreCheck
Pious legs
Cuisses de Pious
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme de la vulgaire nourriture pour requin ou bien pire encore, être tout simplement décapité. Du moins, pas une nouvelle fois !
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
+Purple Blobime
+Blobime Violet
+
+QMuller.
+QMuller.
+
Ronan
Ronan
@@ -808,6 +1015,9 @@ ALORS, QUOI DE NEUF ? QUE FAIS-TU ?
SO, WHAT IS YOUR NAME?
ALORS, QUEL EST TON NOM ?
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
+
Sapartan
Sapartan
@@ -892,6 +1102,9 @@ Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
Sure, Cap'tain.
Bien sûr Cap'taine.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide.
+
Take a Bandana
Prends un Bandana
@@ -901,9 +1114,15 @@ Faire un somme
Tarlan
Tarlan
+Thank you my friend.
+Merci mon ami.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies...
+Thank you, I'll take them.
+Merci, je aller prendre ces affaires.
+
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne vais te donner une récompense qu'une seule fois.
@@ -916,6 +1135,9 @@ C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
That's a nice name!!
C'est un jolie nom.
+That's perfect, yoiis.
+C'est parfait, yoiis.
+
That's right.
C'est ça.
@@ -943,6 +1165,9 @@ Le marin te tourne le dos.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider.
+Then just leave me alone.
+Alors laisse-moi juste tranquille.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
@@ -1015,6 +1240,12 @@ C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
WHAT DID YOU SAY?
QU'AS-TU DIT ?
+We are glad captain Nard has let you join us down here!
+Nous sommes ravis que Nard t'ai laissé nous rejoindre ici en bas.
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
@@ -1042,6 +1273,12 @@ Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
+
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Eh bien, c'est n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds.
+
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Eh bien, merci pour la boîte. Mais... il était censé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
@@ -1105,9 +1342,15 @@ Qui cherches-tu ?
Why don't you go outside?
Pourquoi ne vas-tu pas dehors ?
+Why not, but who are you?
+Pourquoi pas, mais qui es-tu ?
+
Why not... but, who are you?
Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
@@ -1120,6 +1363,9 @@ Ouais, bien en effet!
Yes, it's a chest!
Oui, c'est un coffre !
+Yes, it's a chest.
+Oui, c'est un coffre.
+
Yes, please!
Oui, s'il-te-plaît !
@@ -1129,6 +1375,9 @@ Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler.
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#1
Tu demandes trop et fais trop peu. Prends cette boîte et arrête de parler.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Fais attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les blubs.
+
Yeye be prudent with wild animal's food, some of them are dangerouyous, especially the Blobs.
Yeye sois prudent avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont dangereux, surtout les Blobs.
@@ -1168,6 +1417,9 @@ Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la vill
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et des autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrait pas essayer d'y nager.
@@ -1192,21 +1444,36 @@ Tu ne peux pas passer!
You close your eyes a few seconds...
Tu fermes les yeux quelques secondes...
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
+
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
+
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
You have very bad amnesia.
Tu as une très vilaine amnésie.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@.
+
You mentioned the quality of your wine
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
+You opened the @@, but only one side is edible.
+Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
+
You opened the treasure chest.
Tu ouvres le coffre au trésor.
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
+
You realise you can't remember anything.
Vous réalisez que vous ne vous souvenez de rien.
@@ -1216,18 +1483,30 @@ Tu es vraiment amnésique.
You really have a bad amnesia.
Ton amnésie est vraiment grave...
-You receive 50GP!
-Tu reçois 50GP !
+You receive 25GP!
+Tu reçois 25PO !
+
+You receive 500GP!
+Tu reçois 500PO !
You receive 5GP!
Tu reçois 5PO !
+You receive 60GP!
+Tu reçois 60PO !
+
You see some items in the box. Take them out?
Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ?
You see these Pious around?
Tu vois les Pious autour ?
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement de la marchandise sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle !
+
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandises sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Tu devrais y jeter un œil une fois au port, ils en valent le coup, hehe.
@@ -1276,6 +1555,9 @@ Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guil
You?? Here??
Toi ? Ici ??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@.
+
Your position is saved.
Ta position a été sauvegardée.
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index efa0835d1..234d2e338 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -6,14 +6,14 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Imitant le son du tonnerre.*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne donnes-tu pas un coup de main ?
+*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne me donnes-tu pas un coup de main ?
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
*hic*
*hic*
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Ouf*... Et une autre boîte de ces @@s est prête pour nos collègues affamés.
-
- 2 @@
- 2 @@
@@ -29,8 +29,8 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
- Jalad
-- QMuller
-- QMuller
+- Q'Muller
+
- Tibbo
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
... Et 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855.
@@ -63,13 +63,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@ m'aide.
@@? Welcome my dear!#0
-@@ ? Bienvenu ma mignonne !
+@@ ? Bienvenue, ma mignonne !
@@? Welcome my dear!#1
-@@ ? Bienvenu mon mignon !
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
+@@ ? Bienvenue, mon mignon !
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
@@ -77,9 +74,6 @@ Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva
A sunny and hot day,
Un jour chaud et ensoleillé,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA !
-
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh !
@@ -92,11 +86,17 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Gland
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-En fait Gugli m'a demandé si tu pouvais aider en apportant quelques-une de tes boîtes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
-Actually, I came here to work on my task.
-En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie.
@@ -110,18 +110,21 @@ Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
+Ale
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeGachette
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
@@ -135,7 +138,7 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre, garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si il est allié ou ennemi...
Alright. I will go looking for them now.
-Entendu. Je vais aller les chercher dès maintenant.
+Entendu. Je vais à leur recherche dès maintenant.
Alright... Bye.
D'accord... Salut.
@@ -155,18 +158,12 @@ Et maintenant, je veux te voir courir !
And now I'm a sailor, as you can see!
Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
-And please, no berries.
-Et s'il-te-plaît, pas de baies.
-
And then what happened?
Et puis, qu'est-il arrivé ?
And what do you give me in exchange for these informations?
Et que me donnes-tu en échange de ces informations ?
-And what kind of help do you need?
-Et de quelle aide as-tu besoin ?
-
And you, how are you doing?
Et toi, comment vas-tu ?
@@ -185,8 +182,11 @@ Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
Anyway, can I help you in any way?
Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac !
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+
Aquada
Aquada
@@ -200,11 +200,17 @@ Est-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces com
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Est-ce que ça va ?
-Are you yaying here to explore the island?
-Es-tu venu ici pour explorer cette île ?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
+
AreaNPC
ZonePNJ
@@ -230,6 +236,9 @@ En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Demande aux marins ici, ils ne devraient pas être si loin.
+Astapolos
+Astapolos
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Mains Nues
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Avant...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Boîte
+
Bread
Pain
@@ -288,7 +306,7 @@ But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its
Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Mais parlais de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
+Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconsciente.
@@ -320,11 +338,8 @@ M'ENTENDS-TU ?!
Can I read these rules again?
Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
-
Can't you see I'm working?!
-Tu ne peux pas voir que je travaille là ?!
+Tu ne vois pas que je travaille là ?!
Captain Nard
Capitaine Nard
@@ -335,14 +350,20 @@ La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite.
Cheese
Fromage
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+
+
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
Congratulations!
Félicitations !
@@ -356,8 +377,8 @@ Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étai
Could you explain to me where I am?
Peux-tu me dire où je me trouve ?
-Could you help me please?
-Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Pourrais-tu me dire où je me trouve ?
@@ -365,6 +386,9 @@ Pourrais-tu me dire où je me trouve ?
Could you tell me where I am?#1
Pourrais-tu me dire où je me trouve ?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
@@ -380,20 +404,20 @@ Noix de Croco
Croconut Box
Boîte de Croconuts
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-AS-TU DÉCOUVERT CE QUE CETTE LUMIÈRE ÉTAIT ?!
-
DO YOU FEEL BETTER?!
TE SENS-TU MIEUX ?!
Damn @@.
Saleté de @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maudite sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
Dan keeps silent since your last question.
Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
+Darlin
+Darlin
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
@@ -434,6 +464,9 @@ Veux-tu essayer ?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque tu entends le tonnerre gronder la nuit.
@@ -482,14 +515,14 @@ Elma m'a dit que tu étais considéré comme l'un des nôtres sur cette île, et
Elven Voice
Voix d'Elfe
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Hm, en fait, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry.
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici en bas si nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
+Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
Excuse me? Do you know who I am?#0
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
@@ -500,6 +533,9 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
FINE, BYE!
BIEN, AU REVOIR !
+Fexil
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
@@ -522,7 +558,7 @@ GOOD!
BIEN !
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gago ! Ce poltron va dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
+Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Va t'en chercher un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
@@ -548,8 +587,8 @@ C'est bon à savoir !
Good to know.
C'est bon à savoir.
-Good, good!
-Bien, bien !
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
Heureux de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ?
@@ -572,42 +611,54 @@ Bonjour, voyageur.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
-Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récoltes de nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis.
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ?
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli m'a envoyé ici, en bas, pour t'aider.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici, en bas.
+Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici.
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
-HEY
-EH
-
-HEY @@!
-HEY @@ !
-
HEY! HEY YOU!
EH ! EH TOI !
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
Femme-harpie ?
@@ -674,9 +725,6 @@ Les voilà.
Here's your reward!
Voici ta récompense !
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
Eh la française !
@@ -695,8 +743,8 @@ Eh toi !
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Eh toi, pardon pour avoir quitté ta chambre si vite, j'avais besoin de parler avec le capitaine à propos... de la réserve. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrir, nous avons besoin de vérifier tout ce qu'on a.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
Eh !
@@ -716,9 +764,6 @@ Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longte
Hey, girl!
Eh mademoiselle !
-Hey, how do you know my name?
-Eh, comment connais-tu mon nom ?
-
Hey, man!
Eh mec !
@@ -737,6 +782,9 @@ Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ?
Hi @@.
Salut @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
Eh, heureux de te voir !
@@ -824,9 +872,6 @@ J'en suis un, qui es-tu ?
I am, who are you?#1
J'en suis un, qui es-tu ?
-I beg you, please, pleeeease...
-Je t'en supplie, s'il-te-plaît, je t'en prie...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
@@ -857,9 +902,6 @@ Je ne vois rien d'autre que... de l'eau?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
-I don't want this, give me something else.
-J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre.
-
I don't want to change my language, sorry.
Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
@@ -869,11 +911,11 @@ Je me sens bien.
I feel ok.#1
Je me sens bien.
-I forgot where it was...
-Je ne me souviens plus où c'était...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Je te donne cette clef, elle toutes les portes de ce bateau.
+Je te donne cette clef, elle ouvre toutes les portes de ce bateau.
I guess so... I will leave you alone.
Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
@@ -890,12 +932,18 @@ J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix.
I have some food for you.
J'ai de la nourriture pour toi.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Je viens juste de réaliser que j'avais besoin de délicieux ingrédients pour préparer... une recette spéciale.
@@ -923,6 +971,9 @@ Je dois y aller, désolé.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Je me souviens juste que vous m'avez secourue.
@@ -947,35 +998,8 @@ Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il est membre de cette
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée.
-I speak Dutch.
-Je suis allemand.
-
-I speak English.
-Je suis anglais.
-
-I speak Flemish.
-Je suis flamand.
-
-I speak French.
-Je suis français.
+I see. Bye!
-I speak German.
-Je suis allemand.
-
-I speak Italian.
-Je suis italien.
-
-I speak Polish.
-Je suis polonais.
-
-I speak Portuguese.
-Je suis portugais.
-
-I speak Russian.
-Je suis russe.
-
-I speak Spanish.
-Je suis espagnol.
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
@@ -993,7 +1017,7 @@ I think that I'm still a bit sick.
Je pense que je suis toujours un peu malade.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
@@ -1001,11 +1025,11 @@ Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de
I was going to ask you if you would need any help.
J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
-I will give you @@GP.
-Je te donnerai @@PO.
+I will give you @@ GP.
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, à cuisiner pour ces traîtres !
+Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
@@ -1037,9 +1061,6 @@ Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
-I'll look at it.
-J'y jetterai un œil.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Je suis heureux de voir que tu vas mieux.
I'm glad to see you're okay.#1
Je suis heureux de voir que tu vas mieux.
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Je cherche Gugli, où est-il ?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
@@ -1073,8 +1097,11 @@ Je ne suis pas si bête eh *hic* qu'as-tu décou... *hic* ...vert là-bas, la Gu
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec d'autres marins parfois.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment.
@@ -1094,11 +1121,11 @@ Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-Je suis sûr qu'il pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
-Je suis sûr qu'elle pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ Je l'ai aperçu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
I...
Je...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ !
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio.
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
En effet ! Au revoir.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ Effectivement, je n'en suis pas un.
Indeed, I am not.#1
Effectivement, je n'en suis pas un.
-Interested?
-Intéressé ?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
@@ -1166,8 +1190,11 @@ C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
C'est bon de voir que tu te sois réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Il semblerait que tu es un expert dans la vie à l'intérieur de 'La Johann'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne sait ?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
+
It looks like you can't carry anything else for now.
Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad.
@@ -1239,17 +1269,23 @@ Knife
Couteau
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
+La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau.
+Lean
+
+
Lean for example?
Lean par exemple ?
LeftBarrierCheck
BarriereGauche
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
PorteGauche
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Laisse-moi me présenter, je suis Nard, capitaine de ce navire.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'est parti !
-Lettuce
-Salade
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ Regarde, le voilà !
M... Maybe?
P... Peut-être?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
-
Magic Arpan
Arpan Magique
@@ -1304,8 +1340,11 @@ Peut-être était-elle l'une des disparues du mois dernier ? Cette yoiise d'Espe
Maybe you can come down to talk?
Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il s'agît d'attaquer des créatures dangereuses. Te sens-tu déjà expert en comment tu attaques ?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'impo
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant.
@@ -1358,14 +1397,17 @@ Non, il n'y a pas de secret dissimulé dans le bois de ce navire. Des marins jur
No!
Non !
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+
No, none.
Non, aucune.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Rien.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
+Now move!
+
+
Now, leave me alone...
Et maintenant, laisse-moi tranquille.
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
-OH, OK!
-OH, OK !
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-AU SOMMET DE LA FALAISE !
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
@@ -1461,7 +1503,7 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconscient sur la mer.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu ais fini ta tâche !
+Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu aies fini ta tâche !
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ?
@@ -1496,8 +1538,11 @@ Oh, et donne-lui des vêtement, le pauvre, ceux qu'il avait étaient en bien pir
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représentait la Guilde des Guerriers d'Esperia, la plus grande guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait-il pense à quelque chose, quoique ce soit ?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Ah, c'est toi.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, pas tout, ne t'en fais pas, mais ton nom a surgi au moins deux fois dans la conversation.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, rien d'important.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici.
@@ -1571,8 +1610,8 @@ VieuxLivre
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
D'un côté, les armes à distance sont généralement plus faibles que celles de mêlée, mais cela dépend bien sûr du niveau de l'arme. D'un autre côté, tu attaques d'une position plus sûre.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
-Une fois le monstre mort, cliques sur les objets déposés pour les ajouter à ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche Z pour faire de même.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
+
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils pourront faire tomber une ou deux de ces @@s.
@@ -1583,8 +1622,8 @@ Voix d'Orque
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au capitaine, ça pourrait être une bonne idée.
-Other things are written down but are not legible.
-D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
+Other things are written but are not legible anymore.
+
Ouch...
Aïe...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les vill
Perfect!
Parfait !
+Peter
+Peter
+
Piberries
Baies Pi
@@ -1611,10 +1653,10 @@ Piou Legs
Pattes de Piou
Piou Slayer
+Tueuse de Piou
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme de la vulgaire nourriture pour requin ou bien pire encore, être tout simplement décapité. Du moins, pas une nouvelle fois !
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Peluchignon
Plushroom Box
Boîtes de Peluchignons
-Purple Blobime
-Blobime Violet
+Pumpkin Seeds
+
+
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller.
Raijin Voice
Voix d'un Raijin
@@ -1638,7 +1680,7 @@ RattosControl
RattosControl
Really? That's kind of you, I accept your help!
-Vraiment ? C'est très gentil de ta part, j'accepte ton aide !
+Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider.
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Les lois ont commencé à se faire afin d'avoir une société paisible. Cela ne
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
-
Sailors
Marins
+Sapartan
+Sapartan
+
Sea Drops
Gouttes d'Eau de Mer
@@ -1698,7 +1740,7 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Elle a dit qu'elle accepterai quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
+Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant !
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, ne le dis pas si fort...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
Silvio par exemple ?
@@ -1761,7 +1806,7 @@ Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Certains marins sont en train de chercher pour des biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination.
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Parfois, j'espère que quelqu'un est envoyé ici pour nous aider.
+Parfois, j'espère que quelqu'un sera envoyé ici pour nous aider.
Sorry but I have no time for this.
Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
@@ -1770,7 +1815,7 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais les autres m'appellent Arpan Magique, parce que je connais deux, trois tours de magie.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-Désolé, mais je ne suis pas dans l'humeur de me battre contre ces rattos.
+Désolé, mais je ne suis pas d'humeur à me battre contre des rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Désolé, mais je n'ai pas besoin d'aide pour le moment. Reviens plus tard.
@@ -1784,14 +1829,11 @@ Que tu es stupide...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
Soudain, tu entends une voix venant de haut dans le ciel.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ?
Sure, but what will I get in exchange?
-Certainement, mais qu'aurais-je en échange ?
+Certainement, mais que recevrais-je en échange ?
Sure, cap'tain.
Bien sûr, capitaine.
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Prendre un Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Prends ces pièces en échange et fais attention.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus !
Take your reward from the box next to my desk!
Prends ta récompense depuis la boîte à côté de mon bureau.
+Tarlan
+Tarlan
+
Task is done.
La tâche est accomplie.
@@ -1835,8 +1889,11 @@ Merci pour ton aide.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Merci pour tes tours. Je vais les essayer dès maintenant !
-Thank you my friend.
-Merci mon ami.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies.
-Thank you, I'll take them.
-Merci, je aller prendre ces affaires.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne peux te donner une récompense qu'une seule fois.
@@ -1859,8 +1916,11 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
C'est bon à entendre !
-That's perfect, yoiis.
-C'est parfait, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
+
The adventure begins!
Que l'aventure commence !
@@ -1878,16 +1938,16 @@ The door is locked.
La porte est verrouillée.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-L'elfe a eu un penchant pour fois il y a un moment déjà, tout comme Enora de la Guilde des Guerriers.
+L'elfe a eu un penchant pour moi il y a un moment déjà, tout comme Enora de la Guilde des Guerriers.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu connais le nom de l'auteur.
+La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu ne peux connaître le nom de l'auteur.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mis à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La première chose que tu devrais faire est d'évaluer ton ennemi.
+La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
The giant boogeyman!
Le grand boogeyman !
@@ -1914,16 +1974,16 @@ The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize
L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Ses chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
+Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
Then I can give you some tips about fights.
Alors je peux te donner des conseils de combat.
Then it seems I have to apologize.
-Eh bien alors je pense que je devrais présenter mes excuses.
+Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses.
+
+Then leave me alone.
-Then just leave me alone.
-Alors laisse-moi juste tranquille.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
@@ -1977,7 +2037,7 @@ They are all around the island.
Ils sont tout autour de l'île.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Tous deux sont valides et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation.
+Tous deux sont correctes et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
@@ -2018,6 +2078,9 @@ Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
+Tibbo
+
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo est allé au sud-est de l'île, d'autres sont allés au nord, et je pense que Gulukan n'est pas loin d'ici.
@@ -2072,17 +2135,26 @@ Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
Wait... Where are we going?
Attendez... Où allons-nous ?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un pour moi je te prie.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
-Nous sommes ravis que Nard t'ai laissé nous rejoindre ici en bas.
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis.
@@ -2118,7 +2190,7 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y déposera.
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Eh bien je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
+Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Très bien ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu seras récompensé une fois qu'ils auront compris qui règne sur ce bateau !
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Eh bien... Prends celle-ci !
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
+
Well, is there anything I can do here to help?
Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Eh bien, c'est n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout.
@@ -2160,7 +2238,7 @@ Well... Welcome aboard, cutie!#1
Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Ce que je vends viens de tous les coins de cet archipel.
+Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
What about Q'Muller? Where is he?
Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
@@ -2250,7 +2328,7 @@ What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontré !
+Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée !
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
Une fois ton inventaire ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur 'Équiper'. Tu peux faire de même pour l'enlever en cliquant sur 'Enlever'.
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Pourquoi pas, je dois m'entraîner de toute façon.
Why not, I've got plenty of free time.
Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
-Why not, but who are you?
-Pourquoi pas, mais qui es-tu ?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Pourquoi ?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Pourquoi ? Et à qui devras tu l'apporter ensuite ?
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Eh, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ?
Yeah, well what's the difference?
Ouais, quelle est la différence ?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Oui, il l'a fait.
@@ -2378,14 +2456,11 @@ Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, a
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux !
-Yes, it's a chest.
-Oui, c'est un coffre.
-
Yes, why not.
Oui, pourquoi pas?
Yes.
-Sans hésiter.
+Oui.
Yeye @@!
Eh @@ !
@@ -2393,8 +2468,8 @@ Eh @@ !
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Tu demandes trop et ne fait rien du tout. Prends cette boîte et tais-toi.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Fais attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
+
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Tu as donné ma caisse à Gugli ? Bien, c'est gentil !
@@ -2454,19 +2529,19 @@ You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Tu fais maintenant partie de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
You are now part of the crew... At least for us down here!
-Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ceux du bas !
+Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ici !
You are on a raft, adrift in the sea.
Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionne si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier.
+Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionnera que si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant directement dessus. Une fois sélectionné, tu peux voir apparaître une barre près de ta cible, montrant combien de vie il lui reste.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien.
@@ -2484,7 +2559,7 @@ You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Tu peux récolter de ces @@s en frappant ces crocotiers.
+Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
@@ -2495,11 +2570,8 @@ Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien s
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
Tu peux commencer par parler à Gugli. Il a toujours des tâches pour ceux qui sont prêts à aider.
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
You have an awful amnesia.
Tu es totalement amnésique.
@@ -2516,8 +2588,8 @@ Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant inco
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte.
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia.
@@ -2526,7 +2598,7 @@ You know, yeyes love to chat while working.
Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle à Peter alors. Il se trouve sur le deuxième pont du bateau. Il t'enverrai en bas des escaliers où tu trouveras ton plat tout poilu !
+Tu ne les aimes, n'est-ce pas ? Parle alors à Peter. Il se trouve sur le deuxième pont du bateau. Il t'enverra en bas des escaliers où tu trouveras ton plat tout poilu !
You like these hats, right?
Tu aimes ces chapeaux, hein ?
@@ -2543,29 +2615,32 @@ Tu ouvres le livre, mais il semblerait que l'eau de mer l'ai endommagé sévère
You open the treasure chest.
Tu ouvres le coffre au trésor.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
You realize you can't remember anything.
Tu réalises que tu ne te souviens de rien.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
-You receive 25GP!
-Tu reçois 25PO !
-You receive 500GP!
-Tu reçois 500PO !
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
+
+
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
-You receive 60GP!
-Tu reçois 60PO !
You see these pious around us?
Tu vois les pious autour ?
@@ -2585,11 +2660,8 @@ Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a
You should go see them.
Tu devrais aller les voir.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement de la marchandise sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle !
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandises sur le bateau. Il sera content d'entendre cette bonne nouvelle.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Tu devrais y jeter un œil une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver.
You should walk to the north.
Tu devrais marcher vers le nord.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ Tu verras, les citoyens sont polis et tu peux toujours demander pour de l'aide
You yoiis should walk to the north.
Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale, Artis.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
You? Here?
Toi ? Ici ?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Ta position a été sauvegardée.
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 0004ed0dc..2be304115 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,6 +1,12 @@
*hick*
*hick*
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+
+- QMuller
+- QMuller
+
.
.
@@ -22,9 +28,18 @@
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
+
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
+
Aboard stand sailors trying to talk to you.
A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti.
@@ -34,12 +49,21 @@ Per quanto riguarda la Gilda di Esperia..mi domando se posso parlarne liberament
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
+
+Actually, I came here to work on my task.
+A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
+
Alright, bye!
Bene, ciao!
@@ -52,9 +76,18 @@ Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizion
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
+And please, no berries.
+E per favore, niente bacche.
+
And please, no berries. No more!
E per favore, basta bacche. Basta!
+And what kind of help do you need?
+Che tipo di aiuto ti serve?
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
+
AreaBottom
AreaBottom
@@ -100,6 +133,9 @@ Ti saluto.
CAN YOU HEAR ME?
MI SENTI?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
@@ -112,15 +148,33 @@ Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usat
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
+
Congrats!
Congratulazioni!
+Could you help me please?
+Puoi aiutarmi per favore?
+
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE?
+DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
+HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
+
DO YOU FEEL BETTER?
TI SENTI MEGLIO?
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
+
Dan
Dan
@@ -163,6 +217,9 @@ Eheh!
Ehoo
Ehoo
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, davvero, volevo solo andare ad Artis, e non ho i soldi per pagare il battello!
@@ -184,6 +241,21 @@ Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
Good!!
Bene!!!
+Good, good!
+Bene, bene.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
+
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
+
+HEY
+HEY
+
+HEY @@!
+HEY @@!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano.
@@ -214,6 +286,9 @@ Buongiorno, signore!
Hello... Should I know you?
Ciao... Ci conosciamo?
+Hey
+Hey
+
Hey hey
Hey hey
@@ -223,9 +298,15 @@ Hey tu! Riesci a sentirci? Stai bene?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hey tu, mi spiace di aver lasciato la tua stanza così in fretta, dovevo... parlare con il capitano della... scorta.. eh, sai, adesso che abbiamo una nuova bocca da sfamare...!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi.
+Hey, how do you know my name?
+Hey, come fai a sapere il mio nome?
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
@@ -250,18 +331,27 @@ Come va bellezza?
How is it going dude?
Come va amico?
+I beg you, please, pleeeease...
+Ti prego, per favore, per favoreeee.....
+
I don't need any help right now, come back later.
Non mi serve aiuto ora, torna più tardi.
I don't understand!!
Non capisco!
+I don't want this, give me something else.
+Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
+
I feel better!
Mi sento meglio!
I forgot where it was.
Ho dimenticato dov'era.
+I forgot where it was...
+Ho dimenticato dov'era.
+
I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
@@ -286,30 +376,60 @@ Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare??
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Vedo che non è facile eliminare questi rattos. Vuoi riprovare?
+I speak Dutch.
+Parlo Olandese.
+
I speak English
Parlo inglese
+I speak English.
+Parlo Inglese.
+
I speak Flemish
Parlo fiammingo
+I speak Flemish.
+Parlo Belga.
+
I speak French
Parlo francese
+I speak French.
+Parlo Francese.
+
I speak German
Parlo tedesco
+I speak German.
+Parlo Tedesco.
+
+I speak Italian.
+Parlo Italiano.
+
I speak Polish
Sono polacco
+I speak Polish.
+Parlo Polacco.
+
I speak Portuguese
Sono portoghese.
+I speak Portuguese.
+Parlo Portoghese.
+
I speak Russian
Parlo Russo
+I speak Russian.
+Parlo Russo.
+
I speak Spanish
Parlo spagnolo
+I speak Spanish.
+Parlo Spagnolo.
+
I think that I'm done, do you have a question now?
Penso abbia finito, hai domande?
@@ -325,12 +445,18 @@ Le darò tutto quello che le serve, non preoccuparti.
I will give him everything he needs, don't worry.
Gli darò tutto quello che gli serve, non preoccuparti.
+I will give you @@GP.
+Ti daro' @@GP.
+
I will give you @@gp.
Ti darò @@gp
I would love to!!
Mi piacerebbe!
+I'll look at it.
+Ci darò un'occhiata.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Dividerò le mie bacche con te se mi aiuti.
@@ -343,6 +469,9 @@ Mi sento un po' male.
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana.
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
@@ -352,9 +481,21 @@ Non lo sono.
I'm not.#1
Non lo sono.
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+Sono sicuro presto sara' in grado di affrontare nemici ben piu' pericolosi di queste Tortuga
+
I'm very happy to see you're okay now!
Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene!
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO!
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+TUTTO OK, LAVORARE É
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
@@ -370,9 +511,15 @@ Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal men
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo.
+Interested?
+Ti puo' interessare?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Ha senso. Pensi che dovrei parlarne al capitano?
@@ -403,6 +550,12 @@ Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
+Lettuce
+Lattuga
+
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
@@ -412,6 +565,12 @@ Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia ch
Maybe you can look at this??
Magari puoi darci un'occhiata?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
+
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile.
@@ -424,6 +583,12 @@ No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda!
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
No *hick*e no*hick*, tu.. tu e la tua*hick* stupida Gilda!
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
+
No, thanks.
No, grazie.
@@ -436,12 +601,18 @@ Niente
Nothing, I need to go!
Niente, devo andare!
+OH, OK!
+OH, OK!
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
Ok, penso che si stia svegliando, vai a vederlo.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok, penso che si stia svegliando, vai a vedere.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+IN CIMA ALLO SCOGLIO!
+
Of course, there is a reward for your task.
Certo, c'è una ricompensa.
@@ -490,15 +661,24 @@ Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. S
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
+Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
+
Oh, hey you.
Oh, hey tu.
Oh, it was nothing important!
Oh, niente di importante!
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
+Oh, nothing important.
+Oh, niente di importante.
+
Ok, Done.
Ok, fatto.
@@ -529,6 +709,9 @@ Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col m
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
+Other things are written down but are not legible.
+Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
@@ -541,15 +724,27 @@ Peter
Pious legs
Coscie di Piou
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mare come cibo per squali o decapitato. Almeno non un'altra volta!
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Per favore, non dire a nessuno che mi hai visto qui, non voglio essere buttato in mare come cibo per gli squali o decapitato, non di nuovo!
+Purple Blobime
+Blobime Viola
+
+QMuller.
+QMuller
+
Ronan
Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA!
+
Sea Drop
Goccia d'Acqua Marina
@@ -604,15 +799,24 @@ Improvvisamente senti una voce dal cielo.
Sure, Cap'tain.
Certo, Capitano.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
+
Take a Bandana
Prendi una Bandana
Take a nap
Fatti un pisolino
+Thank you my friend.
+Grazie amico mio.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Grazie mille! Ecco, un po' di bacche...
+Thank you, I'll take them.
+Grazie, li prendo.
+
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Grazie ancora per l'aiuto. Ma quei Ratto sono ancora un problema e il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti solo una volta.
@@ -640,6 +844,9 @@ Il marinaio ti da le spalle.
The sailors take you aboard their ship to help you.
I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti.
+Then just leave me alone.
+Allora lasciami in pace.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
@@ -685,6 +892,9 @@ Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principa
WHAT DID YOU SAY?
COS'HAI DETTO?
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto.
@@ -697,6 +907,12 @@ Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Infatti ti
We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
+
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
+
What am I suposed to say?
Che cosa dovrei dire?
@@ -730,9 +946,15 @@ Chi è questa Julia?
Why don't you go outside?
Perchè non vai un po' fuori?
+Why not, but who are you?
+Perchè no, ma tu chi saresti?
+
Why not... but, who are you?
Perché no... ma, chi sei tu?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+DEVI DIRIGERTI A NORD!
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, per la prima volta qualcuno è vestito peggio di noi!
@@ -742,9 +964,15 @@ Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp*
Yes, it's a chest!
Sì, è un baule!
+Yes, it's a chest.
+Sì, è uno scrigno.
+
Yes, please!
Sì, per favore!
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs.
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
@@ -757,33 +985,60 @@ Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
+
You close your eyes a few seconds...
Chiudi gli occhi per qualche secondo...
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
+
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
+
You don't remember anything before this.
Non ricordi nulla prima di questo.
You have very bad amnesia.
Hai una terribile amnesia.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
+
You mentioned the quality of your wine
Hai parlato della qualità del tuo vino
You need to walk north!!
Devi camminare verso nord!!
-You receive 50GP!
-Hai ricevuto 50GP!
+You opened the @@, but only one side is edible.
+Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
+
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
+
+You receive 25GP!
+Ricevi 25GP
You receive 5GP!
Hai ricevuto 5GP!
+You receive 60GP!
+Hai ricevuto 60GP!
+
You see some items in the box. Take them out?
Ci sono degli oggetti nella scatola. Vuoi prenderli?
You see these Pious around?
Li vedi questi Piou qua attorno?
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
+
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Dovresti darci uno sguardo quando arriviamo al porto, ne vale la pena, hehe.
@@ -808,6 +1063,9 @@ Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri.
You?? Here??
Tu??? Qui??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
+
Your position is saved.
La tua posizione è stata salvata.
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index bfbd2af81..b60ea3301 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -3,17 +3,17 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
*Imitate a thunder's sound.*
-
+*Imita il rombo di un tuono.*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano?
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
+
*hic*
*hic*
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
-
- 2 @@
- 2 @@
@@ -24,20 +24,23 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Astapolos
- Gulukan
-
+- Gulukan
- Jalad
- Jalad
-- QMuller
-- QMuller
+- Q'Muller
-- Tibbo
+- Tibbo
+- Tibbo
... And 1 @@.
... E 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855.
@@ -63,13 +63,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@ mi sta aiutando.
@@? Welcome my dear!#0
-
+@@? Benvenuta mia cara!
@@? Welcome my dear!#1
-
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
+@@? Benvenuto mio caro!
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono.
@@ -77,9 +74,6 @@ Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell
A sunny and hot day,
Una giornata calda e assolata,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
-
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
@@ -87,16 +81,22 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
+Per quanto riguarda la Gilda dei Guerrieri di Esperia, non e' che mi fidi particolarmente di loro.
Acorn
Ghianda
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
-Actually, I came here to work on my task.
-A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
In realta' ne so abbastanza a riguardo.
@@ -110,18 +110,21 @@ Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione.
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s.
+
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
@@ -135,7 +138,7 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no...
Alright. I will go looking for them now.
-
+Va bene. Allora anro' a cercarli.
Alright... Bye.
Va bene... Ciao.
@@ -155,17 +158,11 @@ E adesso voglio vederti correre!
And now I'm a sailor, as you can see!
E ora sono un marinaio, come vedi.
-And please, no berries.
-E per favore, niente bacche.
-
And then what happened?
E dopo cos'e' successo?
And what do you give me in exchange for these informations?
-
-
-And what kind of help do you need?
-Che tipo di aiuto ti serve?
+E cosa mi darai in cambio per queste informazioni?
And you, how are you doing?
E tu come stai?
@@ -180,13 +177,16 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Qualche idea su dove possa essere Astapolos?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-
+Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse.
Anyway, can I help you in any way?
+Comuque, posso aiutarti in qualche maniera?
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
Aquada
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume d
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Stai bene?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani.
+Astapolos
+Astapolos
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Mani nude
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis.
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Prima...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Scatola
+
Bread
Pane
@@ -297,7 +315,7 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-
+Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose.
But who am I?
Ma chi sono io?
@@ -320,9 +338,6 @@ RIESCI A SENTIRMI?!
Can I read these rules again?
Posso leggere il regolamento nuovamente?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
-
Can't you see I'm working?!
Non vedi che sto lavorando?!
@@ -335,14 +350,20 @@ Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
Cheese
Formaggio
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+
+
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
Congratulations!
Congratulazioni!
@@ -356,8 +377,8 @@ Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro
Could you explain to me where I am?
Puoi spiegarmi dove sono?
-Could you help me please?
-Puoi aiutarmi per favore?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Puoi dirmi dove mi trovo?
@@ -365,6 +386,9 @@ Puoi dirmi dove mi trovo?
Could you tell me where I am?#1
Puoi dirmi dove mi trovo?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te.
@@ -380,20 +404,20 @@ Croconut
Croconut Box
Cassa di Croconut
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
-
DO YOU FEEL BETTER?!
TI SENTI MEGLIO?!
Damn @@.
Dannato @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
Dan keeps silent since your last question.
Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
+Darlin
+Darlin
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
@@ -417,10 +447,10 @@ Do you know where can I find Gulukan?
Sai dove posso trovare Gulukan?
Do you need any other information?
-
+Hai bisogno di altre informazioni?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-
+Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti.
Do you want me to go see her instead of you?
Vuoi che la vada a trovare io?
@@ -434,11 +464,14 @@ Vuoi provarci?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
+Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Non fare loo... *hic* con me!
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto q
Elven Voice
Voce di Elfo
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi.
@@ -500,9 +533,12 @@ Scusa? Sai chi sono io?
FINE, BYE!
BENE, ADDIO!
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fexil
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
+
Fine... I was just going to give you some help...
E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
@@ -530,8 +566,11 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Dammi un bacio prima di salutarmi!
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
Go away.
Vai via.
@@ -543,13 +582,13 @@ Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will
Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo!
Good to hear!
-
+Ottima notizia!
Good to know.
Buono a sapersi.
-Good, good!
-Bene, bene.
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare.
@@ -572,17 +611,26 @@ Salve, viaggiatore.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri?
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone.
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO!
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-HEY @@!
-
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY TU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, COME TI CHIAMI?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
Una Donna-Arpia?
@@ -618,7 +669,7 @@ Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-
+Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola.
He needs more food.
Ha bisogno di piu' cibo.
@@ -630,7 +681,7 @@ He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
+Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
Hehe!
Hehe!
@@ -674,9 +725,6 @@ Eccoli.
Here's your reward!
Ecco il tuo premio!
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!
@@ -695,8 +743,8 @@ Hey tu!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Tutto bene?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
Hey!
@@ -705,7 +753,7 @@ Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to ge
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
+Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
@@ -716,9 +764,6 @@ Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiam
Hey, girl!
Hey!
-Hey, how do you know my name?
-Hey, come fai a sapere il mio nome?
-
Hey, man!
Hey!
@@ -737,6 +782,9 @@ Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
Hi @@.
Ciao @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
Ciao, e' un piacere vederti!
@@ -762,10 +810,10 @@ How are you doing, dude?
Come va?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
+Come ti senti ora a camminare sulla terra ferma? Meglio?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
+Come osi... Abbiamo detto che non ne avremmo piu' parlato...
How is *hic* it possible?
Com'e' *hic*hic* possibile?
@@ -801,16 +849,16 @@ I WOULD LOVE TO!
MI PIACEREBBE!
I already know everything. Bye.
-
+So gia' tutto a riguardo. Ciao.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-
+Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-
+Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
@@ -824,9 +872,6 @@ Sono io, tu chi sei?
I am, who are you?#1
Sono io, tu chi sei?
-I beg you, please, pleeeease...
-Ti prego, per favore, per favoreeee.....
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio...
@@ -857,9 +902,6 @@ Non vedo altro che... acqua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
-I don't want this, give me something else.
-Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
-
I don't want to change my language, sorry.
Non voglio cambiare lingua, scusa.
@@ -869,8 +911,8 @@ Sto bene.
I feel ok.#1
Sto bene.
-I forgot where it was...
-Ho dimenticato dov'era.
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
@@ -890,12 +932,18 @@ Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non ecc
I have some food for you.
Ho del cibo per te.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
Spero che questo risponda alla tua domanda.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
@@ -923,6 +971,9 @@ Devo andare, mi spiace.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi!
@@ -930,7 +981,7 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-
+Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
@@ -947,35 +998,8 @@ Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anc
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica.
-I speak Dutch.
-Parlo Olandese.
-
-I speak English.
-Parlo Inglese.
+I see. Bye!
-I speak Flemish.
-Parlo Belga.
-
-I speak French.
-Parlo Francese.
-
-I speak German.
-Parlo Tedesco.
-
-I speak Italian.
-Parlo Italiano.
-
-I speak Polish.
-Parlo Polacco.
-
-I speak Portuguese.
-Parlo Portoghese.
-
-I speak Russian.
-Parlo Russo.
-
-I speak Spanish.
-Parlo Spagnolo.
I swear, I do not eat so much.
Giuro, non mangio cosi' tanto.
@@ -1001,8 +1025,8 @@ Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
I was going to ask you if you would need any help.
Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto.
-I will give you @@GP.
-Ti daro' @@GP.
+I will give you @@ GP.
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Gli darò tutto quello di cui ha bisogno, non ti preoccupare.
-I'll look at it.
-Ci darò un'occhiata.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Sono felice di vedere che ti sei ripresa.
I'm glad to see you're okay.#1
Sono felice di vedere che ti sei ripreso.
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
Non sono adatto per questo tipo di lavoro.
@@ -1068,22 +1092,25 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
+Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'!
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Mi spiace, non ho tempo al momento.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-
+Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-
+Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
@@ -1092,12 +1119,12 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-Sono sicuro presto sara' in grado di affrontare nemici ben piu' pericolosi di queste Tortuga
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1119,13 +1146,7 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'.
I...
-
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-TUTTO OK, LAVORARE É
+Io...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a f
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
E va bene! Addio.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ Infatti, non lo sono.
Indeed, I am not.#1
Infatti, non lo sono.
-Interested?
-Ti puo' interessare?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a com
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Gli oggetti possono avere effetti diversi gli uni dagli altri. Alcuni possono cu
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad
@@ -1239,9 +1269,12 @@ Knife
Coltello
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-
+L'ultima volta che ti ho vista eri dispersa sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
+
+Lean
Lean for example?
@@ -1250,6 +1283,9 @@ Ad esempio Lean?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo iniziare!
-Lettuce
-Lattuga
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca.
@@ -1277,14 +1316,11 @@ Guarda, e' qui!
M... Maybe?
F... Forse?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
-
Magic Arpan
Magico Arpan
Max
-
+Max
Max and Sapartan for example?
Max e Sapartan per esempio?
@@ -1296,16 +1332,19 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona impor
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Amico, non sono
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile.
@@ -1358,14 +1397,17 @@ No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver vi
No!
No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, ma vorrei saperne di piu'.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+
No, none.
No, nessuno.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
Not yet. I will be back soon.
Non ancora, presto saro' di ritorno.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Niente, sto solo guardando in giro.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Niente.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
+Now move!
+
+
Now, leave me alone...
Ora, lasciami in pace...
OH, LOOK THERE!
OH, GUARDA LA!
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-IN CIMA ALLO SCOGLIO!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
@@ -1434,7 +1476,7 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-
+Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'?
Oh alright, nevermind then.
Oh, allora fa niente.
@@ -1488,20 +1530,23 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-
+Oh e dalle qualche vestito pulito, povera ragazza, quelli che aveva indosso erano conciati peggio dei nostri!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi.
+
Oh, he's still alive!
Oh, è ancora vivo!
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Ah, sei tu.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, niente di importante.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
@@ -1569,9 +1608,9 @@ OldBook
VecchioLibro
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
+Da una parte le armi da distanza sono generalmente piu' deboli di quelle da combattimento ravvicinato, ma ovviamente questo dipende dal livello dell'arma. Dall'altra parte attacchi da una posizione piu' sicura.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,8 +1622,8 @@ Voce di Orco
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
-Other things are written down but are not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
+Other things are written but are not legible anymore.
+
Ouch...
Ouch...
@@ -1599,7 +1638,10 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
Perfect!
+Perfetto!
+Peter
+Peter
Piberries
Pibacche
@@ -1611,10 +1653,10 @@ Piou Legs
Cosce di Piou
Piou Slayer
+Flagello dei Piou
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mare come cibo per squali o decapitato. Almeno non un'altra volta!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
Cassa di Plushroom
-Purple Blobime
-Blobime Viola
+Pumpkin Seeds
+
+
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller
Raijin Voice
Voce di Raijin
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacif
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALLORA COME VA?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA!
-
Sailors
Marinai
+Sapartan
+
+
Sea Drops
Goccia d'Acqua marina
@@ -1680,7 +1722,7 @@ See you!
A presto!
See you.
-
+Ci vediamo.
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare!
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè..
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, non dirlo ad alta voce...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
Ad esempio Silvio?
@@ -1782,10 +1827,7 @@ Stupid yeye...
Stupido yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
+All'improvviso senti una voce provenire dall'alto.
Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
@@ -1808,21 +1850,33 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Prendi in cambio queste monete e stai attento.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
Take your reward from the box next to my desk!
Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
-Task is done.
+Tarlan
+Task is done.
+Missione compiuta.
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo.
@@ -1835,8 +1889,11 @@ Grazie per il prezioso aiuto.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile!
-Thank you my friend.
-Grazie amico mio.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
-Thank you, I'll take them.
-Grazie, li prendo.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
Questa e' un'ottima notizia!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1887,7 +1947,7 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-
+La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
@@ -1922,8 +1982,8 @@ Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento.
Then it seems I have to apologize.
Allora sembra che ti debba delle scuse.
-Then just leave me alone.
-Allora lasciami in pace.
+Then leave me alone.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
@@ -1983,7 +2043,7 @@ They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
They shouldn't be too far from each other.
-
+Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro,
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
La ragazza è stata fortunata, l'abbiamo trovata prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove venga. A proposito, hai notato lo stemma sulla zattera?
@@ -2018,8 +2078,11 @@ Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo
+
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui.
Tibbo.
Tibbo.
@@ -2031,10 +2094,10 @@ Tritan Voice
Voce di Tritan
True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
+Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
+Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
Try to ask Max. He's an early riser.
Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero.
@@ -2072,17 +2135,26 @@ Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
Wait... Where are we going?
Aspetta... Dove siamo diretti?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
@@ -2133,20 +2205,26 @@ Well then... Take this one!
Va bene allora... Prendi questa cassa!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
Well, is there anything I can do here to help?
+Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare?
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui.
@@ -2163,13 +2241,13 @@ What I sell comes from every corner of this archipelago.
Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
What about Q'Muller? Where is he?
-
+Sai invece dove possa essere Q'Muller?
What am I supposed to say?
Non saprei cosa rispondere.
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-
+Che ci fai nelle mie cucine?! Va via non e' un posto per ragazzini!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
@@ -2190,7 +2268,7 @@ What are your needs?
Di cosa hai bisogno?
What danger?! Where?!
-
+Pericolo?! Dove?!
What did Gugli said about the box? Was it ok?
Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto?
@@ -2214,7 +2292,7 @@ What do you wish to do?
Cosa vorresti fare?
What exactly is your real job?
-
+Qual e' esattamente il tuo lavoro?
What happened to me?
Cosa mi è successo?
@@ -2247,13 +2325,13 @@ What? This reward is too small!
Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
Where are my old clothes?
Dove sono i miei vecchi vestiti?
@@ -2277,7 +2355,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
+Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui.
Who are yeye looking for?
Chi tu stare cercando?
@@ -2295,7 +2373,7 @@ Who of them two has the 'good' on his side?
Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
Who should I search for?
-
+Chi dovrei cercare?
Who's this Julia?
Chi è Julia?
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Perchè no? Devo allenarmi comunque.
Why not, I've got plenty of free time.
Perchè no, ho un sacco di tempo libero.
-Why not, but who are you?
-Perchè no, ma tu chi saresti?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Perché?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DEVI DIRIGERTI A NORD!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Sì sì, dovresti andare a visitarla! Sarebbe contenta di vederti.
@@ -2355,6 +2430,9 @@ Yeah, but what reward will I get?
Sì, ma cosa avrò in cambio?
Yeah, well what's the difference?
+Si', be' qual e' la differenza?
+
+Yeah, yeah, of course you don't...
Yes he did.
@@ -2370,7 +2448,7 @@ Yes, I do.
Si'.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-
+Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue!
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta.
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima v
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni!
-Yes, it's a chest.
-Sì, è uno scrigno.
-
Yes, why not.
Si', perche' no.
@@ -2388,13 +2463,13 @@ Yes.
Sì.
Yeye @@!
-
+Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
+
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye!
@@ -2424,7 +2499,7 @@ Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis wa
Yeye, è il logo della Gilda dei Guerrieri di Esperia! Mi chiedo cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, sei molto fortunato di essere viva. Sei in buona forma per camminare, ti ricordi cos'è successo?
@@ -2460,16 +2535,16 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
Sei su una zattera. In mezzo al mare.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-
+Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
@@ -2478,7 +2553,7 @@ You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little is
Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-
+Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni.
@@ -2493,13 +2568,10 @@ You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of co
In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
+Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare.
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
You have an awful amnesia.
Hai una terribile amnesia.
@@ -2516,8 +2588,8 @@ Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
@@ -2543,29 +2615,32 @@ Aprendo il libro, sembra che l'acqua del mare l'abbia danneggiato irreparabilmen
You open the treasure chest.
Hai aperto la cassa del tesoro.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
You realize you can't remember anything.
Ti rendi conto di non ricordare niente.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
-You receive 25GP!
-Ricevi 25GP
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
-Hai ricevuto 60GP!
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
+
You see these pious around us?
Li vedi questi Piou tutt'attorno?
@@ -2585,11 +2660,8 @@ Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
You should go see them.
Dovresti andare da loro.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Per trovarlo dirigiti a nord.
You should walk to the north.
Dovresti dirigerti a nord.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
@@ -2610,13 +2685,13 @@ You still haven't completed your tasks.
Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
You still need to give me boxes from:
-
+Devi ancora portarmi le casse di:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
+Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
You take the clothes from the chest.
Hai preso i vestiti dal baule.
@@ -2648,6 +2723,15 @@ Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Gue
You yoiis should walk to the north.
Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
@@ -2670,7 +2754,7 @@ You're right, it's about you.
Infatti, riguarda te.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui!
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
You? Here?
Tu? Qui?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
La tua posizione è stata salvata.
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index 0ed4efa26..8d9d43b86 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -10,9 +10,18 @@
4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
4. Let op je taal in zowel 'chat' als in de naam van je personage. Ongepast en onbeschoft taalgebruik is niet toegestaan.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper.
+
A @@? There're plenty on this island!
Een @@? Er zijn hier genoeg van op het eiland!
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Een tijdje terug hoorde ik je gesprek met Darlin.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+HOE DAN OOK, MISSCHIEN TERWIJL JE ETEN ZOEKT VOOR GUGLI KAN JE HIER OOK EENS NAAR KIJKEN?
+
Aboard stand sailors trying to talk to you.
Aan boord staan een groep zeelui. Ze proberen met je te praten.
@@ -25,12 +34,21 @@ Over deze Esperiaanse gilde, ik ben niet zo zeker van ze, om eerlijk te zijn.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli ... He's too young to understand our conversation.
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Alles dat ik had om te eten waren deze bessen... Bessen... Bessen...
+
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Oké! Nog maar een doos te gaan en het zal wel voldoende wezen.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Oké, ik ga naar haar kamer om haar in het oog te houden. We weten nog steeds niet of ze vriend of vijand is...
+And please, no berries.
+En geen besse, alstublieft.
+
+And what kind of help do you need?
+Wat voor hulp heb je nodig?
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Hoe dan ook, als je ooit geïntresseerd bent, klik je gewoon op mijn zak.
@@ -58,6 +76,9 @@ Maar... als ze geheugenverlies heeft zoals julia zei... . We moeten ons over haa
CAN YOU HEAR ME?
KUN JE ME HOREN?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Kan je me iets wat geen groente is brengen?
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
@@ -67,6 +88,9 @@ Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, andere
Congrats!
Gefeliciteerd!
+Could you help me please?
+Kan je me helpen, alstublieft?
+
Couwan hands you a box full of fish.#0
Couwan geeft je een doos vol met vis.
@@ -79,12 +103,21 @@ HEB JE GEVONDEN WAT HET LICHT WAS?
DO YOU FEEL BETTER?
VOEL JE JE WAT BETER?
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
+
DarlinBarrierCheck
DarlinBarrierCheck
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Doe doe d... *hik* niet met mij, eh!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Uhm, serieus nu, ik wilde in Artis geraken, maar ik heb geen geld om de reis te betalen!
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -97,6 +130,12 @@ Ga naar buiten en praat met Gugli, hij zal je vertellen wat we nodig zullen hebb
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Ga naar buiten en praat met Gugli, hij zal je vertellen wat we nodig zullen hebben.
+Good, good!
+Goed, goed!
+
+HEY
+HE
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
Luister, *hik* , wat ook, watikookdeed je zal *hik* zei ove... euh.. uit wat?! Je zag daar, de gilde van Esperia zal het nooit publiekelijk maken.
@@ -109,6 +148,12 @@ Hallo jeje
Hello yeye.#1
Hallo jeje
+Hey
+Hallo
+
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hallo daar, het spijt me dat ik je kamer zo snel verlaatte. Ik moest iets bespreken met de kapitein... . De voorraden, weet je wel. Nu we een extra mond te voeden hebben, moeten we kijken wat we nog hebben.
+
Hey you.
Hé, jij.
@@ -127,6 +172,15 @@ Hoe is *hik* het mogelijk?
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
IK KIJK OOK UIT VOOR GEVAARLIJKE DIEREN...
+I beg you, please, pleeeease...
+Ik smeek het je, astublieft, astublieeeeeeft ...
+
+I don't want this, give me something else.
+Ik wil dit niet, geef me iets anders.
+
+I forgot where it was...
+Ik ben vergeten waar het was...
+
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ik heb iemand nodig die me kan helpen het onderruim van het schip te verlossen van deze Ratto. Kan jij me helpen?
@@ -169,12 +223,24 @@ Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben.
I will give you @@gp.
Ik zal je @@gp geven.
+I'll look at it.
+ik zal er naar kijken.
+
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Ik word gek, ik moet iets anders te eten hebben!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
ik ben niet dat verdomd hé *hik* wat heb je ontde *hips* ekt daar, de krijgersgilde zal me niet krijgen.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
Ik heb hem gezien onderaan het eiland, stel je vragen maar aan Jala als je meer informatie wenst.
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+ALS JE IETS VINDT, DAN IS HET GEWELDIG!
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+HET IS IN ORDE, BEMANNINGSZAKEN ZIJN VEEL BELANGRIJKER DAN NIEUWSGIERIGHEID
+
If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
Als ik had *hik* gezien wieeee... *hips* je was had ik je niet geholpen!
@@ -184,6 +250,12 @@ Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+In deze grot, weet je, had ik een heleboel plezier.
+
+Interested?
+Geïntresseerd?
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
Het is een soort van paddestoel. We noemen deze zo omdat ze smaakt naar een marshmallow. Ze wordt ook vernoemd naar haar uiterlijk, ze lijkt op een pluizebol.
@@ -196,6 +268,9 @@ Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, andere
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
+Lettuce
+Sla
+
Look how splendid this landscape is.
Kijk hoe prachtig dit landschap is.
@@ -211,6 +286,9 @@ Misschien was hij één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Misschien was ze één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Mijn naam is Alige, ik houd me hier al weken verstopt.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mijn naam is Astapolos. Q'Muller en ik hebben on een paar jaar geleden bij Nard zijn bemanning gevoegd, toen hij nog maar een klein handelsschip bezat.
@@ -223,6 +301,15 @@ NEEN en *hik* NEEN, jij en je ... *boer* stomm... *hik* gilde!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NOTHING ELSE BUT SHARKS AND AN ODD LIGHT.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen.
+
+OH, OK!
+OH, OKE!
+
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+OP DE TOP VAN DE KLIF!
+
Oh ok, I said nothing then.
Oh oké, Ik heb niets gezegd.
@@ -244,6 +331,12 @@ Oh, en geef hem wat basis kleding, de arme ziel, de kleding die hij had is in ee
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, en er was een incriptie op je vlot. Het vertegenwoordigt één van de krijgergildes van Esperia, de grootste guild van de hele wereld. Helpt dat je iets herrineren?
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+Oh, niet alles, maak je maar geen zorgen. Maar je naam viel één of twee keer in het gesprek.
+
+Oh, nothing important.
+Oh, niets belangrijk.
+
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Wanneer het monster dood is, klik met je muis op de gevallen voorwerpen om ze op te rapen en weg te steken. Ook kan je de 'z' toets gebruiken om voorwerpen in de buurt van je personage op te rapen'
@@ -259,12 +352,21 @@ Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortu
PeterBarrierCheck
PeterBarrierCheck
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Vertel alstublieft niemand dat je me hier hebt gezien. Ik wil niet voor de haaien worden geworpen of worden onthoofd. Niet nog eens!
+
+QMuller.
+QMuller
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
WAT IS ER AAN DE HAND? WAT DOE JE DAAR?
SO, WHAT IS YOUR NAME?
DUS, WAT IS JE NAAM?
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+SORRY, MAAR WAT ZEI JE? PRAAT WAT LOUDER!
+
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
Ze is de verpleegster en schiphouder op dit schip, en ook een uitstekende kokin!
@@ -286,6 +388,12 @@ Plots hoor je een stem vanuit de lucht.
Sure, Cap'tain.
Zeker, Kapitein.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Natuurlijk, maar Gugli heeft mijn hulp eerst nodig.
+
+Thank you, I'll take them.
+Dank je, ik neem ze.
+
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Nochmaals bedankt voor je hulp, maar deze Rattos zijn een permanent probleem en je hulp is altijd welkom. Het enige probleem is dat ik je maar één keer een beloning kan geven.
@@ -364,12 +472,21 @@ Wie ben je aan het zoeken?
Who yeye is searching?
Wie ben jeje aan het zoeken?
+Why not, but who are you?
+Waarom niet, maar wie ben je?
+
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+JE MOET RICHTING HET NOORDEN WANDELEN!
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer*
Yeah, nice indeed!
Ja, inderdaad mooi.
+Yes, it's a chest.
+Ja, het is een kist.
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.#0
Jeje vraagt teveel, maar doet te weinig. Neem deze doos en stop met praten.
@@ -394,20 +511,32 @@ Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Y
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Jeje, het is het logo van de Esperische krijgersgilde, Ik vraag me af wat deze Yoiis aan het doen was, zo ver van de kust.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Je kan een monster aanvallen door erop te klikken. Als je liever met je toetsenbord werkt kan je het monster selecteren met de 'a' toets en vervolgens aanvallen met de 'Ctrl' toets. Als alternatief zal de 'x' toets het dichtst bijzijnde monster selecteren en aanvallen.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee is veel te wild vandaag, je zou zelfs niet moeten proberen te zwemmen.
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
Je kan wat @@s krajagen door deze palmbomen de raken.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+Je sloeg te hard met je vuist, je @@ is nu oneetbaar.
+
You mentioned the quality of your wine
Je vermelde de kwaliteit van je wijn
+You opened the @@, but only one side is edible.
+Je openent the @@ maar slects één helft ziet er nog eetbaar uit.
+
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+Je snijdt je @@ in twee eetbare delen.
+
You realise you can't remember anything.
Je realiseert je dat je niets kan herrineren
-You receive 50GP!
-Je ontvangt 50GP!
+You receive 25GP!
+Je hebt 25GP ontvangen!
You see these Pious around?
Zie je deze Piousen om ons heen?
@@ -427,3 +556,6 @@ Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de krijgersgilde. Zij kunnen je een job aanbieden of zelfs uitzoeken wat er met jou op zee is gebeurt!
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Je handen zijn te zwak, je kreeg de @@ niet open.
+
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index eccb424d6..9859e75f3 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -8,10 +8,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*hic*
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
- 2 @@
@@ -29,7 +29,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Maak geen gebruik van 'bots'. Deze worden meestal omschreven als programmas die het spelverloop en verdiensten automatiseren. Elke spel-activiteit die niet direct bestuurd wordt door een speler word als 'het gebruik van bots' beschouwd.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. In publieke ruimtes mag enkel Engels gesproken worden. In prive gesprekken, groepen, enz. mag je wel de taal naar keuze gebruiken, maar houd het proper.
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Volg ten alle tijden de afspraken terug te vinden in de 'social convention' in het 'RFC1855' artikel.
@@ -68,18 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Een tijdje terug hoorde ik je gesprek met Darlin.
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Een geweldige stad, nu de hoofdstad van deze eilanden, Esperia genaamd,
A sunny and hot day,
Een hete zonnige dag.
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-HOE DAN OOK, MISSCHIEN TERWIJL JE ETEN ZOEKT VOOR GUGLI KAN JE HIER OOK EENS NAAR KIJKEN?
-
Aaaaaahhhhhh!
@@ -92,10 +86,16 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eikel
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,18 +110,21 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ale
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
Bier.
+Alige
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Alles dat ik had om te eten waren deze bessen... Bessen... Bessen...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -155,18 +158,12 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien.
-And please, no berries.
-En geen besse, alstublieft.
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-And what kind of help do you need?
-Wat voor hulp heb je nodig?
-
And you, how are you doing?
En jij, hoe gaat het met jou?
@@ -185,7 +182,10 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Ben je in orde?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ Terwijl je je ogen opent, zie je een groot schip voor je.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Blote Handen
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Wees nog even geduldig. Nog een paar dagen en we komen aan in de haven van Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Voor...
+BillyBons
+
+
+Box
+
+
Bread
Brood
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
Mag ik het reglement nog eens doornemen?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kan je me iets wat geen groente is brengen?
-
Can't you see I'm working?!
@@ -335,13 +350,19 @@ Kapitein Nard is in de kabine aan je rechterzijde.
Cheese
Kaas
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klik op de NPCs om je heen om de introductie verder te zetten.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Mag ik je vragen wat je moedertaal is? Eén zeeman zei me dat je Russisch bent,
Could you explain to me where I am?
Kan je me uitleggen waar ik ben?
-Could you help me please?
-Kan je me helpen, alstublieft?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Kan je me zeggen waar ik ben?
@@ -365,6 +386,9 @@ Kan je me zeggen waar ik ben?
Could you tell me where I am?#1
Kan je me zeggen waar ik ben?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan gaf me deze doos voor jou.
@@ -380,20 +404,20 @@ Crokosnoot
Croconut Box
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-
DO YOU FEEL BETTER?!
Damn @@.
Verdorie @@
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Dan
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan eindigd het gesprek en schrijft verder aan zijn brief.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan eindigd het gesprek en schrijft verder aan zijn brief.
Dan keeps silent since your last question.
Dan spreekt niet meer sinds je laatste vraag.
+Darlin
+
+
+Devis
+
+
Did you say reward? I want it!
Zei je 'beloning'? Ik wil ze!
@@ -434,6 +464,9 @@ Wil je proberen?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Weet iemand een goede hangplek in Esperia? - M. Arpen
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
Elfen Stem
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Uhm, serieus nu, ik wilde in Artis geraken, maar ik heb geen geld om de reis te betalen!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ook al hadden ze niets gehoord van de andere groepen, besloten ze opnieuw te beginnen op dit eiland, vol met gevaarlijke dieren.
@@ -500,6 +533,9 @@ Excuseer me? Weet jij wie ik ben?
FINE, BYE!
GOED, DAAG!
+Fexil
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
Goed om te weten.
-Good, good!
-Goed, goed!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
Geweldig jou te zien. Wat kan ik vandaag voor je betekenen?
@@ -572,16 +611,25 @@ Gegroet reiziger.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HIJ IS BENEDEN ONDERAAN IN HET SCHIP, NEEM DE TRAPPEN, JE KAN HEM NIET MISSEN!
-HEY
-HE
-
-HEY @@!
-
-
HEY! HEY YOU!
HE! HE YOU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
@@ -674,9 +725,6 @@ Hier zijn ze.
Here's your reward!
Hier is je beloning!
-Hey
-Hallo
-
Hey Frenchy!#0
Hey Fransoos!
@@ -695,8 +743,8 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hé, jij! Kan je ons horen? Ben je in orde?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo daar, het spijt me dat ik je kamer zo snel verlaatte. Ik moest iets bespreken met de kapitein... . De voorraden, weet je wel. Nu we een extra mond te voeden hebben, moeten we kijken wat we nog hebben.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
Hé!
@@ -716,9 +764,6 @@ Hé, maak je maar geen zorgen over hem. Het is één van de eerste dagen in een
Hey, girl!
Hé, jongedame!
-Hey, how do you know my name?
-
-
Hey, man!
Hé, jongeman!
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
Hallo, leuk je te zien!
@@ -824,9 +872,6 @@ Dat ben ik wel, wie ben jij?
I am, who are you?#1
Dat ben ik wel , wie ben jij?
-I beg you, please, pleeeease...
-Ik smeek het je, astublieft, astublieeeeeeft ...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
@@ -857,9 +902,6 @@ Ik zie niets ander dan... water?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Ik denk niet dat we op de juiste plek zijn om dit te bespreken...
-I don't want this, give me something else.
-Ik wil dit niet, geef me iets anders.
-
I don't want to change my language, sorry.
Ik wil m'n taal niet veranderen, excuseer me.
@@ -869,8 +911,8 @@ Het gaat wel.
I feel ok.#1
Het gaat wel.
-I forgot where it was...
-Ik ben vergeten waar het was...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
@@ -890,12 +932,18 @@ Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje!
I have some food for you.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ik hoop dat je niet erg vindt dat we je vlot hebben gebruikt voor deze helling.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -923,6 +971,9 @@ Ik moet gaan, het spijt me.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd.
@@ -947,34 +998,7 @@ Ach zo, waarschuw de andere zeelui hiervoor. Maar als hij lid is van de krijgers
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ach zo, waarschuw de andere zeelui hiervoor. Maar alse ze deel uitmaakt van een krijgersgilde dan is zij ook onze bondgenoot.
-I speak Dutch.
-
-
-I speak English.
-
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-
-
-I speak German.
-
-
-I speak Italian.
-
-
-I speak Polish.
-
-
-I speak Portuguese.
-
-
-I speak Russian.
-
-
-I speak Spanish.
+I see. Bye!
I swear, I do not eat so much.
@@ -1001,7 +1025,7 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
+I will give you @@ GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ Ik geef hem alles wat ze nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Ik geef hem alles wat hij nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
-I'll look at it.
-ik zal er naar kijken.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Ik deel mijn bessen met je als je me helpt.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Ik ben blij dat je in orde bent.
I'm glad to see you're okay.#1
Ik ben blij dat je in orde bent.
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Ik zoek Gugli, waar is hij?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Ik word gek, ik moet iets anders te eten hebben!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
@@ -1073,7 +1097,10 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-ALS JE IETS VINDT, DAN IS HET GEWELDIG!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-HET IS IN ORDE, BEMANNINGSZAKEN ZIJN VEEL BELANGRIJKER DAN NIEUWSGIERIGHEID
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In deze grot, weet je, had ik een heleboel plezier.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ Inderdaad, dat ben ik niet.
Indeed, I am not.#1
Inderdaad, dat ben ik niet.
-Interested?
-Geïntresseerd?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Intressant... Ik laat je dan maar verderwerken!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goed
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
Het is goed te zien dat je wakker en in orde bent. Elmo kwam hier om me het goede nieuws te vertellen!
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf hen alles wat nodig is te leven.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad
@@ -1244,12 +1274,18 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+Lean
+
+
Lean for example?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Laat me mezelf voorstellen, ik ben Nard kapitein van dit schip.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Sla
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ kijk, daar is hij!
M... Maybe?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
-
Magic Arpan
Magische Arpan
@@ -1304,7 +1340,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
Misschien kan je naar beneden komen om te praten?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Schoonheid, weet je, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een bela
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Weet je, vriend, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangerijk individu!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mijn naam is Alige, ik houd me hier al weken verstopt.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
@@ -1358,13 +1397,16 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
Neen!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Ik wil je dromen niet kapot maken, maar... Julia is van mij!
Not yet. I will be back soon.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Niets, gewoon aan het rondhangen.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Niets
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now move!
+
+
Now, leave me alone...
OH, LOOK THERE!
OH, KIJK DAAR!
-OH, OK!
-OH, OKE!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-OP DE TOP VAN DE KLIF!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natuurlijk! Zeg me welke taal je spreekt en ik zal het aanpassen op de aanwezigheidslijst.
@@ -1496,7 +1538,10 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, jij bent het.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, niet alles, maak je maar geen zorgen. Maar je naam viel één of twee keer in het gesprek.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, niets belangrijk.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, nu herinner ik me dat we ook wat geld in je zakken hebben gevonden. Hier heb je het.
@@ -1571,7 +1610,7 @@ OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Orc Stem
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Dat buiten beschouwing gelaten, ik weet niet veel over wat er nog aan de gang is, dus de kapitein er direct over aanspreken kan een goed idee zijn.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groei
Perfect!
+Peter
+
+
Piberries
Pibessen
@@ -1613,8 +1655,8 @@ Pioupootjes
Piou Slayer
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Vertel alstublieft niemand dat je me hier hebt gezien. Ik wil niet voor de haaien worden geworpen of worden onthoofd. Niet nog eens!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
+
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Raak deze hoeden astublieft niet aan. Ze zijn enkel voor bemanningleden.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
-QMuller.
-QMuller
+Q'Muller.
+
Raijin Voice
Raijin Stem
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Er werden regels opgesteld die de vrede moesten bewaren. Echter hielden ze niet
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SORRY, MAAR WAT ZEI JE? PRAAT WAT LOUDER!
-
Sailors
Zeelui
+Sapartan
+
+
Sea Drops
Zeedruppels
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid va
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+
+
Silvio for example?
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Stomme jeje...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Natuurlijk, maar Gugli heeft mijn hulp eerst nodig.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Natuurlijk, maar wat krijg ik ervoor in de plaats?
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAT IS EEN MOOIE NAAM!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Neem een Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
+Tarlan
+
+
Task is done.
@@ -1835,7 +1889,10 @@ Thank you for your help.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Enorm bedankt! Hier, neem wat van mijn bessen.
-Thank you, I'll take them.
-Dank je, ik neem ze.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1922,7 +1982,7 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
+Then leave me alone.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -2018,6 +2078,9 @@ Dit klinkt eigenlijk wel logisch. Denk je dat we de kapitein moeten waarschuwen?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Dit nieuwe continent, in werkelijkheid een eilandengroep, was Andorra genaamd.
+Tibbo
+
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Wacht, het lijkt erop dat iemand de deur van de andere kant barricadeerd!
Wait... Where are we going?
Wacht... Waar gaan we heen?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Wandel een beetje rond, het is voor jou makkelijk om er één te vangen. Spiets er één voor mij, alstublieft.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Well then... Take this one!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Waarom Niet, ik moet toch nog oefenen.
Why not, I've got plenty of free time.
Waarom niet, ik heb niets beters te doen.
-Why not, but who are you?
-Waarom niet, maar wie ben je?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Waarom?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-JE MOET RICHTING HET NOORDEN WANDELEN!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Jaja, je moet naar haar toe gaan! Ze zal blij zijn je te zien.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Ja, maar wat is mijn beloning?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Ja, dat deed hij.
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-Ja, het is een kist.
-
Yes, why not.
Ja, waarom niet.
@@ -2393,7 +2468,7 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2465,8 +2540,8 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Je kan een monster aanvallen door erop te klikken. Als je liever met je toetsenbord werkt kan je het monster selecteren met de 'a' toets en vervolgens aanvallen met de 'Ctrl' toets. Als alternatief zal de 'x' toets het dichtst bijzijnde monster selecteren en aanvallen.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2495,10 +2570,7 @@ Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,8 +2588,8 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Je sloeg te hard met je vuist, je @@ is nu oneetbaar.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Je vereerd me, schoonheid. Maar ik ben al bezet door Julia!
@@ -2543,28 +2615,31 @@ Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg
You open the treasure chest.
Je opent de schatkist.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Je openent the @@ maar slects één helft ziet er nog eetbaar uit.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Je snijdt je @@ in twee eetbare delen.
You realize you can't remember anything.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
-You receive 25GP!
-Je hebt 25GP ontvangen!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,10 +2660,7 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Je zou naar ze toe moeten gaan.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Je zou naar het noorden moeten gaan om hem te vinden.
You should walk to the north.
Je zou naar het noorden moeten gaan.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Je hebt nog steeds een aantal dagen voor we in de haven aanleggen, misschien kan je nog iets van hen leren?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
You yoiis should walk to the north.
Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Je bent op een schip, we zijn onderweg naar de handelshoosfdstad van Artis.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
Jij? Hier?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Je handen zijn te zwak, je kreeg de @@ niet open.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Uw positie is opgeslagen.
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 22754c983..8ccce89d7 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1,6 +1,9 @@
*hick*
*hep*
+*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
+
.
.
@@ -13,6 +16,15 @@
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
+
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
+
+ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
+MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ!
+
Aboard stand sailors trying to talk to you.
Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę.
@@ -22,12 +34,18 @@ Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodz
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym tobie pomóc w transporcie kilku z nich.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
Alige
Alicjusz
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
+
Alright, bye!
Dobrze, cześć!
@@ -40,9 +58,18 @@ Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawd
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.
+And please, no berries.
+I proszę, tylko nie jagódełki!
+
And please, no berries. No more!
I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!
+And what kind of help do you need?
+Jak mogę ci pomóc?
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię!
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!
@@ -97,6 +124,9 @@ Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musi
Bye.
Do widzenia.
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
@@ -115,12 +145,24 @@ Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne
Congrats!
Gratulacje!
+Could you help me please?
+Pomożesz?
+
Couwan hands you a box full of fish.#0
Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
Couwan hands you a box full of fish.#1
Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
+DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
+WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
+
Dan
Dan
@@ -160,6 +202,9 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.
Elfen Voice
Głos Elfa
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.
@@ -178,6 +223,21 @@ Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis.
+Good, good!
+Dobrze, dobrze.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.
+
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.
+
+HEY
+HEJ
+
+HEY @@!
+HEJ @@!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.
@@ -217,6 +277,9 @@ Witaj!
Hello... Should I know you?
Witam... Znamy się?
+Hey
+Hej
+
Hey hey
Hej hej
@@ -226,9 +289,15 @@ Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey, how do you know my name?
+Hej, skąd znasz moje imię?
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
@@ -265,18 +334,27 @@ Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt...
I am, who are you?
Oczywiście, a ty, kim jesteś?
+I beg you, please, pleeeease...
+Błagam... Błagam... Błaaagam...
+
I don't need any help right now, come back later.
Nie potrzebuję pomocy w tej chwili, przyjdź później.
I don't understand!!
Nie rozumiem!!!
+I don't want this, give me something else.
+Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
+
I feel better!
Czuję się lepiej!
I forgot where it was.
Zapomnialem gdzie to bylo.
+I forgot where it was...
+Zapomniałem, gdzie to było...
+
I hope that answers your question...
Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie.
@@ -307,30 +385,60 @@ Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
Widzę, że niełatwo pozbyć się tych Szczurzydeł. Chcesz spróbować ponownie?
+I speak Dutch.
+Mówię po holendersku.
+
I speak English
I speak English
+I speak English.
+Mówię po angielsku.
+
I speak Flemish
'k klappe Vloams
+I speak Flemish.
+Mówię po flamandzku.
+
I speak French
Je parle Français
+I speak French.
+Mówię po francusku.
+
I speak German
Ich spreche Deutsch
+I speak German.
+Mówię po niemiecku.
+
+I speak Italian.
+Mówię po włosku.
+
I speak Polish
Mówię po polsku
+I speak Polish.
+Mówię po polsku.
+
I speak Portuguese
Eu falo Português
+I speak Portuguese.
+Mówię po portugalsku.
+
I speak Russian
Я говорю по-русски
+I speak Russian.
+Mówię po rosyjsku.
+
I speak Spanish
Yo hablo Español
+I speak Spanish.
+Mówię po hiszpańsku.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
@@ -349,12 +457,18 @@ Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
I will give him everything he needs, don't worry.
Zapewnię mu wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
+I will give you @@GP.
+Dam ci @@GP.
+
I will give you @@gp.
Dam ci @@gp.
I would love to!!
Z dziką rozkoszą!!
+I'll look at it.
+Przyjżę się temu.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Podzielę się z tobą jagódkami, tylko mi pomóż!
@@ -376,6 +490,9 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies
I'm doing fine!!
Mam się dobrze!!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
@@ -394,12 +511,21 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
+I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem.
+
I'm very happy to see you're okay now!
Cieszę się, że masz się dobrze!
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
+IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
+JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE!
+
+IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI!
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
@@ -412,9 +538,15 @@ W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inw
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.
+Interested?
+Zainteresowany?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
@@ -451,9 +583,15 @@ Noże na stole
Let me see your work...
Zobaczmy...
+Lettuce
+Sałata
+
Look, he's there!
Patrz, on jest tutaj!
+MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
@@ -463,6 +601,9 @@ Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i
Mickael
Michał
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
+
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.
@@ -478,6 +619,12 @@ NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?
+
No, thanks.
Nie, dziękuję.
@@ -490,12 +637,18 @@ Nic
Nothing, I need to go!
Nic, muszę iść!
+OH, OK!
+OCH, W PORZĄDKU!
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
OK, chyba się budzi. chodźmy go zobaczyć.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK, chyba się budzi. chodźmy ją zobaczyć.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+NA SZCZYCIE URWISKA!
+
Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę.
@@ -550,9 +703,15 @@ Oh, hej ty.
Oh, it was nothing important!
Och, to nie bylo nic ważnego!
+Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
+Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, nie wszystko, nie martw się, ale twoje imię wypłynęło dwa razy w konwersacji.
+Oh, nothing important.
+Oh, nic ważnego.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
@@ -601,15 +760,24 @@ Piotr
Pious legs
Piouskowe udka
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
+QMuller.
+QMuller.
+
Ronan
Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
+PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ!
+
Sea Drop
Morska Kropla
@@ -679,15 +847,24 @@ Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba.
Sure, Cap'tain.
Jasne, Kapitanie.
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli.
+
Take a Bandana
Weź Bandanę
Take a nap
Zdrzemnij się
+Thank you my friend.
+Dziękuję, przyjacielu.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódełki dla ciebie...
+Thank you, I'll take them.
+Dziękuję za pomoc, skorzystam.
+
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc. Niestety, te szkodniki prędzej czy później znowu się tam pojawią... Możesz pomagać kiedy tylko zechcesz, ale nie mam już kasy na kolejną nagrodę.
@@ -721,6 +898,9 @@ Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
+Then just leave me alone.
+Zostaw mnie zatem w spokoju.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
@@ -775,6 +955,9 @@ Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta.
Too bad that you do not want to help me.
Nie chcesz pomóc? Szkoda.
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
@@ -796,6 +979,9 @@ Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?
+
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
@@ -841,9 +1027,15 @@ Kim jest ta Julia?
Why don't you go outside?
Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz?
+Why not, but who are you?
+Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+
Why not... but, who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC!
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
@@ -856,6 +1048,9 @@ Tak, w rzeczy samej ładnie!
Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!
+Yes, it's a chest.
+Tak, to jest skrzynia.
+
Yes, please!
No jasne!
@@ -880,6 +1075,9 @@ Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybr
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać.
@@ -901,20 +1099,29 @@ Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
You have very bad amnesia.
Cierpisz na ciężką amnezję.
+You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+Uderzasz za mocno i tracisz @@a.
+
You mentioned the quality of your wine
Wspomniałeś o jakości twego wina
You need to walk north!!
Musisz iść na północ!!
+You opened the @@, but only one side is edible.
+Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
+
+You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
+
You really are quite amnesic.
Chyba mocno ci dokucza ta amnezja...
You really have a bad amnesia.
Amnezja musi bardzo ci doskwierać...
-You receive 50GP!
-Otrzymujesz 50GP!
+You receive 25GP!
+Otrzymujesz 25GP!
You see some items in the box. Take them out?
Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
@@ -922,6 +1129,12 @@ Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
You see these Pious around?
Widziałeś te Piuski tutaj?
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+Powinieneś poinformować Nard o trwającym postepie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
+
+You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+Daj cynk Nard o postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych wieści.
+
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił.
@@ -961,6 +1174,9 @@ Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojo
You?? Here??
Ty?? Tutaj??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
+
Your position is saved.
Twoja pozycja jest zapisana.
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 9b53b0513..b9c653eb1 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -8,12 +8,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc?
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
+
*hic*
*hik*
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
-
- 2 @@
- 2 @@
@@ -29,7 +29,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
... i 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Nie posługuj się w miejscach publicznych żadnym innym językiem niż angielski. Możesz posługiwać się dowolnym językiem w trakcie rozmów na prywatnych kanałach (szept) lub gdy jesteś sam na sam z przyjaciółmi.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855.
@@ -68,18 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z nich, wtedy jedynej zamieszkanej.
A sunny and hot day,
Słoneczny i ciepły dzień,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ!
-
Aaaaaahhhhhh!
@@ -92,10 +86,16 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Żołądź
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym tobie pomóc w transporcie kilku z nich.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+
-Actually, I came here to work on my task.
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,18 +110,21 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ale
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
+Alige
+Alicjusz
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
@@ -155,18 +158,12 @@ A teraz chciałbym widziec jak uciekasz!
And now I'm a sailor, as you can see!
A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz!
-And please, no berries.
-I proszę, tylko nie jagódełki!
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-And what kind of help do you need?
-Jak mogę ci pomóc?
-
And you, how are you doing?
A ty - jak się masz?
@@ -185,8 +182,11 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+
Aquada
Akwada
@@ -200,10 +200,16 @@ Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Wszystko w porządku?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ Otwierasz oczy i widzisz duży okręt.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio.
+Astapolos
+
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Gołymi rękami.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Przedtem...
+BillyBons
+Bill Trupek
+
+Box
+Skrzynia
+
Bread
Chleb
@@ -320,9 +338,6 @@ SŁYSZYSZ MNIE?!
Can I read these rules again?
Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
-
Can't you see I'm working?!
Nie widzisz że pracuję?!
@@ -335,13 +350,19 @@ Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej.
Cheese
Ser
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził,
Could you explain to me where I am?
Możesz mi wyjaśnić gdzie ja właściwie jestem?
-Could you help me please?
-Pomożesz?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
@@ -365,6 +386,9 @@ Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
Could you tell me where I am?#1
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie.
@@ -380,20 +404,20 @@ Krokos
Croconut Box
Skrzynia z krokosami
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?!
-
DO YOU FEEL BETTER?!
CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?!
Damn @@.
Cholerny @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan konczy rozmowę i wraca do pisania listu.
Dan keeps silent since your last question.
Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
+Darlin
+
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to!
@@ -434,6 +464,9 @@ Chcesz spróbować?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja
Elven Voice
Elfi Głos
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
@@ -500,6 +533,9 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
FINE, BYE!
W PORZĄDKU, CZEŚĆ!
+Fexil
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
Dobrze wiedzieć.
-Good, good!
-Dobrze, dobrze.
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić?
@@ -572,17 +611,26 @@ Witaj wędrowcze.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
+
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
JEST W ŁADOWNI, SCHODAMI W DÓŁ. NIE PRZEGAPISZ GO!
-HEY
-HEJ
-
-HEY @@!
-HEJ @@!
-
HEY! HEY YOU!
HEJ! HEJ TY!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
Herpia-panienka?
@@ -674,9 +725,6 @@ Oto one.
Here's your reward!
Oto twoja nagroda!
-Hey
-Hej
-
Hey Frenchy!#0
Hej, Francuzeczko!
@@ -695,8 +743,8 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hej ty! Słyszysz nas? Nic Ci nie jest?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
Hej!
@@ -716,9 +764,6 @@ Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po
Hey, girl!
Hej, panienko!
-Hey, how do you know my name?
-Hej, skąd znasz moje imię?
-
Hey, man!
Hej, chłopaczku!
@@ -737,6 +782,9 @@ Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
Hi @@.
Cześć @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
Miło Cię widzieć.
@@ -824,9 +872,6 @@ Owszem, a kim ty jesteś?
I am, who are you?#1
Owszem, a kim ty jesteś?
-I beg you, please, pleeeease...
-Błagam... Błagam... Błaaagam...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana...
@@ -857,9 +902,6 @@ Nie widzę nic poza... wodą?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Nie sądzę aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat...
-I don't want this, give me something else.
-Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
-
I don't want to change my language, sorry.
Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
@@ -869,8 +911,8 @@ Czuję się dobrze.
I feel ok.#1
Czuję się dobrze.
-I forgot where it was...
-Zapomniałem, gdzie to było...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku.
@@ -890,12 +932,18 @@ Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę!
I have some food for you.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis.
@@ -923,6 +971,9 @@ Muszę już iść, przykro mi.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
@@ -947,35 +998,8 @@ Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką.
-I speak Dutch.
-Mówię po holendersku.
-
-I speak English.
-Mówię po angielsku.
-
-I speak Flemish.
-Mówię po flamandzku.
+I see. Bye!
-I speak French.
-Mówię po francusku.
-
-I speak German.
-Mówię po niemiecku.
-
-I speak Italian.
-Mówię po włosku.
-
-I speak Polish.
-Mówię po polsku.
-
-I speak Portuguese.
-Mówię po portugalsku.
-
-I speak Russian.
-Mówię po rosyjsku.
-
-I speak Spanish.
-Mówię po hiszpańsku.
I swear, I do not eat so much.
Przyrzekam, nie jem tak dużo.
@@ -1001,8 +1025,8 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy.
-I will give you @@GP.
-Dam ci @@GP.
+I will give you @@ GP.
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Zapewniam mu wszystko, czego potrzebuje, nie martw się.
-I'll look at it.
-Przyjżę się temu.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#0
I'm glad to see you're okay.#1
Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
@@ -1073,8 +1097,11 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Przykro mi, ale nie mam teraz czasu.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-W PORZĄDKU, ZADANIA ZAŁOGI SĄ WAŻNIEJSZE OD CIEKAWOŚCI!
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej cz
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
Ma się rozumieć! Do widzenia.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ W rzeczy samej, nie jestem.
Indeed, I am not.#1
W rzeczy samej, nie jestem.
-Interested?
-Zainteresowany?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojowo otrzymywali od Ziemii wszystko to czego potrzebowali od życia.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad.
@@ -1244,12 +1274,18 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+Lean
+
+
Lean for example?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Pozwól, że się przedstawię - jestem Nard, kapitan tego okrętu.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Sałata
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ Patrz, on jest tam!
M... Maybe?
M... Może?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
-
Magic Arpan
Magiczny Arpan
@@ -1304,7 +1340,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
Możesz zejść na dół na rozmowę?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek.
@@ -1358,14 +1397,17 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
Nie!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+
No, none.
Nie, żaden.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
Not yet. I will be back soon.
Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Nic, pętam się.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Nic.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
+Now move!
+
+
Now, leave me alone...
OH, LOOK THERE!
OH, PATRZ TAM!
-OH, OK!
-OCH, W PORZĄDKU!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-NA SZCZYCIE URWISKA!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
@@ -1496,7 +1538,10 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Och, to ty.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nic ważnego.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto one!#0
@@ -1571,7 +1610,7 @@ StaraKsięga
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Głos Orka
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, pot
Perfect!
+Peter
+Piotr
+
Piberries
Jagódełki
@@ -1613,8 +1655,8 @@ Piuskowe Udka
Piou Slayer
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
+
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
+
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller.
Raijin Voice
Głos Radzina
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie tr
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ!
-
Sailors
Marynarze
+Sapartan
+
+
Sea Drops
Morskie Krople.
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
Shhht, don't say it that loud...
Ciii, nie mów tego tak głośno...
+Silvio
+
+
Silvio for example?
Na przykład Silvio?
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Głupi blub blub...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli.
-
Sure, but what can you give me in exchange?
Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Weź Bandanę.
Take these coins in exchange and be careful.
Weź te monety w zamian i uważaj na siebie.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu!
Take your reward from the box next to my desk!
+Tarlan
+
+
Task is done.
@@ -1835,8 +1889,11 @@ Thank you for your help.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
-Dziękuję, przyjacielu.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
-Thank you, I'll take them.
-Dziękuję za pomoc, skorzystam.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Dziękuję jeszcze raz za pomoc. Ratty są jednak nieprzemijającym problemem a twoja pomoc jest zawsze mile widziana. Jedynym problemem jest to, że mogę cię nagrodzić wyłącznie raz.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1922,8 +1982,8 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny.
-Then just leave me alone.
-Zostaw mnie zatem w spokoju.
+Then leave me alone.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -2018,6 +2078,9 @@ To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Nowy kontynent, a raczej archipelag, zwał się Andorra.
+Tibbo
+
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2072,17 +2135,26 @@ Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
Wait... Where are we going?
Poczekaj... Dokąd idziemy?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Zatem... Weź tego!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
+
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Czemu nie, trochę ruchu dobrze mi zrobi.
Why not, I've got plenty of free time.
Czemu nie, mam pełno wolnego czasu.
-Why not, but who are you?
-Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Dlaczego?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
Wow, it seems everyone knows my name!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Blubla, powinnaś pójść do niej! Ucieszy się, gdy Cię zobaczy.
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Ta... ale co będę z tego mieć?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Tak.
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-Tak, to jest skrzynia.
-
Yes, why not.
Tak, czemu nie.
@@ -2393,7 +2468,7 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2465,8 +2540,8 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2495,10 +2570,7 @@ Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,8 +2588,8 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Uderzasz za mocno i tracisz @@a.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii.
@@ -2543,28 +2615,31 @@ Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych
You open the treasure chest.
Otwierasz skrzynię ze skarbem.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
You realize you can't remember anything.
Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
-You receive 25GP!
-Otrzymujesz 25GP!
+You receive 200 GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,11 +2660,8 @@ Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych mary
You should go see them.
Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Powinieneś poinformować Nard o trwającym postepie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Daj cynk Nard o postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych wieści.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć.
You should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
You yoiis should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem.
You? Here?
Ty? Tutaj?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Twoja pozycja została zapisana.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index d2cef094c..9c9509cce 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -28,6 +28,9 @@ Um @@? Há muitos nessa ilha!
A Quiet place,
Um lugar quieto,
+A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Sobre esta guilda de Espéria, estava pensando sobre ela, se eu puder falar francamente. Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo um monte de coisas de nós.
@@ -40,6 +43,9 @@ Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Tudo que eu tenho para comer são berries... Berries... Berries...
+
Alright, bye!
Tudo bem, tchau!
@@ -52,9 +58,15 @@ Além disso, nós pegamos suas roupas yayadas, pois elas estavam... Yeyeye... em
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Além disso, nós pegamos suas roupas yayadas, pois elas estavam... Yeyeye... em más condições. Dê uma olhada na caixa perto de sua cama, há umas roupas melhores lá dentro.
+And please, no berries.
+E por favor, nada de berries.
+
And please, no berries. No more!
E por favor, não me venha com berries. Nunca mais!
+And what kind of help do you need?
+E de que tipo de ajuda você precisa?
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Então, se você se interessar, clique na minha bolsa.
@@ -121,6 +133,9 @@ Tchau.
CAN YOU HEAR ME?
VOCÊ ESTÁ ME OUVINDO?
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Você pode me trazer algo que não seja um vegetal?
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
@@ -139,6 +154,9 @@ Certos itens performam diferentes efeitos. Alguns vão te curar, outros você po
Congrats!
Parabéns!
+Could you help me please?
+Você poderia me ajudar?
+
Couwan hands you a box full of fish.#0
Couwan te entrega uma caixa cheia de peixe.#0
@@ -154,6 +172,12 @@ VOCÊ SE SENTE MELHOR?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Maldição! É melhor você não dizer a ninguém que me viu por aqui!
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!
+
Dan
Dan
@@ -226,6 +250,12 @@ Bom saber. Pelo que Darlin me disse, nós vamos passar por uma pequena ilha ante
Good!!
Bom!
+Good, good!
+Bom, bom!
+
+HEY
+HEY
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
@@ -271,6 +301,9 @@ Olá garota!
Hello... Should I know you?
Olá... Eu deveria te conhecer?
+Hey
+Hey
+
Hey hey
Hey hey
@@ -280,6 +313,9 @@ Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hey você, me desculpe sair do quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva... eh, você sabe, agora que nós temos uma nova boca no grupo, nós temos que checar!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey você, me desculpe por deixar seu quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva. Você sabe, agora que nós temos mais uma boca para alimentar nós precisamos verificar o que temos.
+
Hey you.
Hey você!
@@ -328,6 +364,9 @@ Eu também tomo cuidado com animais perigosos...
I am, who are you?
Eu sou, quem é você?
+I beg you, please, pleeeease...
+Eu imploro, por favor, por favooooor...
+
I beg you, please, pleeeease...
Eu imploro, por favor, pooooor favooor...
@@ -337,12 +376,18 @@ Eu não preciso de ajuda agora, volte depois.
I don't understand!!
Eu não entendo!
+I don't want this, give me something else.
+Eu não quero isso, traga outra coisa.
+
I feel better!
Eu me sinto melhor!
I forgot where it was.
Eu me esqueci onde estava.
+I forgot where it was...
+Eu esqueci onde estava...
+
I hope that answers your question...
Espero que isso responda a sua pergunta...
@@ -385,12 +430,18 @@ Eu falo alemão
I speak Italian
Eu falo italiano
+I speak Italian.
+Eu falo italiano.
+
I speak Polish
Eu falo Polonês
I speak Portuguese
Eu falo Português
+I speak Portuguese.
+Eu falo português.
+
I speak Russian
Eu falo russo
@@ -415,12 +466,18 @@ Eu vou dar tudo o que ela precisa, não se preocupe.
I will give him everything he needs, don't worry.
Eu darei tudo o que ele precisa, não se preocupe.
+I will give you @@GP.
+Eu vou te dar @@GP.
+
I will give you @@gp.
Eu te darei @@gp.
I would love to!!
Eu adoraria!
+I'll look at it.
+Eu vou dar uma olhada.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
@@ -442,6 +499,9 @@ Eu me chamo Julia, eu cuidei de você durante esses dias desde que te encontramo
I'm doing fine!!
Eu estou muito bem!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Eu não sou tão eeh *hick* burro, seja lá o que você desco *hips* briu, a guilda guerreira não vai me pegar!
@@ -478,9 +538,15 @@ Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecio
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecioná-lo no menu superior em seu cliente.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
+Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Eu me divirto muito nesta caverna, como você pode perceber.
+Interested?
+Interessado?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Faz sentido, você acha que nós devemos informar o capitão sobre isso?
@@ -514,6 +580,9 @@ Deixe eu me apresentar, eu sou o Capitão Nard, o lider deste navio.
Let me see your work...
Deixe-me verificar seu trabalho...
+Lettuce
+Alface
+
Look, he's there!
Olhe, ele está lá!
@@ -532,6 +601,9 @@ Você poderia dar uma olhada nisso?
Mickael
Mickael
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Meu nome é Julia, sou eu que tomei conta de você quando te encontramos no mar.
@@ -544,6 +616,9 @@ NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda!
No problem, do you have an other question for me?
Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir.
+
No, thanks.
Não, obrigado.
@@ -562,12 +637,18 @@ Nada além de tubarões e uma luz estranha!
Nothing, I need to go!
Nada, eu tenho que ir!
+OH, OK!
+OH, OK!
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
Ok, eu acho que ele está acordando, vá ver como ele está.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok, eu acho que ela está acordando, vá ver como ela está.
+ON THE TOP OF THE CLIFF!
+NO ALTO DO PENHASCO!
+
Of course, there is a reward for your task.
É claro, há uma recompensa pela sua tarefa.
@@ -610,6 +691,9 @@ Oh, não era nada importante!
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, nem tudo, não se preocupe, mas seu nome surgiu duas vezes na conversa.
+Oh, nothing important.
+Oh, nada importante.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh, agora que me lembrei, nós também encontramos um dinheiro em seu bolso, aqui está!
@@ -673,6 +757,9 @@ Pernas de Pious
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado, de novo não!
+QMuller.
+QMuller.
+
Ronan
Ronan
@@ -757,6 +844,9 @@ De repente você ouve uma voz vinda do céu.
Sure, Cap'tain.
Claro Capitão!
+Sure, but Gugli needs my help first.
+Claro, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro.
+
Take a Bandana
Tome uma bandana
@@ -769,6 +859,9 @@ Tarlan
Thank you so much! Here, have some berries...
Muito obrigado! Aqui, peque algumas berries...
+Thank you, I'll take them.
+Obrigado, vou ficar com eles.
+
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Obrigado novamente pela ajuda. Mas aqueles ratos são um problema permanente e sua ajuda é sempre bem-vinda. O único problema é que eu posso te recompensar apenas uma vez.
@@ -925,9 +1018,15 @@ Quem é essa Julia?
Why don't you go outside?
Por que você não sai e vem aqui fora?
+Why not, but who are you?
+Por que não? Mas quem é você?
+
Why not... but, who are you?
Por que não... mas quem é você?
+YOU NEED TO WALK NORTH!
+VOCÊ TEM QUE IR PARA O NORTE!
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, pela primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
@@ -940,6 +1039,9 @@ Yeah, realmente legal!
Yes, it's a chest!
Sim, é uma arca!
+Yes, it's a chest.
+Sim, isto é um baú.
+
Yes, please!
Sim, por favor!
@@ -970,6 +1072,9 @@ Você está em nosso navio, nós embarcamos em uma pequena ilha e estamos yeyand
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Você está em nosso navio, nós embarcamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura em direção à cidade de Artis.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar.
+
You can go to your right to go to the upper level.#0
Você pode seguir à direita para ir ao andar de cima.
@@ -982,6 +1087,12 @@ Você não pode entrar aí!
You close your eyes a few seconds...
Você fecha seus olhos por alguns segundos...
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+Sua mentirosa. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#0
+
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+Seu mentiroso. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#1
+
You don't remember anything before this.
Você não se lembra de nada antes disso.
@@ -1003,8 +1114,8 @@ Você realmente está bem amnésico.
You really have a bad amnesia.
Você realmente está com uma forte amnésia.
-You receive 50GP!
-Você recebeu 50GP!
+You receive 25GP!
+Você recebeu 25GP!
You see some items in the box. Take them out?
Você vê alguns itens em uma caixa. Pegá-los?
@@ -1051,6 +1162,9 @@ Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guil
You?? Here??
Você?? Aqui??
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
+
Your position is saved.
Sua posição foi salva.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 642c79dff..e3517ea5e 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -1,209 +1,215 @@
Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-
+'Isto', como você o chama, é um @@. Há muitos nesta ilha!
*Imitate a thunder's sound.*
-
+*Imita o barulho de um trovão.*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*, *Argh*, Por que você não me ajuda?
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*hic*
-
-
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
+*hic*
- 2 @@
-
+- 2 @@
- Ale
-
+- Ale
- Astapolos
-
+- Astapolos
- Gulukan
-
+- Gulukan
- Jalad
+- Jalad
-
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
-
+- Tibbo
... And 1 @@.
+... E 1 @@.
+... and 1 @@.
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
+1. Não use bot. Isso significa que você não tem permissão para usar qualquer programa de automação ou truques de teclado. Qualquer atividade fora do teclado será considerada como bot, exceto ficar parado.
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-
+2. Não faça spam. Isto também diz respeito a spam de requisição de negócios.
3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-
+3. Não faça \"Multibox\". Isso significa que você não pode ter mais do que um personagem ativo logados ao mesmo tempo. Você não tem permissão para usar mais que um cliente ativo para atacar em grupo.
4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-
+4. Não fale linguagem de baixo calão, mendigue ou use linguagem rude em seu nome ou no chat, exceto para propósitos de desempenho de papéis.
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
+5, Fale apenas em língua inglesa em áreas públicas. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-
+6. Siga a convenção social listada no artigo RFC1855.
@@ is helping me.
@@ está me ajudando.
@@? Welcome my dear!#0
-
+@@? Bem vinda minha querida!
@@? Welcome my dear!#1
-
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin.
+@@? Bem vindo meu querido!
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-
+Uma grande cidade, agora a capital destas ilhas, chamada Esperia, cresceu na única ilha, Aurora, onde todos viveram.
A sunny and hot day,
Um dia quente e ensolarado,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
-
Aaaaaahhhhhh!
-
+Aaaaaahhhhhh!
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-
+A bordo estão marinheiros tentando se comunicar com você.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
+Sobre essa guilda guerreira de Esperia, eu não tenho certeza sobre eles, para falar francamente.
Acorn
Acorn
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Actually, I came here to work on my task.#1
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
+Na verdade, eu tenho um conhecimento aprofundado deste tipo de vida.
+
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil é um mundo magnífico desconhecido de todos nós.
+After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+Após escolher sua arma, você também vai precisar saber como usá-la.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ah... Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
+Ale
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale e Tibbo devem trazer 2 caixas de @@s, Astapolos e Gulukan 2 de @@s e Jalad and Q'Muller estavam encarregados das caixas de @@s.
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tudo que eu tenho para comer são berries... Berries... Berries...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
+Todos os seus... Ingredientes frescos estão prontos para serem cozinhados.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-
+Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-
+Certo, eu vou entrar no quarto, fique de olho nela, nós ainda não sabemos se ela é uma aliada ou uma inimiga...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-
+Certo, eu estou indo para o quarto dele, fique de olho nele, nós ainda não sabemos se ele é um aliado ou um inimigo...
Alright. I will go looking for them now.
-
+Certo. Eu vou procurar por eles agora.
Alright... Bye.
Tudo bem... Tchau.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele.#0
+Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele.#1
+Nós também pegamos suas roupas yayadas, já que elas estavam... Yeyeye... em más condições. Confira o baú próximo à sua cama, há algumas roupas dentro dele.
An unexpected help is always welcome!
-
+Uma ajuda inesperada é sempre bem vinda.
And now I want to see you run!
-
+E agora eu quero ver você correr!
And now I'm a sailor, as you can see!
E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver!
-And please, no berries.
-E por favor, nada de berries.
-
And then what happened?
-
+E então o que aconteceu?
And what do you give me in exchange for these informations?
-
-
-And what kind of help do you need?
-E de que tipo de ajuda você precisa?
+E o que você me dá em troca por estas informações?
And you, how are you doing?
E você, como você está?
And you? How's it going on your side?
-
+E você? Como as coisas estão indo no seu lado?
And you? How's it yaying on your side?
-
+E você? Como as coisas estão yayando no seu lado?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
-
+Alguma dica de onde Astapolos está escondido?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-
+De qualquer forma, eu estou feliz por poder te dar alguns destes yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
+Então, eu posso te ajudar em algo?
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
Aquada
Aquada Box
-
+Caixa de Aquada
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-
+Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Você vai ficar parado aí o dia inteiro? Lave os pratos ou vá embora.
+
+Are you mad?!
Are you ok?
Você está bem?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -213,43 +219,46 @@ AreaTop
AreaTop
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
+Arrr, não me dê mais berries! Eu não quero, berries estúpidas, estúpidas... Estúpidas... Estúpidas!
Artis of course!
Artis é claro!
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-
+Enquanto eles navegavam em Oceania, extensa faixa de água de Aemil, um dos grupos encontrou uma terra.
As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-
+Como você deve saber, nós somos viajantes de longas distâncias e nossa tripulação precisa estocar comida o suficiente para sobreviver. Você não sabe o quanto a vida no mar pode ser perigosa.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
-
+Ao abrir os olhos, você vê um grande navio à sua frente.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Pergunte aos marinheiros por aí, eles não devem estar longe.
+Astapolos
+Astapolos
Astapolos.
Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
-
+Astapolos... Esse cara é tímido como um piou!
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-
+No momento, nossa tripulação está ocupada coletando @@s, @@s and @@s.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
+A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
Awesome!
-
+Incrível!
Ayouyouch! My head...
Ayouyouch! Minha cabeça...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-
+MAS EU NÃO POSSO, EU PRECISO FICAR DE OLHO NO MAR, PARA ALERTAR A TRIPULAÇÃO SE ACONTECER DE APARECEREM PIRATAS!
Bag
Bolsa
@@ -260,17 +269,26 @@ Mãos nuas
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Tenha um pouco mais de paciência, nos próximos dias vamos chegar ao porto de Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Antes...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Caixa
+
Bread
Pão
Break the door.
-
+Quebrar a porta.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-
+Leve esta caixa para o Gugli. Ele vai ficar extremamente feliz!
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mas eu não posso te falar nada sobre isso, me desculpe.
@@ -279,50 +297,47 @@ But I need to go, see you!
Mas eu preciso ir, tchau!
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-
+Mas eu juro que um dia... Oh... Minha deliciosa vingança! Hhm, na verdade eu imagino se... Talvez...
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-
+Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-
+Mas vamos falar sobre esta ilha. Nós estamos aportados aqui para encontrar algumas mercadorias de boa qualidade.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
-Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.#0
+Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
-Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.#1
+Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-
+Mas lembre-se de que nem todo lugar neste mundo é pacífico e seguro hoje em dia. Mesmo as praias brancas em que você está andando podem guardar alguns seres perigosos.
But who am I?
Mas quem sou eu?
But you won't *hic* me this time...
-
+Mas vocês não vão me *hic* desta vez...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-
+Mas... se ele tem amnésia como Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ele.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-
+Mas... Se ela tem amnésia como a Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ela.
Bye!
Tchau!
CAN YOU HEAR ME?!
-
+VOCÊ PODE ME OUVIR?!
Can I read these rules again?
Posso ler essas regras novamente?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Você pode me trazer algo que não seja um vegetal?
-
Can't you see I'm working?!
Você não vê que eu estou trabalhando?!
@@ -335,17 +350,23 @@ Capitão Nard está no quarto à sua direita.
Cheese
Queijo
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clique nos NPCs em sua volta para continuar a introdução.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
-
+Parabéns!
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russa, mas outro disse que era francesa... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
@@ -356,8 +377,8 @@ Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era r
Could you explain to me where I am?
Você poderia me explicar onde eu estou?
-Could you help me please?
-Você poderia me ajudar?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Você poderia me dizer onde eu estou?
@@ -365,8 +386,11 @@ Você poderia me dizer onde eu estou?
Could you tell me where I am?#1
Você poderia me dizer onde eu estou?
-Couwan gave me this box, it is for you.
+Couwan
+
+Couwan gave me this box, it is for you.
+Couwan me deu esta caixa, ela é para você.
Couwan hands you a box full of fish.
Couwan te entrega uma caixa cheia de peixes.
@@ -378,10 +402,7 @@ Croconut
Croconut
Croconut Box
-
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
+Caixa de Croconozes
DO YOU FEEL BETTER?!
VOCÊ SE SENTE MELHOR?
@@ -389,11 +410,14 @@ VOCÊ SE SENTE MELHOR?
Damn @@.
Maldição @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maldição! É melhor você não contar para ninguém que me viu!
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termina a conversa e continua a escrever sua carta.
@@ -401,11 +425,17 @@ Dan termina a conversa e continua a escrever sua carta.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se mantém em silêncio desde sua última pergunta.
+Darlin
+Darlin
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
Você disse recompensa? Eu quero!
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
+Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Mantenha segredo e tente não usar a mesma senha em outros quartos no futuro. - Julia
Do you have any other questions for me?
Você tem alguma outra pergunta?
@@ -414,82 +444,85 @@ Do you have anything for me today?
Você tem algo para mim hoje?
Do you know where can I find Gulukan?
-
+Você sabe onde posso encontrar Gulukan?
Do you need any other information?
-
+Você precisa de alguma outra informação?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-
+Você pensa que isto é justo? Eles me mandaram aqui sozinho, longe de todo mundo.
Do you want me to go see her instead of you?
-
+Você quer que eu vá até ela ao invés de você?
Do you want to cut this @@?
-
+Você quer cortar este @@?
Do you want to try?
Quer tentar?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Não a perturbe Silvio, ou eu vou falar para ela que você chora como um bebê quando você escuta trovões à noite.
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
+Não o perturbe Silvio, ou eu vou falar para ele que você chora como um bebê quando você escuta trovões à noite.
Don't do theee... *hic* with me eh!
-
+Não faça iss... *hic* comigo!
Don't try to poison me! I know what that does!
Não tente me envenenar! Eu sei o que isso faz!
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-
+Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
DoorUpwards
DoorUpwards
Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-
+O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-
+O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-
+Cada um dos grupos foi ordenado para velejar em uma direção diferente para encontrar uma nova terra, adequada para se viver.
Ehm... He was really upset because of some past stories.
-
+Ehm... Ele estava realmente chateado com algumas histórias passadas.
Elmo
Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-
+Elmo e Gugli me disseram que você fez todas as tarefas lá fora, parabéns!
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-
+Elmo me reportou a ocorrência de alguns atritos entre alguns de meus antigos e novos tenentes. Você provavelmente já conheceu Julia e Gado, o chef.
Elmo told me what Nard said, congrats!
-
+Elmo me contou o que o Nard disse, parabéns!
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-
+Elmo me disse que agora você é considerado como um de nós na ilha. E eu aprecio os esforços que você fez lá embaixo.
Elven Voice
Voz Élfica
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-
+Embora eles não tenham escutado sobre os outros grupos, eles decidiram começar uma nova vida nesta terra cheia de animais perigosos.
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-
+Exatamente. Mesmo nossa tarefa é ridícula. Por que temos que coletar comida aqui se nós temos vários daqueles deliciosos e macios rattos dentro do navio esperando para serem caçados e cozinhados?
Excuse me? Do you know who I am?#0
Perdão, você sabe quem eu sou?
@@ -500,20 +533,23 @@ Perdão, você sabe quem eu sou?
FINE, BYE!
LEGAL, TCHAU!
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fexil
-Fine... I was just going to give you some help...
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Bom, você poderia me dizer onde eu posso encontrar os marinheiros de Gugli?
+Fine... I was just going to give you some help...
+Tudo bem... Eu só queria te ajudar...
Following these lines are some other writings on this paper.
-
+Seguindo estas linhas estão alguns outros escritos no papel.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
+Tolo! Apenas volte aqui quando tiver terminado com nossa pequena... 'Missão secreta'.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-
+Pelo que eu sei, o meu irmão Gugli precisa da ajuda do maior número possível de pessoas para coletar as coisas novas encontradas na ilha.
Fungus
Fungo
@@ -522,16 +558,19 @@ GOOD!
BOM!
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-
+Gado! Aquele covarde vive no passado, eu vou pedir para Nard o punir, novamente!
Ggrmm... Grmmmm...
-
+Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
+Me dê um beijo antes de dizer adeus!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Vá pegar um deles. Uma boa faca vai ajudar a caçar as criaturas desta ilha.
Go away.
Vá embora.
@@ -540,19 +579,19 @@ Good job!
Bom trabalho!
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-
+Boa sorte! E não se esqueça de visitar Peter e nossos pequenos amigos quando estiver de volta a bordo!
Good to hear!
-
+Bom saber!
Good to know.
Bom saber.
-Good, good!
-Bom, bom!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Great to see you! What can I do for you today?
+Great to see you! What can I do for you today?
+Que bom te ver! O que posso fazer por você hoje?
Great!
Excelente!
@@ -572,53 +611,65 @@ Saudações viajante!
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
+Gugli mencionou seis marinheiros. E quanto aos outros?
+Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh, entendi. Sim, Gugli yeye acostumado a dar ordens pra todo mundo aqui em baixo.
GugliBarrierCheck
+GugliBarrierCheck
+
+Gulukan
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-
-
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-
+ELE ESTÁ NO FUNDO DO NAVIO, SEGUINDO AS ESCADAS ABAIXO . VOCÊ NÃO VAI DEIXAR DE VÊ-LO!
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY VOCÊ!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+HEY, QUAL O SEU NOME?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Harpy-lady?
+Half Croconut
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Harpy-lady?
+Senhora-harpia?
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também?
Have you seen anything dangerous?
Você viu alguma coisa perigosa?
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-
+Ele gosta de se esconder perto de um pequeno lago a nordeste da ilha.
He needs more food.
Ele precisa de mais comida.
@@ -630,25 +681,25 @@ He's funny, it's not a problem.
Ele é engraçado, isso não é um problema.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
+Me escuta *hic* bem, seja lá qualquer coisa que você *hic* disser sobr... uhm... e o que? Você viu aquilo, a guilda guerreira de esperia não vai deixar ir ao público
Hehe!
Hehe!
Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-
+Hehe, não. Mas eu estou certo de que um garoto como você gostaria de conhecer um cavalheiro como eu.
Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-
+Hehe, não. Mas eu tenho certeza que uma senhorita como você gostaria de conhecer um charme como eu.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele.
Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-
+hehe... Ok, eu vou informar o capitão lá em cima.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
-
+Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos um novo membro na tripulação!
Hel... What?! Wait!
Olá... O que? Espere!
@@ -660,7 +711,7 @@ Hello dear!#1
Olá querido!
Hello yeye.
-
+Olá yeye.
Hello.
Olá.
@@ -674,9 +725,6 @@ Aqui estão eles.
Here's your reward!
Aqui está sua recompensa!
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
Hey Francezinha!
@@ -684,41 +732,38 @@ Hey Frenchy!#1
Hey Francezinho!
Hey Max, it's @@!
-
+Hey Max, é o @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai!
Hey you!
-
+Hey você!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
+Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey você, me desculpe por deixar seu quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva. Você sabe, agora que nós temos mais uma boca para alimentar nós precisamos verificar o que temos.
Hey!
Hey!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-
+Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai ficar doente. Venha para fora e descanse um pouco, talvez depois você possa tentar novamente.
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
+Hey! Há uma recompensa para você naquela caixa!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-
+Hey, yeye poderia levar minha caixa de peixes para o Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-
+Hey, não se preocupe com ele, este é um dos primeiros dias em um longo período em que nós podemos simplesmente relaxar.
Hey, girl!
Hey, garota!
-Hey, how do you know my name?
-
-
Hey, man!
Hey cara!
@@ -729,12 +774,15 @@ Hey.
Hey.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?#0
+Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?#1
+Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
Hi @@.
+Oi @@.
+
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi, nice to see you!
@@ -747,10 +795,10 @@ Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vamos ver, pegue este.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. O que... O que é isso?!... *cough*, *burp*... Maldito Gado... *cough*
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-
+O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus.
How are things going?
Como andam as coisas?
@@ -762,19 +810,19 @@ How are you doing, dude?
Como vai você cara?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
+Como você está se sentindo, agora que você anda em terra firme? Yeye melhor?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
+Como você pode... Nós combinamos que não falaríamos sobre isso novamente...
How is *hic* it possible?
-
+Como isto *hic* é possível?
How rude! What is the reason behind your malice?
-
+Que rude! Qual o motivo por trás de tanta malícia?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-
+No entanto, a seca veio com os verões enquanto os invernos vieram mais frios do que nunca.
However...
No entanto...
@@ -783,7 +831,7 @@ Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Rápido, rápido! Precisamos checar os dentes dele!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-
+Eu também evito animais perigosos!
I AM DOING FINE!
EU ESTOU BEM!
@@ -801,34 +849,31 @@ I WOULD LOVE TO!
EU ADORARIA!
I already know everything. Bye.
-
+Eu já sei de tudo. Tchau.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Eu não ligo para recompensas. Eu apenas quero ajudar.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-
+Eu estou certa de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-
+Eu estou certo de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-
+Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo constante de ordens e regras. Eles a chamam de Julia!
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-
+Eu estou surpreso que alguém tenha sido mandado para ajudar. Isto é bem... diferente.
I am, who are you?#0
-I am, who are you?#0
+Eu sou, quem é você?
I am, who are you?#1
Eu sou, quem é você?
-I beg you, please, pleeeease...
-Eu imploro, por favor, por favooooor...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-
+Eu não posso te ajudar a encontrá-los já que eu estou checando o... Hmm... Território, desde cedo...
I can't remember anything.#0
Eu não lembro de nada.
@@ -840,7 +885,7 @@ I do feel better!
Eu me sinto melhor!
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-
+Eu não quero apontar o dedo para alguém. Eu depositei confiança em você. Estou certo de que você será capaz de julgar e resolver este problema irritante.
I don't have anything good for you today.
Eu não tenho nada de bom para você.
@@ -857,9 +902,6 @@ Eu não vejo nada além de... água?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Eu acho que nós não estamos em um bom lugar para falar sobre isso...
-I don't want this, give me something else.
-Eu não quero isso, traga outra coisa.
-
I don't want to change my language, sorry.
Perdão, eu não quero mudar minha linguagem.
@@ -869,38 +911,44 @@ Eu estou bem.
I feel ok.#1
Eu estou bem.
-I forgot where it was...
-Eu esqueci onde estava...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
+I give you this key, it opens any doors on this ship.
+Eu te dou esta chave, ela abre qualquer porta neste navio.
I guess so... I will leave you alone.
Eu acho... Eu vou te deixar a sós.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-
+Eu trouxe para você um delicioso presente para sua boca delicada.
I have collected all the boxes you needed.
-
+Eu coletei todas as caixas que você precisava.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
-
+Eu tenho algumas roupas e outras coisas para você a um bom preço!
I have some food for you.
+Eu tenho comida para você.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-I hope that answers your question.
+I hope that answers your question.
+Espero que isso responda a sua pergunta.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
+I informed Julia about your monstrous plan.
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
+I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
+Eu acabei de perceber que eu preciso de deliciosos ingredientes para preparar uma... Receita especial.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-
+Eu sei que você está apenas começando a se sentir melhor, mas eu gostaria de te dar uma tarefa especial.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Eu me enganei, gostaria de mudar minha linguagem.
@@ -909,18 +957,21 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1
Eu me enganei, gostaria de mudar minha linguagem.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.#0
+Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.#1
+Eu preciso de ajuda para limpar as bordas do navio, mas você não é forte o suficiente para ajudar.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-
+Eu preciso de alguém que me ajude a limpar o fundo do navio destes rattos. Você pode me ajudar?
I need to go, sorry.
Eu preciso ir, me desculpe.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+Eu sópreciso de 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -930,16 +981,16 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Eu apenas me lembro que eu fui resgatado por você.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-
+Eu me lembro de ter visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-
+Eu me lembro de ter visto alguns deles saindo do navio cedo esta manhã para trabalhar.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-
+Eu disse... POR QUE VOCÊ NÃO DESCE PARA CONVERSARMOS?
I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-
+Vejo que não é fácil se livrar destes rattos. Você quer tentar novamente?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ele é parte da guilda guerreira, então ele também é nosso aliado.
@@ -947,74 +998,47 @@ Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ele é parte da guilda g
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Entendo, avise os outros marinheiros sobre isso. Mas se ela é parte da guilda guerreira, então ela também é nossa aliada.
-I speak Dutch.
-
-
-I speak English.
-
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-
-
-I speak German.
-
-
-I speak Italian.
-Eu falo italiano.
-
-I speak Polish.
-
-
-I speak Portuguese.
-Eu falo português.
-
-I speak Russian.
-
-
-I speak Spanish.
+I see. Bye!
I swear, I do not eat so much.
-
+Eu juro, eu não como tanto.
I think I should report you to the crew members.
Eu acho que eu deveria te denunciar para o pessoal do navio.
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-
+Eu acho que terminei por agora. Você tem alguma outra pergunta?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-
+Eu acho que vou terminar em breve pois logo terei uma caixa cheia de @@!
I think that I'm still a bit sick.
Eu acho que ainda estou um pouco doente.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
+Eu acho que meu vinho tem uma ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos falando mesmo?
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-
+Eu acho que yeye está quase acabando. Yeye em breve vai ter uma caixa cheia de @@!
I was going to ask you if you would need any help.
+Eu ia te perguntar se você precisava de alguma ajuda.
+I will give you @@ GP.
-I will give you @@GP.
-Eu vou te dar @@GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-
+Eu não vou te contar os detalhes, mas depois de um mês, ela estava governando o navio e eu fui mandado aqui para baixo, cozinhando para aqueles traidores!
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-
+Eu certamente vou visitá-lo. Você precisa de ajuda com as caixas?
I will take care of the other ones don't worry.
-
+Eu vou cuidar dos outros, não se preocupe.
I will take it! Thank you captain!
-
+Eu aceito! Obrigado capitão!
I will yaying do.
Eu vou yayando.
@@ -1037,113 +1061,110 @@ Eu providenciarei tudo o que ela precisa, não se preocupe.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Eu vou dar tudo o que ele precisa, não se preocupe.
-I'll look at it.
-Eu vou dar uma olhada.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
I'm a bit sick...#0
-Estou um pouco enjoada...#0
+Estou um pouco enjoada...
I'm a bit sick...#1
-Estou um pouco enjoado...#1
+Estou um pouco enjoado...
I'm glad to see you're okay.#0
-Estou feliz de ver que você está bem.#0
+Estou feliz de ver que você está bem.
I'm glad to see you're okay.#1
-Estou feliz de ver que você está bem.#1
+Estou feliz de ver que você está bem.
+
+I'm glad you are on my side.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estou procurando o Gugli, onde ele está?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-I'm not suited for this kind of work!
+I'm not suited for this kind of work!
+Eu não fui feito para este tipo de trabalho!
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-
+Eu não tenho certeza. Eles provavelmente saíram do navio esta manhã. Eu ainda não estava acordado.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
+Eu não estou tão *hic* o que você desco... *hic* ...briu lá, a guilda guerreira nunca vai me pegar!
I'm sorry but I have no time to chat with you.
+Me desculpe mas eu não tenho tempo para conversar com você.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm sorry, I don't have time right now.
+Me desculpe, eu não tenho tempo agora.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-
+Eu ainda estou um pouco fraco no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-
+Eu ainda estou um pouco fraca no momento. Provavelmente nós devemos conversar depois.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
-
+Eu ainda estou ocupado, eu preciso encontrar outros marinheiros.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta.
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-
+Eu sou o assistente de cozinha do navio. Eu ajudo Gado, Chef de La Johanne, em seu trabalho diário.
I've seen him at the bottom of the island, check around.
-
+Eu o vi no fundo da ilha, olhe por aí.
I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-
+Eu o vi no fundo da ilha, olhe nas redondezas.
I've seen him at the top of the island.
Eu o vi no alto da ilha.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-
+Eu o vi no fundo da ilha, pergunte ao Jalad para mais informação.
I...
-
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-
+Eu...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-
+Se eu tivesse visto *hic* quem você era... *hic* Não teria te ajudado!
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-
+Se você sentir tédio ou se quiser andar em círculos por aí, você pode tentar falar com os outros marinheiros ao redor para receber tarefas.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-
+Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à esquerda.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
+Se você for nos procurar, a maioria de nós vai ficar no restaurante do Pedro ou no hotel, no caso do Silvio...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito.
Indeed! Goodbye.
-
+De fato! Adeus.
Indeed, I am not.#0
Realmente, eu não sou.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ Realmente, eu não sou.
Indeed, I am not.#1
Realmente, eu não sou.
-Interested?
-Interessado?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessante... Eu vou te deixar com sua tarefa então!
@@ -1164,40 +1188,43 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!#0
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!#1
+É bom ver que você acordou bem. Elmo veio aqui me dar as boas novas!
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-It looks like you can't carry anything else for now.
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
+It looks like you can't carry anything else for now.
+Parece que você não pode carregar mais nada.
+It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
+Parece que nós estamos perto de uma ilha, nós deveríamos olhar o andar de cima.
It seems that you need a key to open this door.
-
+Parece que você precisa de uma chave para abir esta porta.
It seems you still have some work to do.
-
+Parece que você ainda tem trabalho a fazer.
It was something like a long nap.
Foi algo como um longo cochilo.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-
+Será uma boa oportunidade para fazer uns exercícios, o navio não é grande o suficiente para isso.
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-
+Ela é um porto comercial de Andorra, e é estranho que você não saiba disso, pois trata-se de uma das mais famosas cidades do mundo. Mas hey, retornando ao tópico, eu estou faminto!
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-
+É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia!
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-
+É um tipo de cogumelo. Nós o chamamos assim por causa do seu gosto, igual a um marshmallow. Ele também tem ese nome por causa de sua aparência. Parece com uma pelúcia!
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-
+Está indo bem! Só mais uma caixa e ficará ok.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bom, bom... Eu tenho uma amiga que ainda está em coma, mas eu não posso ficar com ela sem trabalhar...
@@ -1212,12 +1239,15 @@ It's true!
É verdade!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-
+Lá é onde todo navio mercante termina sua rota e nós não vamos ser uma exceção.
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
+Itens tem diferentes efeitos. Alguns vão te curar, alguns podem ser usados como armas ou armaduras e alguns podem apenas ser vendidos.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Seus habitantes não conheciam qualquer tipo de horror e viviam em paz enquanto a terra deu a eles tudo o que precisavam para viver.
+
+Jalad
Jalad.
@@ -1230,26 +1260,32 @@ Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stair
Julia está no nível superior do navio. Use as setas de direção para ir até as escadas ou clique nas escadas no canto superior direito da tela.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-
+Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
Just leave me alone.
-
+Apenas me deixe sozinho.
Knife
Faca
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-
+A última vez que te vi, você estava perdida no mar em sua jangada.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+A última vez que te vi, você estava perdido no mar em sua jangada.
+Lean
-Lean for example?
+Lean for example?
+Lean por exemplo?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1257,73 +1293,76 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Deixe eu me apresentar, eu sou Nard, capitão deste navio.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Deixe-me ver... Pernas crocantes, líquidos nojentos... Vamos começar!
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Lettuce
-Alface
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+Lettuce Leaf
-Look how splendid this landscape is!
+Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+Viver em um navio é incrível, mas às vezes precisamos de ar fresco.
+Look how splendid this landscape is!
+Olhe como a vista é esplêndida!
Look, here he is!
-
+Olha, aqui está ele!
Look, there he is!
Olhe, lá este ele!
M... Maybe?
-
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
+T... Talvez?
Magic Arpan
Arpan Mágico
Max
-
+Max
Max and Sapartan for example?
-
+Max e Sapartan por exemplo?
May this be a lesson for you.
Que isso sirva de lição para você.
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-
+Talvez ele tenha abusado demais de sua garrafa hoje para celebrar!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
Maybe you can come down to talk?
Talvez você possa descer para conversar?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Minha beleza, eu não fui sempre um marinheiro, sabe, eu já fui um indivíduo importante!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-
+Meu nome é Julia, eu tomei conta de você depois que te encontramos no mar.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-
+NADA MAIS DO QUE TUBARÕES E UMA LUZ ESTRANHA!
Nard
Nard
@@ -1335,13 +1374,13 @@ Narrator
Narrador
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
+Novas tecnologias ajudou a matança ao invés de estabelecer a paz. Em um ponto, dois rivais se formaram.
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!#1
+Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!#1
+Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!
No problem, I can help you anyway.
Sem problemas, eu posso te ajudar mesmo assim.
@@ -1350,21 +1389,24 @@ No problem, do you have any other questions for me?
Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
No thanks, not at the moment.
-
+Não obrigado, não neste momento.
No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-
+Não, não há segredos abaixo da madeira deste navio. Alguns marinheiros juram que eles já viram pessoas escondidas em algum lugar perto da estiva. Apenas histórias que marinheiros adoram contar...
No!
Não!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
+Não, mas eu gostaria de saber mais sobre isso.
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
@@ -1380,7 +1422,7 @@ No.
Não.
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-
+Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
Nobody! *burp*
Ninguém! *burp*
@@ -1392,16 +1434,19 @@ None of them?
Nenhum deles?
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-
+Nem todo mundo tem uma mente gentil. Trapaceiros podem estar em qualquer lugar, mesmo entre nós!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-
+Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha!
Not yet. I will be back soon.
+Ainda não. Eu vou voltar em breve.
+Note
+Nota
Nothing, just hanging around.
Nada, só dando uma volta.
@@ -1413,31 +1458,28 @@ Nothing.
Nada.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Agora vá lá fora e fale com o Gugli, ele vai te dizer o que precisamos.
+Now move!
-Now, leave me alone...
+Now, leave me alone...
+Agora me deixe sozinho...
OH, LOOK THERE!
OH, OLHA LÁ!
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-NO ALTO DO PENHASCO!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
É claro! Diga-me qual lingua você fala e eu mudarei a nota na lista de bordo do navio.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
-
+É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-
+Oh entendi... Marinheiros não são mais capazes de fazer o seu trabalho, é assim?
Oh alright, nevermind then.
-
+Oh certo, então esqueça.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta?
@@ -1449,10 +1491,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder
Oh não, mas eu percebi uma luz estranha na outra ponta da ilha, me pergunto o que poderá ser aquilo...
Oh really? How could I forget something as important as that?!
-
+Oh sério? Como eu poderia me esquecer de algo tão importante?
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-
+Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
@@ -1461,46 +1503,49 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
+Oh, bom. Eu também vou te dar um destes chapéus desta caixa próxima a você, mas somente depois que você completar sua tarefa.
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
-Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?#0
+Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
-Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?#1
+Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
+Oh! E em um dos quartos do segundo convés você vai encontrar as facas de gado. Nosso chef mantém as mais afiadas lá... Provavelmente não apenas para picar cenouras...
Oh! I like that sort of answer!
Oh! Eu gosto deste tipo de resposta!
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-
+Oh, percebo. Está bem. Por que alguém viria aqui para me visitar, sério?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
-
+Oh, eu ia te perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar comida e a explorar a ilha lá fora.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-
+Oh, e eu quase me esqueci! Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Eu sou o único que tem a outra chave e eu não vou pedir a sua, portanto mantenha em segredo e tente não usar a mesma senha para outros quartos no futuro.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e a Olga do mercado também!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-
+Oh, e dê a ela algumas roupas, a pobre garota, as roupas que ela tinha estavam em condições piores que as nossas.
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-
+Oh, e dê a ele algumas roupas, o pobre rapaz, as roupas que ele tinha estavam em condições piores que as nossas.
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, e havia uma inscrição na sua jangada. Ela representa a guilda guerreira de Esperia, a maior e mais numerosa guilda do novo mundo. Isso te faz lembrar de alguma coisa, qualquer coisa?
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao norte daqui.
Oh, he's still alive!
Oh, ele ainda está vivo!
@@ -1509,13 +1554,7 @@ Oh, it's you.
Oh, é você.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-
-Oh, nothing important.
-Oh, nada importante.
+Oh, é você. Eu acho que é melhor se não conversarmos por um tempo. Eles suspeitam de algo.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, agora que eu me lembrei, nós também encontramos um pouco de dinheiro em seu bolso, aqui está!
@@ -1530,10 +1569,10 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sim, ou, bem... Bom dia para você!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
+Oh... Bem, eu acabei de começar a negociar... Então minha técnica pode não ser a melhor.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-
+Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim.
Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, eu acho que ele está acordando, vá até ele.
@@ -1569,13 +1608,13 @@ OldBook
LivroVelho
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
+Por um lado, armas de longo alcance são geralmente mais fracas que as outras, mas é óbvio que isso depende do nível da arma. Por outro lado, você ataca de uma posição segura.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
+Ou então, se realmente quiser e for capaz, você pode tentar matar tortugas ou crocs se for forte o suficiente. Estou certo que eles podem deixar cair um ou dois @@s.
Orc Voice
Voz de Orc
@@ -1583,53 +1622,56 @@ Voz de Orc
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Além disso, eu não sei bem o que mais está acontecendo. Acho que perguntar diretamente ao capitão pode ser uma boa idéia.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
-
+Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
-
+Ouch... Estas caixas são tão pesadas!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gostaria de te convidar para fazer parte dela.
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-
+As pessoas começaram a roubar das outras para sobreviver. à medida que as cidades cresciam, as necessidades também aumentavam. Guerras por terras férteis se iniciaram.
Perfect!
+Perfeito!
+Peter
+Peter
Piberries
Piberries
Pink Blobime
-Blopime Rosa
+Blobime Rosa
Piou Legs
Pernas de Pious
Piou Slayer
+Matador de Pious
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor, não encoste nestes chapéus, eles são apenas para membros da tripulação.
Plushroom
-
+Plushroom
Plushroom Box
+Caixa de Plushroom
+Pumpkin Seeds
-Purple Blobime
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller.
Raijin Voice
Voz de Raijin
@@ -1638,10 +1680,10 @@ RattosControl
RattosControl
Really? That's kind of you, I accept your help!
-
+Sério? Isso é gentil de sua parte, eu vou aceitar a oferta!
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-
+Certo! Marinheiros são bem rápidos com seus trabalhos. Eles apenas levam muito tempo para trazer comida de volta para o navio. Talvez você possa ajudá-los.
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -1653,17 +1695,17 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
+Regras começaram a surgir de modo a manter uma sociedade pacífica. Isto não funcionou bem por muito tempo.
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-
+ENTÃO, QUAL É?! O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?!
Sailors
Marinheiros
+Sapartan
+Sapartan
+
Sea Drops
Gotas do mar
@@ -1671,22 +1713,22 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Água do mar?! Eu não vou te ajudar com seu plano maligno!
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
+Em segundo lugar, escolha com sabedoria qual arma é a melhor para você. Algumas pessoas gostam de enfrentar seus inimigos de perto com um pesado machado, outros preferem atacar à distância com um arco, por exemplo.
See you aboard.
-
+Te vejo a bordo.
See you!
-
+Até mais!
See you.
-
+Até breve.
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-
+Parece que eu ajudei todo mundo aqui. Eu não sei o que fazer agora!
Seems yummy! Let me taste it!
-
+Parece gostoso! Deixe-me provar!
Seriously?!
Sério?!
@@ -1695,31 +1737,34 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
Ela é uma boa amiga... Nós queriamos nos casar algumas semanas antes do seu acidente mas...
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
-
+Ela é a enfermeira e governanta deste navio.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-
+Ela disse que vai me aceitar quando pious tiverem dentes. É apenas uma questão de tempo, percebe?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-
+Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh bem, além de você agora, yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-
+Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, não fale isto alto...
+Silvio
+Silvio
Silvio for example?
-
+Silvio por exemplo?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio começa a falar com a garrafa, você sai da conversa.
So finally someone has came to visit me?
-
+Então finalmente alguém veio me visitar?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
+Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
@@ -1737,19 +1782,19 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Então, como está? Já conheceu os outros membros da tripulação?
So, what can I do for you?
-
+Então, o que eu posso fazer por você?
So, what was I saying?
Então, o que eu estava dizendo?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-
+Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para me encontrar? Ou é porque você ficou sabendo das minhas façanhas em Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-
+Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para encontrar Julia? Ou é porque você queria ver as lindas garçonetes de Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
+Então, você finalmente acordou? Nós todos pensamos que você estava em algo do tipo... Você sabe, um daqueles longos comas.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa.
@@ -1758,10 +1803,10 @@ Some food.
Comida.
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-
+Alguns marinheiros estão procurando mercadorias para trocar em nosso próximo destino.
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-
+Às vezes, eu desejo que alguém seja mandado aqui para nos ajudar.
Sorry but I have no time for this.
Me desculpe, eu não tenho tempo para isto.
@@ -1770,28 +1815,25 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Perdão! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas os marinheiros me chamam de Arpan Mágico, pois eu sei um ou dois encantamentos mágicos yaing.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-
+Desculpe, eu não estou com ânimo para outra luta contra estes rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-
+Desculpe, eu não preciso de ajuda agora. Volte depois.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
-
+Me desculpe, mas eu não posso falar sobre isso com você.
Stupid yeye...
Estúpido yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Claro, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro.
+De repente você ouve uma voz vinda do céu.
Sure, but what can you give me in exchange?
Claro, mas o que você pode me dar em troca?
Sure, but what will I get in exchange?
-
+Claro, mas o que eu vou ganhar em recompensa?
Sure, cap'tain.
Claro capitão.
@@ -1803,52 +1845,67 @@ Sure, why not?
Claro, porque não?
Surely. Take this box full of @@s.
-
+Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
THAT'S A NICE NAME!
NOME LEGAL!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Peque uma bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Pegue estas moedas em troca e tome cuidado.
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
+Take this money as a reward for your nice words.
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
+Pegue este dinheiro por sua sábia escolha. Mas não tente isto novamente. A água já foi piedosa com você uma vez... Não instigue o destino mais uma vez!
+
Take your reward from the box next to my desk!
+Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa!
+Tarlan
+Tarlan
Task is done.
-
+A tarefa está terminada.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-
+Diga a ele que tudo foi bem e que nós estamos quase prontos com a comida.
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-
+Obrigado e tome cuidado com esta caixa. Eu trabalhei duro para enchê-la.
Thank you for your help.
-
+Obrigado pela ajuda.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
+Obrigado por seus truques. Eu vou tentá-los agora!
+Thank you my friend.#0
-Thank you my friend.
+Thank you my friend.#1
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+Obrigado pelas palavras gentis senhor. Eu me sinto melhor agora.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Muito obrigado! Aqui, peque um pouco de minhas berries.
-Thank you, I'll take them.
-Obrigado, vou ficar com eles.
+Thank you, I'll take them and put them on.
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
+Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
+Obrigado novamente por me ajudar. Mas aqueles rattos são um problema permanente e sua ajuda é sempre bem vinda. O único problema é que eu só posso te recompensar uma vez.
Thanks for helping me!
Obrigado por me ajudar!
@@ -1857,49 +1914,52 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
+É bom ouvir isso!
+
+That's perfect, yoiis.#0
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
A aventura começa!
The captain has locked the door, you should go see him.
-
+O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
The captain is waiting for you! Hurry up.
O capitão está te esperando! Ande logo.
The captain wants:
-
+O capitão quer:
The door is locked.
A porta está trancada.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-
+O Elven da biblioteca se virou contra mim há algum tempo, assim como Enora da guilda guerreira.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-
+O fim da história foi apagado, provavelmente por causa de água salgada. Algumas páginas ainda estão faltando, por isso você não sabe o nome do autor.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insuportável. Eu acho que eu não terei a coragem de vê-la desta vez...
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-
+A primeira coisa que você deve fazer é avaliar seu inimigo.
The giant boogeyman!
O bicho-papão gigante!
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-
+O grande povo de Aemil se dividiu em três grupos quando eles chegaram à costa.
The hidden person doesn't answer.
A pessoa escondida não responde.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
-
+O velho livro parece ser sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de lê-lo?
The sailor chugs his beer.
O marinheiro engole sua cerveja.
@@ -1911,46 +1971,46 @@ The sailors take you aboard their ship.
Os marinheiros te colocam a bordo do navio.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-
+O usurpador foi punido! Este é um grande dia! Tome esta recompensa como prêmio por sua lealdade ao antigo comandante!
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-
+Seus líderes então chegaram à conclusão de que uma aliança era o único modo de sobreviver.
Then I can give you some tips about fights.
-
+Então eu posso te dar algumas dicas sobre lutas.
Then it seems I have to apologize.
+Então parece que eu tenho que me desculpar.
-
-Then just leave me alone.
+Then leave me alone.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-
+Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo muita coisa de nós.
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-
+Há algumas pelúcias amarelas voadoras ao seu redor. Elas são chamadas Pious. Umas perninhas assadas de alguns deles seria perfeito!
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-
+Há algumas facas na mesa. Você gostaria de pegar uma?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-
+Ainda há alguns rattos sobrando! Você quer abortar a missão?
There is a paper with some rules written on it.
Há um papel com algumas regras escritas.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-
+Sempre há algo a fazer por aqui, como matar tortugas or ajudar Peter a livrar o navio dos rattos.
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-
+Há 6 marinheiros que vão precisar de sua ajuda. Eles estão por toda a ilha.
There's nothing to say, don't worry miss.
Não há nada a dizer, não se preocupe senhorita.
@@ -1959,52 +2019,52 @@ There's nothing to say, don't worry sir.
Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-
+Assim, a fome recaiu sobre o povo de Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-
+Estas caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-
+Estas crocoárvores estão cheias de yayi @@, mas elas são tão difíceis de bater.
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-
+Estas caixas pesadas estão me matando, eu já não sinto meus braços!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-
+Estas yeye caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
They are all around the island.
-
+Eles estão por toda a ilha.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
+Eles são ambos válidos e eu preciso deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-
+Eles ficam tão gostosos quando cozinhados junto com um pouco de @@. Não deixe cair nenhum!
They shouldn't be too far from each other.
-
+Eles não devem estar longe um do outro.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
+Esta garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
This girl needs help, we need to rescue her!
Essa garota precisa de ajuda, nós temos que resgatá-la!
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
+Este cara teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
This guy needs help, we need to rescue him!
Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
This is a nice place... There are some nice chicks...
-
+Este é um lugar ótimo... Tem várias gatinhas...
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-
+Isto é um @@, uma fruta marítima azul clara. Eles são altamente desejados no arquipelago.
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-
+É isso, o fim do segundo Beta Release do Evol Online!
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto muito deles, por isso fiquem de olho nela.
@@ -2013,37 +2073,40 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto muito deles, por isso fiquem de olho nele.
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
+Isso faz sentido. Você acha que nós devemos informar o capitão sobre isso?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Este novo continente, na verdade um arquipélago, era chamado Andorra.
+Tibbo
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo foi para sudeste da ilha, outros foram para o norte e eu acho que Gulukan não está longe daqui.
Tibbo.
Tibbo.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
+Para abrir seu inventário, use a tecla F3 ou use o mouse no menu acima.
Tritan Voice
Voz de Tritão
True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
+Verdade, mas agora ele parece bem legal! Estou certo?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
+Verdade, mas agora ela parece bem legal! Estou certo?
Try to ask Max. He's an early riser.
-
+Tente perguntar ao Max, ele é um madrugador.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
+UAHAHAHAAH! Eu sou o cozinheiro daquele bando de macacos e eu posso ser rude com todos, desse capitão mandão àquela senhora-harpia!
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-
+Uh? Oi! Me desculpa, mas eu não tenho tempo para conversar.
Uhm, bye.
Uhm, tchau.
@@ -2052,36 +2115,45 @@ Understood, I will help you.
Entendido, eu vou te ajudar.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-
+Infelizmente, nós ainda precisamos de sua ajuda. Agora será uma tarefa delicada abordo.
Use the key.
-
+Usar a chave.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-
+Normalmente eu não permito que ninguém toque nestas caixas, mas...
Very nice, indeed!
-
+Realmente, muito legal!
WHAT DID YOU SAY?!
-
+O QUE VOCÊ DISSE?!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
-
+Espere, parece que alguém está bloqueando a porta do outro lado!
Wait... Where are we going?
Espere... Onde estamos indo?
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
+Ande um pouco, vai ser fácil para você pegar um. Empale um deles para mim por favor.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Água, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial!
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2094,88 +2166,94 @@ We need manpower on the island.
Nós precisamos de homens na ilha.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-
+Nós precisamos de homens na ilha... Oh, me perdoe,
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-
+Nós devemos chegar em poucos dias, assim que tivermos chegado, eu vou avisar a guilda guerreira sobre o que aconteceu, eu tenho certeza que eles vão poder ajudar.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Nós pensamos que talvez você possa nos ajudar a entender isso, tudo o que sabemos é que te encontramos à deriva em alto mar em uma jangada.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.#0
+Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.#1
+Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-
+Nós geralmente aportamos em volta destes pequenos pedaços de terra porque eles contém algumas das melhores comidas do arquipélago.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-
+Normalmente nós não paramos em lugares tão esplêndidos, mas o capitão nos deixou ficar aqui enquanto ele escreve a localização desta nova ilha no mapa.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Nós estaremos yayando por lá em alguns dias, então nós o deixaremos lá.
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-
+Bom, eu estou trabalhando também! Você quer que eu leve uma destas caixas para o Gugli?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-
+Muito bem! Colete todos os ingredientes e então volte aqui. Você vai ser recompensado assim que eles entenderem quem manda neste navio!
Well done! The ship is now ready to sail again!
-
+Muito bem! O navio agora está pronto para navegar novamente.
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-
+Bem, se você fica chorando o tempo todo desse jeito, então eu acho que há uma razão por trás da escolha deles.
Well then... Take this one!
-
+Tudo bem então... Pegue este!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+Bem, eu estava mesmo procurando por eles. Onde eles estão?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Well, is there anything I can do here to help?
+Well, is there anything I can do here to help?
+Bem, há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Bem, obrigado pela caixa. Mas... Ele tinha que trazê-las para mim ele mesmo. Eu nunca pedi para ele dá-las para você!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
+Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
+Bem... Eu apenas matei alguns pequenos pious no navio, só isso.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-
+Bem... Espere, eu tenho algo para você mas você não deveria comer... Eu vou levar de volta à cozinha.
Well... Welcome aboard, cutie!#0
-Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha!#0
+Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha!
Well... Welcome aboard, cutie!#1
-Bem... Bem vinda a bordo, bonitinho!#1
+Bem... Bem vinda a bordo, bonitinho!
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-
+O que eu vendo vem de todos os cantos deste arquipélago.
What about Q'Muller? Where is he?
-
+E o Q'Muller? Onde ele esta?
What am I supposed to say?
O que eu devo dizer?
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-
+O que você está fazendo na minha cozinha? Saia, este não é lugar para crianças!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-O que vocês estão falando? É uma Yoiis#0
+O que vocês estão falando? É uma Yoiis!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-O que vocês estão falando? É um Yoiis#1
+O que vocês estão falando? É um Yoiis!
What are you looking at?
O que você está olhando?
@@ -2187,16 +2265,16 @@ What are you talking about? What guild?
Do que você está falando? Que guilda?
What are your needs?
-
+Quais são suas necessidades?
What danger?! Where?!
-
+Que perigo?! Onde?!
What did Gugli said about the box? Was it ok?
O que Gugli disse sobre a caixa? Ela estava OK?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-
+O que Gugli disse sobre a caixa? Estava ok?
What do you need?
O que você precisa?
@@ -2205,7 +2283,7 @@ What do you think?
O que você acha?
What do you want to do?
-
+O que você quer fazer?
What do you want today?
O que vai querer hoje?
@@ -2214,7 +2292,7 @@ What do you wish to do?
O que você gostaria de fazer?
What exactly is your real job?
-
+Qual exatamente é seu trabalho de verdade?
What happened to me?
O que aconteceu comigo?
@@ -2223,7 +2301,7 @@ What is Artis?
O que é Artis?
What kind of help?
-
+Que tipo de ajuda?
What should I do after taking these clothes?#0
O que eu devo fazer após pegar estas roupas?
@@ -2235,10 +2313,10 @@ What yeye could I do for you today?
Qual yeye eu poderia fazer por você hoje?
What's that food?
-
+O que é esta comida?
What's that?
-
+O que é aquilo?
What? It's not a good reward?
O quê? Não é uma boa recompensa?
@@ -2247,13 +2325,13 @@ What? This reward is too small!
O quê? Essa recompensa é muito pequena!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+O que? Por que? Eles não são mais sexy do que eu, porque você quer vê-los?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-
+O que?! Este tritão é o pior mandrião que eu já conheci!
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Quando seu inventário for aberto, você pode equipar um item selecionando e clicando em 'Equip'. Você pode fazer o mesmo para desequipar um item clicando em 'Desequipar'.
Where are my old clothes?
Onde estão minhas roupas?
@@ -2268,22 +2346,22 @@ Where can I find some food?
Onde eu posso encontrar comida?
Where can I find your crew?
-
+Onde eu posso encontrar sua tripulação?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-
+Onde está o maldito sal?! Dê-me o sal, eu sei que você tem!
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
+Enquanto Jalad e Ale gostam de trabalhar juntos, como fazem no navio, a última vez que os vi foi próximo ao grande lago, ao norte daqui.
Who are yeye looking for?
Para quem yeye está olhando?
Who are you looking for?
-
+Quem você está procurando?
Who are you?
Quem é você?
@@ -2292,10 +2370,10 @@ Who is she?
Quem é ela?
Who of them two has the 'good' on his side?
-
+Qual deles tem o 'bem' ao seu lado?
Who should I search for?
-
+Quem eu devo procurar?
Who's this Julia?
Quem é essa Julia?
@@ -2321,20 +2399,17 @@ Por que não? Eu precisava treinar mesmo.
Why not, I've got plenty of free time.
Por que não? Eu tenho muito tempo livre.
-Why not, but who are you?
-Por que não? Mas quem é você?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Por quê?
Why? And who should you bring it back to?
-
+Porque? E para quem você deveria levá-lo de volta?
Wow, it seems everyone knows my name!
-
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-VOCÊ TEM QUE IR PARA O NORTE!
+Wow, parece que todo mundo sabe meu nome!
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, você deveria ir vê-la! Ela ficará feliz em te ver.
@@ -2343,10 +2418,10 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Yaya, você deveria ir vê-la! Ela ficará feliz em te ver.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-
+Yayayaya, esta é a primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
+Yeah, vocês são todos assim *hic* em Esperia, mas vocês não vão me pegar! *burp*
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Yeah, mas eu gostaria de garantir que eu ganhe uma recompensa.
@@ -2355,6 +2430,9 @@ Yeah, but what reward will I get?
Yeah, mas qual vai ser minha recompensa?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, mas qual a diferença?
+
+Yeah, yeah, of course you don't...
Yes he did.
@@ -2370,16 +2448,13 @@ Yes, I do.
Sim.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-
+Sim, eu me sinto forte o suficiente para combates perigosos!
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-
+Sim, de fato. Eu prefiro explorar locais em que eu nunca estive antes de fazer qualquer coisa.
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-
-
-Yes, it's a chest.
-Sim, isto é um baú.
+Sim, é verdade! Você não é capaz. Nard está esperando pela comida por muito tempo. Apressem-se seus marinheiros preguiçosos!
Yes, why not.
Sim, por que não.
@@ -2388,43 +2463,43 @@ Yes.
Sim.
Yeye @@!
-
+Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
+Yeye pergunta muito e faz muito pouco. Pegue está caixa e pare de falar.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-
+Yeye deu minha caixa para o Gugli? Legal, bom yeye!
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
+yeye tem bons olhos e parece que se recuperou totalmente dos ferimentos...
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-
+Yeye viu este yoiis na parte baixa da ilha, olhe por aí.
Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-
+Yeye viu este yoiis no alto da ilha.
Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-
+Yeye ainda tem a minha caixa? Olhe menos e trabalhe mais. Vá entregá-la para o Gugli!
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.#0
+Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.#1
+Yeye tem certeza? Eu vou yaye um pouco mais de comida na próxima caixa então.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-
+O cérebro de yeye deve estar provavelmente cheio de água salgada se yeye não consegue ver a beleza deste lugar.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+Yeye, este é o logo da guilda guerreira de Esperia! Eu me pergunto o que esta yoiis estava fazendo tão longe da costa.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yeye, este é o logo da guilda guerreira de Esperia! Eu me pergunto o que este yoiis estava fazendo tão longe da costa.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, você é realmente sortuda de estar viva. Você está forte o suficiente para andar sozinha, por acaso se lembra do que aconteceu?
@@ -2442,181 +2517,181 @@ Yeye.
Yeye.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-
+Você já pegou uma Bandana, por favor coloque esta de volta na caixa.
You are full of wine, my friend...
Meu caro, você está cheio de vinho...
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-
+Agora você é oficialmente parte de minha tripulação! Obrigado novamente por sua ajuda.
You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Você agora é parte da tripulação. Obrigado novamente por sua ajuda.
You are now part of the crew... At least for us down here!
-
+Você agora é parte da tripulação... Pelo menos para nós aqui em baixo!
You are on a raft, adrift in the sea.
Você está em uma jangada, à deriva em alto mar.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+Você também pode atacar um inimigo a partir do teclado pressionando a tecla 'A' para selecioná-o e a tecla 'Ctrl' para atacar, é claro que isto só funciona se você não mudou os atalhos do teclado.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+Você pode atacar um monstro clicando diretamente nele. Uma vez selecionado, você pode notar uma barra próxima ao alvo mostrando o quanto de vida ainda resta a ele.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-
+Você pode facilmente ver se um monstro é fácil de matar ou simplesmente impossível de derrotar. Não tente lutar contra criaturas que são muito mais poderosas do que você... Você vai arriscar sua vida por nada.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-
+Você pode encontrá-los no oceano, próximo a corais e outros seres do mar. Mas o mar está muito pesado hoje, você não deveria tentar nadar agora.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-
+Você agora pode ficar com nossos novos amigos e aproveitar a areia quente desta pequena ilha.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-
+Você pode ver Q'Muller em um penhasco a oeste, ocupado coletando @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Você pode tentar falar com alguns outros marinheiros para obter informações sobre isso.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-
+Você pode yayar alguns @@s batendo nestas crocoárvores.
You can't go there!
Você não pode entrar aí!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-
+Você poderia conhecer alguns dos outros marinheiros deste modo e... Conseguir este chapéu, é claro, vai ser um sinal de que você é parte da tripulação.
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
+Você poderia começar falando com o Gugli. Ele sempre tem tarefas para as pessoas que querem ajudar.
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Sua mentirosa. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#0
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Seu mentiroso. Eu vou colocar seu nome na lista de traidores.#1
You have an awful amnesia.
Você tem uma terrível amnésia.
You have been so nice to me. So please, take one.#0
-
+Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
-
+Você tem sido tão legal comigo. Por favor, pegue um.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-
+Você precisa saber que havia um tempo em que eu era o tenente sem nenhuma oposição neste navio. Então um dia um maldito marinheiro trouxe aqui aquela senhorita 'legal'.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
+Você ouve o som de um grito, deve ser o estalar de uma porta de madeira...
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Me sinto honrado, mas eu já sou da Julia!
You know, yeyes love to chat while working.
-
+Sabe como é, yeyes adoram bater papo enquanto trabalham.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-
+Você gosta deles, não é? Fale com o Peter então. Ele está no segundo convés do navio. Ele vai te mandar descer as escadas, onde você vai encontrar seu almoço peludo!
You like these hats, right?
Você gosta destes chapéus, certo?
You mentioned the quality of your wine.
-
+Você mencionou a qualidade do seu vinho.
You need to cross the crocojungle heading north.
-
+Você vai precisar atravessar a crocofloresta ao norte.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-
+Você abre o livro, mas parece que a água salgada e o tempo o danificaram severamente. Algumas páginas não são mais legíveis. Algumas outras estão simplesmente faltando.
You open the treasure chest.
Você abriu o baú de tesouros.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You realize you can't remember anything.
Você percebe que não consegue se lembrar de nada.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
-You receive 25GP!
-Você recebeu 25GP!
+You receive 200 GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+You receive 50 GP!
-You see these pious around us?
+You receive 60 GP!
-You see? I'm working here!
+You see these pious around us?
+Você vê estes pious à nossa volta?
-You should come back when you'll have some free space.
+You see? I'm working here!
+Você vê? Eu estou trabalhando aqui!
+You should come back when you'll have some free space.
+Você deveria voltar quando tiver espaço livre.
You should go and get some sleep.
Você deveria dormir um pouco.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-
+Você deveria ir vê-lo. Ele é um dos marinheiros mais experientes que temos.
You should go see them.
Você deveria ir vê-los.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
+Você deveria dar uma olhada neles assim que chegarmos ao porto, eles valem a pena, hehe...
You should talk to Magic Arpan first.
-
+Você deveria falar com o Arpan Mágico primeiro.
You should walk to the north to find him.
-
+Você deveria andar para o norte para encontrá-lo.
You should walk to the north.
Você deveria caminhar para o norte.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Você ainda tem alguns dias antes de chegarmos ao porto, talvez você possa aprender alguma coisa com eles.
You still haven't completed your tasks.
-
+Você ainda não completou suas tarefas.
You still need to give me boxes from:
-
+Você ainda precisa me dar as caixas de:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
+Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça dele.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
+Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça dela.
You take the clothes from the chest.
Você pega as roupas do baú.
@@ -2625,7 +2700,7 @@ You told me that you 'were' important.
Você me disse que você \"era\" importante.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-
+Você tentou se livrar de mim, eeh? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hic* Ou lá...
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Você estava muito mal, você deveria agradecer por termos te achado antes de ser morta pelo mar.
@@ -2640,28 +2715,37 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
Você estava dormindo yayado por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela fez o possível para curar seus ferimentos.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-
+Você vai encontrar uma placa de madeira próxima a uma encruzilhada. Ele está a poucos passos à esquerda.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar!
You yoiis should walk to the north.
+Você yoiss deveria andar para o norte.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.#0
+Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.#1
+Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
+Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-
+Você é uma de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era uma boa mulher quando eu te vi pela primeira vez!
You're right, it's about Julia.
Você tem razão, é sobre Julia.
@@ -2670,16 +2754,16 @@ You're right, it's about you.
Você tem razão, é sobre você.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+Por nada. Se você se lembrar de algo, volte aqui!
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-
+Você... Você come... rattos? Eu acho que você é um tolo.
You? Here?
Você? Aqui?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
Sua posição foi salva.
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 825785116..76da82859 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -10,6 +10,9 @@ About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There a
Alige
Алидж
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+И все что я мог есть были эти ягоды.... Ягоды... Ягоды...
+
Alright, bye!
Хорошо, пока!
@@ -22,9 +25,15 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Мы также взяли твои йайные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в коробке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя.
+And please, no berries.
+И, пожалуйста, никаких ягод.
+
And please, no berries. No more!
И пожалуйста, не надо ягод. Не могу их больше видеть!
+And what kind of help do you need?
+Какая помощь тебе нужна?
+
AreaBottom
AreaBottom
@@ -70,6 +79,9 @@ But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, нам не нужно о ней беспокоиться.
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей?
+
Carrot
Морковь
@@ -79,9 +91,18 @@ Congrats!
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Могу ли я узнать на каком языке ты разговариваешь? Один матрос сказал мне, что на русском, другой - на французском... Я растеряна. Я запишу тебя в корабельный список после твоего ответа.
+Could you help me please?
+Можешь мне помочь?
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Черт тебя побери! Лучше не говори никому, что ты меня видел!
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Черт тебя побери! Не говори никому, что ты меня здесь видела!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Черт тебя побери! Не говори никому, что ты меня здесь видел!
+
Dan
Дэн
@@ -109,6 +130,9 @@ Ggrmm grmmm...
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Хорошо. Дарлин доложил мне, что по пути в Артис мы будем проплывать мимо небольшого острова.
+Good, good!
+Прекрасно, прекрасно!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Хм... Хорошо, я пойду наверх к капитану и все ему расскажу.
@@ -169,12 +193,18 @@ How is *hick* possible??
I am, who are you?
Да, я не матрос. Кто ты?
+I beg you, please, pleeeease...
+Я тебя умоляю, пожжжалуйста, пожжжжалуйста...
+
I beg you, please, pleeeease...
Я тебя умоляю, пожалуйста, пожалуйста...
I don't understand!!
Я не понимаю!!
+I don't want this, give me something else.
+Я не хочу это, принеси мне что-нибудь еще.
+
I like this answer!
Мне нравится этот ответ!
@@ -244,6 +274,9 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found y
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Меня зовут Джулия, это я присматривала за тобой эти несколько дней, после того, как мы нашли тебя в море. Я счастлива видеть, что теперь ты в порядке!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+Я теряю рассудок, мне нужно съесть что нибудь другое!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Я не такой беспомощный ээх*ик* что бы ты там ни разу*ик*знааааал, гильдии Воинов меня не достать!
@@ -292,6 +325,9 @@ Knifes on the table
Let me see your work...
Дай посмотреть твою работу...
+Lettuce
+Капуста
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов!
@@ -307,6 +343,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
No problem, do you have an other question for me?
Без проблем, у тебя еще есть ко мне вопросы?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+Нет, не могу. Хотелось просто попутешествовать за моря - просто так, веселья ради.
+
No, thanks.
Нет, спасибо.
@@ -448,6 +487,9 @@ Take a nap
Thank you so much! Here, have some berries...
Огромное тебе спасибо! Вот, возьми немного ягод...
+Thank you, I'll take them.
+Спасибо, я возьму их.
+
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Еще раз спасибо за помощь. Но все равно крысы - постоянная проблема и ты можешь помочь мне в этом еще, когда захочешь. Вот только вознаградить тебя я мог лишь раз.
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index d5b2c44c2..fad862574 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -8,10 +8,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*hic*
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
- 2 @@
@@ -29,7 +29,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ -68,18 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A sunny and hot day,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
-
Aaaaaahhhhhh!
@@ -92,10 +86,16 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Желудь
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,18 +110,21 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ale
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
+Alige
+Алидж
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-И все что я мог есть были эти ягоды.... Ягоды... Ягоды...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -155,18 +158,12 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
-And please, no berries.
-И, пожалуйста, никаких ягод.
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-And what kind of help do you need?
-Какая помощь тебе нужна?
-
And you, how are you doing?
@@ -185,7 +182,10 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Ты в порядке?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+
+
Astapolos.
@@ -252,7 +261,7 @@ BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS
Bag
-
+Сумка
Bare Hands
@@ -260,9 +269,18 @@ Bare Hands
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
+BillyBons
+Билли Бонс
+
+Box
+Коробка
+
Bread
Хлеб
@@ -312,7 +330,7 @@ But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Bye!
-
+Пока!
CAN YOU HEAR ME?!
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей?
-
Can't you see I'm working?!
@@ -335,13 +350,19 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Cheese
Сыр
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Нажмите на NPC вокруг, чтобы продолжить вступление.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could you explain to me where I am?
Можешь мне объяснить, где я?
-Could you help me please?
-Можешь мне помочь?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Где мы сейчас находимся?
@@ -365,6 +386,9 @@ Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?#1
Где мы сейчас находимся?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
@@ -375,25 +399,25 @@ Croc Claw
Croconut
-
+Крокорех
Croconut Box
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-
DO YOU FEEL BETTER?!
Damn @@.
+Проклятый @@.
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Черт тебя побери! Не говори никому, что ты меня здесь видела!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Черт тебя побери! Не говори никому, что ты меня здесь видел!
+
+Dan
+Дэн
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Дэн молчит после последнего разговора с тобой.
+Darlin
+Дарлин
+
+Devis
+Дэвис
+
Did you say reward? I want it!
Ты сказал награда? Я хочу её!
@@ -434,6 +464,9 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -482,7 +515,7 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -500,6 +533,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
FINE, BYE!
+Fexil
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,14 +587,14 @@ Good to hear!
Good to know.
-Good, good!
-Прекрасно, прекрасно!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
Great!
-
+Прекрасно!
Great, what food do you have for me today?#0
@@ -572,16 +611,25 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,22 +638,25 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HEY
-
+HEY! HEY YOU!
+ЭЙ! ЭЙ ТЫ!
-HEY @@!
+HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY! HEY YOU!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+Half Croconut
Harpy-lady?
@@ -654,16 +705,16 @@ Hel... What?! Wait!
Hello dear!#0
-
+Здравствуй!
Hello dear!#1
-
+Здравствуй!
Hello yeye.
Hello.
-
+Здравствуй.
Hello... Do I know you?
@@ -674,9 +725,6 @@ Here they are.
Here's your reward!
Вот твоя награда!
-Hey
-
-
Hey Frenchy!#0
Эй, француженка!
@@ -695,7 +743,7 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey!
@@ -716,9 +764,6 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!
Привет!
-Hey, how do you know my name?
-
-
Hey, man!
Эй ты!
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
@@ -824,9 +872,6 @@ I am, who are you?#0
I am, who are you?#1
Верно, я не матрос. А ты кто?
-I beg you, please, pleeeease...
-Я тебя умоляю, пожжжалуйста, пожжжжалуйста...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
@@ -857,9 +902,6 @@ I don't see anything else than... water?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-I don't want this, give me something else.
-Я не хочу это, принеси мне что-нибудь еще.
-
I don't want to change my language, sorry.
Я не хочу менять свой язык.
@@ -869,7 +911,7 @@ I feel ok.#0
I feel ok.#1
Я в порядке.
-I forgot where it was...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give you this key, it opens any doors on this ship.
@@ -890,12 +932,18 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I have some food for you.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -923,6 +971,9 @@ I need to go, sorry.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Я помню только, что была спасена тобой.
@@ -947,34 +998,7 @@ I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Gui
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ясно. Предупреди других матросов об этом. Но если она состоит в Гильдии Воинов, то она еще и наш союзник.
-I speak Dutch.
-
-
-I speak English.
-
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-
-
-I speak German.
-
-
-I speak Italian.
-
-
-I speak Polish.
-
-
-I speak Portuguese.
-
-
-I speak Russian.
-
-
-I speak Spanish.
+I see. Bye!
I swear, I do not eat so much.
@@ -1001,7 +1025,7 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
+I will give you @@ GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1037,11 +1061,8 @@ I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
-I'll look at it.
-
-
I'll share my berries with you if you help me.
-
+Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
I'm a bit sick...#0
@@ -1055,11 +1076,14 @@ I'm glad to see you're okay.#0
I'm glad to see you're okay.#1
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Я теряю рассудок, мне нужно съесть что нибудь другое!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
@@ -1073,7 +1097,10 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -1139,7 +1160,7 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Indeed! Goodbye.
@@ -1151,14 +1172,17 @@ Indeed, I am not.#0
Indeed, I am not.#1
-Interested?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
Interesting... I'll leave you to your task then!
Is there a reward?
-
+А награда будет?
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
@@ -1166,7 +1190,10 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jalad
+
+
Jalad.
@@ -1236,7 +1266,7 @@ Just leave me alone.
Knife
-
+Нож
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
@@ -1244,12 +1274,18 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+Lean
+
+
Lean for example?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Капуста
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ Look, there he is!
M... Maybe?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
-
Magic Arpan
Маг Арпан
@@ -1290,7 +1326,7 @@ Max and Sapartan for example?
May this be a lesson for you.
-
+Пусть это будет тебе уроком.
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
@@ -1304,7 +1340,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,7 +1352,7 @@ My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
@@ -1358,13 +1397,16 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
Нет!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Нет, не могу. Хотелось просто попутешествовать за моря - просто так, веселья ради.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Not yet. I will be back soon.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
@@ -1415,16 +1460,13 @@ Nothing.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Now, leave me alone...
+Now move!
-OH, LOOK THERE!
-
-
-OH, OK!
+Now, leave me alone...
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
+OH, LOOK THERE!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
@@ -1496,7 +1538,10 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, it's you.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-
-Oh, nothing important.
-
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -1571,7 +1610,7 @@ OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Orc Voice
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Perfect!
+Peter
+Питер
+
Piberries
Пижевика
@@ -1608,16 +1650,16 @@ Pink Blobime
Розовый Слизеком
Piou Legs
-
+Лапки Пиу
Piou Slayer
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-
+Пожалуйста, не трогай эти шляпы, они только для членов команды.
Plushroom
@@ -1625,10 +1667,10 @@ Plushroom
Plushroom Box
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
-QMuller.
+Q'Muller.
Raijin Voice
@@ -1650,7 +1692,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-
+Хррр... Пшшшш...
Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-
-
Sailors
Моряки
+Sapartan
+
+
Sea Drops
@@ -1689,7 +1731,7 @@ Seems yummy! Let me taste it!
Seriously?!
-
+Серьезно?!
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
@@ -1709,6 +1751,9 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+Сильвио
+
Silvio for example?
@@ -1740,7 +1785,7 @@ So, what can I do for you?
So, what was I saying?
-
+Так что я говорил?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
@@ -1755,7 +1800,7 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Внутри - несколько бандан и бескозырок.
Some food.
-
+Немного еды.
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
@@ -1779,14 +1824,11 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that.
Я ничего об этом не помню.
Stupid yeye...
-
+Тупой йейе...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-
-
Sure, but what can you give me in exchange?
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
+Tarlan
+
+
Task is done.
@@ -1835,7 +1889,10 @@ Thank you for your help.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you, I'll take them.
-Спасибо, я возьму их.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1875,7 +1935,7 @@ The captain wants:
The door is locked.
-
+Эта дверь закрыта.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
@@ -1922,7 +1982,7 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
+Then leave me alone.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -1998,7 +2058,7 @@ This guy needs help, we need to rescue him!
This is a nice place... There are some nice chicks...
-
+Это клевое место... Здесь есть несколько интересных девчонок...
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
@@ -2018,6 +2078,9 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Tibbo
+
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2049,7 +2112,7 @@ Uhm, bye.
Understood, I will help you.
-
+Понятно, я тебе помогу.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wait... Where are we going?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Well then... Take this one!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2181,7 +2259,7 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-
+Что ты ищешь?
What are you talking about? What guild?
@@ -2199,7 +2277,7 @@ What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
What do you need?
-
+Что тебе нужно?
What do you think?
@@ -2208,7 +2286,7 @@ What do you want to do?
What do you want today?
-Чего ты хочешь сегодня?
+Что тебе нужно?
What do you wish to do?
Что бы сейчас сделать?
@@ -2298,7 +2376,7 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
-
+Кто эта Джулия?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Почему француженка? Она русская!
@@ -2313,7 +2391,7 @@ Why don't you come down to talk?
Why don't you come out?
-
+Почему ты не выходишь?
Why not, I need to train anyway.
Почему бы и нет, мне все равно нужно тренироваться.
@@ -2321,7 +2399,7 @@ Why not, I need to train anyway.
Why not, I've got plenty of free time.
-Why not, but who are you?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -2357,11 +2432,14 @@ Yeah, but what reward will I get?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Да.
Yes!
-
+Да!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Да, Арпан дал мне эти вещи.
@@ -2378,11 +2456,8 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-
-
Yes, why not.
-
+Да, почему бы и нет.
Yes.
Да.
@@ -2393,7 +2468,7 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2465,7 +2540,7 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2495,10 +2570,7 @@ You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of co
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,7 +2588,7 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
@@ -2543,28 +2615,31 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You open the treasure chest.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You realize you can't remember anything.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
-You receive 25GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 500GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 50 GP!
-You receive 60GP!
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,10 +2660,7 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Ты должен пойти и увидеть их.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ You should walk to the north to find him.
You should walk to the north.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
У тебя все еще есть несколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, ты можешь научиться чему-нибудь у них?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
You yoiis should walk to the north.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -2676,9 +2760,9 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
+Ты? Здесь?
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Your position has been saved.
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 1ad4486b1..17e7021c0 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -7,6 +7,9 @@ About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There a
Alige
Alige
+All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Oal da'k ik t' et'n a, weure die bess'n... Bess'n... Bess'n...
+
Alright, bye!
Allé, 't e goe, salut!
@@ -22,6 +25,9 @@ Oak, w' èn ui yayad kler'n weggepakt, ze woaren ... in nie zukken goeien stoat,
And please, no berries. No more!
En astemblief, geen beskes. Nie mjè.
+And what kind of help do you need?
+En wa veur 'ulpe è j' gie nodig?
+
AreaBottom
AreaBottom
@@ -64,12 +70,24 @@ Moar... as z' amnesisch is, gelik da Julia gezeid et...Moet'n w' oes gin zorg'n
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Moar... as ze amnesisch is gelik da Julia gezeid et, moet'n we oes over eur gin zorg'n moak'n.
+Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
+
Carrot
Karote
+Could you help me please?
+Kun dje mi 'elp'n astemblief?
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
+Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
+
+Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
+Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
+
Dan
Dan
@@ -94,6 +112,9 @@ Ggrmm grmmm...
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Goe vo te wet'n. Van wa Darlin è mi verteld, goan we seffes arriver'n bie en klein eilandje, voorda w' arriver'n in Artis.
+Good, good!
+Goe, goe!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, 'k goa noar de bov'nste verdiepinge en 't vertel'n an de skipper.
@@ -145,6 +166,12 @@ Oe è da ier *hick*verdomme meuglijk??
I am, who are you?
Bajoak, wie zi j' gie?
+I beg you, please, pleeeease...
+'k smeek et ui, astemblieft, astemblieeeeft...
+
+I don't want this, give me something else.
+Da moe'k nie ène, geef mi entwa d' anders.
+
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
'k è 'ulpe nodig vo den onderkant van 't skip te kuss'n, maar ge zi nie sterk genoeg vo mi 't 'elp'n.
@@ -202,6 +229,9 @@ Ze noem'n mi Alige, en 'k zi mi ier oal 2 wek'n an't verstop'n
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
'k noeme Julia, 'k ben de die die ui verzorgt èt en poar doag'n geled'n, toen da w' ui èn gevon'n in de zee. 'k benne blie da j' der goed utziet nui!
+I'm losing my mind, I need something else to eat!
+'k ben ier zot an 't word'n, 'k moe iet anders ein vo 't et'n!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ik benne nie zo dom eeeh *hik* gelik wa da je ier vin*hik*d hiere, de soldoat'n guild goa mi nie èn!
@@ -241,6 +271,9 @@ Mess'n ip den toafel
Let me see your work...
Toan ne kjè wa da'j' gedoan èt...
+Lettuce
+Saloa
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Meskien was 't ie een van die die vorige moand verdwen'n zin? Die yoiis van Esperia die 'n geheime missie èn gekreg'n van de soldoat'n guild!
@@ -256,6 +289,9 @@ NEN en *hik* NEN, gi en ui ... *burp* stomm*hik* guild!
No problem, do you have an other question for me?
Gin probleem, ei j' gie nog 'n andere vroage vor ikke?
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+Nenk, 'k kanne nie, Ik wilde geweun reiz'n over de zee vo de fun.
+
No, thanks.
Nenk, merci.
@@ -367,6 +403,9 @@ Moabajoak, skipper.
Thank you so much! Here, have some berries...
merci, merci! 'ier, en poar beskes...
+Thank you, I'll take them.
+Merci, 'k goa da pakk'n.
+
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Merci vo mi 't 'elp'n. Moar die rattos bluv'n en probleem en ui'n ulpe es aolsan welkom. 't enigste probleem es da'k ui moar ene kje 'n beloninge kan gev'n.
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index 2754fafcb..0ec4b44b8 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -8,10 +8,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*hic*
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*hic*
- 2 @@
@@ -29,7 +29,7 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Jalad
-- QMuller
+- Q'Muller
- Tibbo
@@ -38,6 +38,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
... And 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ -68,18 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-
-
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A sunny and hot day,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
-
Aaaaaahhhhhh!
@@ -92,10 +86,16 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
-Actually, I came here to work on my task.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -110,18 +110,21 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ale
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Oal da'k ik t' et'n a, weure die bess'n... Bess'n... Bess'n...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
@@ -155,18 +158,12 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
-And please, no berries.
-
-
And then what happened?
And what do you give me in exchange for these informations?
-And what kind of help do you need?
-En wa veur 'ulpe è j' gie nodig?
-
And you, how are you doing?
@@ -185,7 +182,10 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Zei j' gie ok?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Astapolos
+
+
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Bare Hands
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Dooze
+
Bread
Brood
@@ -320,9 +338,6 @@ CAN YOU HEAR ME?!
Can I read these rules again?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
-
Can't you see I'm working?!
@@ -335,13 +350,19 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Cheese
Koas
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klikt ip de NPC's rond gie vo de rest van d' introductie.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Congratulations!
@@ -356,8 +377,8 @@ Kun dje mi zegg'n wa da ui moedertoal ès? Een Zeeman è gezei da' j' en Russisc
Could you explain to me where I am?
Kun dje mi utlegg'n woar da'k ik benne?
-Could you help me please?
-Kun dje mi 'elp'n astemblief?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
@@ -365,6 +386,9 @@ Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
Could you tell me where I am?#1
Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
@@ -380,20 +404,20 @@ Croconut
Croconut Box
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-
-
DO YOU FEEL BETTER?!
Damn @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
+Darlin
+
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
é j' gie gezei belonginge? Da moe'k ik én!
@@ -434,6 +464,9 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -482,7 +515,7 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elven Voice
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -500,6 +533,9 @@ Ei? Weet je gi wie da'k ik benne?
FINE, BYE!
+Fexil
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
@@ -530,6 +566,9 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -548,8 +587,8 @@ Good to hear!
Good to know.
-Good, good!
-Goe, goe!
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
@@ -572,16 +611,25 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
@@ -590,22 +638,25 @@ Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down h
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-HEY
+HEY! HEY YOU!
-HEY @@!
+HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY! HEY YOU!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+Half Croconut
Harpy-lady?
@@ -674,9 +725,6 @@ Here they are.
Here's your reward!
Ier es ui beloninge!
-Hey
-
-
Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!
@@ -695,7 +743,7 @@ Hey you!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey!
@@ -716,9 +764,6 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!
Ei, meiske!
-Hey, how do you know my name?
-
-
Hey, man!
Ei, manneke!
@@ -737,6 +782,9 @@ Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
@@ -824,9 +872,6 @@ I am, who are you?#0
I am, who are you?#1
-I beg you, please, pleeeease...
-'k smeek et ui, astemblieft, astemblieeeeft...
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
@@ -857,9 +902,6 @@ I don't see anything else than... water?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-I don't want this, give me something else.
-Da moe'k nie ène, geef mi entwa d' anders.
-
I don't want to change my language, sorry.
'k wille min toale nie verander'n, sorry.
@@ -869,7 +911,7 @@ I feel ok.#0
I feel ok.#1
'k voele mi goe.
-I forgot where it was...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
I give you this key, it opens any doors on this ship.
@@ -890,12 +932,18 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I have some food for you.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
@@ -923,6 +971,9 @@ I need to go, sorry.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
'k weet allene nog da'j' mi gered eit.
@@ -947,34 +998,7 @@ Azo, woarschuw d' andere zeeman'n 'ierover. Moar as 't ie van de Soldoat'n Guild
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Azo, woarschuw d' andere zeeman'n 'ierover. Moar as ze van de Soldoat'n Guild ès, ton ès ze ook oez'n moat.
-I speak Dutch.
-
-
-I speak English.
-
-
-I speak Flemish.
-
-
-I speak French.
-
-
-I speak German.
-
-
-I speak Italian.
-
-
-I speak Polish.
-
-
-I speak Portuguese.
-
-
-I speak Russian.
-
-
-I speak Spanish.
+I see. Bye!
I swear, I do not eat so much.
@@ -1001,7 +1025,7 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
-I will give you @@GP.
+I will give you @@ GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
-I'll look at it.
-
-
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ I'm glad to see you're okay.#0
I'm glad to see you're okay.#1
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-'k ben ier zot an 't word'n, 'k moe iet anders ein vo 't et'n!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
@@ -1073,7 +1097,10 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
@@ -1094,10 +1121,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1121,12 +1148,6 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
I...
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -1139,7 +1160,7 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Indeed! Goodbye.
@@ -1151,7 +1172,10 @@ Indeed, I am not.#0
Indeed, I am not.#1
-Interested?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
Interesting... I'll leave you to your task then!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Jalad
+
+
Jalad.
@@ -1244,12 +1274,18 @@ Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+Lean
+
+
Lean for example?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lettuce
-Saloa
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
@@ -1277,9 +1316,6 @@ Look, there he is!
M... Maybe?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
-
Magic Arpan
Magisch'n Arpan
@@ -1304,7 +1340,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1313,7 +1352,7 @@ My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
@@ -1358,13 +1397,16 @@ No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they ha
No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Nenk, 'k kanne nie, Ik wilde geweun reiz'n over de zee vo de fun.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
No, none.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Not yet. I will be back soon.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
@@ -1415,16 +1460,13 @@ Nothing.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Now, leave me alone...
-
-
-OH, LOOK THERE!
+Now move!
-OH, OK!
+Now, leave me alone...
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
+OH, LOOK THERE!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
@@ -1496,7 +1538,10 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Oh, it's you.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-
-
-Oh, nothing important.
-
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -1571,7 +1610,7 @@ OldBook
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,7 +1622,7 @@ Orc Stemme
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Other things are written down but are not legible.
+Other things are written but are not legible anymore.
Ouch...
@@ -1601,6 +1640,9 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Perfect!
+Peter
+Peter
+
Piberries
Piberries
@@ -1613,7 +1655,7 @@ Piou Legs
Piou Slayer
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
@@ -1625,10 +1667,10 @@ Plushroom
Plushroom Box
-Purple Blobime
+Pumpkin Seeds
-QMuller.
+Q'Muller.
Raijin Voice
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-
-
Sailors
Zeeman'n
+Sapartan
+
+
Sea Drops
@@ -1709,6 +1751,9 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shhht, don't say it that loud...
+Silvio
+
+
Silvio for example?
@@ -1784,9 +1829,6 @@ Stupid yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-Sure, but Gugli needs my help first.
-
-
Sure, but what can you give me in exchange?
@@ -1808,18 +1850,30 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take your reward from the box next to my desk!
+Tarlan
+
+
Task is done.
@@ -1835,7 +1889,10 @@ Thank you for your help.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Thank you my friend.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you, I'll take them.
-Merci, 'k goa da pakk'n.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1922,7 +1982,7 @@ Then I can give you some tips about fights.
Then it seems I have to apologize.
-Then just leave me alone.
+Then leave me alone.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -2018,6 +2078,9 @@ This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+Tibbo
+
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2072,16 +2135,25 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wait... Where are we going?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
@@ -2135,18 +2207,24 @@ Well then... Take this one!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, is there anything I can do here to help?
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
@@ -2321,7 +2399,7 @@ Vowa nie, 'k moe toch nog wa train'n.
Why not, I've got plenty of free time.
-Why not, but who are you?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wow, it seems everyone knows my name!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -2357,6 +2432,9 @@ Bajoak, moa wa veur beloninge goa 'k ik krig'n
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+
Yes he did.
Joaj.
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anyth
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-Yes, it's a chest.
-
-
Yes, why not.
@@ -2393,7 +2468,7 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
@@ -2465,7 +2540,7 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -2495,10 +2570,7 @@ You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of co
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You have an awful amnesia.
@@ -2516,7 +2588,7 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
@@ -2543,28 +2615,31 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You open the treasure chest.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You realize you can't remember anything.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
-You receive 25GP!
+You receive 200 GP!
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
You see these pious around us?
@@ -2585,10 +2660,7 @@ You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see them.
Ge zoe ze beter goan zien.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ You should walk to the north to find him.
You should walk to the north.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje entwuk leer'n van zudder?
@@ -2648,6 +2723,15 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
You yoiis should walk to the north.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -2678,7 +2762,7 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Your position has been saved.