diff options
author | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2019-07-17 14:38:27 -0300 |
---|---|---|
committer | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2019-07-17 14:38:27 -0300 |
commit | 4034e0f747d86b8e07b9e5d7049bfafcc81af4ec (patch) | |
tree | 36a382953cf12271f8d3ca12f230c7a8bf60dd8a /langs | |
parent | 14c8a651098cea4a3f5e7d02271db33e98956f21 (diff) | |
download | serverdata-4034e0f747d86b8e07b9e5d7049bfafcc81af4ec.tar.gz serverdata-4034e0f747d86b8e07b9e5d7049bfafcc81af4ec.tar.bz2 serverdata-4034e0f747d86b8e07b9e5d7049bfafcc81af4ec.tar.xz serverdata-4034e0f747d86b8e07b9e5d7049bfafcc81af4ec.zip |
GTL
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.txt | 952 |
1 files changed, 476 insertions, 476 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index 26a7d0e06..92d4b3032 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -36,7 +36,7 @@ Você sabe, eu queria fazer o pó explodir quando bater! para is the Inn, and you can rent an apartment there for 30 days. - +é a pousada, e você pode alugar um apartamento por 30 dias. "Ah, hello there, @@. You've grown quite skilled lately. @@ -267,7 +267,7 @@ para (Uma sensação estranha flui por você. É como se sua alma deixasse seu corpo e se tornasse uma com a pedra. Tão depressa quanto começou, a sensação para.) (All items must be placed exactly in this order.) - +(Todos os itens devem ser colocados exatamente nesta ordem.) (As suddenly as the feeling started it stops. The strange attraction is away from one moment to the next and the menhir feels like just an ordinary stone.) (Tão de repente quanto começou, a sensação para. A estranha atração desaparece, e a menir parece uma pedra ordinária.) @@ -354,7 +354,7 @@ para * Ajude o Blue Sage a colocar Peetu de volta à ação * Ask Zegas, the mayoress, if she needs help. - +* Pergunte a Zegas, a prefeita, se ela precisar de ajuda. * Causes splash damage, and are very expensive. * Provoca dano em área e é muito caro. @@ -375,10 +375,10 @@ para * Ganhou @@ GP * Get trained by Valon, in the big house. - +* Seja treinado por Valon, na casa grande. * Help Ayasha to take care of the kids. - +* Ajude Ayasha a cuidar das crianças. * Huge damage and more criticals, but slow fire rate. * Enorme dano e mais críticos, mas baixa taxa de fogo. @@ -393,7 +393,7 @@ para * Mais equipamentos em breve ... * Rent a room in Frostia's Inn - +* Alugue um quarto no Frostia's Inn * Return to Hurnscald Townhall * Retornar para Hurnscald Townhall @@ -456,7 +456,7 @@ para * olhos se arregalam * *grumpf* - +* grumpf * *gulp* *gulp* *gulp* * gulp * * gulp * * gulp * @@ -504,10 +504,10 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. - @@ @@ - @@/@@ @@ - +- @@ / @@ @@ - @@/@@ GP - +- @@ / @@ GP - Boss give more Job experience, but as long that you keep killing, you'll keep gaining. - Boss dá mais experiência de trabalho, mas enquanto você continuar matando, você continuará ganhando. @@ -546,7 +546,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. - Teleporte-se para longe. - The farmer Nylo, who loves beer and money, seems to be having troubles with his crops. - +- O agricultor Nylo, que ama cerveja e dinheiro, parece estar tendo problemas com suas colheitas. - The weapon master, Tolchi, could use your help. But she will most likely force you to visit Tulimshar in the end. - A mestre de armas, Tolchi, poderia fazer uso de sua ajuda. Mas ela provavelmente vai te forçar a visitar Tulimshar no final. @@ -576,7 +576,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ... ... ... ... - +... ... ... .... .... ... .... @@ -612,7 +612,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ... Humano tolo ... Você realmente acha que eu vou participar da sua convocação? ...Good luck, @@. And be careful. If Sagratha decided to flee... It might be too strong for you. - +...Boa sorte, @@. E tenha cuidado. Se Sagratha decidiu fugir ... Pode ser forte demais para você. ...Have you ever gone there yet? ... Você já foi lá ainda? @@ -636,7 +636,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ...Incidents? - +... Incidentes? ...It'll most likely attack you, instead. ... Ele provavelmente irá atacar você, em vez disso. @@ -645,7 +645,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ... Mais insetos. ...Not yet. - +...Ainda não. ...Of course, Hasan is an exception. ... Claro, Hasan é uma exceção. @@ -654,7 +654,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ...Claro. Foi ELES. Tem que ser eles! ...Okay, this is not fun anymore. - +... Ok, isso não é mais divertido. ...That's your problem, not mine. I am an elf if you haven't noticed. ... Esse é o seu problema, não meu. Eu sou um elfo se você não percebeu. @@ -663,7 +663,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. ...Unless, of course, if you're interested in learning this art. You'll not regret it, I assure you. - +... A menos, claro, se você estiver interessado em aprender essa arte. Você não vai se arrepender, garanto. ...What? You want @@? Five of them?! ...O que? Você quer @@? Cinco deles ?! @@ -696,7 +696,7 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar. Alguém aí? .:: @@ Recipe ::. - +. :: @@ Receita ::. .:: Ched's Summer 2018 ::. . :: Verão de Ched 2018 ::. @@ -774,7 +774,7 @@ Alguém aí? . :: Missão Principal 4-1 ::. .:: Main Quest 4-2 ::. - +. :: Missão Principal 4-2 ::. .:: Main Quest 4-3 ::. @@ -807,13 +807,13 @@ Alguém aí? .:: The Mouboo Temple ::. - +. :: O Templo Mouboo ::. .:: Valentine Day ::. .:: Dia dos Namorados ::. .:: Victory ::. - +. :: Vitória ::. .:: Victory Conditions ::. . :: Condições de Vitória ::. @@ -1032,7 +1032,7 @@ Tortuga de 4144 foi visto em algum lugar. Grandes recompensas se alguém derruba 9.1 will now send players to Nivalis, to keep learning about who they are. While greater forces are at play, the player might be just a minor one, but certainly an important one. - +9.1 agora vai enviar jogadores para Nivalis, para continuar aprendendo sobre quem eles são. Enquanto forças maiores estão em jogo, o jogador pode ser apenas um menor, mas certamente um importante. :) "A pleasure to trade if you. Don't get caught if you're doing something wrong!" @@ -1152,10 +1152,10 @@ Explodiu em lágrimas. @@ se divorciou! @@ glances at you, suspicion evident in her eyes. - +@lui um olhar para você, suspeita evidente em seus olhos. @@ glares at you in anger. - +@@) olha para você com raiva. @@ goes away for a while and returns briefly. @@ vai embora por um tempo e retorna brevemente. @@ -1188,28 +1188,28 @@ Explodiu em lágrimas. @@ nods as she notices you. - +@@ acena com a cabeça quando ela percebe você. @@ nods. - +@@ acena com a cabeça. @@ pinkies killed on @@'s field. @@ pinkies mortos no campo de @@. @@ raises an eyebrow as you address her. - +levanta uma sobrancelha quando você se dirige a ela. @@ registered for marriage and accepted partner @@! @@ registrou-se para casamento e aceitou @@ como parceiro(a)! @@ seems to be trembling with disgust as she stares at your headgear. - +Parece tremer de desgosto quando ela olha para o seu capacete. @@ seems to be upset. @@ parece estar chateado. @@ snarls. - +@@ snarls. @@ stares you as you slowly get away from him. Odd person. @@ olha fixamente em você quanto você lentamente se afasta dele. Pessoa estranha. @@ -1242,13 +1242,13 @@ Propriedade de @@ @@, não pule lá! Pode ser fatal! @@, watch out! The obelisk - it is talking! - +@@, cuidado! O obelisco - está falando! @@, we are counting on you! We, the whole Hurnscald town! @@, estamos contando com você! Nós, toda a cidade de Hurnscald! @@, we should leave here now. - +@@, devemos sair daqui agora. @@, your party leader, is inside, I'm not sure where. @@, seu líder de grupo, está dentro, não tenho certeza de onde. @@ -1404,7 +1404,7 @@ Propriedade de @@ @@: Lute! @@: Lv @@ - +@@: Lv @@ @commands lists even more advanced commands, but you can't use all of them. @commands lista comandos ainda mais avançados, mas você não pode usar todos eles. @@ -1488,7 +1488,7 @@ A masterpiece!... Whaaaat, this stuff got ##Bweaker##b?? A minimum of 3 players at the time of start is required! - +Um mínimo de 3 jogadores no momento da partida é necessário! A new pet has been unlocked on the @@! Um novo animal de estimação foi desbloqueado no @@! @@ -1506,7 +1506,7 @@ A pity... Uma pena... A powerful magic barrier repels you! - +Uma poderosa barreira mágica te repele! A script error happened, please report: @@ Um erro de script aconteceu, por favor informe: @@ @@ -1524,16 +1524,16 @@ A single switch is not online - Cannot pass without all of them on. Um único interruptor não está online - Não é possível passar sem todos eles ligados. A slime drips in front of you and explodes! - +Um lodo escorre na sua frente e explode! A stone seemed to be loose, but you barely managed to avoid falling! - +Uma pedra parecia estar solta, mas você mal conseguiu evitar cair! A sunny and hot day, Um dia quente e ensolarado, A treasure is burried in @@, (@@, @@) - +Um tesouro está enterrado em @@, (@@, @@) A visitor? I don't really pay attention to visitors, unless it's someone notable. Um visitante? Eu realmente não presto atenção aos visitantes, a menos que seja alguém notável. @@ -1746,7 +1746,7 @@ After cleaning for twelve hours straight, they allowed me to rest a bit. Depois de limpar por doze horas seguidas, eles me permitiram descansar um pouco. After hours of hard work... - +Depois de horas de trabalho duro ... After much struggle with the lazy builders, Nivalis Town is finally open for visit again! Depois de muita luta com os construtores preguiçosos, a cidade de Nivalis está finalmente aberto para visitar novamente! @@ -1758,7 +1758,7 @@ After that, stay still and be patient, but also alert! Após isso, fique parado e seja paciente, mas também alerta! After that, we're going to Tulimshar. Tulim is the most important city on the world, and the Alliance have an office there. - +Depois disso, vamos a Tulimshar. Tulim é a cidade mais importante do mundo, e a Aliança tem um escritório lá. After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities. Após a grande fome que aconteceu após a morte da Rainha Vermelha, foi fundada pelas pessoas que fugiram em busca de novas oportunidades. @@ -2040,7 +2040,7 @@ Ah, you'll find on the Land Of Fire Village four transcendence gates. Ah, você encontrará na Land Of Fire Village quatro portais de transcendência. Ah. - +Ah Ah... A @@. The sturdiest from all mushroom, and very, very rare. Ah ... Um @@. O mais resistente de todos os cogumelos e muito, muito raro. @@ -2133,34 +2133,34 @@ Alchemist Helmet Capacete Alquimista Alchemy - +Alquimia Alchemy Blueprint A - +Alquimia Blueprint A Alchemy Blueprint B - +Alquimia Blueprint B Alchemy Blueprint C - +Alquimia, blueprint, c Alchemy Blueprint D - +Alchemy Blueprint D Alchemy Blueprint E - +Modelo de Alquimia E Alchemy Recipes Receitas de Alquimia Alchemy Recipes. - +Receitas de alquimia. Alchemy Set#MKHB Alchemy. The art of having quasi-magical effects without magic. - +Alquimia. A arte de ter efeitos quase mágicos sem magia. Alicia Alicia @@ -2280,7 +2280,7 @@ Almost there! The War Lord will be proud with this new armor I am inventing for Quase lá! O Lorde da Guerra ficará orgulhoso com essa nova armadura que estou inventando para ele! Só um pouco mais...! Alone - +Sozinho Alpha Mouboo Mouboo Alfa @@ -2310,7 +2310,7 @@ Alright. Bem. Alright. Then please don't go too deep on the library, it is dangerous. - +Tudo bem. Então, por favor, não vá muito fundo na biblioteca, é perigoso. Alright... Bye. Certo... Tchau. @@ -2517,7 +2517,7 @@ And if your family, real or adoptive, was coward, there would be no lead at all. E se sua família, real ou adotiva, fosse covarde, não haveria chumbo. And in a hut, a lone woman mourned my death. - +E em uma cabana, uma mulher solitária lamentou minha morte. And in all these years, I've never seen him messing up anything important. He's a perfectionist. He isn't satisfied with anything less than the best possible result when doing his work. E em todos esses anos, nunca o vi bagunçando nada importante. Ele é um perfeccionista. Ele não está satisfeito com nada menos que o melhor resultado possível ao fazer o seu trabalho. @@ -2682,10 +2682,10 @@ Anyway, I'd be really happy if you could give me @@ @@, @@ @@, @@ @@ and @@ @@. De qualquer forma, eu ficaria muito feliz se você pudesse me dar @@ @@, @@ @@, @@ @@ e @@ @@. Anyway, I'll give you @@ Real Estate Credits in advance. Go book yourself a room in the Inn. And then come back to me so we may discuss details. - +De qualquer forma, eu lhe darei antecipadamente Créditos Imobiliários. Vá reservar um quarto na pousada. E depois volte para mim para que possamos discutir detalhes. Anyway, Wyara told me about the assassins. I'm surprised they followed me until the ruins. - +De qualquer forma, Wyara me contou sobre os assassinos. Estou surpresa que eles me seguiram até as ruínas. Anyway, conspiratory theories aside, his ghost is a powerful boss. I would not attack him if I were you! De qualquer forma, teorias conspiratórias à parte, seu fantasma é um chefe poderoso. Eu não o atacaria se fosse você! @@ -2703,13 +2703,13 @@ Anyway, my herb mixture keeps monsters away. De qualquer forma, minha mistura de ervas mantém os monstros longe. Anyway, once you have the recipe book and learned a recipe, you can craft items in forges. I think you can buy it in your apartment. - +De qualquer forma, depois de ter o livro de receitas e aprendeu uma receita, você pode criar itens em forjas. Eu acho que você pode comprar no seu apartamento. Anyway, our shipkeeper, Juliet, helped to heal your injuries way back. De qualquer forma, nossa armadora, Juliet, ajudou a curar seus ferimentos lá atrás. Anyway, the Moubootaur certainly existed, and probably is still alive. - +De qualquer forma, o Moubootaur certamente existiu e provavelmente ainda está vivo. Anyway, there's a barrier to prevent monsters from attacking the city from below. De qualquer forma, há uma barreira para impedir que monstros ataquem a cidade de baixo. @@ -2718,16 +2718,16 @@ Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] to De qualquer forma, você pode conferir nossa [@@https://gitlab.com/TMW2/Docs/wikis/home|Wiki@@] para encontrar coisas incríveis! Anyway, you had a letter to our @@, you meant? Sure thing, I'll let him know at once. - +De qualquer forma, você tinha uma carta para o nosso @@, você quis dizer? Claro, vou avisá-lo imediatamente. Anyway. This is the FAIRY KINGDOM spell. It'll spawn fairies. - +De qualquer forma. Este é o feitiço REINO FEERICAMENTE. Isso vai gerar fadas. Anyway. This is the KALBOO spell. It'll summon mouboos. - +De qualquer forma. Este é o feitiço KALBOO. Vai convocar mouboos. Anyway. This is the KALWULF spell. It'll spawn Wolverns. - +De qualquer forma. Este é o feitiço KALWULF. Isso vai gerar Wolverns. Apana Cake Bolo De Apana @@ -2802,7 +2802,7 @@ Are the fish biting today? Os peixes estão mordendo hoje? Are you Sagratha? - +Você é Sagratha? Are you a terranite? Você é um terranito? @@ -2853,7 +2853,7 @@ Are you sure? It costs 800 GP.#1 Você tem certeza? Custa 800 GP. Are you sure? Like, really really sure? - +Você tem certeza? Tem certeza mesmo? Are you sure? This cannot be undone! Você tem certeza? Isto não pode ser desfeito! @@ -2991,10 +2991,10 @@ As a King, I cannot simply ignore it. Of course, I really doubt it is zombies, b As a what? - +Como um o que? As about if I have any idea why they said they were from here? ...Actually, I do. - +E se eu tiver alguma ideia de por que eles disseram que eram daqui? ...Na verdade eu faço. As always, I can use a helping hand around here. Interested? Como sempre, posso usar uma mão amiga por aqui. Interessado? @@ -3039,7 +3039,7 @@ As you want! Como você quiser! As you wish. But do not mess with things you don't understand. - +Como quiser. Mas não mexa com coisas que você não entende. Ash Urn Urna de Cinza @@ -3081,7 +3081,7 @@ Attain level 50 to try this quest. Atingir o nível 50 para tentar esta missão. Attempt to break the seal? - +Tenta quebrar o selo? Attempt to disarm the singularity? Tentativa de desarmar a singularidade? @@ -3246,7 +3246,7 @@ Barzil Barzil Base Tier - +Camada Base Basically, I need to find a friendly Yeti. Do they exist? Basicamente, eu preciso encontrar um Yeti amigável. Eles existem? @@ -3276,22 +3276,22 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#1 Seja meu camarada e me traga @@ @@. Be aware I can only bake batches of @@ potions. - +Esteja ciente de que só posso assar lotes de @@ poções. Be careful to not get lost in the forest. Tenha cuidado para não se perder na floresta. Be careful when walking, because you may change quadrands and then... It won't count. You'll need to start over again. - +Tenha cuidado ao andar, porque você pode mudar de quadrante e então ... Não vai contar. Você precisará começar de novo. Be careful, because the more magic power you ask the Mana Seed, the more difficult to control it will be. - +Tenha cuidado, porque quanto mais poder mágico você pedir à Semente de Mana, mais difícil de controlar será. Be cursed, you fool! Be devoured! - +Seja devorado! Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again! Certifique-se de ter um amigo antes de entrar, ou você pode precisar fazer logout antes de conseguir se movimentar novamente! @@ -3339,7 +3339,7 @@ Begin! Início! Behave yourself, or you'll be executed in the town square mercilessly. You have been warned. - +Comporte-se, ou você será executado na praça da cidade impiedosamente. Você foi avisado. Behave yourself. Comporte-se. @@ -3378,7 +3378,7 @@ Besides, I know these caves like the back of my hand. You would have a hard time Além disso, conheço essas cavernas como as costas da minha mão. Você teria dificuldade em me rastrear. Besides, I'm not an Yeti expert. I don't understand how these creatures think, nor do I care! I only want Cindy back home safely!! - +Além disso, eu não sou um especialista em Yeti. Eu não entendo como essas criaturas pensam, nem me importo! Eu só quero Cindy de volta para casa em segurança !! Better do this some other time... Melhor fazer isso outra hora ... @@ -3567,7 +3567,7 @@ Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me! Bom dia! Eu sou @@ e eu sou da imprensa! Leia as últimas notícias comigo! Bonus recipes must be enabled with @@ after learned! - +Receitas de bônus devem ser habilitadas com @@ depois de aprendidas! Boo! @@ -3675,7 +3675,7 @@ Break it! Quebre isso! Breaking a seal is easy, just flow mana on it for enough time to it shatter. - +Quebrar uma foca é fácil, apenas flua mana nela por tempo suficiente para que ela se quebre. Bribe the guard for @@ GP? Subornar o guarda para @@ GP? @@ -3786,7 +3786,7 @@ Bug, report me! Bug, denuncie-me! Build a bridge with wooden logs! - +Construa uma ponte com troncos de madeira! Bull Touro @@ -3816,7 +3816,7 @@ But I can try my best for you! Mas eu posso tentar o meu melhor para você! But I need to! - +Mas eu preciso! But I want to swim! Mas eu quero nadar! @@ -3825,7 +3825,7 @@ But I'm almost out of @@... Mas estou quase sem @@... But all I could do was a bite. - +Mas tudo que eu podia fazer era uma mordida. But as you're here now, could you do me a favour? Mas como você está aqui agora, você poderia me fazer um favor? @@ -3852,7 +3852,7 @@ But first... My throat is dry. Can you bring me a beer? Mas primeiro ... Minha garganta está seca. Você pode me trazer uma cerveja? But for now, we must NOT enrage the Moubootaur!! - +Mas, por enquanto, não devemos enfurecer o Moubootaur !! But he have lots of enemies... It would not surprise me to find him struck somewhere. Mas ele tem muitos inimigos ... Não me surpreenderia encontrá-lo em algum lugar. @@ -3870,7 +3870,7 @@ But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the s Mas se você e outros jogadores cercarem o monstro, eles sofrerão as mesmas penalidades! But if you keep harming the forest, this will be for naught. Was I clear? - +Mas se você continuar prejudicando a floresta, isso será em vão. Eu estava claro? But if you regret this choice later... You know where you can find me. Mas se você se arrepender desta escolha mais tarde ... Você sabe onde você pode me encontrar. @@ -3888,7 +3888,7 @@ But if you're looking to go to the World Edge, the place where THE WORLD WILL DI But if you're not skilled enough, or lose control of it, a Moggun might be spawned instead. Which is a young, weak, baby Yeti. - +Mas se você não tiver habilidade suficiente ou perder o controle, um Mogun pode ser gerado. Que é um jovem, fraco, bebê Yeti. But in accordance to [@@https://tmw2.org/forums/viewtopic.php?pid=8|Community Decision@@], you were unlucky. Mas, de acordo com uma [@@https://tmw2.org/forums/viewtopic.php?pid=8|Decisão da Comunidade@@], você não teve sorte. @@ -3960,10 +3960,10 @@ But travel by sea, or access to the village on itself, is thoroughly impossible. Mas viajar pelo mar, ou o acesso à aldeia em si, é completamente impossível. Andrei Sakar está pronto. But unfortunately, a loose stone lodges and you fall to your death. - +Mas infelizmente, uma pedra solta aloja e você cai para a sua morte. But unfortunately, it was harder than you thought. You are dead. - +Mas infelizmente, foi mais difícil do que você pensou. Você está morto. But unless you touch a Mana Stone and get stronger magic, that would be as useful as teaching magic to a wall. No offense. Mas a menos que você toque em uma Pedra de Mana e receba magia mais forte, isso seria tão útil quanto ensinar magia a uma parede. Sem ofensa. @@ -4134,7 +4134,7 @@ Can I find a mana source here? Posso encontrar uma fonte de mana aqui? Can I help you with something? - +Eu posso te ajudar com alguma coisa? Can I help you? Posso ajudar? @@ -4143,7 +4143,7 @@ Can I read these rules again? Posso ler as regras novamente? Can I return to the shrine? - +Posso voltar ao santuário? Can we get back to that later? Podemos falar disso mais tarde? @@ -4242,13 +4242,13 @@ Can you teach me a spell? Você pode me ensinar um feitiço? Can you teach me magic? Pretty please? - +Você pode me ensinar magia? Por favor, por favor Can you teach me some Alchemy Recipe? Você pode me ensinar alguma receita de alquimia? Can you, perhaps, do me a favor? Please... Check her house for any signs of battle. - +Você pode, talvez, me fazer um favor? Por favor ... Verifique se há sinais de batalha em sua casa. Can't I do anything, though? Eu não posso fazer nada? @@ -4341,7 +4341,7 @@ Captain Nard have it. Fetch it with him! Quick, you only have @@ left! Capitão Nard tem isso. Pegue com ele! Rápido, você só tem @@ restante! Captain, why have you brought me to a deserted boring island?! - +Capitão, por que você me trouxe para uma ilha deserta e entediante ?! Caramel Candy Caramelo De Doces @@ -4500,7 +4500,7 @@ Championship Bow Arco do Campeão Change Crafting Options - +Alterar opções de criação Change Language Mudar idioma @@ -4680,7 +4680,7 @@ Client Version: @@ Versão do Cliente: @@ Climb on the walls! - +Suba nas paredes! Close Fechar @@ -4788,7 +4788,7 @@ Complete quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready Conclua missões, ganhe alguma experiência, aloque algum status e você estará pronto para meu treinamento. Completed Crafts: @@/@@ - +Artesanato Completo: @@ / @@ Compliments reaching this far, @@ from the @@ party! Parabenizações por chegar até aqui, @@ do grupo @@! @@ -4842,10 +4842,10 @@ Contributor Sweater Suéter Colaborador Cooking Recipes - +Receitas de Culinária Cooking Recipes. - +Receitas de Culinária. Cool story, bro! História legal cara! @@ -4947,64 +4947,64 @@ Craft @@ Construir @@ Craft Recipe - +Receita de artesanato Crafting - +Artesanato Crafting Accuracy - +Precisão de Fabricação Crafting Attack - +Ataque de Artesanato Crafting Basic Skills - +Crafting Skills Básicas Crafting Boss Techiniques - +Elaborando técnicas de chefe Crafting Defense - +Defesa de Artesanato Crafting Double Power - +Crafting Double Power Crafting Evasion - +Crafting Evasion Crafting Exp Up - +Crafting Exp Up Crafting Mana Economy - +Crafting Mana Economy Crafting Max Stats - +Crafting Max Stats Crafting Recipes - +Crafting Recipes Crafting Recipes. - +Crafting Receitas. Crafting Regeneration - +Crafting Regeneração Crafting SC Inflict - +Crafting SC Infligir Crafting SC Resist - +Crafting SC Resist Crafting Skill Level: @@ - +Crafting Skill Level: @@ Crafting Skill: Lv @@ - +Habilidade de Artesanato: Lv @@ Crafting Speed - +Velocidade de Fabricação Crafting Table @@ -5298,7 +5298,7 @@ Debug#BlueSage Decipher me... Or I will devour you... - +Decifra-me ... Ou vou devorar-te ... Decoration Decoração @@ -5313,13 +5313,13 @@ Default Padrão Defeat Conditions: Sagratha gets killed! - +Condições de derrota: Sagratha é morto! Defeat Conditions: Time run out! - +Condições de derrota: o tempo acabou! Defeat Conditions: Your death! - +Condições de derrota: sua morte! Defeat a few waves of Soren's House. Once you're done, this will become a warp. Hurry before it closes. Derrote algumas ondas da casa de Soren. Quando estiver pronto, isso se tornará uma distorção. Apresse-se antes que se feche. @@ -5343,7 +5343,7 @@ Deliver it to Zitoni on my name. He'll trust it. The relation between me and Zit Entregue para Zitoni em meu nome. Ele vai confiar. A relação entre mim e Zitoni ... vai muito atrás. Deliver the potions to Sagratha? - +Entregue as poções para Sagratha? Demonic Chest Baú Demoníaco @@ -5466,7 +5466,7 @@ Diary, 3rd March 300 AT Did I said the best craftsman and craftswoman in the world are here? @@, the legendary bow, was proudly crafted by the first king of Frostia! - +Eu disse que o melhor artesão e artesão do mundo está aqui? @@, o arco lendário, foi orgulhosamente trabalhado pelo primeiro rei de Frostia! Did something happen? Aconteceu alguma coisa? @@ -5514,7 +5514,7 @@ Did you like it? Find me tomorrow, until day @@, for another gift! Você gostou? Encontre-me amanhã, até o dia @@, para outro presente! Did you noticed how no monster got close to it? - +Você percebeu como nenhum monstro chegou perto disso? Did you said reward?! Você disse recompensa?! @@ -5526,7 +5526,7 @@ Didn't he give you anything? Ele não te deu nada? Die already! - +Morrer já! Die, your evil Yeti! Morra, seu malvado Yeti! @@ -5643,7 +5643,7 @@ Do not open. Do not attempt to eat. Be careful with it, to don't cause any time Não abra. Não tente comer. Tenha cuidado com isso, para não causar paradoxos no tempo. Eu também ouvi que um NPC pode estar interessado nisso, a propósito! Do not think you can defeat me yet! - +Não pense que você pode me derrotar ainda! Do not worry with me, youngling... I'll be fine.#0 Não se preocupe comigo, youngling ... Eu vou ficar bem. @@ -5763,7 +5763,7 @@ Do you need my help? Você precisa de minha ajuda? Do you need something from me? - +Você precisa de algo de mim? Do you need something in particular? Você precisa de algo em particular? @@ -5796,7 +5796,7 @@ Do you think he may have had something to do with the accident? We're a very hos Você acha que ele pode ter tido algo a ver com o acidente? Somos uma casa muito hospitaleira, então não vi uma razão para negar a ele a entrada. Quero dizer, a máscara dele pode ter sido um pouco incomum, mas hey, poderia haver muitas razões para alguém usar uma máscara, você não acha? Do you think that is funny? - +Você acha isso engraçado? Do you want any monster killed? Você quer algum monstro morto? @@ -5832,7 +5832,7 @@ Do you want to go to the left, the right or stay where you are? Você quer ir para a esquerda, a direita ou ficar onde está? Do you want to help? I promise you no reward, so you will do it of your own will. - +Você quer ajudar? Eu prometo a você nenhuma recompensa, então você fará isso por sua própria vontade. Do you want to make wine? Você quer fazer vinho? @@ -5964,7 +5964,7 @@ Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once. Não se preocupe, vou recuperar as chaves do tesouro de uma só vez. Don't worry, I'll stay at the caves. - +Não se preocupe, ficarei nas cavernas. Don't you have any exploit of your own? Você não tem nenhuma façanha? @@ -6042,7 +6042,7 @@ Drag and drop an item from your inventory. Arraste e solte um item do seu inventário. Drag and drop here the item you want to remove the options. - +Arraste e solte aqui o item que você deseja remover as opções. Dragon Eggshell Casca de ovo de dragão @@ -6087,7 +6087,7 @@ Drop Rate management Gerenciamento de taxa de queda Drop a coin to hear how deep it is - +Jogue uma moeda para ouvir a profundidade dela Drop rate has been reset to @@% (default value). Taxa de drop foi redefinida para @@% (valor padrão). @@ -6150,13 +6150,13 @@ Dustynator 2000 Dustynator 2000 Dwarf Craftsmaster - +Mestre Artesão Anão Dye cards are not the only thing which exist, but they are the coolest! Cartões de corante não são a única coisa que existe, mas são os mais legais! Dyes are a special kind of ink to make certain objects fancier. - +Os corantes são um tipo especial de tinta para tornar certos objetos mais extravagantes. Dying inside the Heroes Hold Main Dungeon does not have a penalty. However, dying outside the castle have. Morrer dentro do Heroes Hold Main Dungeon não tem uma penalidade. No entanto, morrer fora do castelo tem. @@ -6177,16 +6177,16 @@ EVERY switch on EVERY cave will unflip itself after about 2 minutes. So don't wa CADA interruptor em CADA caverna irá se soltar após cerca de 2 minutos. Então não perca seu tempo. EXP Gain raised in @@% for one hour! - +EXP Ganho aumentado em @@% por uma hora! EXPERTS ONLY - If you are not a talented crafter, avoid this. - +PERITOS SOMENTE - Se você não é um artesão talentoso, evite isso. EXPLOSIVE GUNSTAFF GUNSTAFF EXPLOSIVO Each item have it's own tax. - +Cada item tem seu próprio imposto. Each level up will buff your base stats, and give you stats points to allocate. However, there is Job Level. Cada nível acima irá melhorar suas estatísticas básicas e fornecer pontos de estatísticas para alocar. No entanto, existe um nível de emprego. @@ -6240,7 +6240,7 @@ Easter will soon start! A Páscoa começará em breve! Eating is a necessity, but cooking is an art. - +Comer é uma necessidade, mas cozinhar é uma arte. Ectoplasm Ectoplasma @@ -6252,7 +6252,7 @@ Eggshell Hat Chapéu casca de ovo Eh, I don't think you'll be brave enough to go after her. If even she decided to flee, I doubt you wouldn't do the same. - +Eu não acho que você será corajoso o suficiente para ir atrás dela. Se ela decidir fugir, duvido que você não faça o mesmo. Eh, that seems too problematic. Sorry. Isso parece muito problemático. Desculpa. @@ -6417,7 +6417,7 @@ Enter new line: Digite a nova linha: Enter though the window to the secret caves? - +Entre pela janela para as cavernas secretas? Eomie Eomie @@ -6426,19 +6426,19 @@ Equip Equipar Equipment Blueprint A - +Equipamento Blueprint A Equipment Blueprint B - +Equipamento Blueprint B Equipment Blueprint C - +Equipamento Blueprint C Equipment Blueprint D - +Equipamentos Blueprint D Equipment Blueprint E - +Modelo de equipamento E Equippable items are armour, weapons and accessories. Itens equipáveis são armaduras, armas e acessórios. @@ -6453,16 +6453,16 @@ Er, uhm, hi! Er, uhm, oi! Erm... Good bye. - +Erm ... adeus. Erm... I don't have a recipe book. - +Erm ... eu não tenho um livro de receitas. Erm... I don't know my parents. - +Eu não conheço meus pais. Erm... You're right. - +Erm ... Você está certo. Error Erro @@ -6654,7 +6654,7 @@ Fair Person Pessoa justa Fairies usually behaves well, but they hate snakes, so avoid casting halhiss and fairy kingdom at once. You never know. - +Fadas geralmente se comportam bem, mas elas odeiam cobras, então evite lançar halhiss e reino das fadas de uma só vez. Nunca se sabe. Fairy's Squirrel Esquilo da fada @@ -6663,7 +6663,7 @@ Fallen King Rei Caído Falling means certain death. - +Cair significa morte certa. Fancy Hat Chapéu Extravagante @@ -6738,7 +6738,7 @@ Fire Skull Caveira de fogo Fire Staffs Recipes - +Receitas das equipes de bombeiros Fire Staves Cajados de fogo @@ -6756,7 +6756,7 @@ First Dungeon Master Primeiro Mestre de Masmorras First Tier - +Primeiro nível First of, there's a day/night cycle on the game. Primeiro, há um ciclo dia/noite no jogo. @@ -6846,10 +6846,10 @@ For now, please accept this @@ as my gratitude. Por enquanto, por favor aceite este @@ como minha gratidão. For now, take this @@. I hope that you will use this power for something good now. - +Por enquanto, leve isso @@. Espero que você use esse poder para algo bom agora. For now, yes. But you will have to prove that you really care about more than yourself. - +Por enquanto, sim. Mas você terá que provar que realmente se importa mais com você mesmo. For only 100 GP, you can sleep on the beds of the Land Of Fire. Por apenas 100 GP, você pode dormir nas camas da Terra do Fogo. @@ -6882,10 +6882,10 @@ For the first place in Easter, you gained a Bhopper Fluffy. Para o primeiro lugar na Páscoa, você ganhou um Bhopper Fluffy. For the mouboo? I was only doing my duty. - +Para o mouboo? Eu estava apenas cumprindo meu dever. For the rescue? You didn't seemed to be in need of aid. - +Para o resgate? Você não parecia estar precisando de ajuda. For this @@, I offer you @@ GP. Para este @@, ofereço-lhe @@ GP. @@ -7089,7 +7089,7 @@ Gender Gênero General Recipes - +Receitas Gerais General Store#dimond @@ -7224,7 +7224,7 @@ Go back to Rosen! Volte para Rosen! Go do what I told you to do and examine the house thoroughly! - +Vá fazer o que eu lhe disse para fazer e examine a casa completamente! Go fly a kite. Vá empinar pipa. @@ -7467,7 +7467,7 @@ Good, knowing the world lore is important. Bom, saber que o conhecimento do mundo é importante. Good, this must mean that Sagratha managed to flee in time. - +Bom, isso deve significar que Sagratha conseguiu fugir a tempo. Good, you *hic* proved your *hic* worth. I'll give you them. Bom, você * hic * provou seu valor * hic *. Eu vou te dar. @@ -7521,7 +7521,7 @@ Great! Excellent! Because I am also diving in problems!! Ótimo! Excelente! Porque também estou mergulhando em problemas !! Great! Now, listen carefully: This library is laid out in nine squares. - +Ótimo! Agora, ouça atentamente: Esta biblioteca está disposta em nove quadrados. Great! Thank you! Ótimo! Obrigado! @@ -7581,7 +7581,7 @@ Grrr... Why are @@ on this cave?! Begone, before I lose my patience! Grrr ... Por que são @@ nesta caverna ?! Begone, antes que eu perca a paciência! Grrr... Why are @@ on this cave?! Where did Mercury went after all?! - +Grrr ... Por que são @@ nesta caverna ?! Para onde Mercury foi depois de tudo ?! Guaaaards! Sailors! Help! We have a stowaway! Guaaaardas! Marinheiros! Socorro! Nós temos um clandestino! @@ -7698,7 +7698,7 @@ Guardian Guardião Guardian Statue - +Estátua do guardião Guardians Of Soren Guardiões De Soren @@ -7839,7 +7839,7 @@ Halinarzo Church makes a party every Sunday! Only true believers are invited! Halinarzo Church faz uma festa todos os domingos! Somente verdadeiros crentes são convidados! Halinarzo Mines - +Minas Halinarzo Halinarzo is a *hic* level 50 area. So please *hic* be careful! Halinarzo é uma área de nível 50 * hic *. Então, por favor, * hic * tenha cuidado! @@ -7905,10 +7905,10 @@ Have you already talked to our captain? He should be downstairs waiting for you! Você já falou com o nosso capitão? Ele deveria estar lá embaixo esperando por você! Have you been harming the forest? Specially Mouboos. Are you killing them? - +Você tem machucado a floresta? Especialmente Mouboos. Você está matando eles? Have you came here from Land Of Fire TMWA Server? Do you have the merge points with you? - +Você veio aqui do Servidor TMWA Land Of Fire? Você tem os pontos de fusão com você? Have you came here to rescue me? Você veio aqui para me resgatar? @@ -7959,7 +7959,7 @@ He is my grand-grand-grandfather! The might Kfahr, with his friend Braknar, and Ele é meu bisavô! O poder Kfahr, com seu amigo Braknar e heróis das lendas de Tulimshar. He is not alive anymore, so only a single bow of those exist in the whole world... That is why we call it a - +Ele não está mais vivo, então apenas um único arco desses existe em todo o mundo ... É por isso que nós o chamamos de He is strong though, so keep your party togheter! Ele é forte, então mantenha sua festa juntos! @@ -8010,7 +8010,7 @@ Headgear Chapelaria Healing Recipes - +Receitas de cura Heals more mana while standing. Cura mais mana em pé. @@ -8043,7 +8043,7 @@ Heh. Fair enough. Heh Justo. Heh. Foolish. That's what adventurers are, I guess... - +Heh Insensato. Isso é o que os aventureiros são, eu acho ... Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hehe, hehe. Bem, volte se você mudar de ideia. @@ -8118,7 +8118,7 @@ Hello little kid. Watch out, there's a maggot behind you %%a ! Hello my friend! I see you've brought your @@ with you this time! - +Olá meu amigo! Vejo que você trouxe seu @@ com você desta vez! Hello my friend! Need my help?#0 Olá minha amiga! Precisa da minha ajuda? @@ -8571,7 +8571,7 @@ Here, you can have this spare one. Hahah! Crafting is an art, and I help teachin Here. You know that milking Mouboos won't cause them harm, right? It's a different story with @@. - +Aqui. Você sabe que ordenhar Mouboos não lhes fará mal, certo? É uma história diferente com @@. Hero Card Carta do Herói @@ -8850,7 +8850,7 @@ Hi! Do you want a hair cut? Oi! Você quer um corte de cabelo? Hi! My name is @@. - +Oi! Meu nome é @@. Hi, @@. Oi, @@. @@ -8880,7 +8880,7 @@ His golden ring pops right out of it. Seu anel de ouro sai direto dele. His policy is to never read a letter without the sender being present. Of course we checked for poison and traps. - +Sua política é nunca ler uma carta sem o remetente estar presente. Claro que checamos veneno e armadilhas. His wandering mirror even challenge players randomly, but rarely grants more than a minute for them. Seu espelho errante até desafia os jogadores aleatoriamente, mas raramente concede mais de um minuto para eles. @@ -8892,7 +8892,7 @@ Hm hm. Thanks for the report. Well, as you could have suspected... I knew that a Hm hm Obrigado pelo relatório. Bem, como você poderia ter suspeitado ... Eu sabia disso o tempo todo. Hm hm. This sounds pretty concerning. Aiming at Sages is also a smart move, as they compose the Alliance Council. - +Hm hm Isso parece bastante preocupante. Visar os Sábios é também uma jogada inteligente, pois eles compõem o Conselho da Aliança. Hm, I would also do some quests if I needed money... On other hand, maybe I could go fishing? Do I know any fisher? Hm, eu também faria algumas quests se eu precisasse de dinheiro ... Por outro lado, talvez eu pudesse pescar? Eu conheço algum pescador? @@ -8952,7 +8952,7 @@ Hmm... That's a though question! Hmm ... Isso é uma pergunta! Hmm... Thinking well... - +Hmm ... pensando bem ... Hmm... sorry but gotta go... Hmm ... desculpe mas tenho que ir ... @@ -8964,10 +8964,10 @@ Hmpf! Coffee is an heresy! Hmpf! O café é uma heresia! Hmpf, it's good to see you're at least trying to follow Wyara's example. - +Hmpf, é bom ver que você está pelo menos tentando seguir o exemplo de Wyara. Hmpf. Wise choice. - +Hmpf. Escolha sábia. Ho! I'll help them! Ho! Eu vou ajudar eles! @@ -8982,10 +8982,10 @@ Homunculus are a bit dumb, although the ones I've cultivated and took personal c Hooded Assassin - +Assassino com capuz Hooded Ninja - +Ninja encapuçado House Maggot Verme Doméstico @@ -9012,7 +9012,7 @@ How I see my items? Como vejo meus itens? How can I complete a craft? - +Como posso completar um ofício? How can I get iron ingot? Como posso obter lingotes de ferro? @@ -9039,7 +9039,7 @@ How did you got that much? Nine gifts, and 51200 if you want even more. Como você conseguiu tanto? Nove presentes e 51200 se você quiser ainda mais. How did you guess that? - +Como você adivinhou isso? How difficult it is to obtain a class? Quão difícil é obter uma classe? @@ -9093,10 +9093,10 @@ How many steps? Quantos passos? How many? - +Quantos? How many? Max. @@ - +Quantos? Max. @@ How may I help you? Como posso ajudá-lo? @@ -9111,7 +9111,7 @@ How much would be the budget for Fur Boots? Quanto seria o orçamento para Botas de Pele? How powerful they were or are, their cruelty, their judgment against the Terranite Civilization and the other bloody details of the legend... I cannot confirm them to you. - +Quão poderosos eles eram ou são, sua crueldade, seu julgamento contra a Civilização Terranita e os outros detalhes sangrentos da lenda ... Eu não posso confirmá-los para você. How powerfully do you want to shoot? Quão poderosamente você quer atirar? @@ -9231,7 +9231,7 @@ Hurnscald Liberation Day special event Evento especial do Dia da Libertação de Hurnscald Hurnscald Mines - +Minas Hurnscald Hurnscald Nurse is collecting blood donations, and a veteran officer from Tulimshar City Guard is handing out Wooden Swords. Hurnscald Nurse está coletando doações de sangue, e um oficial veterano da Guarda da Cidade de Tulimshar está distribuindo espadas de madeira. @@ -9444,7 +9444,7 @@ I am still here, but I already did amends for my acts and don't need to flee any Eu ainda estou aqui, mas eu já fiz penitência pelos meus atos e não preciso mais fugir... I am sure that they will come back to haunt you in your dreams! - +Tenho certeza de que eles voltarão para assombrá-lo em seus sonhos! I am the @@ master. Eu sou o mestre da classe dos @@. @@ -9498,7 +9498,7 @@ I came from Thermin, a town far far away. Eu vim de Thermin, uma cidade muito distante. I came here to ask for help with curses. - +Eu vim aqui para pedir ajuda com maldições. I came here to report... A sabotage. Eu vim aqui para relatar ... Uma sabotagem. @@ -9597,13 +9597,13 @@ I cannot just give it to you for nothing. Run to Elanore and fetch me a @@. You Eu não posso simplesmente dar a você por nada. Corra para Elanore e me traga um @@. Você precisa criar um novo, um antigo eu não vou aceitar. I cannot melt this. I only melt down equipment, and not everything I know how to! - +Eu não posso derreter isso. Eu só derreto equipamentos, e não tudo o que sei fazer! I cannot pass, because I am only level @@. Não posso passar, porque sou apenas level @@. I cannot read the signs from this far away. - +Não consigo ler os sinais daqui. I certainly can't get out on my own. Eu certamente não posso sair sozinha. @@ -9615,13 +9615,13 @@ I changed my mind. Mudei de ideia. I charge a service fee of @@ GP, and two gemstones. - +Eu cobro uma taxa de serviço de @@ GP e duas pedras preciosas. I collect them. Eu coleciono eles. I come here frequently to trade. It is not deserted nor boring. - +Eu venho aqui frequentemente para negociar. Não é deserta nem entediante. I could easily bake one for you, provided you bring me the following: Eu poderia facilmente fazer um para você, desde que você me traga o seguinte: @@ -9657,7 +9657,7 @@ I do not like him, but even so, he keeps bothering me! Maybe I could out-impress Eu não gosto dele, mas mesmo assim, ele continua me incomodando! Talvez eu pudesse impressioná-lo, embora! I do now know what this means: GS-@@-ICXN-@@ - +Agora sei o que isso significa: GS - @@ - ICXN - @@ I do some research about evolution of snake skin subject to hard sunlight. Eu faço algumas pesquisas sobre a evolução da pele de cobra, sujeita à luz solar forte. @@ -9720,7 +9720,7 @@ I don't need a rescue. I'm enjoying myself here. Eu não preciso de um resgate. Estou me divertindo aqui. I don't need help! - +Eu não preciso de ajuda! I don't really understand how the dungeon works. I promise you a reward when you finish the task. Eu realmente não entendo como a masmorra funciona. Eu prometo uma recompensa quando você terminar a tarefa. @@ -9741,7 +9741,7 @@ I don't think he could have collected that many! Eu não acho que ele poderia ter colecionado tantos! I don't think so. There have been... Incidents. - +Acho que não. Houve ... Incidentes. I don't think you can be part of more than one class, but you can accumulate subclasses. These will only unlock at tier 2, though. Eu não acho que você possa fazer parte de mais de uma classe, mas você pode acumular subclasses. No entanto, eles só serão desbloqueados no tier 2. @@ -9750,7 +9750,7 @@ I don't think you have any broken item, but if a friend of mine break your stuff Eu não acho que você tenha algum item quebrado, mas se um amigo meu quebrar suas coisas, venha falar comigo! I don't trust @@s. - +Eu não confio em @@ s. I don't understand what went wrong with that spell, but it just has to have another cause than Peetu. I'm worried about him. He must feel very miserable. But I can't leave my duty here. Eu não entendo o que deu errado com esse feitiço, mas isso só tem que ter outra causa do que Peetu. Estou preocupado com ele. Ele deve se sentir muito infeliz. Mas não posso deixar meu dever aqui. @@ -9867,7 +9867,7 @@ I have a Stinger with me. Try it! Eu tenho um Ferrão comigo. Tente! I have a letter for the Mayor. - +Eu tenho uma carta para o prefeito. I have a letter from Rakinorf. Eu tenho uma carta de Rakinorf. @@ -9951,7 +9951,7 @@ I have what you want. Eu tenho o que você quer. I haven't thanked you yet. - +Eu não te agradeci ainda. I hear a Fafi Dragon on THIS very island!! Eu ouço um Dragão Fafi nesta ilha muito !! @@ -9999,7 +9999,7 @@ I investigate missing pets. Many flee from their owners because they die patheti Eu investigo animais perdidos. Muitos fogem de seus donos porque morrem pateticamente ou esquecem de alimentá-los. I just gave you it. Come back later. - +Eu acabei de te dar isso. Volte mais tarde. I just want to live my life in peace. Eu só quero viver minha vida em paz. @@ -10095,7 +10095,7 @@ I need 2 @@, the @@, and 4000 GP. Eu preciso de 2 @@, o @@ e 4000 GP. I need @@ @@, if you could arrange me that I would be grateful. - +Eu preciso @ @ @ @, se você pudesse me organizar que eu ficaria grato. I need @@ @@. Eu preciso de @@ @@. @@ -10131,7 +10131,7 @@ I need at minimum @@ Monster Points to get items at current level. Preciso de no mínimo @@ Monster Points para obter itens no nível atual. I need help because, you see, I don't carry a cauldron around. - +Eu preciso de ajuda porque, veja você, eu não carrego um caldeirão por perto. I need help, but you aren't strong enough. Please come back later. Eu preciso de ajuda, mas você não é forte o suficiente. Por favor, volte mais tarde. @@ -10383,7 +10383,7 @@ I think it was the Orcs and Raijins town. It was laid to waste by Yetis. Eu acho que foi a cidade de Orcs e Raijins. Foi devastado por Yetis. I think someone on Tulimshar is capable to teach you these bonuses. Eh, I don't know. Haven't been there for a while. - +Eu acho que alguém em Tulimshar é capaz de te ensinar esses bônus. Eu não sei. Não tenho estado lá por um tempo. I think the switches may open it, but I couldn't flip them. Eu acho que os interruptores podem abri-lo, mas eu não poderia abri-los. @@ -10401,7 +10401,7 @@ I thought I was going to send you in a nest of Yetis, but instead, I've sent you I thought I would be safe in the shrine, but seems like they are after the Moubootaur. Great danger will befall all forest creatures if they accomplish that. - +Eu pensei que estaria segura no santuário, mas parece que eles estão atrás do Moubootaur. Grande perigo cairá sobre todas as criaturas da floresta se elas conseguirem isso. I thought he would. After all, Everburn Powder... is not a mere powder. Eu pensei que ele faria. Afinal, Everburn Powder ... não é um mero pó. @@ -10419,7 +10419,7 @@ I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ev Eu tento melhorar minhas habilidades todos os dias. Um dia eu cantarei uma música que ninguém jamais esquecerá. I understand. Rakinorf told me to stuff you with them if needed. - +Compreendo. Rakinorf me disse para te encher com eles, se necessário. I usually ask adventurers for 11 @@, but new miners should be arriving soon. I need to make them cry! Eu costumo pedir aventureiros para 11 @@, mas novos mineiros devem chegar em breve. Eu preciso fazê-los chorar! @@ -10542,10 +10542,10 @@ I want to move left. Eu quero ir para a esquerda. I want to pay my respects as a fellow Pink Mouboo cult member. - +Quero prestar meus respeitos como um membro do culto Pink Mouboo. I want to pay the full price. - +Eu quero pagar o preço total. I want to register for marriage. Eu quero me registrar para o casamento. @@ -10569,7 +10569,7 @@ I want to try convincing the Yeti King again. Eu quero tentar convencer o Yeti King novamente. I want you to brew some for me. - +Eu quero que você prepare um pouco para mim. I want you to decrypt something @@ -10686,7 +10686,7 @@ I wish you a good time in town. Desejo-lhe um bom tempo na cidade. I wish you good luck! - +Te desejo boa sorte! I woke up in a shake! I felt... Oh, it's hard to describe... As if the spell suddenly started inflating, getting bigger... bigger... weaker... weaker... Eu acordei em um tremor! Eu senti ... Oh, é difícil descrever ... Como se o feitiço de repente começasse a aumentar, ficando maior ... maior ... mais fraco ... mais fraco ... @@ -10707,7 +10707,7 @@ I wonder if he exists on this world too. Because if he doesn't, I could tell man Eu me pergunto se ele existe neste mundo também. Porque se ele não der, eu poderia contar muitas histórias sobre ele! I wonder if you can still sleep after killing those innocent forest creatures! - +Eu me pergunto se você ainda pode dormir depois de matar aquelas criaturas inocentes da floresta! I work in this mine since 3 years, I'm an expert on gems: Ruby, Topaz, Sapphire, You know! Eu trabalho nessa mina há 3 anos, sou especialista em gemas: Rubi, Topázio, Safira, Você sabe! @@ -10728,16 +10728,16 @@ I would kick me out myself! I'm such a failure! A complete disaster! %%i I would like an item melted! - +Eu gostaria de um item derretido! I would like some Mouboo Milk. - +Eu gostaria de um pouco de Mouboo Milk. I would like some information Eu gostaria de alguma informação I would like to change an item options - +Eu gostaria de mudar uma opção de item I would like to create a guild. Eu gostaria de criar uma guilda. @@ -10749,7 +10749,7 @@ I would like to perform money transactions. Eu gostaria de realizar transações em dinheiro. I would like to remove an item options - +Eu gostaria de remover uma opção de item I would like to store some items. Eu gostaria de armazenar alguns itens. @@ -10824,7 +10824,7 @@ I'll give you @@ GP for this job. Eu vou te dar @@ GP por este trabalho. I'll give you a @@. It should aid you out there. - +Eu vou te dar um @@. Deve ajudá-lo lá fora. I'll give you a reward, in the name of Saulc, once you reach the following levels: 25, 50, 75, 100, 125 and 150. Vou te dar uma recompensa, em nome de Saulc, uma vez que você alcance os seguintes níveis: 25, 50, 75, 100, 125 e 150. @@ -10860,7 +10860,7 @@ I'll talk about who I am after leaving the well. Eu vou falar sobre quem eu sou depois de sair do poço. I'll teach you a spell. It is called CUTE HEART. It summons Fluffies. They are so cute, I want to hug them... - +Eu vou te ensinar um feitiço. Chama-se CORAÇÃO BONITO. Convoca Fluffies. Eles são tão fofos, eu quero abraçá-los ... I'll try to find them. Eu vou tentar encontrá-los. @@ -10887,7 +10887,7 @@ I'm Laranja. Eu sou a Laranja. I'm Thurgar the mighty craftsman. I can make anything reality! But I only work to the king! - +Sou Thurgar, o poderoso artesão. Eu posso fazer qualquer coisa realidade! Mas eu só trabalho para o rei! I'm a bit sick...#0 Me sinto um pouco doente... @@ -10983,7 +10983,7 @@ I'm not a coward! I must press forward!#1 I'm not blind. - +Eu não sou cego. I'm not crazy, the bucket is vicious and the rope won't withstand my weight. Eu não sou louco, o balde é vicioso e a corda não suporta meu peso. @@ -11133,7 +11133,7 @@ I, Elmo, captain's deputy, will help you to make the maximum possible money in C Eu, Elmo, assistente do capitão, irei te ajudar a fazer o máximo de dinheiro possível em Candor! I, Fafa, the Magical Statue, grant you this power! Prove your worth! And never run from the seal, or die for your cowardice! - +Eu, Fafa, a Estátua Mágica, concedo-lhe este poder! Prove seu valor! E nunca corra do selo, ou morra por sua covardia! I, second sage of Fate, write this book. The knowledge on it shall guide you to the Secret Of Mana. Eu, segundo sábio do destino, escrevo este livro. O conhecimento sobre isso o guiará ao Segredo de Mana. @@ -11232,13 +11232,13 @@ If we could convince them to distract the Monster King, we could have chances to Se pudéssemos convencê-los a distrair o Rei Monstro, poderíamos ter chances de fazer um contra-ataque! If yes, of course she will hate you. With reason! You're murdering her family and friends! - +Se sim, claro que ela vai te odiar. Com razão! Você está assassinando sua família e amigos! If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this! Se você está acima do NPC e eles ainda não o ouvem, isso significa que eles são surdos - você deve relatar isso! If you are in need to get lots of experience quickly, you should try to engage the bigger and stronger monsters in the town. However, if they hit you, it's Soul Menhir for you. - +Se você está precisando obter muita experiência rapidamente, você deve tentar envolver os monstros maiores e mais fortes na cidade. No entanto, se eles baterem em você, é Soul Menhir para você. If you are sure your answer is correct, please contact Jesusalva for bug fixing. Se tiver certeza de que sua resposta está correta, entre em contato com Jesusalva para correção de bugs. @@ -11286,7 +11286,7 @@ If you die, you ##Bwon't##b be able to rejoin, but you won't suffer the penalty. If you die, you'll appear near Tulimshar's Soul Menhir, which is the nearest Menhir to you. You can use @@ if you ever want to change this behavior. - +Se você morrer, você aparecerá perto do Soul Menhir de Tulimshar, que é o menir mais próximo de você. Você pode usar @@ caso deseje alterar esse comportamento. If you die, you'll have to begin again. And there is the experience penalty, too. Se você morrer, você terá que começar de novo. E existe também a penalidade da experiência. @@ -11301,13 +11301,13 @@ If you don't have a @@, you can only track progress on Mana Magic using @@, and If you don't have the recipe book, you'll need to find one... Maybe someone in a household you've already helped is willing to give you one. - +Se você não tem o livro de receitas, você precisa encontrar um ... Talvez alguém em uma casa que você já tenha ajudado esteja disposto a lhe dar um. If you don't know what to use, try using the current date or something. Se você não sabe o que usar, tente usar a data atual ou algo assim. If you don't want to die, fight! - +Se você não quer morrer, lute! If you don't want to look at the Bible, you can try to solve the following riddle: Se você não quer olhar a Bíblia, você pode tentar resolver o seguinte enigma: @@ -11349,7 +11349,7 @@ If you hug the wall, there's a secret passage somewhere there. Well, there are m Se você abraçar a parede, há uma passagem secreta em algum lugar lá. Bem, existem muitas passagens secretas em Tulimshar. If you leave by the secret window, you'll notice a small cave entrance. Enter it. - +Se você sair pela janela secreta, verá uma pequena entrada na caverna. Entre. If you meant to reset the drop rate to its default value: @droprate default Se você quisesse redefinir a taxa de queda para seu valor padrão: @@ -11553,7 +11553,7 @@ In some cases, your pincode will be required. Em alguns casos, seu código PIN será necessário. In the - +No In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards. No final, os elfos teriam a idade de rivalizar com os magos humanos. @@ -11667,7 +11667,7 @@ Intelligence Inteligência Intense Beard - +Barba Intensa Interested? Interessado? @@ -11763,7 +11763,7 @@ Is this high-quality fur? Isso é pele de alta qualidade? Is this letter yours? Very well, let me read. - +Esta carta é sua? Muito bem, deixe-me ler. Is... Dan... Ger... Ous... É perigoso... @@ -11889,7 +11889,7 @@ It really comes in handy that I have my towel with me. A towel is about the most É realmente útil que eu tenha minha toalha comigo. Uma toalha é a coisa mais massivamente útil que uma pessoa pode ter. It seems all of the slimes are gone now. I'm so glad! Thanks for your help. I mentioned your assistance to Nikolai. - +Parece que todos os limos desapareceram agora. Estou tão feliz! Obrigado pela ajuda. Mencionei sua ajuda para Nikolai. It seems that you have no status points to reset! Parece que você não tem pontos de status para redefinir! @@ -11898,7 +11898,7 @@ It seems to be growing apples, but by the amount of magic particles... It seems to be the ruins of some sort of Mouboo Temple or whatever, from a millenia ago. There may be traps, so be careful. - +Parece que são as ruínas de algum tipo de templo Mouboo ou o que quer que seja, de milênios atrás. Pode haver armadilhas, então tenha cuidado. It seems to have been abandoned a long time ago, but the chimney is still going? @@ -11922,7 +11922,7 @@ It was a real problem, threatening them to go out of business. I think they are Foi um problema real, ameaçando que eles saíssem do negócio. Eu acho que eles estão tentando recuperar as armas perdidas. It was a recipe you already knew... - +Foi uma receita que você já sabia ... It was an awful cut! Don't think any piece of a sightly lower material will have part in my art! Foi um corte horrível! Não pense que qualquer parte de um material mais baixo terá parte na minha arte! @@ -11940,7 +11940,7 @@ It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. Estava tão gostoso, não posso comer mais nada ... Obrigado. It wasn't easy, but you think that you extinguished this nest. - +Não foi fácil, mas você acha que extinguiu este ninho. It wasn't this time... Não foi desta vez ... @@ -11994,13 +11994,13 @@ It's a cursed mouboo. É um mouboo amaldiçoado. It's a scary legend of old. It's truth, but I don't know how much it is. - +É uma lenda assustadora do passado. É verdade, mas não sei quanto é. It's a simple curse. É uma maldição simples. It's a strange drawing of a Mouboo. - +É um desenho estranho de um Mouboo. It's a tie! É um empate! @@ -12021,7 +12021,7 @@ It's always good to see if you have a lot of them around before you think about É sempre bom ver se você tem muitos deles antes de pensar em atacar um! It's an ambush! - +É uma emboscada! It's autumn! There is no special event during autumn, only special drops. É outono! Não há nenhum evento especial durante o outono, apenas gotas especiais. @@ -12045,10 +12045,10 @@ It's done with @@ teethes. These drain your life and raise your strenght to SMAS É feito com @@ teeths. Estes drenam sua vida e aumentam sua força para AMARRAR seus inimigos! It's far from over! You cannot defeat me! - +Está longe de terminar! Você não pode me derrotar! It's full of Mouboo drawings. - +Está cheio de desenhos de Mouboo. It's good to see you too, do you happen to be able to make stuff? É bom ver você também, você é capaz de fazer coisas? @@ -12057,7 +12057,7 @@ It's higher! That's right! É mais alto! Está certo! It's impossible to know when she'll be back, so you should prioritize something else for now. - +É impossível saber quando ela estará de volta, então você deve priorizar outra coisa por enquanto. It's locked. @@ -12069,7 +12069,7 @@ It's lower! That's right! É mais baixo! Está certo! It's my duty to protect the beings in the forest... Not all of them are monsters as @@s like you think. - +É meu dever proteger os seres na floresta ... Nem todos eles são monstros como @@ s como você pensa. It's none of your business. Não é da sua conta. @@ -12129,19 +12129,19 @@ It's valentine day, and I got my hands on a @@ model! É dia de São Valentim, e eu tenho minhas mãos em um modelo @@! It's very brave of you to fight against those slimes deeper in the library. Remember that you have to kill the entire group to prevent them from breeding. And do it @@! - +É muito corajoso da sua parte lutar contra aqueles limos mais profundos na biblioteca. Lembre-se de que você precisa matar todo o grupo para impedi-los de se reproduzir. E faça isso @@! It's winter! An NPC in Nivalis Town is freezing... É inverno! Um NPC em Nivalis Town está congelando ... It's written in Mananese, you cannot read. - +Está escrito em Mananese, você não pode ler. It's yummy ^.^ É gostoso ^. Item 1166 - +Item 1166 Item List Item da lista @@ -12363,7 +12363,7 @@ Kid Bola Kid Bola Kill 'em all! - +Matar todos eles! Kill 'em! @@ -12375,16 +12375,16 @@ Kills yourself, but revives everyone in a range. You'll take the death penalty. Mata-se, mas revive todos em um intervalo. Você vai tomar a pena de morte. King Gelid - +Rei Gelido King Gelid Frozenheart - +Rei Gelid Frozenheart King Gelid Frozenheart II rules over all elves and dwarves who live here peacefully, and he also presides the city council. - +Rei Gelid Frozenheart II governa todos os elfos e anões que vivem aqui pacificamente, e ele também preside o conselho da cidade. King Gelid Frozenheart II will have you. - +Rei Gelid Frozenheart II vai ter você. King Of Trials Rei dos Julgamentos @@ -12426,7 +12426,7 @@ Kullervo Kullervo LEAVE NOW... BEFORE IT BECOMES TOO LATE.... - +DEIXE AGORA ... ANTES DE TORNAR-SE MUITO TARDE .... LEGACY Broadsword LEGO Broadsword @@ -12549,16 +12549,16 @@ Learn Ressurection Aprenda a ressurreição Learn crafting for @@ GP - +Aprenda a criar para @@ GP Learn milking a Mouboo. And if you harm them, I'll cast a lightning bolt at you! - +Aprenda a ordenhar um Mouboo. E se você machucá-los, eu vou lançar um raio em você! Learn what? - +Aprenda o que? Learned a new recipe! - +Aprendi uma nova receita! Leather Ball Bola de couro @@ -12693,13 +12693,13 @@ Let me see..... Deixe-me ver..... Let me show you... - +Deixe-me te mostrar... Let's jump straight to action, shall we? I'll spawn a mighty @@ to fight you! Vamos pular direto para a ação, vamos? Eu vou gerar um poderoso @@ para lutar contra você! Let's learn new recipes! Do you wanna? - +Vamos aprender novas receitas! Você quer? Let's play! Vamos jogar! @@ -12795,7 +12795,7 @@ Lilit Warp Crystal Lilit Warp Crystal Lilit is the fairy kingdom, governed by Lilit the Fairy. - +Lilit é o reino das fadas, governado por Lilit the Fairy. Lilly Lilly @@ -12807,13 +12807,13 @@ Line @@ has been removed. A linha @@ foi removida. List of known alchemy recipes: - +Lista de receitas de alquimia conhecidas: List of known cooking recipes: - +Lista de receitas culinárias conhecidas: List of known crafting recipes: - +Lista de receitas de artesanato conhecidas: Listen to me! Whoever wants to follow foolish @@ on their suicide quest, stay here for 15 seconds! Escute-me! Quem quiser seguir tola @@ em sua busca por suicídio, fique aqui por 15 segundos! @@ -12822,7 +12822,7 @@ Listen, it was not only me who had issues with this... Masked Man. Auldsbel also Ouça, não fui apenas eu quem teve problemas com isso ... Homem mascarado. Auldsbel também teve problemas semelhantes. Listen, she decided to live away from civilization. She choose the forest as her home and the animals as her family. - +Ouça, ela decidiu viver longe da civilização. Ela escolheu a floresta como sua casa e os animais como sua família. Listen. North of here, is the ruins of an old village. Said village is cursed, and nobody here wants to go there. @@ -12837,7 +12837,7 @@ Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers. Lagartos são o principal monstro encontrado, e eles roubam ouro de inocentes ignorantes. LoF Transcendence Gate was moved to town centre. Tipius haven't been sighted as of late. - +LoF Transcendence Gate foi transferido para o centro da cidade. Tipius não foi avistado ultimamente. LoF Warp Crystal LoF Warp Crystal @@ -13041,7 +13041,7 @@ Magic. Magia. Magical Weapon Recipes - +Receitas de armas mágicas Magically Sealed Gate @@ -13248,7 +13248,7 @@ Mashmallow Marshmallow Masked Assassin - +Assassino Mascarado Master Bola Master Bola @@ -13344,13 +13344,13 @@ Maybe you should talk to your chief about that? Talvez você deva conversar com seu chefe sobre isso? Maybe, but... I don't know my parents. - +Talvez, mas ... eu não conheço meus pais. Maybe. Talvez. Maybe. Come back later. - +Talvez. Volte mais tarde. Meaning that once you equip a bow, you likely won't be able to dodge attacks. O que significa que uma vez que você equipar um arco, você provavelmente não será capaz de evitar ataques. @@ -13470,7 +13470,7 @@ Miler Miler Milestone levelup: A reward can now be claimed in Tulimshar. - +Nível de marco: Uma recompensa pode agora ser reivindicada em Tulimshar. Milk Leite @@ -13518,7 +13518,7 @@ Miro Miro Miscellaneous Recipes - +Receitas Diversas Mission: Kill all rogue Yetis on the Throne Room. You won't be able to leave until all of them are dead. Missão: Mate todos os Yetis desonestos na Sala do Trono. Você não poderá sair até que todos estejam mortos. @@ -13530,7 +13530,7 @@ Mobiliary Credits is a special currency which can only be used on real estate. Créditos Mobiliários é uma moeda especial que só pode ser usada em imóveis. Mobpt: @@ - +Mobpt: @@ Mobs remaining: @@ Mobs restantes: @@ @@ -13557,7 +13557,7 @@ Money withdrawn! Dinheiro retirado! Money: @@ GP - +Dinheiro: @@ GP Monk Pendant Pingente De Monge @@ -13575,7 +13575,7 @@ Monster Captain Capitão monstro Monster Colonel - +Coronel Monstro Monster General Monstro Geral @@ -13686,7 +13686,7 @@ Mouboos are cute Mouboos são fofos Mouboos, come to my aid and protect me! - +Mouboos, vem em meu socorro e me protege! Mountain Snake Cobra da montanha @@ -13761,7 +13761,7 @@ My father lead a dye fabric, I'm in charge to sell @@ around the world. Meu pai lidera um tecido de corante, eu sou responsável por vender @@ em todo o mundo. My father probably knew... Well, you better ask Blue Sage then. - +Meu pai provavelmente sabia ... Bem, é melhor você perguntar ao Blue Sage então. My figurin is so nice! Minha figura é tão legal! @@ -13779,7 +13779,7 @@ My greatest realization thus far, besides some time rewinding clocks, is the @@! Minha maior realização até agora, além de algum tempo rebobinar relógios, é o @@! My helmet, @@ - +Meu capacete, @@ My husband and I have moved here under the Alliance orders. Meu marido e eu nos mudamos para cá sob as ordens da Aliança. @@ -13926,7 +13926,7 @@ Nature Card Nature Fairy - +Fada da natureza Navy Blue Dye Tintura azul marinho @@ -13956,7 +13956,7 @@ Neko Neko Neutral attack with low damage value, but with low cost, high range and wide Effect Area. - +Ataque neutro com baixo valor de dano, mas com baixo custo, alcance alto e ampla área de efeito. Neutral monsters do not have such a sense of danger. Monstros neutros não têm essa sensação de perigo. @@ -13974,7 +13974,7 @@ New default game settings: Novas configurações do jogo padrão: New players can also get an EXP bonus with Elmo until they get level 15. Warp Crystals are here! - +Os novos jogadores também podem receber um bônus de EXP com o Elmo até obterem o nível 15. Warp Crystals is here! Newbie Novato @@ -14109,7 +14109,7 @@ No way! That's absurd! De jeito nenhum! Isso é um absurdo! No you don't. Don't disturb the forest for no reason. - +Não você não. Não perturbe a floresta sem motivo. No! Não! @@ -14118,7 +14118,7 @@ No, I don't need monster repellent nor anything! Go away! Não, eu não preciso de repelente de monstros nem nada! Vá embora! No, I don't teach magic to strangers. No, I'm not interested in @@ affairs. - +Não, eu não ensino magia para estranhos. Não, não estou interessado em assuntos @@. No, I insist, keep the Antennas as a trophy. Não, insisto, mantenha as Antenas como um troféu. @@ -14241,7 +14241,7 @@ Not doing that to prevent flood. Não fazendo isso para evitar inundações. Not enough Monster Points! - +Não é suficiente Monster Points! Not enough bottles. Não há garrafas suficientes. @@ -14262,7 +14262,7 @@ Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy. Nem todo mundo pode ser doador de sangue. Por exemplo, você deve estar saudável. Not for that! For helping out the injuried mouboo, of course. - +Não para isso! Por ajudar o mooboo ferido, claro. Not in the mood to chat. Não está com vontade de conversar. @@ -14301,7 +14301,7 @@ Not really, sorry. Não é verdade, desculpe. Not really. - +Na verdade não. Not resync'ing to prevent flood. Não resync'ing para evitar inundações. @@ -14340,7 +14340,7 @@ Not yet. Ainda não. Not yet. You have to ask the mana seed to give you more power. - +Ainda não. Você tem que pedir à semente de mana para lhe dar mais poder. NotSoBot NotSoBot @@ -14364,13 +14364,13 @@ Note: Golden and Silver Eggs are deleted after the next event end. Nota: Ovos Dourados e Prateados são apagados após o próximo término do evento. Note: This action cannot be undone. - +Nota: Esta ação não pode ser desfeita. Note: You can only perform this operation @@/6 times. - +Nota: Você só pode executar esta operação @@ / 6 vezes. Note: You may fail to write skills to it. - +Nota: Você pode deixar de escrever habilidades para isso. Note: You must have a char on the first slot to leaderboard work. Points are shared accross all chars on your account. Nota: Você deve ter um char no primeiro slot para o trabalho de cabeçalho. Os pontos são compartilhados em todos os gráficos da sua conta. @@ -14400,7 +14400,7 @@ Nothing at the moment. Nada no momento. Nothing for now, thanks. - +Nada por enquanto, obrigado. Nothing happens. Nada acontece. @@ -14859,7 +14859,7 @@ Ok...please come back when you aren't busy... Ok ... por favor, volte quando você não estiver ocupado ... Okay then. - +Está bem então. Okay! OK! @@ -14955,7 +14955,7 @@ Once you lit one of them, monsters will pour out, so take care to don't die. Uma vez que você acendeu um deles, os monstros vão derramar, então tome cuidado para não morrer. One Hand Weapon Recipes - +Receitas De Arma De Uma Mão One claims to be a constable and teach people to sell high and buy low. Um afirma ser um policial e ensinar as pessoas a vender alto e comprar baixo. @@ -14967,7 +14967,7 @@ One day more or less won't make a difference. Um dia mais ou menos não fará diferença. One day, I was provoked. Others came to my aid, - +Um dia eu fui provocado. Outros vieram em meu auxílio One day... One day! ONE DAY I'LL GET REVENGE ON YOU, MONSTER KING! Um dia ... Um dia! UM DIA, EU RECEBEREI VINGANÇA EM VOCÊ, MONSTRO, REI! @@ -15051,7 +15051,7 @@ Opera Mask Máscara de Ópera Operation Cost: @@ GP - +Custo de Operação: @@ GP Operation aborted. Phew! Operação abortada. Ufa! @@ -15063,7 +15063,7 @@ Ops! You destroyed your @@. Ops! Você destruiu seu @@. Ops, I should not leave this room without talking to the king first. - +Ops, eu não deveria sair desta sala sem falar com o rei primeiro. Ops, sorry. I was going to the Soul Menhir and entered your house by accident. Ops, desculpe. Eu estava indo para o Soul Menhir e entrei em sua casa por acidente. @@ -15240,10 +15240,10 @@ Parcival Parcival Pardon me, I don't remember my parents. - +Perdoe-me, não me lembro dos meus pais. Pardon me, what is a recipe book? - +Perdoe-me, o que é um livro de receitas? Participants: Jesusalva * mishana * bObr * demure * LawnCable Participantes: Jesusalva * mishana * bObr * recatado * Gramado @@ -15345,7 +15345,7 @@ Perfect! you have enough Terranite Ore, I will take them for now but I need othe Perfeito! você tem o suficiente Terranite Ore, eu vou levá-los por agora, mas eu preciso de outros itens, a fim de trazê-los para a vida. Perhaps that was the last of them? - +Talvez esse tenha sido o último deles? Perhaps you could tell her how much I love her? It is already some days since I last talked to her. Talvez você possa dizer o quanto eu a amo? Já faz alguns dias desde a última vez que falei com ela. @@ -15531,7 +15531,7 @@ Please don't bore me even more... That's clearly not everything. Por favor, não me aborreça mais ... Isso claramente não é tudo. Please don't disturb me, I'm busy crafting my own customized power mega blaster weapon. I just keep failing to apply +100% exp gain bonus on it! - +Por favor, não me perturbe, estou ocupado criando minha própria arma mega blaster de energia personalizada. Eu continuo deixando de aplicar + 100% de bônus de ganho de exp nele! Please don't lie to me... Por favor não minta para mim ... @@ -16107,7 +16107,7 @@ Re-ref... Reflect. Re-ref ... Refletir. Reach level @@ to unlock this tier! - +Alcance o nível @@ para desbloquear esta camada! Read Rules @@ -16143,10 +16143,10 @@ Really interesting, how I am NOT seeing the items I asked for... Realmente interessante, como eu não estou vendo os itens que eu pedi ... Really melt down your @@? It'll cost you @@ GP. This action cannot be undone! - +Derreta realmente seu @@? Vai custar-lhe @@ GP. Essa ação não pode ser desfeita! Really try to tweak this item? All current options will be deleted. - +Realmente tente ajustar este item? Todas as opções atuais serão apagadas. Really? That would be great! Mesmo? Isso seria bom! @@ -16167,7 +16167,7 @@ Received @@ @@! Recebido @@ @@! Recipe Book - +Livro de receitas Recruiter Recrutador @@ -16347,7 +16347,7 @@ Release 9.0 - The Promised Release Lançamento 9.0 - a liberação prometida Release 9.1 - Bedtime Stories - +Release 9.1 - Histórias de dormir Reload NPC Data Recarregar dados do NPC @@ -16488,7 +16488,7 @@ Reset? Restabelecer? Resting. I've been slaying slime nests the whole day. - +Em repouso. Eu tenho matado ninhos de lodo o dia inteiro. Return @@ boxes Devolver caixas @@ @@ -16497,7 +16497,7 @@ Return Potion Poção de Retorno Return Potions works instantly. Talk to Wyara to get more. - +Return Potions funciona instantaneamente. Fale com o Wyara para obter mais. Return to Debug menu Retornar ao menu Debug @@ -16506,7 +16506,7 @@ Return to Frostia's Castle? Return to Sagratha's House? - +Retornar para a casa de Sagratha? Return to Super Menu Retornar ao Super Menu @@ -16659,7 +16659,7 @@ Rules: Regras: Run and try jumping it! - +Corra e tente pular! Run away? Fugir? @@ -16692,7 +16692,7 @@ STA STA SUCCESS! Congratulations, the item was improved! - +SUCESSO! Parabéns, o item foi aprimorado! Sabotage sabotar @@ -16731,7 +16731,7 @@ Sagratha Door Porta Sagratha Sagratha hates my guts. - +Sagratha odeia minhas entranhas. Sagratha#_M @@ -16941,7 +16941,7 @@ Scorpions killed: @@/@@ scorpions Escorpiões mortos: @@ / @@ escorpiões Scout - +Escoteiro Screams Gritos @@ -16974,13 +16974,13 @@ Second Dungeon Master Mestre do Segundo Calabouço Second Tier - +Segundo nível Secret Admirer Admirador secreto Secret Window - +Janela secreta See you later! Até logo! @@ -17103,7 +17103,7 @@ Several bugfixes! And a new bug replace every removed one! Várias correções de bugs! E um novo bug substitui todos os removidos! Several bugfixes, and new monsters have been seen. Almost all healing items have changed. - +Várias correções de bugs e novos monstros foram vistos. Quase todos os itens de cura foram alterados. Several flasks are aligned there. They seemed to be dyes, but a close inspection reveals they're not. @@ -17115,7 +17115,7 @@ Sewer Water Água dos Esgotos Shaabty - +Shaabty Shaabty the Fairy Shaabty a fada @@ -17166,13 +17166,13 @@ She never leaves the shade of that tree, she is always sending messages by other Ela nunca deixa a sombra daquela árvore, ela está sempre enviando mensagens de outras pessoas !! She probably just went out for a walk. Nothing to worry, I hope. - +Ela provavelmente só saiu para uma caminhada. Nada para se preocupar, espero. She shakes her head. Ela sacode a cabeça. She should be safe as she is a strong woman, but... You never know. - +Ela deve estar segura como ela é uma mulher forte, mas ... Você nunca sabe. She shudders. Ela estremece. @@ -17181,7 +17181,7 @@ She smiles. Ela sorri. She snaps her fingers. - +Ela estala os dedos. She walks to the target. Ela caminha até o alvo. @@ -17193,7 +17193,7 @@ Shemagh Shemagh Shield Recipes - +Receitas de escudo Shields Escudos @@ -17202,7 +17202,7 @@ Ship travels are cheaper, full equipment sets have hidden bonuses, Soul Menhirs As viagens de navio são mais baratas, os conjuntos completos de equipamentos têm bônus ocultos, os Menhirs da Alma agora são auto-tocados. Ship travels are not free. Also, I have a few friends on the Island, and I would like you to check out on them. - +As viagens dos navios não são gratuitas. Além disso, tenho alguns amigos na ilha e gostaria que você os examinasse. Ship travels are quite expensive, so perhaps you may think it is worth to complete the other quests here? As viagens de navio são muito caras, então talvez você ache que vale a pena completar as outras missões aqui? @@ -17250,7 +17250,7 @@ Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. Se você for muito rápido ou esperar muito tempo, você provavelmente irá falhar. Shovel have been changed, right-click it to bury items. - +Pá foram alterados, clique com o botão direito para enter itens. Show me what you can! Me mostre o que você pode! @@ -17568,7 +17568,7 @@ So, if you hired a Mercenary to protect your back... Would you prefer it to atta So, it is @@ GP each one up-front. Or I can brew with your materials: - +Então, é @@ GP cada um na frente. Ou eu posso preparar com seus materiais: So, it is ready? @@ -17580,7 +17580,7 @@ So, let's work with the last proposal, that you're from an ancient family. We ca Então, vamos trabalhar com a última proposta, que você é de uma família antiga. Nós podemos voltar atrás no que eles fizeram. So, only citzens, elves and dwarves are normally welcome here and I'm NOT going to make you an exception. - +Então, apenas citzens, elfos e anões são normalmente bem vindos aqui e eu não vou fazer de você uma exceção. So, please kill 3 @@, which are usually at beaches. You can sell their stingers. Então, por favor, mate 3 @@, que geralmente são nas praias. Você pode vender seus ferrões. @@ -17679,7 +17679,7 @@ Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly Alguns itens são produzidos apenas na Nivalis. Afinal, é difícil trabalhar corretamente com gelo em um deserto! Some monsters gained death and/or attack sounds, and Blue Sage House front door is now open. - +Alguns monstros ganharam morte e / ou sons de ataque, e a porta da frente do Blue Sage House está agora aberta. Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example. Alguns dos melhores artesanatos élficos podem ser encontrados lá, como laços, por exemplo. @@ -17889,7 +17889,7 @@ Sorry, I'll pass. Desculpe, eu vou passar. Sorry, I'm babbling. Deliver this letter to Frostia's King. He will know what to do and what you should do. - +Desculpe, estou balbuciando. Entregue esta carta ao rei de Frostia. Ele saberá o que fazer e o que você deve fazer. Sorry, I'm busy with other registrations. Desculpe, estou ocupado com outros registros. @@ -18084,7 +18084,7 @@ Start! Começar! Stat Boost Recipes - +Receitas de Impulso Estatístico Stat Reseters had a breakthrough which made potions cheaper, and Arkim brand new petiscide made Pinkies sick (with less HP). O Stat Reseters teve um avanço que tornou as poções mais baratas, e o novo petiscide de Arkim deixou os Pinkies doentes (com menos HP). @@ -18123,7 +18123,7 @@ Steel Shield Escudo de aço Steel Shovel - +Pá de aço Step backward Um passo atrás @@ -18213,19 +18213,19 @@ Summon Fairies - @sk-fairykingdom Evocar Fadas - @ sk-fairykingdom Summon Fluffies - @sk-cuteheart - +Evocar Fluffies - @ sk-cuteheart Summon Maggot - @sk-kalmurk Evocar Maggot - @ sk-kalmurk Summon Mouboo - @sk-kalboo - +Evocar Mouboo - @ sk-kalboo Summon P. Spiky Mushroom - @sk-kalspike - +Evocar Cogumelo Espinhoso P. - @ sk-kalspike Summon Plants - @sk-plantkingdom - +Convocar Plantas - @ sk-plantkingdom Summon Slimes - @sk-limerizer Evocar Slimes - @ sk-limerizer @@ -18363,16 +18363,16 @@ THAT GRIMORIE IS A SUPER DUPER MEGA UPER RARE BOOK, I CANNOT GIVE IT TO ANYBODY AQUELE GRIMORIUM É UM LIVRO SUPER DUPER MEGA UPER RARO, NÃO POSSO DAR-LHE A QUALQUER PESSOA ME PEDINDO UM!! THE BLOOD HERE SPILLED TODAY... ONLY ENRAGES HIM MORE... - +O SANGUE AQUI DERRADO HOJE ... SÓ O ENRAGIA MAIS ... THEN DON'T WASTE MY TIME! My friend could be in danger! - +Então não desperdice meu tempo! Meu amigo pode estar em perigo! THIS IS A SOLO FIGHT, TEAMS ARE NOT ALLOWED INSIDE. - +ESTA É UMA LUTA SOLO, AS EQUIPES NÃO SÃO PERMITIDAS NO INTERIOR. THIS IS THE MOUBOOTAUR TEMPLE RUINS... THIS PLACE IS SACRED... - +ESTE É AS RUÍNAS DO TEMPLO DE MOUBOOTAUR ... ESTE LUGAR É SAGRADO ... TMW Adventure Aventura TMW @@ -18426,7 +18426,7 @@ Take the bottle? Pegue a garrafa? Take the riddle? - +Pegue o enigma? Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey! Pegue esta @@ para provar que você é um de nós! Você também pode convidar o Elmo? Obrigado, amigo! @@ -18441,7 +18441,7 @@ Take this spare @@ I did. It heals fully and instantly, so don't hesit to use it Pegue este @@ sobressalente que eu fiz. Ele cura totalmente e instantaneamente, então não hesite em usá-lo se estiver prestes a morrer. Taking your sturdy glove, you attempt to walk by the wall! You are betting your life on it! - +Tomando sua luva resistente, você tenta andar pela parede! Você está apostando sua vida nisso! Talk to @@ Falar com @@ @@ -18837,7 +18837,7 @@ Thanks. A pleasure doing business with you. Obrigado. É um prazer fazer negócios com você. Thanks. Do you know the KALSPIKE magic? It allows you to summon Poison Spiky Mushroom. Just use a spore. - +Obrigado. Você conhece a magia KALSPIKE? Ele permite que você invoque Cogumelo Espinhoso Venenoso. Apenas use um esporo. Thanks. Please come back later, there is something I want to do for you. Obrigado. Por favor, volte mais tarde, há algo que eu quero fazer por você. @@ -18864,7 +18864,7 @@ That annoying guy on the side of the tree is annoying. I want to ban him. Aquele cara chato do lado da árvore é chato. Eu quero bani-lo That aside, I see you've helped Hurnscald Mayor, Nivalis Mayor, Halinarzo Librarian and even the Alliance Representative in Tulimshar! - +Além disso, vejo que você ajudou Hurnscald Mayor, Nivalis Mayor, Halinarzo Librarian e até mesmo o representante da Alliance em Tulimshar! That can be done pressing F2 and opening char screen. Isso pode ser feito apertando F2 e abrindo a tela do personagem. @@ -18912,7 +18912,7 @@ That was @@. Aquilo foi @@. That was a Moubootaur's temple. It is not the kind of place to give a stroll on the park. - +Esse era o templo de um Moubootaur. Não é o tipo de lugar para dar um passeio no parque. That was far @@. Isso foi muito @@. @@ -18927,7 +18927,7 @@ That was quite close. Impressive! Isso foi bem perto. Impressionante! That will help you to make your very first first craft! Remember to use @@ to change which bonuses can be applied to your craft items. - +Isso ajudará você a fazer seu primeiro primeiro ofício! Lembre-se de usar @@ para alterar quais bônus podem ser aplicados aos itens da sua embarcação. That won't do it. I want to see PINK BLOOD! No... not so cluttered. Just kill the Pinkies on my farm. Isso não vai fazer isso. Eu quero ver o sangue rosa! Não ... não tão confuso. Apenas mate os Pinkies na minha fazenda. @@ -18996,10 +18996,10 @@ That's just nonsense though, I've been there thousands of times and saw no such Isso é bobagem, eu estive lá milhares de vezes e não vi tal coisa. That's nice, but... I don't have a recipe book. - +Isso é legal, mas ... eu não tenho um livro de receitas. That's none of your bussiness! We should leave here NOW! - +Isso não é da sua conta! Devemos sair daqui AGORA! That's not *hic*... That's not what I asked you for... Isso não é * hic * ... Não foi isso que te pedi ... @@ -19035,10 +19035,10 @@ That's the right wood, my son. Here, I'll wrap it so you don't accidentaly lose That's too bad, because I could teach you some amazing craft skills! This will need to wait another day, I guess. Oh well. - +Isso é muito ruim, porque eu poderia te ensinar algumas habilidades incríveis! Isso vai precisar esperar mais um dia, eu acho. Ah bem. That's very, very risky. I need @@ @@ and @@ @@ to make a Potion to you, and I won't warrant it will work. - +Isso é muito, muito arriscado. Eu preciso de @ @ @ @ @ @ @ @ para fazer uma Poção para você, e não garantirei que funcionará. That's why I'm really confused about this situation, since he was the one performing the sealing of the slimes. I wonder what went wrong. É por isso que estou realmente confuso com essa situação, já que ele foi quem realizou o selamento dos slimes. Eu me pergunto o que deu errado. @@ -19086,7 +19086,7 @@ The Alliance announces a great new way to keep adventurers killing monsters. A Aliança anuncia uma nova maneira de manter aventureiros matando monstros. The Alliance can help you in finding out about who you are, why you are here, or from where you came from. So, about the tasks I want completed. - +A Aliança pode ajudá-lo a descobrir quem você é, por que você está aqui ou de onde você veio. Então, sobre as tarefas que quero concluir. The Alliance changed some rules for storage size, botting, and grand hunter prizes, too. A Aliança também alterou algumas regras para tamanho de armazenamento, bots e prêmios de grandes caçadores. @@ -19098,7 +19098,7 @@ The Alliance prepared an attack against the Monster King. Report at Nivalis Guar A Aliança preparou um ataque contra o Rei Monstro. Informe-se no Nivalis Guard para mais informações. The Alliance says that @@ monsters have been slain by players since 2019-05-24! - +A Aliança diz que @@ monstros foram mortos pelos jogadores desde 2019-05-24! The Alliance which was formed after the war! A Aliança que foi formada depois da guerra! @@ -19110,7 +19110,7 @@ The Blue Sage O Sábio Azul The Blue Sage is Nivalis Mayor and very knowledgeable on stuff. Lemme write a letter of recommendation for you and sign it in Rakinorf's stead... - +O Blue Sage é Nivalis Mayor e muito bem informado sobre o assunto. Deixe-me escrever uma carta de recomendação para você e assine-a no lugar de Rakinorf ... The Book of Laws O Livro das Regras @@ -19194,13 +19194,13 @@ The Monster King O rei monstro The Monster King Army is attacking towns at random! Players already caused a loss of about @@ officers! - +O Monster King Army está atacando cidades aleatoriamente! Os jogadores já causaram uma perda de cerca de @@ oficiais! The Monster King Army is occupying several towns! Brave players need to group and retake them! - +O exército do Rei Monstro está ocupando várias cidades! Jogadores corajosos precisam agrupar e retomar! The Monster King Army left the cities! What will happen next? Anxiety grows! - +O exército do Rei Monstro deixou as cidades! O que vai acontecer à seguir? A ansiedade cresce! The Monster King Fortress A fortaleza do rei monstro @@ -19248,7 +19248,7 @@ The Supreme and Ultimate floors are just a WIP bonus. So if you don't find them Os pisos Supremo e Ultimate são apenas um bônus WIP. Então, se você não encontrá-los nos cinco e reportar de volta, isso vai acontecer. The Team For A Better PvP says that @@ players were killed in fair matches! - +O Team For A Better PvP diz que @@ jogadores foram mortos em partidas justas! The Throne Room is the last room. You can reactive any switch which turns itself off. A sala do trono é o último quarto. Você pode reativar qualquer interruptor que se desligue. @@ -19368,7 +19368,7 @@ The crops are under attack? That's terrible! As colheitas estão sob ataque? Isso é terrível! The curse was done by nobody less than... the Moubootaur. - +A maldição não foi feita por ninguém menos que ... o Moubootaur. The defensive guy, with every support skill a mage could need. O cara defensivo, com todas as habilidades de suporte que um mago poderia precisar. @@ -19449,7 +19449,7 @@ The full-defense guy. Most skills require a shield. O cara da defesa completa. A maioria das habilidades requer um escudo. The gates are firmly shut, no amount of force will break them. - +Os portões estão firmemente fechados, nenhuma quantidade de força irá quebrá-los. The giant boogeyman! O bicho-papão gigante! @@ -19482,7 +19482,7 @@ The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassin A pousada ao norte de mim ainda não abriu, o que é uma vergonha. Eu acho que o cassino deles ficou muito caro. The item must have a previous bonus, which WILL BE LOST! - +O item deve ter um bônus anterior, que será perdido! The item will be lost forever. O item será perdido para sempre. @@ -19551,7 +19551,7 @@ The most important thing to improve is your dexterity. When you use a bow, it is A coisa mais importante para melhorar é a sua destreza. Quando você usa um arco, é sua destreza que determina se você é capaz de acertar seu inimigo onde ele mais dói. The most powerful spells can, sometimes, summon some monster you didn't wanted to. - +Os feitiços mais poderosos podem, às vezes, invocar algum monstro que você não queria. The mouboo is sleeping soundly. The curse is still there. O mouboo está dormindo profundamente. A maldição ainda está lá. @@ -19593,7 +19593,7 @@ The ones around here are specially nasty. They steal stuff and seal them on 'pre Os que estão por aqui são especialmente desagradáveis. Eles roubam coisas e as selam em caixas de presentes, só para se divertir enquanto as pessoas tentam abrir ... The only readable thing is an old stain of blood. - +A única coisa legível é uma velha mancha de sangue. The other one claims to be a dangerous bandit and to teach how to steal from monsters! O outro diz ser um bandido perigoso e ensinar como roubar monstros! @@ -19659,13 +19659,13 @@ The sea route I take is very dangerous, and full of pirates. You're too weak to A rota marítima que tomo é muito perigosa e cheia de piratas. Você é muito fraco para viajar comigo. The seal retaliates! It was super effective. You are dead! - +O selo retalia! Foi super eficaz. Você está morto! The seal was broken! - +O selo foi quebrado! The seals having been broken, the barrier was weakened! You did it! The path is now open! - +Os selos foram quebrados, a barreira foi enfraquecida! Você fez isso! O caminho está agora aberto! The second stage is in the first cave to northwest you can find. O segundo estágio está na primeira caverna a noroeste que você pode encontrar. @@ -19704,7 +19704,7 @@ The stairs lead to nowhere. However, there is a magic sigil on the bottom. As escadas levam a lugar nenhum. No entanto, existe um sigilo mágico no fundo. The statue doesn't replies. - +A estátua não responde. The stolen christmas boxes!! Christmas is RUINED!!! As caixas de natal roubadas !! O Natal é arruinado !!! @@ -19746,7 +19746,7 @@ The wind is blowing from @@. O vento está soprando de @@. The window appears to be unlocked. It might have been open some time ago. - +A janela parece estar desbloqueada. Pode ter sido aberto há algum tempo atrás. The wine wasn't ready yet and you lost it... O vinho ainda não estava pronto e você perdeu ... @@ -19761,7 +19761,7 @@ The wood, Jack the Lumberjack used to deliver me, but he isn't delivering anymor A madeira, Jack the Lumberjack costumava me entregar, mas ele não está mais entregando. E a corda foi importada de Halinarzo. The world belong to Mouboos. They are sublime creatures! - +O mundo pertence a Mouboos. Eles são criaturas sublimes! The world is spiniiiiiiiing... O mundo está espionando ... @@ -19848,7 +19848,7 @@ There are some sailors near the forge. Think outside the box - or rather, inside Existem alguns marinheiros perto da forja. Pense fora da caixa - ou melhor, dentro dela, a menos que você tenha uma fortuna para comprar os itens. There are some slimes around in the deeper parts of the library. Remember to kill them alone, and beware, if they kill themselves it won't count. - +Existem alguns slimes nas partes mais profundas da biblioteca. Lembre-se de matá-los sozinho, e cuidado, se eles se matarem, isso não vai contar. There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats. Existem algumas pedras espalhadas pelo mundo que marcam seu ponto de retorno em caso de derrotas. Alguns baús de navios também podem servir como ponto de retorno. Você também pode selecionar algumas camas em caso de derrotas. @@ -19881,7 +19881,7 @@ There is a NPC called Trainer, just outside this ship. Existe um NPC chamado Treinador, do lado de fora desse navio. There is a chasm. - +Existe um abismo. There is a paper with some rules written on it. Há um papel com algumas regras escritas nele. @@ -19899,10 +19899,10 @@ There is no honor in fighting a weak opponent. Não há honra em lutar contra um adversário fraco. There is now a challenge in Tulimshar PvP Duel Room. How long can you survive? - +Existe agora um desafio no Tulimshar PvP Duel Room. Por quanto tempo você pode sobreviver? There is only one way towards the best equipment: Smith away! - +Existe apenas um caminho para o melhor equipamento: Smith away! There isn't enough, not even for NPCs. We need at least 100. Não há o suficiente, nem mesmo para NPCs. Precisamos de pelo menos 100. @@ -19956,10 +19956,10 @@ There you go, your Valentine Dress! Lá vai você, seu vestido de dia dos namorados! There you go. Craft hard, mwhahahahaha! - +Ai está. Artesanato, mwahahahaha! There you go. I wish you good luck. @@ - +Ai está. Te desejo boa sorte. @@ There's a big prize in the end... Could you bring me some later? Há um grande prêmio no final ... Você poderia me trazer mais tarde? @@ -20097,7 +20097,7 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula. Eles são conhecidos por usar uma fórmula revolucionária de crescimento de cabelo. They are now like most monsters. I pity them. Their sacrifice was not in vain, though. - +Eles são como a maioria dos monstros. Tenho pena deles. Seu sacrifício não foi em vão, no entanto. They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass. Eles são rigorosos com quem é permitido dentro, então você precisa de elf ou ukar amigos para passar. @@ -20145,7 +20145,7 @@ They shouldn't. Could you perhaps, kindly bring me 1 @@? Eles não deveriam. Você poderia, talvez, gentilmente me trazer 1 @@? They used to be an advanced civilization long long ago, but they decided to go against the Moubootaur. - +Eles costumavam ser uma civilização avançada há muito tempo, mas eles decidiram ir contra o Moubootaur. They wanted magic to be once again free! Eles queriam que a magia fosse novamente livre! @@ -20190,10 +20190,10 @@ Think on Season Quests as a yearly quest which you have three months to do. Pense em missões da temporada como uma busca anual que você tem três meses para fazer. Thinking well... There's something behind it! A secret window! - +Pensando bem ... Há algo por trás disso! Uma janela secreta! Third Tier - +Terceiro nível This @@ is a nice stuff. I can refine it for @@ GP and @@ @@. Este @@ é uma coisa legal. Eu posso refiná-lo por @@ GP e @@ @@. @@ -20220,7 +20220,7 @@ This book will write itself, and reveal you the Secret Of Mana. Este livro irá escrever-se e revelar-lhe o Segredo do Mana. This boost can be used until level 15. - +Este boost pode ser usado até o nível 15. This cannot be undone. Are you sure? Isto não pode ser desfeito. Você tem certeza? @@ -20289,7 +20289,7 @@ This is a Soul Menhir, but seems more magical than the others. Este é um Menhir da Alma, mas parece mais mágico que os outros. This is a magical barrier, powered by three seals in your part. - +Esta é uma barreira mágica, alimentada por três selos da sua parte. This is a menu, click on the option and then on send. You can use arrow keys if you prefer. Este é um menu, clique na opção e, em seguida, em enviar. Você pode usar as teclas de seta, se preferir. @@ -20304,7 +20304,7 @@ This is an apartment. You cannot renew until it expire, and cannot invite guests Este é um apartamento. Você não pode renovar até expirar e não pode convidar pessoas. This is difficult, but you are giving your best!! - +Isso é difícil, mas você está dando o seu melhor !! This is going to be difficult... oh, hello. I'm working on recreating some of the books that were destroyed. Isso vai ser difícil ... oh, olá. Estou trabalhando na recriação de alguns dos livros que foram destruídos. @@ -20313,7 +20313,7 @@ This is great! My collection of rare figurines is now complete. Isso é ótimo! Minha coleção de figurinhas raras está completa agora. This is how the Monster King became evil. Keep practicing magic, so you get more comfortable with it and fail less often. - +É assim que o Rei Monstro se tornou maligno. Continue praticando magia, para que você fique mais confortável com ela e falhe com menos frequência. This is in honor of all the [@@help://about-server|Contributors@@] who helped rebuilding this world, after the Monster War outbreak. Isso é uma homenagem a todos os [@@help://about-server|Contribuidores@@] que ajudaram a reconstruir este mundo, após a Guerra dos Monstros. @@ -20358,10 +20358,10 @@ This is the @@ skill. It transmutes a single @@ in a @@. Esta é a habilidade @@ Transmuta um único @@ em um @@. This is the FROZENHEART spell. It'll summon... Yeti. - +Este é o feitiço FROZENHEART. Vai convocar ... Yeti. This is the STONEHEART spell. It'll summon the fierce Terranite. - +Este é o feitiço STONEHEART. Vai convocar o feroz Terranite. This is the end for your party, as the leader doesn't have sufficient level. Este é o fim da sua festa, pois o líder não tem nível suficiente. @@ -20400,7 +20400,7 @@ This item cannot be used as bait here. Este item não pode ser usado como isca aqui. This item have no bonuses, and cannot be tweaked. - +Este item não tem bônus e não pode ser ajustado. This item is too precious, you cannot part with it! Este item é muito precioso, você não pode se separar dele! @@ -20448,10 +20448,10 @@ This menu gives you some options which affect your account. Este menu oferece algumas opções que afetam sua conta. This note is not interesting, maybe the obelisk is more. - +Esta nota não é interessante, talvez o obelisco seja mais. This note is too old and difficult to read. - +Esta nota é muito antiga e difícil de ler. This one is useless! Give me another @@. Este é inútil! Me dê outro @@. @@ -20472,7 +20472,7 @@ This schedule is subject to change without prior notice. Este horário está sujeito a alterações sem aviso prévio. This seal was already broken, proceed to the next seal! - +Este selo já foi quebrado, prossiga para o próximo selo! This seems like a good idea at first, but actually, it isn't. Essa parece ser uma boa ideia no começo, mas na verdade não é. @@ -20532,7 +20532,7 @@ This whole situation is very disquieting, not to say suspicious. There might be Toda esta situação é muito inquietante, para não dizer suspeito. Pode haver algo mais que não estamos vendo. This will affect humans, too, so don't act as if it is not your bussiness either. - +Isso também afetará os humanos, então não aja como se não fosse o seu negócio também. This will be remembered. Isso será lembrado. @@ -20607,7 +20607,7 @@ Time left: @@ remaining Tempo restante: @@ restante Time limit for answer: 2 minutes - +Prazo para resposta: 2 minutos Time remaining to report completion: @@ -20757,7 +20757,7 @@ To move between characters that are on different accounts, you have to use the T Para mover entre caracteres que estão em contas diferentes, você precisa usar a função Trade. To my murders, I gave them a full meal. - +Para meus assassinatos, dei-lhes uma refeição completa. To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on some other citizen who is accepting negotiations, and select the 'Negotiation' option from the menu that will appear. Para negociar com outros cidadãos, você deve clicar no segundo botão do mouse em outro cidadão que esteja aceitando negociações e selecionar a opção "Negociação" no menu que será exibido. @@ -20874,7 +20874,7 @@ Too expensive %%n Too much power can corrupt you. I've seen this happening before... countless times. - +Muito poder pode corromper você. Eu já vi isso acontecer antes ... inúmeras vezes. Too slow. Muito devagar. @@ -21117,7 +21117,7 @@ Tulimshar Map Tulimshar Mines - +Minas de Tulimshar Tulimshar doesn't have a lot more of quests to offer you, so you should definitely explore new places. Tulimshar não tem muito mais missões para oferecer a você, então você deve definitivamente explorar novos lugares. @@ -21150,13 +21150,13 @@ Twelve... There is no way people collected this many gifts. Anyway. 404,800 is t Doze ... Não há como as pessoas coletarem tantos presentes. De qualquer forma. 404.800 é o próximo marco. Two Hands Weapon Recipes - +Receitas de Arma de Duas Mãos Two equal: 1 casino coin. Dois iguais: 1 moeda do casino. Two still fight better than one. I have the courage of a dustman in me! - +Dois ainda lutam melhor que um. Eu tenho a coragem de um lixeiro em mim! Tycoon Magnata @@ -21186,7 +21186,7 @@ Uh... Yeah, that's not funny. Uh ... Sim, isso não é engraçado. Uhh... I'm scared! - +Uhh ... estou com medo! Uhh... What happened... Uhh ... O que aconteceu ... @@ -21231,7 +21231,7 @@ Ultimate Exchanger#0 Ultimate Tier - +Ultimate Tier Um, might I ask, what is so interesting? Posso perguntar o que é tão interessante? @@ -21435,10 +21435,10 @@ Victory Conditions: Defeat all enemies! Victory Conditions: Defeat the assassin! - +Condições de Vitória: Derrote o assassino! Victory Conditions: Protect Sagratha! - +Condições de Vitória: Proteja Sagratha! Victory Conditions: Survive! @@ -21546,7 +21546,7 @@ WARNING: Warp Crystals can break after use and have a cooldown. AVISO: Os Warp Crystals podem quebrar após o uso e ter um cooldown. WARNING: You are about to enter a HIGH-RISK zone. - +AVISO: Você está prestes a entrar em uma zona de ALTO RISCO. WARNING: You must give at least @@ boxes more before event ends to be eligible for a reward! AVISO: Você deve dar pelo menos @@ caixas antes que o evento termine para se qualificar para uma recompensa! @@ -21561,16 +21561,16 @@ WHAT ARE YOU GOING TO DO? O QUE VOCÊ VAI FAZER? WHAT IN THE NAME OF THE FREAKING PENGUIN WAS THAT?! - +O QUE, EM NOME DO PINGUIM FREAKING, ERA QUE ?! WHAT? Have you not gained one at birth? That's absurd! - +QUE? Você não ganhou um no nascimento? Isso é um absurdo! WHAT? How can you ever do a party without beer?! O QUE? Como você pode fazer uma festa sem cerveja ?! WHAT? That's twice absurd! Now you'll say that you were found stranded on a desert island without equipment and can't remember anything but your own name! - +QUE? Isso é duas vezes absurdo! Agora você dirá que você foi encontrado encalhado em uma ilha deserta sem equipamentos e não consegue se lembrar de nada além do seu próprio nome! WHAT? The farm is plagued with insects?! O QUE? A fazenda está cheia de insetos ?! @@ -21675,7 +21675,7 @@ Warning: This class haven't been tested/balanced yet. Feedback is required! Aviso: esta classe ainda não foi testada / balanceada. O feedback é obrigatório! Warning: This will drain mana and spawn monsters. You shall not leave this cave section! - +Aviso: Isso irá drenar mana e gerar monstros. Você não deve deixar esta seção da caverna! Warning: You are using an old client. Aviso: você está usando um cliente antigo. @@ -21696,7 +21696,7 @@ Warping to save point. Warping para salvar o ponto. Warrior General - +Guerreiro Geral Was I supposed to have one? How should I reply? @@ -21738,7 +21738,7 @@ We actually have a problem. Bandits ransacked this tavern, and took a huge loot. Nós realmente temos um problema. Bandidos saquearam essa taverna e fizeram um grande saque. We advise you to change your equipment now. - +Aconselhamo-lo a mudar o seu equipamento agora. We also feature some services like a storage and a bank for members. Também apresentamos alguns serviços como armazenamento e banco para membros. @@ -21771,7 +21771,7 @@ We can't, don't you agree?! Nós não podemos, você não concorda ?! We don't have a mayor. The independent city-state of Frostia is ruled by a King. - +Nós não temos um prefeito. A cidade-estado independente de Frostia é governada por um rei. We elves have greater affinity for magic than humans. Nós, elfos, temos maior afinidade pela magia que os humanos. @@ -21972,7 +21972,7 @@ Welcome to the berserker guild! Bem-vindo à guilda dos berserker! Welcome to the library of Sage Nikolai. I'm very sorry, but as you see it's not in a good shape at the moment. Most of the books were eaten by the slimes or damaged and we're working hard on cleaning up the mess. - +Bem-vindo à biblioteca do sábio Nikolai. Sinto muito, mas como você vê, não está em boa forma no momento. A maioria dos livros foram comidos pelos slimes ou danificados e estamos trabalhando duro para limpar a bagunça. Welcome to the paladin guild! Bem-vindo à guilda dos paladinos! @@ -22077,7 +22077,7 @@ Well, I would love to, but the house is a mess. Bem, eu adoraria, mas a casa está uma bagunça. Well, I'll give you a hour of EXP RATE UP! How cool is that? Enjoy! - +Bem, eu vou te dar uma hora de EXP RATE UP! Quão legal é isso? Apreciar! Well, all humans does mistakes... Wait, he is an elf. So, everyone commit mistakes. Anyway... Bem, todos os humanos cometem erros ... Espere, ele é um elfo. Então, todo mundo comete erros. De qualquer forma... @@ -22086,7 +22086,7 @@ Well, as with any legendary tailor, you must bring the materials yourself, and p Bem, como acontece com qualquer alfaiate lendário, você deve trazer os materiais e pagar a taxa de trabalho! Well, first of, you'll need an @@ and an Equipment Recipe. - +Bem, primeiro, você precisará de um @@ e uma receita de equipamento. Well, for a living, I usually tend to the crops. Bem, para viver, costumo tratar das colheitas. @@ -22182,7 +22182,7 @@ Well, these slimes are dangerous, but if you find some pages, be sure to bring t Well, this is very disturbing, indeed. I hope my good friend Sagratha is fine. - +Bem, isso é muito perturbador, de fato. Espero que meu bom amigo Sagratha esteja bem. Well, too bad! Bem, muito mal! @@ -22221,7 +22221,7 @@ Well, you need more experience. Keep trying! Bem, você precisa de mais experiência. Continue tentando! Well, you probably deserve it. - +Bem, você provavelmente merece isso. Well, you see, you can't jump very far. And the water near land is shallow. Bem, você vê, você não pode ir muito longe. E a água perto da terra é rasa. @@ -22230,13 +22230,13 @@ Well, you were warned. Do you have any other stuff for me? Bem, você foi avisado. Você tem alguma outra coisa para mim? Well, you'll need to get used to. Being seasick is annoying, so you might want to leave the ship as soon as possible. - +Bem, você precisa se acostumar. Estar enjoado é irritante, então você pode querer deixar o navio o mais rápido possível. Well, you're an adventurer, and I guess tending to crops isn't your cup of tea. Bem, você é um aventureiro, e acho que cuidar de plantações não é sua xícara de chá. Well. I'll take care of that, don't worry with that. - +Bem. Eu vou cuidar disso, não se preocupe com isso. Well... Can't say I'm surprised. He is very perfectionist. Putting on himself the blame is something he would do. Bem ... Não posso dizer que estou surpreso. Ele é muito perfeccionista. Colocar em si a culpa é algo que ele faria. @@ -22245,7 +22245,7 @@ Well... Here you go! Bem ... Aqui está! Well... You're right. - +Bem ... você está certo. Well... we'll see around! Bem ... vamos ver ao redor! @@ -22338,7 +22338,7 @@ What are you doing alone in this desert? O que você está fazendo sozinha neste deserto? What are you doing here, @@! - +O que você está fazendo aqui, @@! What are you doing here? This place is too dangerous for you! O que você está fazendo aqui? Este lugar é muito perigoso para você! @@ -22386,7 +22386,7 @@ What can you say about the monsters here? What can you tell me about the Moubootaur? - +O que você pode me dizer sobre o Moubootaur? What cheap crap is this? It's not worth even 10 GP. Que porcaria barata é essa? Não vale 10 GP. @@ -22479,7 +22479,7 @@ What is the Alliance? O que é a aliança? What is the Moubootaur? - +O que é o Moubootaur? What is the most important item for every hitchhiker to have? Qual é o item mais importante para todo caronista? @@ -22497,7 +22497,7 @@ What is your problem? Qual é o seu problema? What item do you want to melt down? This is irreversible, and may return some ingots to you, but there is no way to tell how many you'll receive! - +Qual item você quer derreter? Isso é irreversível e pode retornar alguns lingotes para você, mas não há como saber quantos você receberá! What item would you like to bleach? Qual item você gostaria de descorar? @@ -22593,7 +22593,7 @@ When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of Quando estou bêbado, digo a mim mesmo para parar de beber, mas não vou ouvir as palavras de um bêbado. When I was alive, I brought people to their destiny. - +Quando eu estava vivo, eu trouxe as pessoas ao seu destino. When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood. Quando as pessoas perdem muito sangue, elas morrem, a menos que possamos emprestar a elas o sangue de outra pessoa. @@ -22644,7 +22644,7 @@ Where is Woody? Onde está o Woody? Where is here? What was this place used for?! - +Onde é aqui? O que foi este lugar usado para ?! Where is it? Everything's upside down. These terrible slimes. Cadê? Tudo está de cabeça para baixo. Esses terríveis limos. @@ -22671,13 +22671,13 @@ Which deal? Qual negócio? Which item will you tweak? - +Qual item você vai ajustar? Which language do you speak? Qual língua você fala? Which recipes do you want to read? - +Quais receitas você quer ler? Which rewards are available? Quais recompensas estão disponíveis? @@ -22785,7 +22785,7 @@ Why shouldn't I jump here? Por que eu não deveria pular aqui? Why would you want to go back there? - +Por que você quer voltar para lá? Why, I actually do sell a few things here! But they probably aren't what you're looking for. Porque eu realmente vendo algumas coisas aqui! Mas eles provavelmente não são o que você está procurando. @@ -22890,7 +22890,7 @@ Without magic attack, using a fireball at an enemy will be like throwing a stone Sem ataque mágico, usar uma bola de fogo contra um inimigo será como atirar uma pedra. Wizard General - +Assistente geral Wizard Mages Mago Mago @@ -22926,7 +22926,7 @@ Wolvern Tooth Dente de Wolvern Wolverns are fierce creatures who likes cold places. Their fur is soft. - +Wolverns são criaturas ferozes que gostam de lugares frios. Sua pele é macia. Wonderful! Here, take the @@, as promised. I need to get back to cooking! Maravilhoso! Aqui, pegue o @@, como prometido. Eu preciso voltar a cozinhar! @@ -23082,7 +23082,7 @@ Wyara Wyara Wyara tells she will now make Return Potions for those trusted by Hurnscald Staff! - +Wyara conta que agora fará Poções de Retorno para os que confiam na equipe de Hurnscald! Xanthem Card @@ -23097,16 +23097,16 @@ YOU CAN FEEL THE POWER FLOWING TROUGH YOU. Você pode sentir o poder que flui através de você. YOU FAIL! It is a simple item now. - +VOCÊ FALHOU! É um item simples agora. YOU JUMP FOR ALL IT IS WORTH!! - +VOCÊ SALTA PARA TODOS É VALE !! YOU WERE BLESSED BY JESUSALVA VOCÊ FOI BÊNIDO POR JESUSALVA YOU WHO DEFILE THIS PLACE... - +VOCÊ QUE DEFILE ESTE LUGAR ... YOU WILL BE PENALIZED WITH 60% OF HEALTH. VOCÊ SERÁ PENALIZADO COM 60% DE SAÚDE. @@ -23175,7 +23175,7 @@ Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* Sim, você é como * hic * isso, mas você não vai me pegar! *arroto* Yeah you're right, I'm a noob anyway, and Sagratha is a skilled mage. She should be fine on her own. - +Sim, você está certo, eu sou um noob de qualquer maneira, e Sagratha é um mago habilidoso. Ela deveria estar bem sozinha. Yeah! sim! @@ -23211,7 +23211,7 @@ Yeah, of course. This one is rather useless and difficult to use, though. Sim claro. Este é um tanto inútil e difícil de usar, no entanto. Yeah, she might be back soon. - +Sim, ela pode estar de volta em breve. Yeah, sign me up! Sim, me inscreva! @@ -23250,7 +23250,7 @@ Yep, I never fly in these days. Sim, eu nunca voo nestes dias. Yep. There was a cursed mouboo on the road. - +Sim. Havia um mouboo amaldiçoado na estrada. Yes sim @@ -23292,7 +23292,7 @@ Yes, I can craft many things. In addition to plating and improving armor, I can Sim, eu posso criar muitas coisas. Além de plaquear e melhorar a blindagem, posso criar itens menores feitos de ouro e outros metais. Yes, I did. There was only an unlocked secret window. - +Sim eu fiz. Havia apenas uma janela secreta destrancada. Yes, I do. Sim eu quero. @@ -23328,13 +23328,13 @@ Yes, I'll pay with Roach. Sim, vou pagar com o Roach. Yes, I'm awesome, praise me more. - +Sim, sou demais, me elogie mais. Yes, I'm coming from Tulimshar. Sim, eu estou vindo de Tulimshar. Yes, and there was no signs of a fight. - +Sim, e não havia sinais de luta. Yes, as you see, the costs are high. Prepare yourself. Sim, como você vê, os custos são altos. Se prepare. @@ -23406,7 +23406,7 @@ Yes, the Blue Sage will see you. Sim, o Blue Sage vai ver você. Yes, the cursed Mouboo you told me earlier, on the way out. - +Sim, o maldito Mouboo que você me contou antes, ao sair. Yes, uhh, very interesting indeed. Haha. I better leave... Sim, muito interessante mesmo. Haha É melhor eu sair ... @@ -23427,7 +23427,7 @@ Yes. Sim. Yes. Frostia is a city-estate, and is ruled by me, King Gelid Frozenheart II. - +Sim. Frostia é uma cidade-propriedade e é governada por mim, Rei Gelid Frozenheart II. Yes. Let me try to open this. Sim. Deixe-me tentar abrir isso. @@ -23436,7 +23436,7 @@ Yes. What do you need help with? Sim. Com o que você precisa de ajuda? Yes? Have you looked her house for signs of battle? - +Sim? Você já olhou sua casa em busca de sinais de batalha? Yeti Yeti @@ -23481,7 +23481,7 @@ Yeye, very good, you took the clothes. Yeye, muito bem, você pegou as roupas. Yikes, the Moubootaur! - +Yikes, o Moubootaur! Yo, girl.#0 @@ -23547,7 +23547,7 @@ You also get access to a party chat, and there are no compromises, so it is a pe Você também tem acesso a um bate-papo partidário, e não há concessões, por isso é uma escolha perfeita para um ataque. You are NOT allowed to leave here! - +Você não tem permissão para sair daqui! You are about to accept a high-risk quest. You cannot complete it alone. Você está prestes a aceitar uma missão de alto risco. Você não pode completá-lo sozinho. @@ -23565,7 +23565,7 @@ You are already fully trained. You should go to Tulimshar. I may have another ta Você já está totalmente treinado. Você deveria ir a Tulimshar. Eu posso ter outra tarefa para você mais tarde, mas você está muito fraco agora, consiga alguns níveis. You are close... You are almost there! - +Você está perto ... Você está quase lá! You are completly overwhelmed by your magic. Você está completamente sobrecarregado pela sua magia. @@ -23649,7 +23649,7 @@ You are not worthy! Você não é digno! You are now at Candor Battle Cave at @@'s request. - +Você está agora na Candor Battle Cave a pedido do @@. You are now at the Christmas Workshop. Você está agora na Oficina de Natal. @@ -23745,7 +23745,7 @@ You can also read the [@@news|server news@@], or even [@@https://tmw2.org/news|o Você também pode ler as [@@news|notícias do servidor@@], ou até mesmo [@@https://tmw2.org/news|entradas antigas@@]. You can also use PLANT KINGDOM to spawn several plants at once, too. Let's make this world more green. - +Você também pode usar o PLANT KINGDOM para gerar várias plantas ao mesmo tempo. Vamos tornar este mundo mais verde. You can also visit our website. And if you want to assist on this server (TMW2: ML), you're welcome too! Você também pode visitar nosso site. E se você quiser ajudar neste servidor (TMW2: ML), você é bem-vindo também! @@ -23754,7 +23754,7 @@ You can always come to #devel on our Discord, or drop by #landoffire on IRC. You can always try again another day! - +Você pode sempre tentar novamente outro dia! You can be thankful later. Aren't you excited to see what exactly was on that blueprint? Go on, enjoy it! %%G @@ -23844,7 +23844,7 @@ You can see all your equipment by pressing the F3 key. Você pode ver todo o seu equipamento pressionando a tecla F3. You can tell me the details about why you're here on the way out... - +Você pode me dizer os detalhes sobre por que você está aqui no caminho ... You can then trade these coins for items with me! Você pode trocar essas moedas por itens comigo! @@ -23904,7 +23904,7 @@ You cannot bury this item! Você não pode enterrar este item! You cannot decipher what's written in there. - +Você não pode decifrar o que está escrito lá. You cannot drop this item! Você não pode largar este item! @@ -23919,7 +23919,7 @@ You cannot part with this item! Você não pode separar este item! You cannot raise crafting skills beyond level @@! - +Você não pode aumentar as habilidades de elaboração além do nível @@! You cannot understand what's written. @@ -23955,7 +23955,7 @@ You could try to get new equipment by doing more quests. You need level to use t Você poderia tentar obter novos equipamentos fazendo mais missões. Você precisa de nível para usá-los, no entanto. You could try to get on her good side by killing what destroys the forest, or by planting trees. - +Você poderia tentar ficar do lado bom matando o que destrói a floresta, ou plantando árvores. You currently have @@ @@. Você tem atualmente @@ @@. @@ -24003,7 +24003,7 @@ You didn't add a item. Você não adicionou um item. You didn't help all my friends yet, and without trainment, I can't send you to such dangerous place as Tulimshar. - +Você não ajudou todos os meus amigos ainda, e sem treinamento, eu não posso mandar você para um lugar tão perigoso quanto Tulimshar. You didn't lit every torch yet! Hurry up!! Você não acendeu todas as tochas ainda! Se apresse!! @@ -24027,7 +24027,7 @@ You don't have @@. Você não tem @@. You don't have a ring but I can polish the gemstones nonetheless. - +Você não tem um anel, mas eu posso polir as pedras mesmo assim. You don't have any @@, are you mocking me? Você não tem nenhum @@, você está zombando de mim? @@ -24039,13 +24039,13 @@ You don't have enough GP. You don't have enough agility / is carrying too much to attempt it. - +Você não tem agilidade suficiente / está carregando muito para tentar. You don't have enough gold! You need @@ gp. Você não tem ouro suficiente! Você precisa de @@ gp. You don't have enough mana to continue. The seal remains active. - +Você não tem mana suficiente para continuar. O selo permanece ativo. You don't have enough material, sorry. Você não tem material suficiente, desculpe. @@ -24063,7 +24063,7 @@ You don't have enough money. Sorry. Você não tem dinheiro suficiente. Desculpa. You don't have enough wood (5 @@) or crafting skills to do it. - +Você não tem madeira suficiente (5 @@) ou habilidades de artesanato para fazê-lo. You don't have everything I asked you for. Você não tem tudo que eu pedi para você. @@ -24072,13 +24072,13 @@ You don't have everything I've asked for! Você não tem tudo que eu pedi! You don't have met all requisites, like money and successful crafts, or you already reached the maximum level for this skill. - +Você não atendeu a todos os requisitos, como dinheiro e artesanato de sucesso, ou já atingiu o nível máximo para essa habilidade. You don't have money. - +Você não tem dinheiro. You don't have proper equipment for it. - +Você não tem equipamento adequado para isso. You don't have that many empty bottles! Você não tem muitas garrafas vazias! @@ -24111,7 +24111,7 @@ You don't have the three Coal lumps. Você não tem os três pedaços de carvão. You don't hear anything. This chasm must be incredibly deep. - +Você não ouve nada. Esse abismo deve ser incrivelmente profundo. You don't know how the chimney keeps producing smoke. It must be using hiding magic. @@ -24120,10 +24120,10 @@ You don't look too well; let me treat your wounds. Você não parece muito bem; deixe-me tratar suas feridas. You don't need, nor deserve it. - +Você não precisa, nem merece isso. You don't see any slimes from that nest anymore. But did you really get all of them? - +Você não vê mais nenhum lodo desse ninho. Mas você realmente conseguiu todos eles? You don't seem to have any @@ with you! Você não parece ter nenhum @@ com você! @@ -24144,7 +24144,7 @@ You explain to Airlia about you wanting to travel to Halinarzo to find clues. Você explica a Airlia sobre você querer viajar para Halinarzo para encontrar pistas. You failed to protect Sagratha... - +Você não conseguiu proteger Sagratha ... You find @@ inside! Você encontra @@ dentro! @@ -24219,13 +24219,13 @@ You have no idea what that means. You have no idea what that poor creature felt! - +Você não tem ideia do que essa pobre criatura sentiu! You have no idea what this piece of equipment is used for. You have no right to take that away from her! - +Você não tem o direito de tirar isso dela! You have some magic power. Do you want to join the @@? ##BThis cannot be undone##b. @@ -24234,7 +24234,7 @@ You have to excuse me, as you might have heard we're having some trouble at the Você tem que me desculpar, como você deve ter ouvido que estamos tendo alguns problemas no momento e eu, como chefe do pessoal doméstico de Nikolai, tenho muito o que fazer. You have to kill, alone, and this means without the help of the slimes either, nine nests. One in each quadrant. - +Você tem que matar, sozinho, e isso significa, sem a ajuda dos slimes, nove ninhos. Um em cada quadrante. You have too much points. I can't allow you to take all at once right now. I'll try to give you 50, and you come back later! Você tem muitos pontos. Eu não posso permitir que você tome tudo de uma vez agora. Vou tentar dar 50 e você voltar mais tarde! @@ -24297,7 +24297,7 @@ You left your fishing spot! Você deixou seu local de pesca! You lose! - +Você perdeu! You made a cash deposit of @@ GP. Você fez um depósito em dinheiro de @@ GP. @@ -24336,7 +24336,7 @@ You must be where the Monster King is at 18:30 UTC sharply - no delays allowed! Você deve estar onde o Rei dos Monstros é às 18:30 UTC bruscamente - sem atrasos permitidos! You must break all three seals to cross this barrier! For that, walk on them! - +Você deve quebrar todos os três selos para atravessar essa barreira! Para isso, ande sobre eles! You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful. Você deve encontrar alguém disposto a comprar, eles geralmente compram quase tudo o que você tem, até mesmo itens que não podem ser substituídos, então tenha cuidado. @@ -24345,7 +24345,7 @@ You must flip all 5 switches on this cave, and then walk accross the cave blocke Você deve virar todos os 5 interruptores nesta caverna e, em seguida, atravessar a caverna bloqueada com um cristal etéreo. You must go talk with the Obelisk! - +Você deve ir falar com o Obelisco! You must kill them before the crops are gone. I'll reward you, of course. Você deve matá-los antes que as colheitas desapareçam. Eu recompensarei você, claro. @@ -24390,7 +24390,7 @@ You need a @@ to try this. Você precisa de um @@ para tentar isso. You need a @@ to use this. - +Você precisa de um @@ para usar isso. You need a @@. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER. Você precisa de um @@. Eu vou virar um card e você precisa decidir se o próximo draw será SUPERIOR ou INFERIOR. @@ -24420,7 +24420,7 @@ You need: Você precisa: You notice a group of slimes emerging from the debris among the shelves. - +Você percebe um grupo de lama saindo dos escombros entre as prateleiras. You notice that even if she tries to calm down everyone and serve tea, she's pretty distressed with the Monster King herself. Você percebe que, mesmo que ela tente acalmar todo mundo e servir chá, ela está muito angustiada com o próprio Monster King. @@ -24432,7 +24432,7 @@ You open a book named @@. Do you want to read it? Você abre um livro chamado @@. Você quer ler? You open the Recipe Book. Each recipe you get can be put here. - +Você abre o livro de receitas. Cada receita que você recebe pode ser colocada aqui. You open the chest and found a @@. Você abre o baú e encontra um @@. @@ -24501,7 +24501,7 @@ You received the @@ from @@. Você recebeu o @@ de @@. You recover a tweaking point every hour. - +Você recupera um ponto de ajuste a cada hora. You report to the King about everything you've found and learned there. @@ -24570,7 +24570,7 @@ You set off a trap! Você detona uma armadilha! You shall pass. Beyond this gate, she waits for you. - +Você deve passar. Além deste portão, ela espera por você. You should allocate some attributes to it. You need @@, @@ and @@, on this order of importance. Você deve alocar alguns atributos para ele. Você precisa de @@, @@ e @@, nesta ordem de importância. @@ -24636,7 +24636,7 @@ You stand before a battle-scarred, darkly tanned warrior, brimming with muscles. Você está diante de um guerreiro com cicatrizes negras e bronzeados, cheio de músculos. You started the seal break sequence. Please stand by. - +Você começou a seqüência de quebra de selo. Por favor espere. You stay where you are.. Você fica onde está @@ -24669,10 +24669,10 @@ You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some? Você armazena uma grande coleção de mercadorias. Você poderia me vender alguma coisa? You succeed in crossing the chasm! - +Você consegue atravessar o abismo! You successfully completed Sagratha's Campaign. - +Você completou com sucesso a Campanha de Sagratha. You successfully set the drop rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. Você definiu com êxito a taxa de descida para @@%. Ele será redefinido para @@% (valor padrão) em @@. @@ -24681,7 +24681,7 @@ You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) i Você definiu com êxito a taxa de exp para @@%. Ele será redefinido para @@% (valor padrão) em @@. You take distance and... - +Você toma distância e ... You take four steps to the left. Você dá quatro passos para a esquerda. @@ -24714,13 +24714,13 @@ You take your fishing rod and leave. Você pega sua vara de pescar e sai. You tell her about the incident at the Blue Sage's residence and how they were aiming at sages. - +Você conta a ela sobre o incidente na residência do Blue Sage e como eles estavam mirando os sábios. You thought there was someone here. It must have been your imagination. Você pensou que havia alguém aqui. Deve ter sido sua imaginação. You throw a coin on the chasm. - +Você joga uma moeda no abismo. You throw a coin on the well. Você joga uma moeda no poço. @@ -24777,7 +24777,7 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They ca Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda. Eles podem ajudar a encontrar um trabalho para você ou talvez ajudá-lo a descobrir o que aconteceu com você no mar! You win! - +Você ganha! You withdrew a total of @@ GP. Você retirou um total de @@ GP. @@ -24798,16 +24798,16 @@ You wouldn't happen to have them, would you? Você não teria que tê-los, iria? You'll all die here! - +Vocês todos vão morrer aqui! You'll be charged even if you fail, be warned. - +Você será cobrado mesmo se falhar, esteja avisado. You'll come with me! Você vem comigo! You'll give your best and attempt to run! - +Você dará o seu melhor e tentará correr! You'll need to think on a new password! Você precisa pensar em uma nova senha! @@ -24873,7 +24873,7 @@ You're ready. Let's head back to the ship before the sun sets, shall we? Você está pronto. Vamos voltar para o navio antes que o sol se ponha, vamos? You're right. Sorry. - +Você está certo. Desculpa. You're the savior of Hurnscald crops. Half from the world would die from famine, weren't for you. Você é o salvador das plantações de Hurnscald. Metade do mundo morreria de fome, não era para você. @@ -24885,7 +24885,7 @@ You're welcome! Seja bem-vindo! You're welcome. - +Seja bem-vindo. You're willing to help? Perfect. We need @@ @@, @@ @@ and @@ @@ for travel. @@ -24897,16 +24897,16 @@ You've already completed this quest today. Try again tomorrow. You've been asking for way too much power from the Mana Seed. - +Você tem pedido muito poder da Semente de Mana. You've been doing quite well, indeed. Ever visited Lilit? - +Você tem feito muito bem, de fato. Já visitou Lilit? You've been doing very well, I'm surprised. - +Você está indo muito bem, estou surpreso. You've been doing well. Be careful out there. - +Você andou bem. Tenha cuidado lá fora. You've brought me fertilizer! Let me see if it works... Você me trouxe fertilizante! Deixe-me ver se funciona ... @@ -25008,7 +25008,7 @@ Your magic is more powerful than you, but you can control. Sua magia é mais poderosa que você, mas você pode controlar. Your mind is set? You will probably lose the color dye during this process. - +Sua mente está definida? Você provavelmente perderá o corante durante esse processo. Your mother asked me to say that she loves you. Sua mãe me pediu para dizer que ela ama você. @@ -25038,7 +25038,7 @@ Your save point has been changed. Seu ponto de salvamento foi alterado. Your skill in magic is not great enough to use some of the spells yet, so keep practicing and visiting the mana seed until it is. - +Sua habilidade em magia não é grande o suficiente para usar alguns dos feitiços ainda, então continue praticando e visitando a semente de mana até que esteja. Your son, Hasan, has stolen me! Seu filho, Hasan, me roubou! @@ -25047,7 +25047,7 @@ Your status points were reset. Seus pontos de status foram redefinidos. Your worth shall be tested, and from inside, you shall not leave. - +O teu valor será provado, e de dentro não sairás. Yumi Yumi @@ -25371,7 +25371,7 @@ keyboard teclado king - +rei left esquerda @@ -25380,7 +25380,7 @@ left above deixado acima legendary weapon - +arma lendária library damage dano de biblioteca @@ -25509,7 +25509,7 @@ southwest sudoeste southwest part of the town - +parte sudoeste da cidade spawn challenge monster! How far can you go? desovar monstro desafio! Quão longe você pode ir? |