summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2021-03-09 12:29:33 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2021-03-09 12:29:33 -0300
commita8db1c344659d67dbbc4100b48eeb10fc2e38660 (patch)
tree315598f7edf60d5924f8e89e9d37e50b44009596 /langs/lang_pt_BR.txt
parentb7d3574a2e06e1d09c6d4491fd523d239019b26a (diff)
downloadserverdata-a8db1c344659d67dbbc4100b48eeb10fc2e38660.tar.gz
serverdata-a8db1c344659d67dbbc4100b48eeb10fc2e38660.tar.bz2
serverdata-a8db1c344659d67dbbc4100b48eeb10fc2e38660.tar.xz
serverdata-a8db1c344659d67dbbc4100b48eeb10fc2e38660.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt270
1 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index c28e7f166..900d1b088 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -185,6 +185,9 @@ para
##BHall Of Crazyfefe Fight: TOP 10##b
##BLuta de Crazyfefe: TOP 10##b
+##BHall Of Deaths: Reverse TOP10##b
+
+
##BHall Of Fortune: TOP15##b
##B Classificação de Fortuna: 15 Melhores##b
@@ -359,9 +362,15 @@ para
%s, %s in Magic Arts, Parity Level %d, tier %d mage.
+%s, a bit upset, tries to change subjects.
+
+
%s, the Forgetful
% S, o Esquecimento
+%s, you are pathetically weak.
+
+
%s, you did your best to avenge a fallen comrade. It is my wish that you continue protecting this world. Therefore, I bestow upon you, the legendary %s. Please use its powers to protect your friend and the world peace!
@@ -380,6 +389,9 @@ para
%s, your dedication is touching. It is my wish that you continue protecting this world. Therefore, I bestow upon you, the legendary %s. Please use its powers to protect your friend and the world peace!
+%s... While you don't have the title of %s nor the flower of fae, nor have anything remotely important on your persona...
+
+
%s: Once accepted, you must complete them before taking another one.
@@ -938,6 +950,9 @@ meu nome é Nikolai. Eu sou um sábio e o dono deste lugar.
...Help... Me...
...Ajude-me...
+...I cannot fail to notice your deeds. Very well. Under my own authority, I authorize you to climb this holy tree.
+
+
...I don't think giving it this hat will really help...
... Eu não acho que dar esse chapéu vai realmente ajudar ...
@@ -2594,6 +2609,9 @@ Tamanho da festa recomendada: de 3 e acima
Aegis Shield
Escudo Aegis
+Aegis with their steadfast shield, nigh impregnable;
+
+
Aeros Trader
Negociante de Aeros
@@ -3425,12 +3443,18 @@ Escudo Antigo
Ancient Sword
Espada Antiga
+And Demure, the Queen of Dragons.
+
+
And I'm not talking only about humans here! But perhaps, if you build a good reputation, she teaches you something.
E eu não estou falando apenas de humanos aqui! Mas talvez, se você construir uma boa reputação, ela ensine alguma coisa.
And a commission of @@/@@ GP.
E uma comissão de @@ / @@ GP.
+And a great threat they shall defeat.
+
+
And a lot of pages are missing, since most of the slimes escaped. I suppose we'll have to go out and hunt them once we're done here. Unless someone else hunt them for us.
E muitas páginas estão faltando, já que a maioria dos slimes escapou. Suponho que teremos que sair e caçá-los assim que terminarmos aqui. A menos que alguém os caça por nós.
@@ -3452,6 +3476,9 @@ E também em menção notável àqueles que [@@https: //www.patreon.com/TMW2|pat
And anyone like you probably already knows that, well... Cookies are life!
E alguém como você provavelmente já sabe disso, bem ... Cookies são a vida!
+And brought peace to the land.
+
+
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on Discord, select the '#world' tab.
@@ -3464,6 +3491,9 @@ E adivinha? Eles têm um rei próprio!
And have you thought in the cause?
E você já pensou na causa?
+And help to obtain they were able.
+
+
And here's a rare for you, a @@! Good job!
E aqui está um raro para você, um @@! Bom trabalho!
@@ -3524,6 +3554,9 @@ E mais uma coisa...
And please, bring those criminals to justice! Barbara and the Assassin!
E, por favor, trazer os criminosos à justiça! Barbara eo Assassino!
+And rejoice will come from their feats.
+
+
And some from the Grand Hunter Quests give you @@, which can be traded with the travelers for rares! Good luck!
E algumas das Missões Grand Hunter dão a você @@, que pode ser negociado com os viajantes por raras! Boa sorte!
@@ -3557,6 +3590,9 @@ E quanto ao minério de ferro?
And what's about Sunny Crystal?
E o que é sobre Sunny Crystal?
+And who are you?
+
+
And who do you think that created GM Magic in first place, inexperienced kid?
E quem você acha que criou o GM Magic em primeiro lugar, garoto inexperiente?
@@ -4229,6 +4265,9 @@ Aurora irá recolher os cristais; E aventureiros de todo o mundo deve olhar para
Authorship: Former_Cordo (Cordo)
Autoria: Former_Cordo (Cordo)
+Authorship: Manatauro
+
+
Authorship: Xanthem (DiamondPython)
Autoria: Xantana (Pitão-diamante)
@@ -4532,6 +4571,9 @@ Certifique-se de ter um amigo antes de entrar, ou você pode precisar fazer logo
Beard
Barba
+Because I am a special nymph.
+
+
Because I am awesome!
Porque eu sou demais!
@@ -4649,6 +4691,9 @@ Big Bif ametista
Big Arrow Sack
Big Seta Sack
+Big Bullet Sack
+
+
Big Diamond Bif
Big Diamond Bif
@@ -4787,6 +4832,9 @@ Pingente de Bloodstone
Bloody Mouboo
Mouboo Sangrento
+Bloody Mouboo Hat
+
+
Blooodstone
Bloodstone
@@ -4799,6 +4847,9 @@ Flor, flor, porque você faz isso comigo ...
Blub
Blub
+Blub, blub, blub
+
+
Blue
Azul
@@ -5000,6 +5051,9 @@ Traga-me 10 @@. Eu vou te pagar um pouco por isso, claro.
Bring me @@ Bandits or Sarracenus heads, or the double of that in Desert Log Heads, and I'll consider you brave enough.
Traga-me cabeças @@ Bandidas ou Sarracenos, ou o dobro disso em Cabeças do Deserto, e eu considerarei você corajoso o suficiente.
+Bring me the proof of your devotion, and I shall arrange you an audience with the Queen.
+
+
Bring me the stolen item, pretty please.
Traga-me o item roubado, muito por favor.
@@ -5696,6 +5750,9 @@ Não posso falar agora, estou de patrulha.
Can't use skills
não pode usar habilidades
+Can't you see I'm busy?
+
+
Cancel
Cancelar
@@ -6188,6 +6245,9 @@ Volte em algumas horas, e podemos consertar isso!
Come back when you are willing to spend money.
Volte quando você está disposto a gastar dinheiro.
+Come back when you have the Snake Eggs for me.
+
+
Come back when you will really need me.
Volte quando realmente precisar de mim.
@@ -6923,6 +6983,12 @@ Data: 2019-03-05, 03:14 UTC
Date: 2020-03-27, 01:30 UTC
Data: 2020/03/27, 01:30 UTC
+Date: 2020-04-05, 14:40 UTC
+
+
+Date: 2021-02-24, 02:36 UTC
+
+
Dausen Quest - @@ @@ killed
Dausen Quest - @@ @@ matou
@@ -7031,12 +7097,21 @@ Machado Demure
Demure Card
Cartão Demure
+Demure First Form
+
+
+Demure Second Form
+
+
Demure#Valentine
Demure#Valentine
Demure's Axe
Machado de Demure
+Demure, Queen of Dragons
+
+
Depending on the case, Nicholas, in Hurnscald, can do a better job than me.
Dependendo do caso, Nicholas, em Hurnscald, pode fazer um trabalho melhor do que eu.
@@ -7703,6 +7778,9 @@ Boneca
Don't be afraid of death. Of course, in most places, dying will reduce your Experience.
Não tenha medo da morte. Naturalmente, na maioria dos lugares, morrer irá reduzir sua Experiência.
+Don't be deemed unworthy,
+
+
Don't bore me.
Não me deu.
@@ -8573,6 +8651,9 @@ Todos cometem erros e Oskari foi muito compreensivo. Eu preciso fazer algumas pe
Everyone loves the Land of Fire, it is impossible to not love it.
Todo mundo ama a Terra do Fogo, é impossível não amá-lo.
+Evil Bullet
+
+
Evil Chest
Baú Maligno
@@ -9026,6 +9107,9 @@ Para o mouboo? Eu estava apenas cumprindo meu dever.
For the rescue? You didn't seemed to be in need of aid.
Para o resgate? Você não parecia estar precisando de ajuda.
+For their weapons has a will on them.
+
+
For this @@, I offer you @@ GP.
Para este @@, ofereço-lhe @@ GP.
@@ -9050,6 +9134,9 @@ Para você, será @@ GP.
For your incredibly hard work, you got:
Para o seu trabalho incrivelmente difícil, você tem:
+For yourself can obtain tandem!
+
+
Forain
Sasquatch
@@ -9125,6 +9212,9 @@ Congelar
Friend Gift
Amigo presente
+Friend of the Fairies
+
+
Friendly SP Regeneration
Amigável SP Regeneração
@@ -9821,6 +9911,9 @@ Cobra
Great Mouboo Slime
Grande Mouboo Slime
+Great Tree
+
+
Great news! Then please bring me 1 @@, or 200 @@ @@ 20 @@.
Boas notícias! Então, por favor, traga-me um @@, ou 200 @@ @@ 20 @@.
@@ -9893,9 +9986,15 @@ Greetings %s, I am %s, I am in charge of monster extermination.
Greetings %s, I am %s, the man in charge for the Alliance occupation of Fortress Town.
+Greetings mortal; I am Demure, Queen of Dragons.
+
+
Greetings, wanderer. I am @@, chief of the Tulimshar guards. My wards are dying from dehydration in the sun. Bring them water and you will earn a reward.
Saudações, andarilho. Eu sou @@, chefe dos guardas de Tulimshar. Minhas enfermarias estão morrendo de desidratação ao sol. Traga-lhes água e você ganhará uma recompensa.
+Greetings, young soul; I am the queen of fairies, Lilit.
+
+
Grenade
Grenade
@@ -10175,6 +10274,9 @@ Hahah, bom ouvir! Você sabe que alguns itens só são dropados na primavera? Vo
Hahah, silly, that's yourself!
Hahah, bobinho(a), esse é o seu nome!
+Hahah, tell me another one!
+
+
Hair color
Cor de cabelo
@@ -10250,6 +10352,9 @@ Hall Of Ched
Hall Of Crazyfefe Battle
Hall Of Crazyfefe Batalha
+Hall Of Deaths
+
+
Hall Of Doppelganger Arena
Hall Of Doppelganger Arena
@@ -10337,6 +10442,9 @@ Você já falou com o nosso capitão? Ele deveria estar lá embaixo esperando po
Have you been harming the forest? Specially Mouboos. Are you killing them?
Você tem machucado a floresta? Especialmente Mouboos. Você está matando eles?
+Have you brought me some %s?
+
+
Have you came here to rescue me?
Você veio aqui para me resgatar?
@@ -10475,6 +10583,9 @@ Coração De Isis
Heh, I wonder what he would've said if he'd have visited us a little bit later. Mh, now that I think about it, the accident with the slimes happened just the night after he was here.
Heh, eu me pergunto o que ele teria dito se ele tivesse nos visitado um pouco mais tarde. Ah, agora que penso nisso, o acidente com o slimes aconteceu na noite em que ele esteve aqui.
+Heh, congratulations making it this far. Once again, allow me to present myself:
+
+
Heh, there is death penalty outside the town. You better watch out. The mobs are on a foul mood today, very easy to get killed.
Heh, não há pena de morte fora da cidade. É melhor teres cuidado. Os mobs estão em mau humor hoje, muito fácil de ser morto.
@@ -10508,6 +10619,9 @@ Olá
Hello %s and welcome to Land Of Fire Village. This used to be a whole server before the Monster King crashed it down here.
Olá% s e bem-vindo a terra do fogo Village. Isto costumava ser um servidor inteiro antes de o monstro rei caiu-lo aqui.
+Hello %s.
+
+
Hello %s. What brings you here?
Olá% s. O que te traz aqui?
@@ -10997,6 +11111,9 @@ Aqui está. Por favor, aproveite e obrigado por fazer esta cidade melhor para vi
Here you go. Uhm, I really prefer if you buy with Rosen, though.
Aqui está. Uhm, eu realmente preferiria se você comprasse com Rosen, porém...
+Here you go; See you later!
+
+
Here's some gold for your efforts.
Aqui está um pouco de ouro pelos seus esforços.
@@ -11627,6 +11744,9 @@ Como poupar dinheiro?
How do you even prove amnesia, anyway?
Como você mesmo provar amnésia, de qualquer maneira?
+How do you know my name?
+
+
How does Gambling works?
Como é que Gambling obras?
@@ -11771,6 +11891,9 @@ No entanto, ela pode ter uma melhor avaliação da situação atual melhor do qu
However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
No entanto, os impostos são os mais altos. O custo de vida é alto e você deve evitar comprar coisas lá.
+However, the fate of this world is at your hands. I shall not allow the Moubootaur to cause havoc.
+
+
However, the legend said there was a way to prevent this disaster. A single way... Which the Ancient Families of Soul Menhir kept a secret passed down between generations.
No entanto, a lenda disse que havia uma maneira de evitar esse desastre. Um único caminho ... Que as Famílias Antigas de Menhir da Alma mantinham um segredo transmitido entre gerações.
@@ -11783,6 +11906,9 @@ No entanto, há um link para obter um software simples python bot!
However, they must visit their town office and do daily paperwork, every day. Otherwise, town reputation will go down.
No entanto, eles devem visitar seu escritório da cidade e fazer a papelada diária, todos os dias. Caso contrário, a reputação da cidade vai cair.
+However, watch out!
+
+
However, you need a %s or a Fishing Net. There's one fisherman in Tulimshar Center, called Eugene. He should have one, but he lives isolated on a small island... Good luck getting to him.
No entanto, você precisa de um% s ou uma rede de pesca. Há um pescador em Tulimshar Center, chamado Eugene. Ele deve ter um, mas ele vive isolado em uma pequena ilha ... Boa sorte para conseguir a ele.
@@ -11966,6 +12092,9 @@ Eu sou Bella, o estudioso.
I am Quirino Voraz, and my arena is the coolest PVP Arena on all Mana Worlds.
Eu sou Quirino Voraz, e minha arena é a mais legal PVP Arena em todos os Mana Worlds.
+I am Yetifly the Mighty, guardian of the fae!
+
+
I am Zarkor, the Dark Summoner. I want to do a dark summoning ritual, but there are strings attached.
Eu sou Zarkor, o Dark Summoner. Eu quero fazer um ritual de invocação sombria, mas há cordões ligados.
@@ -11984,6 +12113,9 @@ Sou colaborador e quero colaborador.
I am a mage. How do I get to Academy?
Eu sou um mago. Como faço para chegar a Academia?
+I am a noob and don't need you.
+
+
I am a really good blacksmith. In fact, there is no stuff I can't fix.
Eu sou um bom ferreiro. Na verdade, não há coisas que eu não consiga consertar.
@@ -12761,6 +12893,9 @@ Eu sei que pode parecer bobo, mas preciso da sua ajuda para descobrir quem eu so
I know where the Bandit Lord room is, and I have a guard stationed not far from there. Ask him for the key.
Eu sei onde fica o quarto do Bandit Lord, e eu tenho um guarda estacionado não muito longe dali. Peça-lhe a chave.
+I know you have %d %s with you, just haven't said before to be polite.
+
+
I leave this basement that start to be too dangerous!
Eu deixo este porão que começa a ser muito perigoso!
@@ -12770,6 +12905,9 @@ I like Mana Magic the best, as we can both summon creatures as transmutate stuff
I like people like you, straight to the subject.
Eu gosto de pessoas como você, direto ao assunto.
+I like to eat snake eggs. Lemme do you a proposal: You bring me %d %s, and I'll give you a flask of %s.
+
+
I like to sing.
Eu gosto de cantar.
@@ -13241,6 +13379,9 @@ Eu normalmente peço 7, mas para provar que você vai nos ajudar nesse expurgo,
I wanna return home...
Eu quero voltar para casa ...
+I want %d %s!
+
+
I want @@! I want @@!!
Eu quero @@! Eu quero @@!!
@@ -13517,6 +13658,9 @@ Eu recompensarei quem mata o atual líder de bandidos, é claro.
I will reward you for 7 @@.
Eu recompensarei você por 7 @@.
+I will sing a song about the Five Legendary Heroes myth.
+
+
I will sing a song about the Mana War and current times.
Eu vou cantar uma música sobre a Guerra de Mana e os tempos atuais.
@@ -13736,6 +13880,9 @@ I'll read the options from you, but the level will be paid by me, and failure ra
I'll reward you and your friends in an appropriate way, but if you endanger her... Oh, my poor Cindy...
Eu recompensarei você e seus amigos de uma maneira apropriada, mas se você a colocar em risco ... Oh, minha pobre Cindy ...
+I'll see you later.
+
+
I'll seek one for you.
Eu vou procurar um para você.
@@ -15092,6 +15239,9 @@ O meu trabalho era selar a lama durante a noite, mas de alguma forma estraguei t
It was nice seeing you.
Foi bom ver você.
+It was said that these five heroes will once again emerge;
+
+
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
Estava tão gostoso, não posso comer mais nada ... Obrigado.
@@ -15116,6 +15266,9 @@ Ele também vai aumentar a sua% s para% s.
It'll also drain mana in the proccess. If you run out of mana, its over.
Ele também vai drenar mana no processo. Se você ficar sem mana, seu excedente.
+It'll be my pleasure.
+
+
It'll cost @@ GP
Vai custar @@ GP
@@ -15362,6 +15515,9 @@ Iten
Itka
Itka
+Ivanize
+
+
JAIL THEM!!
CADEIA ELES !!
@@ -15524,6 +15680,9 @@ Basta olhar para essa água! Há um monte de peixe lá embaixo.
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
Apenas olhando para ele você cheira perigo, aventura, excitação ...
+Just make sure to don't try to poison a guard or something, and don't tell anyone of our little deal. As a proof of our agreement, I'll even give you a freebie, so you can see this is the real deal.
+
+
Just one coin for spin.
Apenas uma moeda para girar.
@@ -15890,6 +16049,9 @@ Deixe sozinho.
Leave it alone?
Deixe isso sozinho?
+Leave me alone! Stop annoying me!
+
+
Leave the Mouboo alone
Deixe o Mouboo sozinho
@@ -15902,6 +16064,9 @@ Deixe este lugar agora, defiler ...
Leave.
Sair.
+Led by the Lightbringer
+
+
Left Crafty Wing
Asa esquerda de crafty
@@ -15989,6 +16154,9 @@ Vamos aprender novas receitas! Você quer?
Let's play!
Vamos jogar!
+Let's pretend I believe you.
+
+
Let's say I believe you. Who stole you? Benjamin?
Vamos dizer que eu acredito em você. Quem você roubou? Benjamin?
@@ -16262,6 +16430,9 @@ Texto Longo Densidade Wall:
Look at that pathetic scene, he just put his chair over the desk... Chef Gado won't like it.
Olhe para aquela cena patética, ele colocava sua cadeira sobre a mesa ... Chef Gado não vai gostar.
+Look at this, %s really brought me %d %s.
+
+
Look closer.
Olhar mais de perto.
@@ -17321,6 +17492,9 @@ A maioria dos ladrões saiu, mas isso não é um problema, eu criei um exército
Moubi
Moubi
+Moubi Hat
+
+
Mouboo
Mouboo
@@ -17486,6 +17660,9 @@ Minha mãe me disse, não vá trabalhar como um guarda. Você vai morrer de supe
My name is
Meu nome é
+My name is %s. I am an upstanding citizen of this kingdom. Everyone loves me.
+
+
My name is @@ and I am the daily task master. Interested in keeping this world free from monsters, or to report back?
Meu nome é @@ e eu sou o mestre de tarefas diárias. Interessado em manter este mundo livre de monstros ou relatar de volta?
@@ -17546,6 +17723,9 @@ DINHEIRO INSUFICIENTE
NOTE: It is possible to play the game as a crafter/merchant/fisherman, avoiding to kill as much as possible. However, it is not possible to play the game with a total kill count of zero.
NOTA: É possível jogar o jogo como um crafter / comerciante / pescador, evitando a matar, tanto quanto possível. No entanto, não é possível jogar o jogo com uma contagem total matança de zero.
+NOTE: Must have logged in the past 24 hours to be shown.
+
+
NOTE: The Energy Ball explodes and Kills. Very. Well. Make them a priority!
NOTA: explode e mata a bola de energia. Muito. Bem. Faça-lhes uma prioridade!
@@ -18425,6 +18605,9 @@ Nylo
Nylo#Marggo
Nylo#Marggo
+Nymph Poison
+
+
O.o "That's a lot. Maybe another day."
@@ -18611,6 +18794,9 @@ Eu sei quem você é! Aquela pessoa impertinente veio na área de oficina e brin
Oh, I never really thought about that. He was the one who failed the sealing, right? But I heard it's a quite difficult spell, so I suppose this could've happened to any mage. I don't know. Why are you asking such difficult questions?
Eu nunca pensei sobre isso. Ele foi o único que falhou no lacre, certo? Mas ouvi dizer que é um feitiço muito difícil, então suponho que isso poderia ter acontecido com qualquer mago. Eu não sei. Por que você está fazendo perguntas tão difíceis?
+Oh, I was wee lad on the beach singing the blub song
+
+
Oh, I'm just exploring. What can you tell me about this island?
Oh, eu estou apenas explorar. O que você pode me dizer sobre esta ilha?
@@ -18743,12 +18929,18 @@ Oh ... Uau! Estou surpreso.
Oh? Just go east of here. Keep going ##Bright##b, go down the stairs, and you'll be at his office already.
+Ohh Moubi Moubi you are too pink, that my eyes get shrink
+
+
Ohh! A fingernail aside.
Ohh! Uma unha de lado.
Ohh, I think I know who you mean. That was a strange guy. He always came over here in the workshop, said he's very interested in the research. I suppose that's ok, but he didn't keep his hands to himself, and touched some experiments and I caught him near some storage racks.
Acho que sei quem você é. Esse foi um cara estranho. Ele sempre veio aqui na oficina, disse que está muito interessado na pesquisa. Eu suponho que tudo bem, mas ele não manteve as mãos para si mesmo, e tocou alguns experimentos e eu o peguei perto de algumas prateleiras de armazenamento.
+Ohhh moubiii
+
+
Ohhhhh..... Please, help me!!! My wife is gravely wounded!!
Ohhhhh ..... Por favor, me ajude !!! Minha esposa está gravemente ferida !!
@@ -18917,6 +19109,9 @@ Uma vez que as raízes tenham a espessura desejada, ele as amarra para fazer uma
Once they get too annoying, I need to kill them... But I think I could put them to rest with the Rest Homunculus skill.
Uma vez que eles fiquem muito irritantes, eu preciso matá-los ... Mas eu acho que eu poderia colocá-los para descansar com a habilidade de Homúnculo de Descanso.
+Once upon a time, five mighty heroes emerged;
+
+
Once used, they will disappear from your inventory.
Uma vez usados, eles desaparecerão do seu inventário.
@@ -18950,6 +19145,9 @@ Um afirma ser um policial e ensinar as pessoas a vender alto e comprar baixo.
One day Dimond D. Stone dreamed of her own restaurant.
Um dia, Dimond D. Stone sonhou com seu próprio restaurante.
+One day I saw myself a rich man ♪
+
+
One day more or less won't make a difference.
Um dia mais ou menos não fará diferença.
@@ -20366,6 +20564,9 @@ Leia as regras.
Read the instructions carefully.
Leia as instruções cuidadosamente.
+Read the last 30 days %s
+
+
Read the tutorial again?
Leia o tutorial novamente?
@@ -21461,6 +21662,9 @@ A sério? Que tipo de recompensa é essa?
Server Happy Hour Decreed
+Set All Perms
+
+
Set a new broadcast
Definir uma nova transmissão
@@ -21833,12 +22037,18 @@ Ilha da Sinceridade
Sing me about grinding!
Cante-me sobre moagem!
+Sing me about miscellaneous monsters!
+
+
Sing me about slaying Pinkies!
Cante comigo sobre matando Pinkies!
Sing me about the world!
Cante-me sobre o mundo!
+Sing me the legend of the five heroes!
+
+
Sit on the rug in front of me and learn wisdom! Maybe you'll learn something this way.
Sente-se no tapete na minha frente e aprenda a sabedoria! Talvez você aprenda algo assim.
@@ -23126,6 +23336,12 @@ Falo com você mais tarde!
Talk to you soon!
Falo com você em breve!
+Tamed Snake
+
+
+Tamed Snake Egg
+
+
Tamiloc
Tamiloc
@@ -23771,6 +23987,9 @@ Isso é um bom branco para você chegou aqui!
That's terrible! Monsters are piling up near city gates! We need to stop their progression.
Isso é terrível! Monstros estão se acumulando perto dos portões da cidade! Precisamos parar a progressão deles.
+That's the Blub Song
+
+
That's the right wood, my son. Here, I'll wrap it so you don't accidentaly lose it. Good luck with your quest!#0
@@ -23954,6 +24173,9 @@ O Mana Guardian,
The Mana Plane is currently out of reach.
O avião de mana está fora de alcance.
+The Mana Source
+
+
The Mana Stone
A Pedra Mana
@@ -24302,6 +24524,9 @@ A casa está uma bagunça. Eles precisam de mim aqui. Além disso.
The hut is... empty. And it doesn't have a fireplace, either.
A cabana está vazia. E também não tem lareira.
+The innominable they shall face
+
+
The item impact suggests jumping inside should be safe if you have enough life.
O impacto artigo sugere saltar dentro deve ser seguro se você tem vida suficiente.
@@ -24374,6 +24599,9 @@ O prefeito, Rakinorf, provavelmente está na hospedaria no andar de cima, bebend
The message cannot be empty
A mensagem não pode estar vazia
+The mightiest mage, which had control over the runes;
+
+
The mighty Mana Stone does not reacts against you.
A poderosa Mana Stone não reage contra você.
@@ -24665,6 +24893,9 @@ The tree doesn't likes your selfishness.
The trickster can be found right here.
O malandro pode ser encontrada aqui.
+The tyrant, which could shot from any distance;
+
+
The uniform would be: @@, @@, @@ and @@
O uniforme seria: @@, @@, @@ e @@
@@ -24722,6 +24953,9 @@ O ... Mou ... Boo ... Taur ...
Their economy provide many edible items and potions.
Sua economia fornece muitos itens e poções comestíveis.
+Their fight was not damned,
+
+
Their first stop was Hurnscald, so please go to Hurnscald Townhall, and speak with the mayor, he can help you getting there. You can't reach there normally, after all.
Sua primeira parada foi Hurnscald, então, por favor, vá até Hurnscald Townhall e fale com o prefeito, ele pode ajudá-lo a chegar lá. Você não pode chegar lá normalmente, afinal.
@@ -24998,6 +25232,9 @@ Lá ... * hic * Eles irão expirar * hic * em apenas @@ ... Ou no logout.
Therefore we need a lot of glue, but our supplies are nearly used up. I need @@/@@ @@ as ingredient to make new glue.
Portanto, precisamos de muita cola, mas nossos suprimentos estão quase esgotados. Eu preciso de @@ / @@ @@ como ingrediente para fazer nova cola.
+Therefore, just for a short while, I offer to be your blade.
+
+
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
Portanto, a Aliança criou um sistema para que, quando você matar um monstro, dependendo da sua força, você receba Pontos de Monstro.
@@ -25727,6 +25964,9 @@ Prazo para resposta: 2 minutos
Time remaining to report completion:
Tempo restante para a conclusão do relatório:
+Time remaining: %s
+
+
Times died: %s
Vezes morreu:% s
@@ -27029,6 +27269,9 @@ Espere um momento - você está nu! VOCÊ MORRERÁ NO FREEZE! o.o
Wait for the bait to sink underwater.
Espere a isca afundar debaixo d'água.
+Wait, I thought you were a nymph!
+
+
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -27323,6 +27566,9 @@ Nós os perseguimos até as minas, os matamos e pegamos os baús onde eles tranc
We really appreciate your help with the slimes.
Nós realmente apreciamos sua ajuda com os slimes.
+We shall be waiting for your arrival.
+
+
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Nós deveríamos estar lá em alguns dias. Por enquanto, você pode relaxar no navio ou visitar a ilha onde estamos ancorados! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para fazer algum exercício e esticar as pernas.
@@ -28469,6 +28715,9 @@ Quem ou o que você é?
Whoever took control of this village is no ordinary mage. There's a switch on the wall.
Quem assumiu o controle desta aldeia não é um mago comum. Há um interruptor na parede.
+Whom put an end at their foes,
+
+
Why am I having a hard time to believe on you...
Por que estou tendo dificuldade em acreditar em você ...
@@ -28511,6 +28760,9 @@ Por que eu não deveria pular aqui?
Why would you want to go back there?
Por que você quer voltar para lá?
+Why you don't tell me?
+
+
Why, I actually do sell a few things here! But they probably aren't what you're looking for.
Porque eu realmente vendo algumas coisas aqui! Mas eles provavelmente não são o que você está procurando.
@@ -28523,6 +28775,9 @@ Cogumelo Malvado
Wicked Shroom Hat
Chapéu de Shroom perverso
+Wielding the lightbringer came the ace,
+
+
Wiki article
@@ -29408,6 +29663,9 @@ Você está cheio de vinho, meu amigo ...
You are handed the Land of Fire Gazette. You look at the headline...
Você é entregue a Terra da Gazeta do Fogo. Você olha para a manchete ...
+You are holding a few items of mine...
+
+
You are hurt, and cannot use this.
Você está ferido e não pode usar isto.
@@ -30317,6 +30575,9 @@ Você perdeu!
You made a cash deposit of @@ GP.
Você fez um depósito em dinheiro de @@ GP.
+You make me dance like a monkey
+
+
You managed to save @@ % of my crops!
Você conseguiu economizar @@% de minhas colheitas!
@@ -31229,6 +31490,9 @@ Sua mãe me pediu para dizer que ela ama você.
Your next step is to get the book of the Second Sage Of Fate.
Seu próximo passo é pegar o livro do Segundo Sábio do Destino.
+Your persistence is amusing. However, you're yet to acquire the title of %s.
+
+
Your position is auto-saved when entering a town - use @ucp to change this behavior.
Sua posição é salva automaticamente ao entrar em uma cidade - use @ucp para alterar esse comportamento.
@@ -31283,6 +31547,9 @@ O teu valor será provado, e de dentro não sairás.
Yuko
+Yuko Cuf
+
+
Yumi
Yumi
@@ -31646,6 +31913,9 @@ trabalho duro, Dimonds Cove foi construído.
heart of gold
coração de ouro
+here
+
+
hey, hey, are you a hero, are you a hero?#0