summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-08-04 14:43:19 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-08-04 14:43:19 -0300
commitaad4a480ab8ca4d8482e3aa15e723c523032673b (patch)
tree3b4c66ede669f6c220038cd556a25c7166050b3f /langs/lang_pt_BR.txt
parenta4befff1ec3b473eceeb40162119b578b9c59777 (diff)
downloadserverdata-aad4a480ab8ca4d8482e3aa15e723c523032673b.tar.gz
serverdata-aad4a480ab8ca4d8482e3aa15e723c523032673b.tar.bz2
serverdata-aad4a480ab8ca4d8482e3aa15e723c523032673b.tar.xz
serverdata-aad4a480ab8ca4d8482e3aa15e723c523032673b.zip
Regenerate translations
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt320
1 files changed, 277 insertions, 43 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 78defe6e8..3a5d7d363 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -371,6 +371,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1- Survive. If you die, you will gain nothing. And people want to kill you.
1- Sobreviva. Se você morrer, não ganhará nada. E as pessoas querem te matar.
+1- The coward families, who ran away when outlook was bad.
+
+
1- You must not be carrying anything with you.
1- Você não deve estar carregando nada com você.
@@ -392,6 +395,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2- Take everything you can find. You'll be warped without equip or healing items! Kill monsters to get some stuff too!
2- Pegue tudo que puder encontrar. Você será deformado sem equipar ou itens de cura! Mate monstros para pegar algumas coisas também!
+2- The defenders of the artifact, who lost their lives and left people behind.
+
+
2- You must not use a cart. If you do, YOU WILL BE SEVERELY PENALIZED.
2- Você não deve usar um carrinho. Se fizer isso, VOCÊ SERÁ SEMPRE PENALIZADO.
@@ -428,6 +434,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
3- All items from the Arena are from the Arena. You won't carry any of them back with you.
3- Todos os itens da Arena são da Arena. Você não vai levar nenhum deles de volta com você.
+3- The ancient families.
+
+
3- Trust nobody. There can be only one winner, and it must be you.
3- Confie em ninguém. Só pode haver um vencedor e deve ser você.
@@ -734,6 +743,9 @@ Um cogumelo brilhante e misterioso!!!
A disarm process is already running.
Um processo de desarmamento já está em execução.
+A few families, also known as the Ancient Families of the Soul Menhir (for whatever reasons that may be), departed.
+
+
A great rush of mana flows though you.
Uma grande onda de mana flui através de você.
@@ -764,9 +776,6 @@ AAAAAAAHHHHH, Obrigado, estou animada novamente!
ADMIN Cap
CHAPÉU DO ADMINISTRADOR
-Aah, the old age. Sorry. I won't be able to make the gloves for you today. %%3
-
-
Aahna
Aahna
@@ -806,12 +815,18 @@ Atualmente, eu estou com azar. Você poderia me vender uma caixa cheia de peixe
Actually, I heard from Roger that you may need some help.
Na verdade, ouvi de Roger que você pode precisar de ajuda.
+Actually, about Fafi dragons...
+
+
Actually, nevermind. Good bye!
Na verdade, deixa pra lá. Adeus!
Actually, nevermind. I'll wait you grind level 25 first, then we can do this.
Na verdade, deixa pra lá. Vou esperar que você aplainar o nível 25 primeiro, então podemos fazer isso.
+Actually, you could be really useful testing Snake Poison. What do you think about that?
+
+
Add a new line
Adicionar nova linha
@@ -1073,6 +1088,9 @@ Ah ... Um @@. O mais resistente de todos os cogumelos e muito, muito raro.
Ah... I am too lazy to ask for anything in exchange. Here. Take it. Free.
Ah... Estou com tanta preguiça para pedir por qualquer coisa em troca. Aqui! Pegue! É Grátis!
+Ah... I see. You are a lost soul, without parents, lost on the world with only some basic stuff.
+
+
Ah... Slimes... Sorry, not my cup of tea...
Ah ... Slimes ... Desculpe, não minha xícara de chá ...
@@ -1178,6 +1196,9 @@ Todos saudam @@ e Andrei Sakar, heróis do mundo!
All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
Saúdem todos aqueles que provaram sua dignidade frente toda Aliança!
+All hope was lost. We failed to protect it. We lost everyone who challenged the Monster King. Killed without mercy.
+
+
All house maggots are dead!
Todos os vermes domésticos estão mortos!
@@ -1223,6 +1244,9 @@ Quase todas as criaturas derrubam itens úteis quando derrotadas. Para coletar o
Almost all documents were lost, destroyed or damaged. I cannot even find your parents name.
Quase todos os documentos foram perdidos, destruídos ou danificados. Não consigo sequer encontrar os nomes de seus pais.
+Almost there! The War Lord will be proud with this new armor I am inventing for him! Just a little more...!
+
+
Alpha Mouboo
Mouboo Alfa
@@ -1232,6 +1256,9 @@ Chapéu de Mouboo Alfa
Alright, I have them here!
Tudo bem, eu os tenho aqui!
+Alright, I'll look in the archives. I'll have an answer for you in three hours. Meanwhile, why don't you suppress the bandits on the cliff?
+
+
Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
Certo, eu irei aparecer mais tarde. Obrigado por me chamar. Aqui, pegue 1000 GP por seus esforços.
@@ -1355,6 +1382,9 @@ E se o item quebrar, isso é definitivo - nenhum reparo é possível. O que refi
And if the item breaks, that's your loss. What to refine?
E se o item quebrar, essa é a sua perda. O que refinar?
+And if you bring me 1 @@ and 440 GP, I can make a @@ for you.
+
+
And in honor of all brave LoF players, to be known to all, the fluffly hunters.
@@ -1367,6 +1397,9 @@ E uma última coisa que vou querer. Vê estes @@? Eu não gosto deles, então eu
And some from the Grand Hunter Quests give you @@, which can be traded with the travelers for rares! Good luck!
E algumas das Missões Grand Hunter dão a você @@, que pode ser negociado com os viajantes por raras! Boa sorte!
+And some times, more Fafi dragons come... Don't neglect your aid.
+
+
And speaking in reward, guards are looking for someone contrabanding goods from Artis. Do not help them!
E falando em recompensa, os guardas estão procurando por alguém contrabandeando mercadorias da Artis. Não os ajude!
@@ -1454,6 +1487,12 @@ De qualquer forma, eu sou um dos poucos Mana Wizard e adoro Transmutação!
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
De qualquer forma, estou vendendo Cherry Cakes para patrocinar meus estudos. Por favor, compre quantos quiser!
+Anyway, I think if you go to Hurnscald Townhall, and speak with the mayor, he can help you getting there. You can't reach there normally, after all.
+
+
+Anyway, I think you should go to Hurnscald Townhall, and speak with the mayor.
+
+
Anyway, there's a barrier to prevent monsters from attacking the city from below.
De qualquer forma, há uma barreira para impedir que monstros ataquem a cidade de baixo.
@@ -1595,15 +1634,15 @@ Artis Regata
Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
Artis é um porto da cidade fundado após a Grande Fome no outro continente.
+As I see, you stay alive!
+
+
As always, I can use a helping hand around here. Interested?
Como sempre, posso usar uma mão amiga por aqui. Interessado?
As an archer, you should always carry your bow with you. Doesn't warriors carry those heavy swords without complaining? Go and get it.
Como arqueiro, você deve sempre levar seu arco com você. Os guerreiros não carregam aquelas espadas pesadas sem reclamar? Vá e pegue.
-As promised, here is @@ GP, the fair price for your material, and refunds.
-Como prometido, aqui está @@ GP, o preço justo para o seu material e reembolsos.
-
As soon that Saulc GM get back, we can start.
Assim que o Saulc GM voltar, podemos começar.
@@ -1970,6 +2009,9 @@ Faca de osso
Bonjour! I am @@, and I am from the Press! Read the latest news with me!
Bom dia! Eu sou @@ e eu sou da imprensa! Leia as últimas notícias comigo!
+Book Keeper
+
+
Boots
Chuteiras
@@ -2027,6 +2069,9 @@ Chapéu de aba larga
Bring me 10 @@. I'll pay you some money for that, of course.
Traga-me 10 @@. Eu vou te pagar um pouco por isso, claro.
+Bring me this and I'll spawn it for you:
+
+
Bring me your wood, and I'll show you which one is sturdy, yet flexible enough to make a good Forest Bow.
Traga-me sua madeira e mostrarei a você qual é resistente, mas flexível o suficiente para fazer um bom Forest Bow.
@@ -2036,6 +2081,9 @@ Escudo Britânico
Broadsword
Espada Larga
+Broadsword!
+
+
Broken Doll
Boneca Quebrada
@@ -2171,6 +2219,9 @@ Mas isso não é tão fácil ... Eu já enviei muitas pessoas e até mesmo venho
But the money you brought was really awesome you know.
Mas o dinheiro que você trouxe foi realmente legal, sabe?
+But then, Andrei Sakar appeared. Hope was not lost. We could still defend it.
+
+
But this is not important. They are dangerous. They must be stop at any cost!
Mas isso não é importante. Eles são perigosos. Eles devem parar a qualquer custo!
@@ -2216,6 +2267,9 @@ Mas você é muito fraco para vencer qualquer um deles. Desculpa.
But you're too weak. Sorry.
Mas você é muito fraco. Desculpa.
+But, I found something really interesting! Ah... I hope you like history?
+
+
But, it wouldn't look nice if I let you do all the killing! The other guards are working right now!
Mas não ficaria legal se eu deixasse você matar tudo! Os outros guardas estão trabalhando agora!
@@ -2240,8 +2294,8 @@ A propósito, você gostaria de transformar sua gema? # 0
By the way would you like to transform your gem?#1
A propósito, você gostaria de transformar sua gema?
-By the way, I found this Helmet after you killed the Fafi Dragon, Maybe you can use it some day.
-By the way, eu encontrei este capacete depois que você matou o Dragão Fafi, Talvez você possa usá-lo algum dia.
+By the way, I found this Mask after you killed the Fafi Dragon, Maybe you can use it some day.
+
By the way, you need a couple of @@ to try the skill. Fail rate is pretty high, but that book will teach you how to reduce it.
By the way, você precisa de um par de @@ para tentar a habilidade. A taxa de reprovação é muito alta, mas esse livro ensinará como reduzi-lo.
@@ -2474,6 +2528,9 @@ Celestia, em seguida, pega a xícara de chá e bebe na frente de você para demo
Centaur
Centauro
+Centaur Spear
+
+
Centurion Helmet
Capacete Centurião
@@ -2714,6 +2771,9 @@ Carpa comum
Community Shirt
Camisa comunitária
+Compatibility Support mode enabled. Client may crash AT RANDOM, beware.
+
+
Complete quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready for my training.
Conclua missões, ganhe alguma experiência, aloque algum status e você estará pronto para meu treinamento.
@@ -2810,6 +2870,9 @@ Você poderia tentar de novo? Pode haver um erro de digitação!
Crafty
Crafty
+Crazy stuff can happen in overall. YOU HAVE BEEN WARNED TO UPDATE YOUR CLIENT.
+
+
Crazyfefe
Crazyfefe
@@ -3308,6 +3371,9 @@ Você quer se casar @@?
Do you want to read it?
Você quer ler?
+Do you want to read the story again? Or should we get to the most obvious point?
+
+
Do you, perchance, have 2 @@ and 3 @@?
Você, por acaso, tem 2 @@ e 3 @@?
@@ -3350,6 +3416,9 @@ Não fique apenas aqui! Vá buscar ajuda, AGORA !!
Don't say anything, I can smell the scent of Helena's hair on you.
Não diga nada, posso sentir o cheiro do cabelo de Helena em você.
+Don't speak to me crazy guy!
+
+
Don't warp
Não deformar
@@ -3398,6 +3467,9 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
Escudo do dragão
+Dragon Star
+
+
Drains Mana to reduce damage taken. The only defensive skill from wizards.
Drena Mana para reduzir o dano recebido. A única habilidade defensiva dos magos.
@@ -3626,6 +3698,9 @@ Até o Conselho de Tulimshar conseguiu desbloquear o esgoto e, como conseqüênc
Even if the city has not been attacked on the last few years, I can't help but be concerned while the kids are playing hide and seek.
Mesmo que a cidade não tenha sido atacada nos últimos anos, não posso deixar de ficar preocupado enquanto as crianças brincam de esconde-esconde.
+Even the mighty Andrei Sakar could only barely escape alive. The Monster King was too strong.
+
+
Event Management
Gestão de Eventos
@@ -3701,6 +3776,9 @@ AVISO FINAL: Não perca tempo desnecessário na Casa de Soren, você será desco
Fafi Dragon
Dragão Fafi
+Fafi Mask
+
+
Failed to validate pin. Aborting.
Falha ao validar o PIN. Abortando.
@@ -3740,6 +3818,9 @@ Sinta-se à vontade para me visitar outra vez.
Female
Fêmea
+Fertilized Spores
+
+
Figures clad in dark were reported in Tulimshar Mines, as more miners were hired and need help.
Figuras vestidas de preto foram relatadas em Tulimshar Mines, já que mais mineiros foram contratados e precisam de ajuda.
@@ -4214,6 +4295,9 @@ Boa sorte! Venha por remuneração quando terminar!
Good luck! Don't come back until you reach 10000 kills!
Boa sorte! Não volte até chegar a 10000 mortes!
+Good luck, @@!
+
+
Good luck, because you'll need it. Talk to me once all of them are lit, and I'll SUMMON DAH MONSTER KING.
Boa sorte, porque você vai precisar. Fale comigo uma vez que todos estejam acesos, e eu vou SUMMON DAH MONSTER KING.
@@ -4286,6 +4370,9 @@ Maior agilidade permite que você ataque mais rápido e tenha uma chance maior d
Green 4144
Verde 4144
+Green Dragon
+
+
Green Dye
Tintura Verde
@@ -4427,6 +4514,9 @@ HA, HA, HA! Os ferreiros da Terra do Fogo são os melhores do mundo! Não há de
HAHAHAHAH! Shiny as new, and stronger than ever! Have fun!
HAHAHAHAH! Brilhante como novo e mais forte que nunca! Diverta-se!
+HISTORY BOOK
+
+
Had you any breakthrough?
Você teve algum avanço?
@@ -4691,6 +4781,9 @@ Olá, sou K - @@, do pedido @@.
Hello, I am T-@@, of the @@ order.
Olá, eu sou T - @@, da ordem @@.
+Hello, I am your local silversmith, here for all of your smithing needs!
+
+
Hello, I'm Pylon!
Olá, sou pilão!
@@ -4748,6 +4841,9 @@ Olá. Ah, azar. Eu estou três dias sem pescar uma única carpa.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
Olá. Eu sou @@, e eu sou de uma família de viajantes. Nós viajamos pelo mundo inteiro, procurando por mercadorias exóticas.
+Hello. I am the book keeper, responsible for keeping Halinarzo History.
+
+
Hello. I know the secrets of the legendary @@.
Olá. Eu conheço os segredos do lendário @@.
@@ -5057,6 +5153,9 @@ Oi @@.
Hi there, I can always use a helping hand around here, are you the one for the job?
Oi lá, eu sempre posso usar uma mão amiga por aqui, você é o único para o trabalho?
+Hi! Apparently, I came from here and moved at the age of 4, but I had amnesia and can't remember!
+
+
Hi! Do you want a hair cut?
Oi! Você quer um corte de cabelo?
@@ -5531,6 +5630,9 @@ Eu me disfarço em um morcego gigante mutante, mas toda vez que eu quebro ou per
I do not have Everburn Powder to lit the torch.
Eu não tenho Everburn Powder para acender a tocha.
+I do some research about evolution of snake skin subject to hard sunlight.
+
+
I do. I want to challenge the Candor Cave!
Eu faço. Eu quero desafiar a Caverna de Candor!
@@ -5690,12 +5792,18 @@ Eu tenho que ir. Até logo.
I have what you want.
Eu tenho o que você quer.
+I hear a Fafi Dragon on THIS very island!!
+
+
I heard you have met my good friend George, and you gave him some items that he needed...
Ouvi dizer que você conheceu meu bom amigo George e deu a ele alguns itens que ele precisava ...
I hope my answer help you in your adventure!
Espero que minha resposta ajude você em sua aventura!
+I hope this is your size.
+
+
I hope to one day be like @@, who @@
Eu espero que um dia seja como @@, quem @@
@@ -5771,6 +5879,9 @@ Mudei-me para Hurnscald, fiquei lá por mais de uma década, até que Lorde Tran
I must have full MP to touch it... Which I don't.
Eu devo ter MP completo para tocá-lo ... O que eu não faço.
+I must keep notes of this.
+
+
I need @@ @@.
Eu preciso @@ @@.
@@ -5960,6 +6071,9 @@ Eu costumo pedir aventureiros para 11 @@, mas novos mineiros devem chegar em bre
I usually ask for 7, but to prove you are going to help us in this purge, I will ask you for 14 @@! I will reward you for your bravure.
Eu normalmente peço 7, mas para provar que você vai nos ajudar nesse expurgo, eu vou pedir 14 @@! Eu recompensarei você pela sua bravura.
+I want Leather Patch
+
+
I want a GATLING.
Eu quero um gozar.
@@ -5990,6 +6104,9 @@ Quero experiência
I want gold
Eu quero ouro
+I want it.
+
+
I want to be trained!
Eu quero ser treinado!
@@ -6014,6 +6131,12 @@ Eu quero forjar escudos!
I want to forge Weapons!
Eu quero forjar armas!
+I want to know what you found out again
+
+
+I want to know why you shown me that.
+
+
I want to move left.
Eu quero ir para a esquerda.
@@ -6155,6 +6278,9 @@ Eu gostaria de realizar transações em dinheiro.
I would like to store some items.
Eu gostaria de armazenar alguns itens.
+I'd like my Crozenite Clover Silvered.
+
+
I'd like to get a different style.
Eu gostaria de ter um estilo diferente.
@@ -6167,6 +6293,9 @@ Vou pedir para você matar 100 @@. Isso vai provar o seu valor. Boa sorte.
I'll ask you to kill 2 @@. This will prove your worth. They are northwest of the island.
Vou pedir para você matar 2 @@. Isso vai provar o seu valor. Eles estão a noroeste da ilha.
+I'll be attracted by the Shadow Herb. The moss will hide the roots, which will entrap it for a while.
+
+
I'll be back in no time.
Volto em pouco tempo.
@@ -6218,7 +6347,7 @@ Eu sou Einstein, sobrevivente da Ucrânia. Eu recompenso bravos aventureiros que
I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
Eu sou GM e tenho o dinheiro. Me dê HALF HOUR para convidar todo mundo!
-I'm Laranja
+I'm Laranja.
I'm a bit sick...#0
@@ -6347,9 +6476,6 @@ Fofo Gelado
If I bring @@, my party leader, and the boss is defeated, I can go you in.
Se eu trouxer @@, meu líder partidário e o chefe for derrotado, posso entrar em você.
-If I fail, I'll refund you in gold. Do you want me to try it?
-Se eu falhar, vou reembolsar você em ouro. Você quer que eu tente?
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se eu visse * hic * quem você era ... * hic * Não teria ajudado você!
@@ -6395,6 +6521,12 @@ Se você está acima do NPC e eles ainda não o ouvem, isso significa que eles s
If you bring friends, I'm sure they'll be no match. Ah... How many people already lost their shorts to Cave Snakes?
Se você trouxer amigos, tenho certeza de que eles não serão páreos. Ah ... quantas pessoas já perderam a bermuda para Cave Cobras?
+If you bring me 2 @@ and 210 GP, I can make a @@ for you.
+
+
+If you bring me 6 @@ I can make a @@ for you.
+
+
If you bring me @@ @@, I'll give you a reward!
Se você me trouxer @@ @@, eu te darei uma recompensa!
@@ -6407,6 +6539,9 @@ Se você me trouxer um @@ e um mil GP eu posso fazer um para você!
If you bring me some items to I do a bandage and heal myself, I'll give you my gloves!
Se você me trouxer alguns itens para eu fazer um curativo e me curar, vou te dar minhas luvas!
+If you bring me some items, I can craft one for you. You will be my test subject.
+
+
If you bring us 5 @@, we'll be forever grateful.
Se você nos trouxer 5 @@, seremos eternamente gratos.
@@ -6563,6 +6698,9 @@ Na verdade, estou curada! Hooray !!
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
Para inserir uma mensagem, pressione a tecla "Enter", isso exibirá a caixa branca de digitação. Digite sua mensagem lá e pressione "Enter" novamente para enviar seu discurso.
+In other words: If Lua couldn't find your record, your parents were part of this story! But, on which of these three groups were them?
+
+
In some cases, your pincode will be required.
Em alguns casos, seu código PIN será necessário.
@@ -6575,6 +6713,9 @@ No final, eles decidem as medidas defensivas, e até definem toques de recolher!
In the storehouse, kill 5 @@. They keep respawning and are annoying.
No armazém, mate 5 @@. Eles continuam respawning e são irritantes.
+In these dark times, countless souls moved away from Halinarzo. All hope seemed lost.
+
+
In this cave we can easily find Coal, Iron ore, and sometimes @@.
Nesta caverna podemos encontrar facilmente carvão, minério de ferro e às vezes @@.
@@ -6671,9 +6812,6 @@ Flecha de Ferro
Iron Bug Slayer
Assassino do Inseto de Ferro
-Iron Four-Leaf Amulet
-Amuleto de Quatro Folhas de Ferro
-
Iron Ingot
Lingote de ferro
@@ -6794,6 +6932,9 @@ Não demorará muito até chegarmos ao nosso destino ...
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Seria bom que você se exercitasse um pouco, o navio não é grande o bastante para isso.
+It would be very kind of you, if you could seek who I am!
+
+
It'll cost you @@ GP.
Vai custar-lhe @@ GP.
@@ -6959,6 +7100,9 @@ Apenas uma moeda para girar.
Just use the arrow key--, err, I mean, just walk to the door on the right. The one which is not guarded by Peter.
Basta usar a tecla de seta--, err, quero dizer, apenas ande até a porta à direita. Aquele que não é guardado por Pedro.
+Just wait. Fafi dragons are slow to show up...
+
+
Just... Don't accidentaly invoke a Legendary Guardian or something, these thingies could destroy a whole city.
Apenas ... Não invoque acidentalmente um Guardião Lendário ou algo assim, essas coisas poderiam destruir uma cidade inteira.
@@ -7208,6 +7352,12 @@ Light Platemail
Light Ring
Anel de luz
+Like, I know you are female.#0
+
+
+Like, I know you are male.#1
+
+
Lilica#easter
@@ -7433,6 +7583,9 @@ Muitas outras coisas foram mudadas, e é demais dizer aqui. Até pessoas com mag
Many rejoiced. The damage was very big, and all players help is required, to make Hurnscald prosper again.
Muitos se alegraram. O dano foi muito grande, e todos os jogadores precisam de ajuda, para fazer Hurnscald prosperar novamente.
+Many sacrifices were done, but it was lost.
+
+
Many stories are told about this city sewers.
Muitas histórias são contadas sobre os esgotos da cidade.
@@ -7445,6 +7598,9 @@ Muito obrigado por matá-lo. Talvez mais humanos venham aqui agora e brinquem co
Many thanks for your help! Here, take this. I'm sure it can be very useful later. It always is.
Muito obrigado pela sua ajuda! Aqui, pegue isso. Tenho certeza que pode ser muito útil depois. Sempre é.
+Many thanks!
+
+
Many thanks! %%s
@@ -7562,6 +7718,9 @@ Michel
Miere Cleaver
Miere Cleaver
+Miere Cleaver!
+
+
Miler
Miler
@@ -7667,6 +7826,9 @@ MOO!
Moonshroom
Cogumelo Lunar
+Moonshroom Hat
+
+
Moonshroom Robe
Mocassim Robe
@@ -7754,7 +7916,7 @@ Meu peitoral, @@
My crops! Hurry up, and talk to Eomie!!
Minhas colheitas! Apresse-se e fale com Eomie !!
-My father lead a dye fabric, i'm in charge to sell @@ around the world.
+My father lead a dye fabric, I'm in charge to sell @@ around the world.
My figurin is so nice!
@@ -7817,6 +7979,9 @@ NPCs
Nah, I've got more serious matters to attend to...
Não, tenho assuntos mais sérios para atender ...
+Nah, sorry, everything is good with me.
+
+
Nah, thank you.
Não, obrigada.
@@ -7892,9 +8057,15 @@ Próxima transmissão: (nunca)
Next broadcast: @@
Próxima transmissão: @@
+Next time an annoying snake refuses to drop their precious leather drops, come talk to us!
+
+
Nice day to you.
Um bom dia para você.
+Nice to know. I'll come to you when random numbers try to kill me.
+
+
Nice! First let me introduce myself. I am Dracoula, a miner!
Agradável! Primeiro, permita-me me apresentar. Eu sou Dracoula, um mineiro!
@@ -7940,6 +8111,9 @@ Não não não, você não tem tudo que eu pedi!
No one is allowed past this point.
Ninguém é permitido além deste ponto.
+No one visit me, I'mm in peace there.
+
+
No problem is too big for me. I have them right here!
Nenhum problema é grande demais para mim. Eu os tenho aqui mesmo!
@@ -8162,6 +8336,12 @@ Agora, por favor, mate 50 @@, Tente coletar algumas lâmpadas ao mesmo tempo, el
Now, the real challenge will start. You have a lot of raw power, but that doesn't gives you a lot of skills to learn.
Agora, o verdadeiro desafio será iniciado. Você tem muito poder bruto, mas isso não lhe dá muitas habilidades para aprender.
+Nowhere Gluvine
+
+
+Nowhere Jeane
+
+
Nowhere Man
Homem de lugar nenhum
@@ -8210,9 +8390,6 @@ Claro, se você não pedir da Mana Stone por mais magia, isso não significa nad
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Claro, eles estão na parede esquerda, dê uma olhada neles.
-Of course, with 5 @@ and 3000 GP I could make one too, but I can fail.
-Claro, com 5 @@ e 3000 GP eu poderia fazer um também, mas posso falhar.
-
Oh - Welcome to TMW2: Moubootaur Legends!
Oh - Bem vindo ao TMW2: Lendas do Moubootaur!
@@ -8816,6 +8993,9 @@ Por favor, ajude minhas alas!
Please help my wife Yumi, on the Hospital!
Por favor, ajude minha esposa Yumi, no hospital!
+Please help us with the bandits on the Canyon, and meanwhile, I'll seek the records for you. Just @@ more.
+
+
Please insert your pincode.
Por favor insira o seu código PIN.
@@ -8861,9 +9041,6 @@ Por favor, não diga que eu engordei. Eu não quero ouvir isso de você, eu esta
Please, enjoy the show! There are some people upstairs, too.
Por favor, aproveite o show! Há algumas pessoas no andar de cima também.
-Please, enjoy your leather gloves.
-Por favor, aproveite suas luvas de couro.
-
Please, fell at home. You can use ##B#world##b channel to speak to everyone on Discord, IRC and ingame.
@@ -9020,6 +9197,9 @@ Espingarda de Pyn
Pyndragon
Pirâmide
+Quest @@ modified by GM
+
+
Quest completed.
Missão completada.
@@ -9533,6 +9713,9 @@ Calças do Salvador
Savior Shield
Escudo do Salvador
+Sawis
+
+
Saxso Chest
Baú Saxso
@@ -9581,6 +9764,9 @@ Ferrão escorpião
Scorpions killed: @@/@@ scorpions
Escorpiões mortos: @@ / @@ escorpiões
+Screams
+
+
Script Error: "Tux didn't found his fish! Blame Saulc at once!"
@@ -9803,6 +9989,9 @@ Corante de prata
Silver Easteregg
Ovo de Páscoa prateado
+Silver Four-Leaf Amulet
+
+
Silver Gift
Presente de prata
@@ -9821,6 +10010,9 @@ Minério de prata
Silver Ring
Anel de prata
+Silver Ring!
+
+
SilverMedal
Medalha de prata
@@ -9965,9 +10157,15 @@ So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So! Please transmute a @@ and bring it to me. You may need to switch with another mana skill, until you are successful.
Assim! Por favor transmute um @@ e traga-o para mim. Você pode precisar mudar com outra habilidade de mana até ter sucesso.
+So, I looked the records. There was nothing really useful.
+
+
So, did you brought me the twelve cherry cakes?
Então, você me trouxe os doze bolos de cereja?
+So, do you have the items?
+
+
So, for the fertilizer. The thing is, all that thing is unstable.
Então, para o fertilizante. A coisa é, tudo isso é instável.
@@ -10136,6 +10334,9 @@ Desculpe, não posso te ajudar. Vá embora!
Sorry, I forgot my courage on my other set of pants.
Desculpe, eu esqueci minha coragem no meu outro conjunto de calças.
+Sorry, I forgot what you need!
+
+
Sorry, I have to go now.
Desculpe eu tenho que ir agora.
@@ -10796,9 +10997,6 @@ Isso é apenas um conselho amigável. É assim que as coisas funcionam por aqui.
That's just nonsense though, I've been there thousands of times and saw no such thing.
Isso é bobagem, eu estive lá milhares de vezes e não vi tal coisa.
-That's not everything I asked for.
-Isso não é tudo que eu pedi.
-
That's not everything, though. I am having a bad time fishing. Bring me a @@. I know, it is rare. Good luck with it.
Isso não é tudo, no entanto. Estou com dificuldade em pescar. Traga-me um @@. Eu sei, é raro. Boa sorte com isso.
@@ -10862,6 +11060,9 @@ O médico
The Fafi Dragon are really really bad guys. I don't know how they came here, as they're not from the Lands Of Fire, nor from Mana World.
O Fafi Dragon é realmente muito malvado. Eu não sei como eles vieram aqui, pois eles não são das Terras de Fogo, nem do Mundo de Mana.
+The Fafi knows you are here to kill him. They are smart. But I can make a trap.
+
+
The Grand Hunter quest is available with Aidan. It's an experiment by the High Council,
A missão do Grand Hunter está disponível com o Aidan. É uma experiência do Alto Conselho,
@@ -10901,6 +11102,9 @@ As Mana Stones foram roubadas, nas mãos do mal caíram!
The Monster King left Hurnscald! This is our chance! Saulc GM is assembling a team to TAKE OVER HURNSCALD!!
O Rei Monstro saiu de Hurnscald! Esta é a nossa chance! Saulc GM está montando uma equipe para assumir HURNSCALD !!
+The Monster King was so powerful! It is impossible to recover the artifact now, and everyone will die!
+
+
The NPC responsible for buying raw gemstones from other NPCs has recovered since the last siege.
O NPC responsável pela compra de pedras preciosas cruas de outros NPCs se recuperou desde o último cerco.
@@ -11162,6 +11366,9 @@ Sua economia fornece muitos itens e poções comestíveis.
Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Suas principais tarefas são garantir o comércio, proteger as cidades de invasões de monstros e proteger as Mana Stones.
+Then I craft some new type of strong desert shirt, to protect users from snakes and sunlight.
+
+
Then I returned to Tulimshar. Now I do research, vote on the Magic Council meetings, and I also teach young mages about Transmutation magic.
Então voltei para Tulimshar. Agora eu pesquiso, voto nas reuniões do Conselho Mágico e também ensino jovens magos sobre magia da Transmutação.
@@ -11351,12 +11558,21 @@ Eles pulam para a esquerda e para a direita e para a esquerda e para a direita n
They look like the same, but they're not. Mana Skills have a Magic Experience meter and have different rules.
Eles parecem iguais, mas não são. Mana Skills tem um medidor Magic Experience e tem regras diferentes.
+They must never know we had it. Their sacrifices must be forgotten. For the sake of all.
+
+
+They promised to travel to the ##BWorld Edge##b to fetch a Mana Fragment. The wisest of them said it was the only chance.
+
+
They shouldn't. Could you perhaps, kindly bring me 1 @@?
Eles não deveriam. Você poderia, talvez, gentilmente me trazer 1 @@?
They wanted magic to be once again free!
Eles queriam que a magia fosse novamente livre!
+They were never again seen. None of them. We burnt all records about everyone here, and blamed the Monster King.
+
+
They will not attack anyone unless they are attacked first.
Eles não atacarão ninguém a menos que sejam atacados primeiro.
@@ -11780,6 +11996,9 @@ Muito ruim, há algumas boas notícias esta semana. Coisas como ir a Candor por
Too bad, you're really missing out!
Que pena, você está realmente perdendo!
+Too slow.
+
+
Tooth Necklace
Colar dente
@@ -12011,6 +12230,9 @@ A menos que você seja um mago excepcionalmente talentoso ou um político influe
Unless you have an @@, it'll be difficult to track progress on Mana Magic, and you won't really gain any mana experience for a while.
A menos que você tenha um @@, será difícil acompanhar o progresso em Mana Magic, e você não receberá nenhuma experiência de mana por um tempo.
+Unless, of course, if Saulc cloned you. But then we must blame Saulc!
+
+
Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Ao contrário de muitas outras cidades, se você quer que as pessoas tenham necessidade eterna de itens, há um bom lugar para procurar.
@@ -12275,6 +12497,9 @@ Nós de Halinarzo somos muito pobres, e em constante necessidade de comida. Voc
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
Fizemos uma parada em uma pequena ilha antes de chegar ao porto de Tulimshar.
+We have three vanishing sort of people on the story.
+
+
We have two main groups, entitled classes: The Magic Warriors, and the Wizard Mages.
Nós temos dois grupos principais, classes autorizadas: The Magic Warriors, e o Wizard Mages.
@@ -12398,8 +12623,8 @@ Bem-vindo à guilda dos petroleiros!
Welcome to the wizard guild!
Bem-vindo à Guilda dos Magos!
-Welcome! I come from nowhere, and I hunt Mountain Snakes. One of their rare drops are the @@!
-Bem vinda! Eu venho do nada e eu caço Mountain Snakes. Uma de suas gotas raras é o @@!
+Welcome! I come from nowhere, and my family hunt Snakes. We also make fine leather items from their skin!
+
Welcome! I see you have @@ Monster Points. But that isn't enough to get items at your current level, sorry!
Bem vinda! Eu vejo que você tem @@ Monster Points. Mas isso não é suficiente para obter itens no seu nível atual, desculpe!
@@ -12446,15 +12671,15 @@ Bem, eu sei fazer um @@, um arco resistente, mas eu não vou mais fazer isso, de
Well, I suppose you can have some of my tea.
Bem, suponho que você possa tomar um pouco do meu chá.
+Well, actually, you could help me, traveling to the World's Edge! Ah, that is such dangerous journey though... You are not level 150 yet, are you?
+
+
Well, good luck with your business.
Bem, boa sorte com o seu negócio.
Well, it is terrible! How can I make armours if I ran out of Iron? Shall the citizens of Candor Island perish in a monster attack?!
Bem, isso é terrível! Como posso fazer armaduras se ficar sem ferro? Os cidadãos da Ilha Candor perecerão em um ataque de monstros?
-Well, look at it: I did it!
-Bem, olhe para isso: eu fiz isso!
-
Well, maybe it takes a few hours or days of your life, but who cares! It is instant teleport!
Bem, talvez demore algumas horas ou dias da sua vida, mas quem se importa! É um teleporte instantâneo!
@@ -12479,9 +12704,6 @@ Obrigado.
Well, that could fail, I said. Here is some experience.
Bem, eu disse que podia falhar. Aqui, um pouco de experiência.
-Well, that's a pity! I used to know the formula to make @@, but you know. Old age.
-Bem, isso é uma pena! Eu costumava conhecer a fórmula para fazer @@, mas você sabe. Velhice.
-
Well, that's easy to do. For starters, I need 1.000 GP as payment, and 10 @@ to make the string.
Bem, isso é fácil de fazer. Para começar, preciso de 1.000 GP como pagamento e 10 @@ para fazer a string.
@@ -12569,6 +12791,12 @@ Quais são as tarefas da Aliança?
What are the Transcendence Gates?
Quais são as portas da transcendência?
+What are you doing alone in this desert?
+
+
+What are you doing here? This place is too dangerous for you!
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
O que você está fazendo na minha cozinha ?! Saia, não é um lugar para crianças!
@@ -12581,6 +12809,9 @@ O que você está fazendo? Luta!
What are you talking about? What guild?
Do que você está falando? Qual guilda?
+What are you talking about? You are who you are right now. There's no other you.
+
+
What are you waiting for? Go kill the bandit lord.
O que você está esperando? Vai matar o bandido.
@@ -12818,6 +13049,9 @@ Porque eu realmente vendo algumas coisas aqui! Mas eles provavelmente não são
Wicked Mushroom
Cogumelo Malvado
+Wicked Shroom Hat
+
+
Wildx Chest
Baú Selvagem
@@ -12926,7 +13160,7 @@ Portão do Mundo 2
Worlds Gate
Portão dos Mundos
-Would you like to buy some ?.
+Would you like to buy some?
Would you like to help us to protect the town from a red scorpion invasion??
@@ -13070,6 +13304,9 @@ Sim, me inscreva!
Yeah, sure! I'm brave as Simon.
Sim claro! Eu sou corajoso como Simon.
+Yeah, sure? What do you need?
+
+
Yeah, teach them a lesson! Keep going!
Sim, ensine-lhes uma lição! Continue!
@@ -13769,6 +14006,9 @@ Você pondera se seria sensato beber ou não.
You pour the whole potion on the fountain.
Você coloca toda a poção na fonte.
+You probably was only 4 when all that happened. And opposed to official story, the Monster King never enter this building.
+
+
You pulled too late and lost the bait...
Você puxou muito tarde e perdeu a isca ...
@@ -13988,6 +14228,9 @@ You're in the "@@" party, I know!
You're in the "@@" party, very good!
+You're lucky that this is the Land Of Fire and I'm on a good mood, otherwise, I would have killed you for lying to me.
+
+
You're lucky. It is windless now.#0
@@ -14324,9 +14567,6 @@ inferior esquerda
lower right
inferior direito
-marriage1
-casamento1
-
medium shot
tiro médio
@@ -14357,9 +14597,6 @@ npc1
npc1#door
npc1#door
-npc2
-npc2
-
npc3
npc3
@@ -14369,9 +14606,6 @@ npc4
npc5
npc5
-npc6
-npc6
-
o.o "You're being unreasonable. That's way too much!"