summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-01-05 00:04:43 -0200
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-01-05 00:04:43 -0200
commitee28645116cf653247248a448f2e1a50f446da01 (patch)
tree675254017ec60a7e61ae990c434e9af3029a46b1 /langs/lang_pt_BR.old
parent21225a6fb66af09155b1308de3e783c48f618749 (diff)
downloadserverdata-ee28645116cf653247248a448f2e1a50f446da01.tar.gz
serverdata-ee28645116cf653247248a448f2e1a50f446da01.tar.bz2
serverdata-ee28645116cf653247248a448f2e1a50f446da01.tar.xz
serverdata-ee28645116cf653247248a448f2e1a50f446da01.zip
Language Update
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 6f8734b0b..f3910dd78 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -19,12 +19,18 @@
##BYou were stolen##b by an evil NPC.
##BVocê foi assaltado##b por um NPC malvado.
+(By the way, it is rude to not listen when people are speaking to you. Read the dialogs! Important stuff can be found on them.)
+(By the way, é rude não ouvir quando as pessoas estão falando com você. Leia os diálogos! Material importante pode ser encontrado sobre eles.)
+
(Protip: Use arrow keys to walk around once you wake up.)
(Protip: Use as setas para andar quando você acordar.)
- 5 @@, with 12000 GP, for a @@.
- 5 @@, com 12000 GP, por um @@.
+.:: Help for New Players ::.
+. :: Ajuda para novos jogadores ::.
+
2018-03-16
2018-03-16
@@ -67,9 +73,15 @@
@@ increased experience rate to @@%. It will only last @@!
@@ aumentou as taxas de experiência para @@%. Só irá durar @@!
+@@ is helping me.
+@@ está me ajudando.
+
@@ is searching something in his book.
@@ está procurando algo em seu livro.
+@@/5 House Maggots
+@@/5 Vermes Domésticos
+
Ah, this is boring.
Ah, isso é chato.
@@ -91,9 +103,18 @@ E eles dizem que eu sou o ganancioso. Hmpf.
And you? How's it going on your side?
E você? Como as coisas estão indo no seu lado?
+Anyway, I think you should go to Hurnscald Townhall, and speak with the mayor.
+De qualquer forma, acho que você deveria ir a Hurnscald Townhall e falar com o prefeito.
+
Are you using my skill?
Você está usando minha habilidade?
+AreaNPC
+AreaNPC
+
+AreaNPC#doors5
+AreaNPC#doors5
+
Artis Backsword
Sabre de artis
@@ -139,6 +160,9 @@ By the way, eu encontrei este capacete depois que você matou o Dragão Fafi, Ta
Camel Cotton Dye
Tinta camelo para algodão
+Captain Nard is in the room to your right.
+Capitão Nard está na sala a sua direita.
+
Cave Snake lamp
Lâmpada de cobra da caverna
@@ -154,6 +178,12 @@ Escolha o estado da quest desejado
Close Extension
Fechar extensão
+Congratulations! Here is your reward (40 xp 25 gp).
+Parabéns! Aqui está sua recompensa (40 xp 25 gp).
+
+Continue at your own risk.
+Continue por sua conta e risco.
+
Crimson Cashmere Dye
Tinta carmesim para casimira
@@ -163,9 +193,18 @@ Tinta vermelha-escura para algodão
Demonic Scythe
Foice Maligna
+Did you have any other questions for me?
+Você tinha alguma outra questão para mim?
+
+Did you say reward? I want it!
+Você disse recompensa? Eu quero!
+
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
Você viu Jhedia, o ferreiro de Tulimshar? Ele deve saber como conseguir isso.
+Do you have any other questions for me?
+Você tem alguma outra pergunta para mim?
+
Do you want to cross Nivalis city to the other side?
Você quer atravessar a cidade de Nivalis para o outro lado?
@@ -220,6 +259,9 @@ Vá muito perto e fale as quatro palavras mágicas de quatro letras e ele aparec
Golden Scoprion
Escorpião Dourado
+Good job! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
+Bom trabalho! Aqui está sua recompensa! (40 xp 25 gp)
+
Good job! Here is your reward! (50 xp 50 gp)
Bom trabalho! Aqui está sua recompensa! (50 xp 50 gp)
@@ -247,6 +289,9 @@ Bom ouvir de você!
Great! Eomie, the girl on Tulimshar's magic academy, is an alchemist. She makes fertilizers.
Ótimo! Eomie, a garota na academia de magia de Tulimshar, é uma alquimista. Ela faz fertilizantes.
+Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading attacks.
+Maior agilidade permite que você ataque mais rápido e tenha uma chance maior de evitar ataques.
+
Green Cotton Dye
Tinta verde para algodão
@@ -256,6 +301,9 @@ Guarda Halinarzo
He needs more food.
Ele precisa de mais comida.
+Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
+Hehehe, ele está um pouco nervoso, mas por favor perdoe ele. Não é todo dia que temos um novo membro na tripulação!
+
Here, take this @@ - you deserve it! And here is 5.000 GP and 8.400 XP.
Aqui, leve este @@ - você merece! E aqui está 5.000 GP e 8.400 XP.
@@ -277,6 +325,9 @@ Hurnscald precisa da ajuda de todos os aventureiros!
Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
Hurnscald sob cerco! Nenhum navio é capaz de dar ajuda!
+I am not worried about rewards. I just want to help.
+Eu não estou preocupado com recompensas. Eu só quero ajudar.
+
I can make a @@ for just one @@ and 200 GP for my work.
Eu posso fazer um @@ para apenas um @@ e 200 GP para o meu trabalho.
@@ -289,18 +340,30 @@ Eu não posso ir lá agora.
I charge a service fee of 2000 GP, and two gemstones.
Eu cobro uma taxa de serviço de 2000 GP, e duas pedras preciosas.
+I don't need your help right now, come back later.
+Eu não preciso da sua ajuda agora, volte mais tarde.
+
+I found your birth record, but it is not complete. Here says you were born on Halinarzo.
+Eu encontrei seu registro de nascimento, mas não está completo. Aqui diz que você nasceu em Halinarzo.
+
I hope you got a Jean Shorts, but that depends on luck. Anyway, here is your reward. (1000 xp 350 gp)
Espero que você tenha um Jean Shorts, mas isso depende da sorte. De qualquer forma, aqui está sua recompensa. (1000 xp 350 po)
I made a figurin with Bug legs.
Eu fiz uma estatueta com pernas grandes.
+I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
+Eu preciso de alguém que possa livrar o controle do navio desses rattos. Pode me ajudar?
+
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
Eu recomendo que você treine sua destreza muito, já que a maioria dos monstros lá fora são difíceis de acertar sem ela.
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Eu me lembro quando eu criei meu primeiro grupo, nós ficamos felizes em compartilhar algumas experiências com um pequeno grupo de aventureiros ...
+I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
+Eu vejo que não é tão fácil se livrar desses rattos. Você quer tentar novamente?
+
I wanted other info.
Eu gostaria de outra informação.
@@ -331,6 +394,12 @@ Se eu falhar, vou reembolsar você em ouro. Você quer que eu tente?
If you bring friends, I'm sure they'll be no match. I'll pay you handsomely if you bring me one, too!
Se você trouxer amigos, tenho certeza de que eles não serão páreos. Eu vou te pagar generosamente se você me trouxer um também!
+In the storehouse, kill 5 @@. They keep respawning and are annoying.
+No armazém, mate 5 @@. Eles continuam respawning e são irritantes.
+
+Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+A inteligência é muito útil para alquimia e magia, mas hoje em dia existem poucas oportunidades de usá-la.
+
Iron Four-Leaf Amulet
Amuleto de Quatro Folhas de Ferro
@@ -352,6 +421,12 @@ Unid.
Johanne Key
Johanne Key
+Julia
+Julia
+
+Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Juliet está no nível superior do navio, use as setas do teclado para caminhar até as escadas ou clique nas escadas no canto superior direito da tela.
+
Just @@ ago, thiefs stole Pihro & Pyndragon weapons.
Apenas @@ atrás, ladrões roubaram armas Pihro e Pyndragon.
@@ -376,6 +451,9 @@ Lufix
Magic is dead!
Magia está morta!
+Managed to drop anything? It requires more luck than skill. Here is your reward. (40 xp 25 gp)
+Conseguiu largar alguma coisa? Isso requer mais sorte do que habilidade. Aqui está sua recompensa. (40 xp 25 po)
+
Mauve Cotton Dye
Tinta de algodão malva
@@ -406,6 +484,12 @@ No entanto, você provavelmente precisará de alguns materiais básicos do Bif.
No one visit me, I'mm in peace there.
Ninguém me visita, estou em paz lá.
+No problem, I can help you anyway.
+Não tem problema, eu posso te ajudar de qualquer maneira.
+
+No, none.
+Ninguém.
+
Now, please kill 50 @@, Try to collect some lamps in the same time, they could be useful later.
Agora, por favor, mate 50 @@, Tente coletar algumas lâmpadas ao mesmo tempo, elas podem ser úteis mais tarde.
@@ -430,6 +514,12 @@ Oh ... Err, sim eu fiz, ou bem, bom dia para você!
Oh... Thank you! Here is @@ GP for it.
Oh ... obrigada! Aqui está @@ GP para isso.
+Okay, I'm ready to work!#0
+Olay, estou pronta para trabalhar!
+
+Okay, I'm ready to work!#1
+Olay, estou pronto para trabalhar!
+
Open Extension
Extensão aberta
@@ -445,6 +535,9 @@ Caso contrário, bem, não tenho certeza do que vai acontecer. Você provavelmen
PS. This also allows you to select a subclass.
PS. Isso também permite que você selecione uma subclasse.
+Parum - @sk-parum
+Parum - @ sk-parum
+
Path closed due recent Monster King attack!
Caminho fechado devido ao recente ataque Monster King!
@@ -454,6 +547,9 @@ Perfeito!
Perfect! Here is your reward! (150 xp 150 gp)
Perfeito! Aqui está sua recompensa! (150 xp 150 gp)
+Perfect! Here is your reward! (40 xp 25 gp)
+Perfeito! Aqui está sua recompensa! (40 xp 25 po)
+
Pink Cotton Dye
Tinta rosa para algodão
@@ -502,6 +598,12 @@ Retornar ao menu de depuração de habilidades
Set the level manually
Definir o nível manualmente
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+Ela está no nível superior, yeye não pode desencontrar com ela. Ela é a única garota nessa embarcação, bem, exceto por você agora yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
+Ela está no nível superior, yeye não pode desencontrar com ela. Ela é a única garota nessa embarcação.
+
Silver Cotton Dye
Tinta prateada para algodão
@@ -514,15 +616,33 @@ Depuração de Habilidades - Modificar Habilidade
Skill is in cooldown.
A habilidade está em cooldown.
+Snow Binny
+Coelho da neve
+
So finally someone has came to visit me?
Então, finalmente alguém veio me visitar?
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Desculpa! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas outros marinheiros me chamam de Magic Arpan porque eu conheço um ou dois feitiços mágicos.
+Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
+Desculpe, eu não estou com vontade de outra luta com esses rattos.
+
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+Desculpe, mas não posso dizer nada sobre isso.
+
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+A força ajuda você a carregar mais itens e também lhe dá um golpe mais forte, mas acaba não sendo muito interessante se você se concentrar em armas que usam projéteis, como o arco.
+
Teal Cotton Dye
Tinta verde-azulado para algodão
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+Obrigado novamente por me ajudar. Drats estas tatuagens para infestar nosso navio justo!
+
+Thanks for helping me!
+Obrigado por me ajudar!
+
Thanks for helping my wife! May the Mouboo watch over you! o.o
Obrigado por ajudar minha esposa! Que o Mouboo cuide de você! o.o
@@ -535,6 +655,9 @@ Obrigado mais uma vez, eu sei que não é muito, mas aqui é 450 GP para seus pr
That's not everything I asked for.
Isso não é tudo que eu pedi.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
+
The captain is waiting for you! Hurry up.
O capitão está te esperando! Ande logo.
@@ -547,9 +670,15 @@ O nome do livro é @@.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
O livro antigo parece contar sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de ler?
+There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
+Ainda restam alguns rattos! Você quer abortar a quest?
+
There is fresh water here. I could use it to fill a bottle.
Há água fresca aqui. Eu poderia usá-lo para encher uma garrafa.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+Eles são um problema permanente, então eu sempre precisarei da sua ajuda para exterminá-los, a fim de manter seu número sob controle.
+
This costed years of work... But you deserve it. Here is, an @@. Use it wisely, many armor can be forged with it.
Isso custou anos de trabalho ... Mas você merece. Aqui está um @@. Use-o sabiamente, muitas armaduras podem ser forjadas com ele.
@@ -562,9 +691,18 @@ Este menu permite que você mude suas habilidades.
This well is too deep and you don't have a bucket.
Este poço é muito profundo e você não tem um balde.
+To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
+Para executar a maioria das ações, como alimentar e renomear, basta clicar com o botão direito do mouse. Você pode até colocá-lo de volta no ovo se o seguinte ficar muito chato.
+
+Try helping the city guard. Many quests can be found around the city. There are also some on the mines, you should visit it.
+Tente ajudar a guarda da cidade. Muitas missões podem ser encontradas ao redor da cidade. Há também algumas nas minas, você deve visitá-lo.
+
Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
Minas de Tulimhar superadas! Grandes recompensas para uma mão de empréstimo!
+Uhm, maybe I could teach you something, too. Go mine 10 @@. You should find some at northeast of the Island.
+Uhm, talvez eu possa te ensinar uma coisa também. Vá meu 10 @@. Você deve encontrar alguns no nordeste da ilha.
+
Unfinished script, blame Jesusalva, he decided to work on Hurnscald before my cherry cakes.
Escrita inacabada, culpam Jesusalva, ele decidiu trabalhar em Hurnscald antes dos meus bolos de cereja.
@@ -574,6 +712,9 @@ Use a chave.
Vitality determines how resistant you are to attacks and how many blows you can take before you die.
A vitalidade determina quão resistente você é aos ataques e quantos golpes você pode sofrer antes de morrer.
+Vitality determines how resistant you are to attacks and how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
+A vitalidade determina quão resistente você é aos ataques e quantos golpes você pode sofrer antes de morrer. Também afeta os efeitos do status, como veneno.
+
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espere, parece que alguém está bloqueando a porta do outro lado!
@@ -613,6 +754,12 @@ O que eu posso fazer agora?
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
E se eu te der 1000 GP para esse trabalho, está tudo bem?
+What if I give you 850 GP for that job, is it ok?
+E se eu te der 850 GP para esse trabalho, tudo bem?
+
+What? This reward is too small!
+O que? Essa recompensa é muito pequena!
+
When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even help you in combat!
Quando sua intimidade é alta, aumentará suas estatísticas e, quem sabe, poderá ajudá-lo em combate!
@@ -634,6 +781,9 @@ Uau! aquelas luvas de pena não são feitas para mineração. Eles estão quase
Yellow Cotton Dye
Tinta amarela para algodão
+Yes, I do.
+Sim eu quero.
+
Yeti King
Rei Yeti
@@ -685,12 +835,27 @@ Você vê um livro coberto de poeira na prateleira ...
You step on a trap!
Você pisa em uma armadilha!
+You will be killed on the road if you try to go like this. Try helping people. Get money, experience, equipment.
+Você será morto na estrada se tentar ir assim. Tente ajudar as pessoas. Ganhe dinheiro, experiência e equipamentos.
+
+You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
+Você poderá então registrar a cidadania em qualquer cidade gratuitamente. Mas apenas uma vez.
+
Your body aches. You can't remember what happened.
Seu corpo dói. Você não consegue lembrar o que aconteceu.
+Your dexterity determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
+Sua destreza determina sua habilidade de acertar monstros e é valiosa para jogadores que preferem armas que usam projéteis.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+Sua ajuda é muito bem vinda. Infelizmente, posso dar-lhe uma recompensa pelo primeiro extermínio apenas.
+
+Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
+Sua sorte determina várias pequenas coisas, incluindo o número de ataques críticos que você vai sofrer e executar.
+
[40 experience points]
[40 pontos de experiência]