summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-06-12 01:08:37 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-06-12 01:08:37 -0300
commit293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6 (patch)
tree75e13e932a0d788627ee1403c8f97579d005c633 /langs/lang_pt_BR.old
parent21941ff8ecd37e7f3d0dc18fa5942d9b06f72ff5 (diff)
downloadserverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.tar.gz
serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.tar.bz2
serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.tar.xz
serverdata-293665cf52fea28907f249da3e8c5f9c6a60ada6.zip
Fix Treasure Map bugs, update translationsr09.2_190610
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index c1817d757..e9d76631e 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -148,9 +148,15 @@ Uma pena que sem ter nascido com magia, você precisa de uma Mana Stone ... E nÃ
According to the Guide, space is ____?
Segundo o Guia, o espaço é ____?
+Actually, this fails without tmwa dark magic.
+Na verdade, isso falha sem a magia negra.
+
Ah, this is boring.
Ah, isso é chato.
+Ah... You must update your client first.
+Ah ... Você deve atualizar seu cliente primeiro.
+
Aisen
Aisen
@@ -256,12 +262,21 @@ Bug, por favor informe: Feliz Natal estou indefinido
Bug, please report: Merry Christmas, I am @@. I got @@/@@ on exams last week!
Bug, por favor informe: Feliz Natal, eu sou @@. Eu tenho @@ / @@ em exames na semana passada!
+Bury.
+Enterrar.
+
But I probably should not do it. It might be poisoned!
Mas eu provavelmente não deveria fazer isso. Pode ser envenenado!
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
Mas tome cuidado: não grite com muitas letras maiúsculas, e não fique repetindo as coisas, ou você pode ser severamente penalizado.
+But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
+Porém mais importante, foi ela que cuidou de você quando estava inconsciente.
+
+But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
+Porém mais importante, foi ela que cuidou de você quando estava inconsciente.
+
But now, we are quite old, I remember the time when I was your age. My generation don't do stupid things like yours!
Mas agora, somos bastante velhos, lembro-me da época em que eu tinha a sua idade. Minha geração não faz coisas estúpidas como a sua!
@@ -358,6 +373,9 @@ Você disse recompensa? Eu quero!
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
Você viu Jhedia, o ferreiro de Tulimshar? Ele deve saber como conseguir isso.
+Dig.
+Cavar.
+
Do not enter on this storehouse, the maggots there will kill you.
Não entre neste depósito, os vermes ali vão te matar.
@@ -409,6 +427,9 @@ Erro, marine_maxre invalid @@@
Event stage:
Estágio do evento:
+Failsafe Mechanism
+Mecanismo à prova de falhas
+
Fallen Guard
Guarda Caído
@@ -421,6 +442,9 @@ Pêlo de tufo.
For (another) one @@, I'll need 4 @@ and 50 GP.
Para (outro) um @@, precisarei de 4 @ @ e 50 GP.
+For now, I'll assume your salt is... 9, why not.
+Por enquanto, vou assumir que seu sal é ... 9, por que não?
+
For the fishing rod, try looking for a fisher around here. Tricky one, this quest.
Para a vara de pescar, tente procurar um pescador por aqui. Tricky one, esta quest.
@@ -496,6 +520,9 @@ Maior agilidade permite que você ataque mais rápido e tenha uma chance maior d
Green Cotton Dye
Tinta verde para algodão
+Grrr... Why are @@ on this cave?! What Mercury was doing?!
+Grrr ... Por que são @@ nesta caverna ?! O que Mercury estava fazendo ?!
+
Halinarzo Guard
Guarda Halinarzo
@@ -508,6 +535,9 @@ Hehe ... Ok, eu vou informar o capitão lá que o menino está bem.
Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
Hehe ... Ok, eu vou informar o capitão que a garota está bem.
+Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we find someone on the sea!
+Hehehe, ele está um pouco nervoso, por favor, perdoe-o, não é todo dia que encontramos alguém no mar!
+
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, ele está um pouco nervoso, mas por favor perdoe ele. Não é todo dia que temos um novo membro na tripulação!
@@ -577,6 +607,9 @@ Não consigo me lembrar de nada.
I charge a service fee of 2000 GP, and two gemstones.
Eu cobro uma taxa de serviço de 2000 GP, e duas pedras preciosas.
+I charge a service fee of 400 GP, and two gemstones.
+Eu cobro uma taxa de serviço de 400 GP e duas pedras preciosas.
+
I don't know if jesusalva allow me to teach you a basic chaman skill!? .
Eu não sei se jesusalva me permite ensinar-lhe uma habilidade básica de chaman !? .
@@ -589,6 +622,9 @@ Eu encontrei seu registro de nascimento, mas não está completo. Aqui diz que v
I hope you got a Jean Shorts, but that depends on luck. Anyway, here is your reward. (1000 xp 350 gp)
Espero que você tenha um Jean Shorts, mas isso depende da sorte. De qualquer forma, aqui está sua recompensa. (1000 xp 350 po)
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
+Eu sei que você está começando a se sentir melhor, mas gostaria que você explorasse a ilha em que atualmente estamos.
+
I made a figurin with Bug legs.
Eu fiz uma estatueta com pernas grandes.
@@ -601,6 +637,9 @@ Eu preciso pensar sobre isso.
I need you to bring me some basic item to face Winter! Fire is most important for us.
Eu preciso de você para me trazer algum item básico para enfrentar o inverno! O fogo é mais importante para nós.
+I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore the island.
+Eu nunca disse isso. Eu venho aqui frequentemente para negociar. É você quem deveria explorar a ilha.
+
I only remember I was rescued by you.#0
Eu apenas me lembro que fui resgatada por você.
@@ -739,6 +778,9 @@ Será um problema se você correr por aí pelada!
It will be a problem if you run around naked!#1
Será um problema se você correr por aí pelado!
+It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
+Seria bom que você se exercitasse um pouco, o navio não é grande o bastante para isso.
+
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Está indo bem! Só mais uma caixa e ficará ok.
@@ -784,6 +826,15 @@ LieutenantDausenDebug
Lime Cotton Dye
Tinta lima para algodão
+LoF Merge
+LoF Merge
+
+LoF Password:
+Senha LoF:
+
+LoF Username:
+Nome de usuário do LoF:
+
Lollipop
Pirulito
@@ -856,6 +907,9 @@ Ninguém me visita, estou em paz lá.
No problem, I can help you anyway.
Não tem problema, eu posso te ajudar de qualquer maneira.
+No, I don't teach magic. No, I'm not interested in @@ affairs.
+Não, eu não ensino magia. Não, não estou interessado em assuntos @@.
+
No, none.
Ninguém.
@@ -865,9 +919,18 @@ Não, nós fazemos isso durante toda a nossa vida, e nós sobrevivemos!
Note: Killing enemies there with the Dustynator grants more dusty in a bottle.
Nota: Matar inimigos lá com o Dustynator garante mais poeira em uma garrafa.
+Now imagine I just did a SQL query to fetch your account password and salt.
+Agora imagine que eu fiz uma consulta SQL para buscar a senha e o sal da sua conta.
+
Now, please kill 50 @@, Try to collect some lamps in the same time, they could be useful later.
Agora, por favor, mate 50 @@, Tente coletar algumas lâmpadas ao mesmo tempo, elas podem ser úteis mais tarde.
+Now, your hash might be @@.
+Agora, seu hash pode ser @@.
+
+Of course, this is only some random md5 functions for fun.
+Claro, isso é apenas algumas funções md5 aleatórias para se divertir.
+
Of course, with 5 @@ and 3000 GP I could make one too, but I can fail.
Claro, com 5 @@ e 3000 GP eu poderia fazer um também, mas posso falhar.
@@ -892,6 +955,9 @@ Oh yeyeye... Como eles não são comestíveis, talvez você possa tentar equipá
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
Oh! E o nosso bate-papo de festa foi muito divertido, eu recomendo que você compartilhe essa diversão também.
+Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, eu ia perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar por comida e explorar a ilha.
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Oh, e dê algumas roupas para ela. Pobre garota, as que ela tinha estavam pior do que as nossas.
@@ -1033,12 +1099,18 @@ Procure um corante para esse material: algodão, cashmere, couro, Lazurite ...
Set the level manually
Definir o nível manualmente
+She is the nurse and shipkeeper of this ship.
+Ela é a enfermeira e zeladora deste navio.
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Ela está no nível superior, yeye não pode desencontrar com ela. Ela é a única garota nessa embarcação, bem, exceto por você agora yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Ela está no nível superior, yeye não pode desencontrar com ela. Ela é a única garota nessa embarcação.
+Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
+Viagens de navio não são de graça. Veja se consegue fazer algum dinheiro, e irei te levar para Tulimshar!
+
Silver Cotton Dye
Tinta prateada para algodão
@@ -1075,6 +1147,9 @@ Desculpa! Os monstros se foram, mas este portão permanece fechado.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Desculpe, eu não estou com vontade de outra luta com esses rattos.
+Sorry, I'm babbling. Deliver this letter to Frostia Mayor. He will know what to do and what you should do.
+Desculpe, estou balbuciando. Entregue esta carta para a Frostia Mayor. Ele saberá o que fazer e o que você deve fazer.
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Desculpe, mas não posso dizer nada sobre isso.
@@ -1120,6 +1195,9 @@ Obrigado mais uma vez, eu sei que não é muito, mas aqui é 450 GP para seus pr
That's not everything I asked for.
Isso não é tudo que eu pedi.
+That's very, very risky. I need 3 @@ and 10 @@ to make a Potion to you, and I won't warrant it will work.
+Isso é muito, muito arriscado. Preciso de 3 @@ e 10 @@ para fazer uma Poção para você, e não garantirei que funcionará.
+
The captain has locked the door, you should go see him.
O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
@@ -1156,6 +1234,9 @@ Eles são um problema permanente, então eu sempre precisarei da sua ajuda para
They will expire *hic* in just @@... Or on logout.
Eles irão expirar * hic * em apenas @@ ... ou no logout.
+Thinking well... There's something behind it! A secret door!
+Pensando bem ... Há algo por trás disso! Uma porta secreta!
+
This costed years of work... But you deserve it. Here is, an @@. Use it wisely, many armor can be forged with it.
Isso custou anos de trabalho ... Mas você merece. Aqui está um @@. Use-o sabiamente, muitas armaduras podem ser forjadas com ele.
@@ -1168,6 +1249,9 @@ Essa garota tem sorte que a encontramos antes de um tubarão. Não faço ideia d
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
Esse rapaz tem sorte que o encontramos antes de um tubarão. Não faço ideia de onde ele veio.
+This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
+Essa é a ##BIlha de Candor##b. Uma comunidade bem pequena vive aqui.
+
This is not a weapon. Wait, you don't want to explode it, right?!
Isto não é uma arma. Espere, você não quer explodir, né ?!
@@ -1213,6 +1297,9 @@ Escrita inacabada, culpam Jesusalva, ele decidiu trabalhar em Hurnscald antes do
Use the key.
Use a chave.
+User account safety is at stake, too, so I'll move this crap to a blackbox once done.
+A segurança da conta do usuário também está em risco, então vou passar essa porcaria para uma caixa preta assim que terminar.
+
Various people already went missing. We are not allowing anyone to pass, not even GMs!
Várias pessoas já desapareceram. Nós não estamos permitindo que ninguém passe, nem mesmo mestres!
@@ -1225,6 +1312,9 @@ A vitalidade determina quão resistente você é aos ataques e quantos golpes vo
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espere, parece que alguém está bloqueando a porta do outro lado!
+Wait, you never came here before?
+Espere, você nunca veio aqui antes?
+
Wait. A ship? Where are you, after all?
Espere. Um barco? Onde você está afinal?
@@ -1258,6 +1348,9 @@ Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós
Welcome! I come from nowhere, and I hunt Mountain Snakes. One of their rare drops are the @@!
Bem vinda! Eu venho do nada e eu caço Mountain Snakes. Uma de suas gotas raras é o @@!
+Well, I'll give you 15 minutes of EXP RATE UP! How cool is that? Enjoy!
+Bem, eu vou te dar 15 minutos de EXP RATE UP! Quão legal é isso? Apreciar!
+
Well, actually, you could help me, traveling to the World's Edge! Ah, that is such dangerous journey though... You are not level 150 yet, are you?
Bem, na verdade, você poderia me ajudar, viajando para a borda do mundo! Ah, essa é uma jornada tão perigosa ... Você ainda não está no nível 150, está?
@@ -1288,6 +1381,9 @@ O que eu posso fazer agora?
What color is a Babel Fish?
Que cor é um peixe de Babel?
+What do you think you are doing, anyway?!
+O que você acha que está fazendo, afinal ?!
+
What game is played on earth as a relict of memories to an ancient war?
Que jogo é jogado na terra como um relicário de memórias para uma guerra antiga?
@@ -1384,6 +1480,9 @@ Quem irá insultar todos os seres vivos no universo, porque ele é imortal e fic
Why are you here? This area is off-bounds!
Por quê você está aqui? Esta área está fora dos limites!
+Why we're going Tulimshar, you may ask? Because well, believe me, if you want to find out anything, the best place to ask around is Tulim!
+Por que estamos indo Tulimshar, você pode perguntar? Porque bem, acredite, se você quiser descobrir alguma coisa, o melhor lugar para perguntar é Tulim!
+
Winter this year is being really harsh! Fire is most important for us.
O inverno deste ano está sendo muito duro! O fogo é mais importante para nós.
@@ -1450,6 +1549,9 @@ Você é pessoal, então não se queixa! Vá fazer você mesmo!
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
Você pode explorar a cidade como quiser, mas se eu fosse você, eu visitaria o townhall primeiro.
+You can't carry more items, you should go to the storage.
+Você não pode carregar mais itens, você deve ir para o armazenamento.
+
You cannot be hurt to do this trip.
Você não pode se machucar para fazer esta viagem.
@@ -1465,6 +1567,9 @@ Você desmaia de dor, mas pelo menos agora, você está em boas mãos.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
Você desmaia de dor. Pelo menos agora, você está em boas mãos.
+You have an awful case of amnesia.
+Você tem um terrível caso de amnésia.
+
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Você ouve um grito alto. Deve ser o rangido da porta de madeira ...
@@ -1477,6 +1582,9 @@ Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
You hold the shovel in your hands.
Você segura a pá nas suas mãos.
+You hold the shovel in your hands. What are you going to do?
+Você segura a pá nas suas mãos. O que você vai fazer?
+
You just gained a Karma point, a Silver Gift, and 200 Job Exp for your bravery!
Você acabou de ganhar um ponto Karma, um Silver Gift e 200 Job Exp por sua bravura!
@@ -1510,6 +1618,9 @@ Você vê um livro coberto de poeira na prateleira ...
You see, I was walking on the secret caves near Ched, and... well...
Veja, eu estava andando nas cavernas secretas perto de Ched e ... bem ...
+You seem to run out of place, you should go to the storage.
+Você parece estar fora do lugar, você deve ir para o armazenamento.
+
You step on a trap!
Você pisa em uma armadilha!
@@ -1519,6 +1630,9 @@ Você será morto na estrada se tentar ir assim. Tente ajudar as pessoas. Ganhe
You will then be able to register citzenship in any city, for free. But just once.
Você poderá então registrar a cidadania em qualquer cidade gratuitamente. Mas apenas uma vez.
+You withdraw your shovel.
+Você retira sua pá.
+
Your body aches. You can't remember what happened.
Seu corpo dói. Você não consegue lembrar o que aconteceu.