summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-07-28 18:38:39 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-07-28 18:38:39 -0300
commita4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46 (patch)
treee982f089d3c7ff1ba02239729c5ff2a6fded0c22 /langs/lang_pt_BR.old
parentc4c9c355f4d009e9c880bbcbae40127e74dcdab8 (diff)
downloadserverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.tar.gz
serverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.tar.bz2
serverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.tar.xz
serverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.zip
Fixes
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 8ee14c22b..0c04e5765 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -298,12 +298,21 @@ O capitão está te esperando! Ande logo.
The event is over!
O evento acabou!
+The name of the book is @@.
+O nome do livro é @@.
+
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+O livro antigo parece contar sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de ler?
+
There is fresh water here. I could use it to fill a bottle.
Há água fresca aqui. Eu poderia usá-lo para encher uma garrafa.
This costed years of work... But you deserve it. Here is, an @@. Use it wisely, many armor can be forged with it.
Isso custou anos de trabalho ... Mas você merece. Aqui está um @@. Use-o sabiamente, muitas armaduras podem ser forjadas com ele.
+This fertilizer is projected to protect the plants from plagues, bugs, scorpions and maggots, trying to don't be a plague on itself.
+Este fertilizante é projetado para proteger as plantas de pragas, insetos, escorpiões e vermes, tentando não ser uma praga sobre si mesmo.
+
This well is too deep and you don't have a bucket.
Este poço é muito profundo e você não tem um balde.
@@ -373,9 +382,18 @@ Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
You hold the shovel in your hands.
Você segura a pá nas suas mãos.
+You open a book named @@.
+Você abre um livro chamado @@.
+
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+Você abre o livro, mas parece que a água do mar e o tempo o danificaram severamente. Algumas páginas não são mais legíveis. Alguns outros estão simplesmente desaparecidos.
+
You receive @@ E!
Você recebe @@ E!
+You see a dust covered book on the shelf...
+Você vê um livro coberto de poeira na prateleira ...
+
Your body aches. You can't remember what happened.
Seu corpo dói. Você não consegue lembrar o que aconteceu.