summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
diff options
context:
space:
mode:
authorjesusalva <cpntb1@ymail.com>2018-02-23 15:34:24 -0300
committerjesusalva <cpntb1@ymail.com>2018-02-23 15:34:24 -0300
commit2be079c4e6e6f9da7214e0d1cfbe65bbec4e00c8 (patch)
tree42ec1bd5d4b23ac88c55a40dd35f7a2be8fedf12 /langs/lang_pl.old
parent6e497ff1289ff218f9c50e7d4e20aa37dbd2a713 (diff)
downloadserverdata-2be079c4e6e6f9da7214e0d1cfbe65bbec4e00c8.tar.gz
serverdata-2be079c4e6e6f9da7214e0d1cfbe65bbec4e00c8.tar.bz2
serverdata-2be079c4e6e6f9da7214e0d1cfbe65bbec4e00c8.tar.xz
serverdata-2be079c4e6e6f9da7214e0d1cfbe65bbec4e00c8.zip
Update lang (+minor changes to michel)
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r--langs/lang_pl.old477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 1776036ca..0ba7a004c 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -88,6 +88,9 @@ Witaj kochana!#0
@@? Welcome my dear!#1
Witaj kochany!#1
+A cookie!
+Ciasteczko!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
@@ -169,6 +172,9 @@ Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
@@ -223,15 +229,27 @@ A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@.
Anyway, can I help you in any way?
W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ?
+Anyway, here, have a cookie!
+Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko !
+
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!
@@ -244,6 +262,9 @@ Pudło Aquady
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
+Are you mad?!
+Jesteś wściekły ?
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0
@@ -304,6 +325,9 @@ W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
+Awesome!
+Wspaniale!
+
Ayouyouch! My head...
Ajajauć! Moja głowa...
@@ -349,9 +373,15 @@ Ale muszę iść, żegnaj!
But I need to go, see you!
Ale muszę już iść, do zobaczenia!
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów.
@@ -367,6 +397,9 @@ Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.
But you won't *hick* me this time...
Ale tym razem *hep* ci się nie uda...
+But...
+Ale...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
@@ -403,6 +436,9 @@ Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
+Captain Nard
+Kapitan Nard
+
Carrot
Marchewka
@@ -436,9 +472,21 @@ No dalej nie bądź taki i rozluźnij się! Nie chcesz wiedzieć, kto stoi za ty
Congrats!
Gratulacje!
+Congratulations!
+Gratulacje!
+
Cookie Master
Mistrz Ciastek
+Cookies are a source of life.
+Ciastka są źródłem życia.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Ciastka są wspaniałe, tak jak i Ja.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
@@ -511,6 +559,9 @@ Devis
Did you find out what the light is?!
Dowiedzialeś się czym jest to światło?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
+
Do you feel better??
Lepiej się czujesz??
@@ -541,6 +592,9 @@ Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Nie przeszkadzaj jej Silvio, albo jej powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy.
@@ -559,9 +613,18 @@ Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu.
Don't say it too loud, other people could hear us.
Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
+
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+
DoorUpwards
Piotr
@@ -580,9 +643,15 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
+
Elfen Voice
Głos Elfa
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo i Gugli powiedzieli mi że wykonałeś wszystkie zadania na zewnątrz, gratulacje!
+
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni.
@@ -607,6 +676,9 @@ Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pie
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
+Exactly! Can I have one now?
+Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi?
@@ -628,6 +700,12 @@ Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ?
Fine... I was just going to give you some help...
W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
@@ -637,12 +715,21 @@ Grzyb
GOOD!
DOBRZE!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał!
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Idź i weź jeden. Dobry nóż pomoże ci w polowaniu na kreatury tej wyspy.
@@ -667,6 +754,15 @@ Dobrze, dobrze.
Great to see you! What can I do for you today?
Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić?
+Great!
+Wspaniale!
+
+Greetings traveler.#0
+Witaj wędrowniczko.
+
+Greetings traveler.#1
+Witaj wędrowcze.
+
Gugli
Gugli
@@ -724,9 +820,18 @@ HEJ! HEJ TY!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ?
+
Half Croconut
Pół Krokosa
+Harpy-lady?
+Herpia-panienka?
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
+
Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
@@ -739,6 +844,9 @@ On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy.
+He told me nothing about that.
+O tym nic mi nie powiedział.
+
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
@@ -763,6 +871,12 @@ Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżen
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Haha... OK. Poinformuje kapitana.
+
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
Hehe... W porządku, powiadomię kapitana.
@@ -814,6 +928,9 @@ Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
Hey hey
Hej hej
+Hey you!
+Hej ty !
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
@@ -829,9 +946,18 @@ Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kap
Hey!
Hej!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli?
@@ -880,6 +1006,15 @@ Ukryta osoba nie odpowiada.
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... zobaczmy, wezmę ten.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmmm mhh *kaszle". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
+
How are things going?
Jak sie maja sprawy?
@@ -892,6 +1027,9 @@ Jak leci kolego?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej?
+How can I get one of these cookies?
+Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać...
@@ -907,12 +1045,18 @@ Jak leci laluniu?
How is it going dude?
Jak leci chłopcze?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
I jak smakowało ciastko? Smaczne było nie ?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
+However...
+Jednakże...
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb!
@@ -946,6 +1090,9 @@ Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia!
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe.
@@ -979,6 +1126,9 @@ Nie rozumiem!!!
I don't want this, give me something else.
Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
+I don't want to change my language, sorry.
+Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
+
I feel better!
Czuję się lepiej!
@@ -988,15 +1138,27 @@ Zapomnialem gdzie to bylo.
I forgot where it was...
Zapomniałem, gdzie to było...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust.
+
I have collected all the boxes you needed.
Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjną cenę!
+
I have some food for you.
Mam dla ciebie trochę jedzenia.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
+
I hope that answers your question.
Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
@@ -1009,9 +1171,15 @@ Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy ra
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
+
I like this answer!
Podoba mi się ta odpowiedź !
@@ -1138,6 +1306,9 @@ Yo hablo Español
I speak Spanish.
Mówię po hiszpańsku.
+I swear, I do not eat so much.
+Przyrzekam, nie jem tak dużo.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
@@ -1147,6 +1318,9 @@ Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@!
+I think that I'm still a bit sick.
+Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
@@ -1162,6 +1336,9 @@ Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy
I was here when they rescued you!!
Bylem tu kiedy cię uratowano!!
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
@@ -1174,12 +1351,24 @@ Dam ci @@GP.
I will give you @@gp.
Dam ci @@gp.
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach?
I will take care of the other ones don't worry.
Nie martw się, zajmę się innymi.
+I will take it! Thank you captain!
+Wezmę to! Dziękuję kapitanie!
+
+I will.
+Zrobię to.
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
+
I wonder too...
Też się zastanawiam...
@@ -1192,6 +1381,9 @@ WZYWAJĄ MNIE, @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
+I'd love one!
+Chciałbym jedno !
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się.
@@ -1222,6 +1414,9 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies
I'm doing fine!!
Mam się dobrze!!
+I'm glad you're on my side.
+Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
@@ -1255,6 +1450,9 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Przepraszam ale nie widzę nigdzie twojego imienia.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą.
@@ -1291,6 +1489,12 @@ Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj b
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mógł otrzymać jeszcze jedno. #1
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy.
@@ -1336,6 +1540,12 @@ Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo
If you want another one, you know what to do!
Jeśli chcesz kolejne, wiesz co robić !
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 0
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
@@ -1345,6 +1555,9 @@ W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inw
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię.
@@ -1357,6 +1570,12 @@ Ma się rozumieć! Do widzenia.
Interested?
Zainteresowany?
+Interested?#0
+Zainteresowana?#0
+
+Interested?#1
+Zainteresowany ?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem!
@@ -1387,6 +1606,9 @@ Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu.
+It seems you still have some work to do.
+Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania.
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Rozruszasz nieco kości, przyda ci się, bo na statku nie ma zbyt wiele wolnej przestrzeni.
@@ -1408,6 +1630,9 @@ Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego m
It's a nice place... There are some nice chicks...
To miłe miejsce... Są tam fajne laski...
+It's interesting and exciting at the same time!
+To interesujące i ekscytujące zarazem!
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
@@ -1438,6 +1663,9 @@ Jalad.
Jalad.
Jalad.
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Palnij to, a wypluje ci @@.
@@ -1471,9 +1699,18 @@ Lewe Drzwi
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me check my cookie list...
+Sprawdzę moją listę ciastek.
+
Let me see your work...
Zobaczmy...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy !
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana.
+
Lettuce
Sałata
@@ -1495,6 +1732,9 @@ Patrz, on jest tutaj!
Look, there he is!
Patrz, on jest tam!
+M... Maybe?
+M... Może?
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
@@ -1540,6 +1780,9 @@ Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
@@ -1549,6 +1792,9 @@ Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda ki
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
@@ -1561,6 +1807,9 @@ NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM!
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje Cię.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów.
@@ -1570,9 +1819,18 @@ Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1
+No cookie for you!
+Nie ma ciastka dla ciebie!
+
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
+No problem, do you have any other questions for me?
+Nie ma sprawy, masz jakieś inne pytania?
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Nie dziękuję, wrócę później.
+
No thanks, not at the moment.
Dzięki, ale nie teraz.
@@ -1591,6 +1849,9 @@ Nieee, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak wi
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć.
+No, and I gotta go, see you.
+NIe, muszę iść, cześć.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?
@@ -1609,6 +1870,9 @@ Nie, dziękuję.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Nikt się nigdy nie dowie o istnieniu Merkurian.
+
Nobody.
Nikt.
@@ -1624,6 +1888,9 @@ Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
+Not yet. I will be back soon.
+Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
+
Note
Liścik
@@ -1639,6 +1906,9 @@ Nic, pętam się.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
+Now move!
+Teraz ruchy !
+
Now, leave me alone...
A teraz zostaw mnie w spokoju....
@@ -1663,6 +1933,9 @@ Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+
Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę.
@@ -1675,6 +1948,9 @@ Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?!
Oh alright, nevermind then.
W porządku, zatem nieważne.
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
+
Oh look there!!
Oh popatrz tam!!
@@ -1714,6 +1990,9 @@ Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki....
+Oh! I like that sort of answer!
+Och! Podoba mi się ten rodzaj odpowiedzi!
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć.
@@ -1765,6 +2044,9 @@ Oh, hej ty.
Oh, it was nothing important!
Och, to nie bylo nic ważnego!
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie.
@@ -1789,6 +2071,9 @@ Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto
Oh, she's still alive!
Och, jeszcze żyje!
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych.
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę.
@@ -1816,6 +2101,9 @@ Dobrze, zajrzę do niej, miej na nią oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel,
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj.
@@ -1849,12 +2137,18 @@ Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortu
Orc Voice
Głos Orka
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
+
Ouch...
Ałć...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
@@ -1888,6 +2182,9 @@ Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
@@ -1951,15 +2248,27 @@ Morska Kropla
Sea Drops
Morskie Krople.
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Woda morska?! Nie pomogę tobie w twym niecnym planie!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku.
See you aboard.
Do zobaczenia na pokładzie.
+See you.
+Do zobaczenia!
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić.
+Seems yummy! Let me taste it!
+Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować!
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno.
+
Seriously?!
Poważnie?!
@@ -1987,6 +2296,12 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
+Shhht, don't say it that loud...
+Ciii, nie mów tego tak głośno...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
Silvio
Silvio
@@ -2002,6 +2317,9 @@ Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy.
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
@@ -2026,6 +2344,12 @@ Więc, ciągle chcesz to ciastko?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
+
So, what can I do for you?
Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
@@ -2050,6 +2374,9 @@ Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać m
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
+
Some food.
Żywność.
@@ -2104,9 +2431,15 @@ Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
Sure, but what will I get in exchange?
Pewnie, ale co dostanę mi w zamian?
+Sure, cap'tain.
+Tak jest kapitanie!
+
Sure, there is a reward for your task.
Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone.
+Sure, why not?
+Jasne, czemu nie?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
@@ -2122,15 +2455,24 @@ Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się
Take a Bandana
Weź Bandanę
+Take a Bandana.
+Weź Bandanę.
+
Take a nap
Zdrzemnij się
Take these coins in exchange and be careful.
Weź te monety w zamian i uważaj na siebie.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa.
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu!
+Take your reward from the box next to my desk!
+Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka!
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2185,6 +2527,12 @@ To doskonale, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
To doskonale, yoiis.#1
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
+
That's right.
Slusznie.
@@ -2233,6 +2581,12 @@ Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
+
Then I can give you some tips about fights.
Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć.
@@ -2245,6 +2599,9 @@ Zostaw mnie zatem w spokoju.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
@@ -2311,6 +2668,9 @@ Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z
They shouldn't be too far from each other.
Nie powinni być zbyt daleko od siebie.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego świata.
+
This box is locked
Pudełko jest zamknięte na klucz.
@@ -2410,6 +2770,12 @@ Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę.
Uhm, bye.
Mmm, do zobaczenia.
+Uhm... Your story seems...
+Uhm... Twoja opowieść wydaje się....
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale...
@@ -2431,6 +2797,9 @@ Poczekaj... Dokąd idziemy?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0
@@ -2449,6 +2818,9 @@ Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie równi
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
+
We need manpower on the island.
Potrzebujemy ludzi na wyspie.
@@ -2500,6 +2872,9 @@ Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek.
+Well in fact...
+W zasadzie...
+
Well then... Take this one!
Zatem... Weź tego!
@@ -2533,9 +2908,15 @@ Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Ni
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0
@@ -2548,6 +2929,9 @@ To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
What about Q'Muller? Where is he?
A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ?
+What about my story?
+A co z moją historią ?
+
What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?
@@ -2572,6 +2956,9 @@ Co wy, przecież widać że to Bublak!
What are you talking about? Which guild?
Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
+What are your needs?
+Czego potrzebujesz?
+
What danger?! Where?!
Jakie zagrożenie?! Gdzie?!
@@ -2584,9 +2971,18 @@ Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku?
What did you say??
Co powiedziałeś?
+What do you think?
+Jak myślisz?
+
+What do you wish to do?
+Co zamierzasz zrobić?
+
What exactly is your real job?
Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ?
+
What kind of help?
Jakiego rodzaju pomocy?
@@ -2614,12 +3010,24 @@ Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry.
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1
+Where can I find Julia?#0
+Gdzie mogę znaleźć Julię?
+
+Where can I find Julia?#1
+Gdzie mogę znaleźć Julię?
+
+Where can I find a half croconut?
+Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ?
+
Where can I find your crew?
Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę?
@@ -2632,6 +3040,9 @@ Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd.
+Who are these friends?
+Kim są ci przyjaciele?
+
Who are yeye looking for?
Kogo szukasz bulb?
@@ -2650,6 +3061,9 @@ Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ?
Who should I search for?
Kogo powinienem sprawdzić ?
+Who's this Julia?
+Kto to jest ta Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Czemu Francuz? To przecież Rosjanka!
@@ -2662,12 +3076,21 @@ Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać?
Why don't you go outside?
Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Czemu nie, mam pełno wolnego czasu.
+
Why not, but who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+Why not, this might get interesting.
+Czemu nie, to może być interesujące.
+
Why not... but, who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteś?
+Why? And who should you bring it back to?
+Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam.
@@ -2680,6 +3103,9 @@ Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Blub blub blub, po raz pierwszy ktoś jest ubrany gorzej od nas!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
@@ -2689,9 +3115,18 @@ Tak, w rzeczy samej ładnie!
Yeah, well what's the difference?
Ok, więc jaka jest różnica ?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Tak, tak oczywiście że nie...
+
+Yes he did.
+Tak.
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki.
@@ -2713,6 +3148,9 @@ No jasne!
Yes, why not.
Tak, czemu nie.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -2773,6 +3211,9 @@ Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż tą...
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
W tej chwili jesteś na statku, zmierzamy do portu handlowego Artis.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc...
@@ -2836,6 +3277,9 @@ Ej! Gdzie ty się wybierasz?
You close your eyes a few seconds...
Zamykasz oczy na parę sekund...
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
+
You don't remember anything before this.
Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
@@ -2872,6 +3316,9 @@ Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek!
+You like these hats, right?
+Ty lubisz te czapki, prawda?
+
You mentioned the quality of your wine
Wspomniałeś o jakości twego wina
@@ -2935,6 +3382,9 @@ Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy.
+You should go see them.
+Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
@@ -2959,6 +3409,9 @@ Powinieneś iść na północ.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze.
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
+
You still haven't completed your task.
Ciągle nie wykonałeś zadania.
@@ -2986,6 +3439,9 @@ Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
You take the clothes from the chest.
Bierzesz ubrania ze skrzyni.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
+
You told me that you 'were' important.
Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
@@ -3022,6 +3478,27 @@ Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojo
You yoiis should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
+You'll first need to help my friends.
+Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#0
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem!