summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-03-14 02:04:50 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-03-14 02:04:50 -0300
commit9d6c56e069efcedb0b89dc4f2c155fa01ac3acde (patch)
treef1f8ce1203116cf86b85f968248b95a0d4300766 /langs/lang_fr.old
parent81927e21b7b9d79a6cc91945195ef07536ef5936 (diff)
downloadserverdata-9d6c56e069efcedb0b89dc4f2c155fa01ac3acde.tar.gz
serverdata-9d6c56e069efcedb0b89dc4f2c155fa01ac3acde.tar.bz2
serverdata-9d6c56e069efcedb0b89dc4f2c155fa01ac3acde.tar.xz
serverdata-9d6c56e069efcedb0b89dc4f2c155fa01ac3acde.zip
Translation Updates
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old3282
1 files changed, 3282 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index beb74b4b1..c242e1ae5 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,9 +1,273 @@
+ BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
+BNiv : %d | Métier : %s (Niv : %d)
+
+ Party: '%s' | Guild: '%s'
+Groupe : '%s' | Guilde : '%s'
+
+ Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
+Utilisateurs : %d/%d | Mot de passe : %s | Public : %s
+
+ <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
+<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
+
+ <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
+<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
+
+ @send <packet hex number> {<value>}*
+@send <packet hex number> {<value>}*
+
+ @send len <packet hex number>
+@send len <packet hex number>
+
+ - Available in shops only.
+- Disponible uniquement en boutique.
+
+ - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
+- Monstres communs avec la plus haute chance d'abadon (seulement %d maximum sont listés) :
+
+ - Item is not dropped by any mobs.
+- L'objet n'est abandonné par aucun monstre.
+
+ - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
+- Chance maximale d'abandon des monstres ! %02.021f%%
+
+ - Monsters don't drop this item.
+- Les monstres n'abandonnent pas cet objet.
+
+ -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
+-- Un duel a été crée (Use @invite/@leave) --
+
+ -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
+-- Duels: %d/%d, Membres: %d/%d --
+
+ -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
+-- Duels: %d/%d, Membres: %d/%d, Joueurs max: %d --
+
+ -- Player %s has rejected the duel --
+-- Le joueur %s a rejeté le duel --
+
+ -- Player %s invites %s to duel --
+-- Le joueur %s invite %s à s'affronter en duel --
+
+ -> (card(s):
+-> (carte(s):
+
+ -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
+ -> (objet artisanal, id du créateur : %u, miettes d'étoiles %d, élément %d)
+
+ -> (pet egg, pet id: %u, named)
+ -> (œuf du familier, ID du familier: %u, nommé)
+
+ -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
+ -> (œuf du familier, ID du familier: %u, sans nom)
+
+ -> (produced item, creator id: %u)
+ -> (objet produit, ID du créateur : %u)
+
+ -> Player %s has accepted the duel --
+-> Le joueur %s a accepté le duel --
+
+ <- Player %s has left the duel --
+<- Le joueur %s a quitté le duel --
+
+ ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
+ ATT : %d~%d Portée : %d~%d~%d Taille : %s Race : %s Élément : %s (Niv:%d)
+
+ ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
+ ATT : %d~%d MATT : %d~%d Portée : %d~%d~%d Taille : %s Race : %s Élément : %s (Niv:%d)
+
+ DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
+ DEF : %d MDEF : %d FOR : %d AGI : %d VIT : %d INT : %d DEX : %d CHA : %d
+
+ Drops:
+Abandons :
+
+ Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
+Niv : %d PV : %d EXP Base : %u EXP Métier : %u COUP : %d FUIR : %d
+
+ MVP Bonus EXP:%u
+Bonus MVP EXP : %u
+
+ MVP Items:
+Objets MVP :
+
ago
passé
+ and %d second
+et %d seconde
+
+ and %d seconds
+et %d secondes
+
+ | equipped:
+| équipé:
+
+%d - void
+%d - vide
+
+%d GMs found.
+%d MJ trouvé(s).
+
+%d commands found.
+%d commandes trouvées.
+
+%d day
+%d jour
+
+%d days
+%d jours
+
+%d hour
+%d heure
+
+%d hours
+%d heures
+
+%d item(s) found in %d %s slots.
+%d objet(s) trouvé(s) dans %d %s emplacements.
+
+%d item(s) removed by a GM.
+%d objet(s) supprimés par le MJ.
+
+%d item(s) removed from the player.
+%d objet(s) supprimé(s) du joueur.
+
+%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
+%d objet(s) supprimé(s). Le joueur a seulement %d sur %d objets.
+
+%d items have been refined.
+%d objets ont étés raffinés.
+
+%d minute
+%d minute
+
+%d minutes
+%d minutes
+
+%d monster(s) summoned!
+%d monstre(s) invoqué(s)!
+
+%d players found in map '%s'.
+%d joueurs trouvés sur la carte '%s'.
+
+%d players found.
+%d joueurs trouvés
+
+%d results found.
+%d résultats trouvés
+
+%d: Body Armor
+%d: Plastron
+
+%d: Garment
+%d: Vêtement
+
+%d: Left Accessory
+%d : Accessoire gauche
+
+%d: Left Hand
+%d : Main Gauche
+
+%d: Lower Headgear
+%d : Équipement de tête basse
+
+%d: Mid Headgear
+%d : Équipement de tête
+
+%d: Right Accessory
+%d : Accessoire droit
+
+%d: Right Hand
+%d : Main Droite
+
+%d: Shoes
+%d : Chaussures
+
+%d: Top Headgear
+%d : Équipement de tête haute
+
+%s :Main: %s
+%s : Général : %s
+
+%s data type is not supported :%u
+%s le type de donnée n'est pas pris en charge :%u
+
+%s failed
+%s Échoué.
+
+%s failed.
+%s échoué.
+
+%s failed. Player not found.
+%s échoué. Joueur introuvable.
+
+%s has bought your item(s).
+%s a acheté le(s) objet(s).
+
+%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
+%s est en prison pour %d année(s), %d mois, %d jour(s), %d heure(s) et %d minute(s)
+
+%s is Unknown Command.
+%s est une Commande Inconnue.
+
+%s is empty
+%s est vide
+
+%s recalled!
+%s rappelé !
+
+%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+%s révision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+
+%s spawns in:
+%s apparaît dans :
+
+%s value is now :%d
+%s la valeur est maintenant : %d
+
+%s value is now :%s
+%s la valeur est maintenant : %s
+
+%s: %d
+%s : %d
+
+'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
+'%s' Le canal est protégé par mot de passe (utilisation : %s <#nom_du_canal> <mot_de_passe>)
+
+'%s' and his/her partner are now divorced.
+'%s' et son/sa partenaire sont maintenant divorcés.
+
+'%s' channel color updated to '%s'
+'%s' couleur de canal mise à jour en '%s'
+
'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' a %s's %s (chance : %0.02f%%)
+'%s' is not a known channel option
+'%s' n'est pas une option de canal connue
+
+'%s' is not a known costume
+'%s' n'est pas un costume connu
+
+'%s' is not a known permission.
+'%s' n'est pas une permission connue.
+
+'%s' is not married.
+'%s' n'est pas marié.
+
+'%s' skill and stat points have been reset.
+'%s" compétences et statistiques on étés réinitialisées.
+
+'%s' skill points reset.
+'%s' les points de compétences ont étés réinitialisés.
+
+'%s' stats points reset.
+'%s' les points de statistiques ont étés réinitialisés.
+
+'%s' stats:
+'%s' statistiques :
+
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' a volé %s's %s (chance : %0.02f%%)
@@ -16,6 +280,21 @@ passé
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
+(%s)
+(%s)
+
+(@request): %s
+(@request) : %s
+
+(CID:%d/AID:%d)
+(CID:%d/AID:%d)
+
+* :%s %s: *
+* :%s %s: *
+
+*Bang bang*
+*Bang bang*
+
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitant le son du tonnerre.*
@@ -37,6 +316,15 @@ passé
, and
, et
+- #%s ( %d users )
+- #%s ( %d utilisateurs )
+
+- %s
+- %s
+
+- %s (%d)
+- %s (%d)
+
- 2 @@
- 2 @@
@@ -49,6 +337,9 @@ passé
- Astapolos
- Astapolos
+- Available Costumes
+- Costumes diponibles
+
- Gulukan
- Gulukan
@@ -64,9 +355,120 @@ passé
- Tibbo
- Tibbo
+- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
+- ajoute ou supprime <nom de l'option> avec <valeur de l'option> sur le canal <nom du canal>
+
+- bans <character name> from <channel name> channel
+- banni <nom du personnage> du <nom du cannal> canal
+
+- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
+- lier votre conversation générale au <nom du canal>, fait en sorte que tout ce que tu écris sur la conversation générale sera envoyé sur le canal
+
+- changes <channel name> color to <color name>
+- changer l'apparence du canal <nom du canal> vers la couleur <nom de la couleur>
+
+- creates a new channel
+- créer un nouveau canal
+
+- leaves <channel name>
+- quitter le canal <nom du canal>
+
+- lists all banned characters from <channel name> channel
+- liste tous les personnages bannis du canal <nom du canal>
+
+- lists colors available to select for custom channels
+- liste les couleurs disponibles des canaux customisés
+
+- lists public channels
+- lister les canaux publics
+
+- unbans <character name> from <channel name> channel
+- enlève le bannissement de <nom personnage> du canal <nom du canal>
+
+- unbans everyone from <channel name>
+- enlève tous les bannissements du canal <nom du canal>
+
- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
- délie ta conversation globale des canaux (si liés)
+-- %s
+-- %s
+
+-- %s ban <channel name> <character name>
+-- %s banni <nom du canal> <nom du personnage>
+
+-- %s banlist <channel name>
+-- %s banni <nom de canal>
+
+-- %s bindto <channel name>
+-- %s lie à <nom du canal>
+
+-- %s create <channel name> <channel password>
+-- %s créer <nom du canal> <mot de passe du canal>
+
+-- %s leave <channel name>
+-- %s quitter <nom du canal>
+
+-- %s list
+-- %s liste
+
+-- %s list colors
+-- %s couleurs
+
+-- %s setcolor <channel name> <color name>
+-- %s #couleur <cnom du canal> <nom de la couleur>
+
+-- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
+-- %s option <nom du canal> <nom de l'option> <valeur de l'option>
+
+-- %s unban <channel name> <character name>
+-- %s enlève le bannissement <nom du canal> <nom du personnage>
+
+-- %s unbanall <channel name>
+-- %s débannis tout le monde de <nom du canal>
+
+-- %s unbind
+-- %s délier
+
+-- '%s' ban list
+-- '%s' bannis
+
+-- Available options
+-- Options disponibles
+
+-- Displaying first %d partial matches
+-- Affiche les premiers %d matchs partiels
+
+-- Permission List
+-- Liste des permissions
+
+-- Public Channels
+-- Canaux publics
+
+-- User '%s' Permissions
+-- Permissions de l'utilisateur '%s'
+
+--- Available options:
+--- Options disponibles :
+
+----- Chats in Map -----
+----- Chats sur la carte -----
+
+----- NPCs in Map -----
+----- PNJ sur la carte -----
+
+----- Players in Map -----
+----- Joueurs sur la carte -----
+
+------ %s items list of '%s' ------
+------ %s liste d'objets de '%s' ------
+
+------ Map Flags ------
+------ Drapeaux de la carte ------
+
+------ Map Info ------
+------ Info de la carte ------
+
.
.
@@ -88,6 +490,18 @@ passé
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
+1 GM found.
+1 MJ trouvé.
+
+1 item has been refined.
+1 objet a été raffiné.
+
+1 player found in map '%s'.
+1 joueur trouvé sur la carte '%s'
+
+1 player found.
+1 joueur trouvé.
+
1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
1. ##BN'utilise pas de robot de triche##b, ce qui signifie que tu n'es pas autorisé à automatiser des actions alors que tu n'es pas physiquement devant l'ordinateur.
@@ -103,6 +517,9 @@ passé
2, Do not spam (includes trade spam)
2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges)
+2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
+2. ##BN'utilise pas de langage offensant ou malpoli##b dans les conversations ou dans le noms de tes personnages.
+
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges.
@@ -112,6 +529,9 @@ passé
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque.
+3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
+3. ##BNe spam pas et n'inonde pas les autres joueurs de messages.##b Ceci concerne les messages de conversation mais aussi le spam de demandes d'échange.
+
3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes.
@@ -142,6 +562,9 @@ passé
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
+5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
+5. ##BNe mendie pas aux autres##b pour de l'argent, des objets ou des faveurs de toutes sortes. Si tu veux demander quelque chose, fais-le poliment et une fois seulement. Essaye de ne pas importuner les autres joueurs.
+
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
@@ -151,6 +574,9 @@ passé
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+6. ##BSuis la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Convention Sociale d'Evol).
+
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855.
@@ -172,9 +598,15 @@ passé
@@? Welcome my dear!#1
@@ ? Bienvenue mon cher !
+@request sent.
+@demande envoyée.
+
A @@? There're plenty on this island!
Une @@ ? Il y en a plein sur cette île !
+A GM has discharged you from jail.
+Un MJ t'a libéré de prison.
+
A Ground!
Terre !
@@ -199,6 +631,9 @@ Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva
A headache hits you and you lose your concentration.
Un mal de tête te frappe et tu perds ta concentration.
+A rabbit!
+Un lapin !
+
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
Un petit mensonge n'est rien d'autre qu'un bobard, et j'ai vraiment besoin d'argent...
@@ -214,6 +649,9 @@ Un jeune apprenti nommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA !
+ATK: %d - MATK: %d~%d
+ATT : %d - MATT : %d~%d
+
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh !
@@ -238,6 +676,9 @@ A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en tout
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
À propos de la Guilde des Guerriers d'Esperia, je ne suis pas sûr d'eux, pour être honnête.
+Acolyte
+Acolyte
+
Acorn
Gland
@@ -301,6 +742,9 @@ Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut !
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ?
+Agi: %d (%d~%d)
+Agi : %d (%d~%d)
+
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
L'agilité augmente grandement ta vitesse d'attaque et tes chances d'esquiver les coups de tes adversaires.
@@ -325,6 +769,9 @@ Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois.
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Les études alchimiques sont interdites dans toutes les villes de l'Archipel, n'essaye même pas d'en faire dans une zone publique !
+Alchemist
+Alchimiste
+
Alchemist's Laboratory
Laboratoire de l'Alchimiste
@@ -361,9 +808,45 @@ AligeTrigger#Artis
All I can do is tell you that...
Tout ce que je peux faire c'est te dire que...
+All characters recalled!
+Tous les personnages rappelés !
+
+All dropped items have been cleaned up.
+Tous les objets abandonnés ont été nettoyés.
+
+All items have been repaired.
+Tous les objets ont été réparés.
+
+All items stored.
+Tous les objets ont été entreposés.
+
+All monsters killed!
+Tous les monstres ont été tués !
+
+All monsters summoned!
+Tous les monstres ont été invoqués!
+
All of a sudden, you hear voices from above.
Soudain, tu entends des voix venant d'au dessus.
+All of your items have been removed.
+Tous tes objets ont été supprimés.
+
+All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
+Tous les personnages en ligne de la guilde %s ont été rappelés à ta position.
+
+All online characters of the %s party have been recalled to your position.
+Tous les personnages en ligne du groupe %s ont été rappelés à ta position.
+
+All players have been kicked!
+Tous les joueurs ont été éjectés.
+
+All skills have been added to your skill tree.
+Toutes les compétences ont été ajoutées à ton arbre de compétences.
+
+All stats changed!
+Toutes les statistiques ont été changées !
+
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
@@ -373,9 +856,21 @@ Tout ce que tu dois faire c'est sélectionner un lit dans le niveau supérieur q
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
+Alliances cannot be broken during Guild Wars!
+Les alliances ne peuvent pas être rompus durant les Guerres de Guildes !
+
+Alliances cannot be made during Guild Wars!
+Les alliances ne peuvent pas être créées durant les Guerres de Guildes !
+
+AllowKS |
+AutoriseKS |
+
Almost got it!
Presque eu !
+Already using this font.
+Cela utilise déjà cette police d'écriture.
+
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Bien ! Encore une boîte et ça sera parfait.
@@ -418,6 +913,12 @@ Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Da
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
+Alternative clouds appeared.
+Des nuages alternatifs sont apparus.
+
+Alternative clouds have disappeared.
+Les nuages alternatifs ont disparu.
+
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
@@ -427,6 +928,9 @@ Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener.
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des gens et des dangers dans les terres de Kaizei.
+An invalid number was specified.
+Un nombre invalide a été utilisé.
+
An unexpected help is always welcome!
Une aide inattendue est toujours la bienvenue !
@@ -526,12 +1030,24 @@ Peu importe, la dernière fois que j'ai volé quelque chose, j'ai faillé être
Anyway.
Peu importe.
+Appearance changed.
+Apparence changée.
+
Aquada
Aquada
Aquada Box
Boîte d'Aquadas
+Arch Bishop
+Archevêque
+
+Arch Bishop T
+Archevêque T
+
+Archer
+Archer
+
Are you a good blacksmith?
Es-tu un bon forgeron ?
@@ -541,9 +1057,18 @@ Es-tu natif d'Artis ?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
+Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
+
Are you mad?!
Es-tu fou ?!
+Are you sure about this?#0
+Es-tu certaine de cela ?
+
+Are you sure about this?#1
+Es-tu certain de cela ?
+
Are you sure that these are my potions?#0
Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
@@ -598,9 +1123,15 @@ Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides
Artaxe
Artaxe
+Artis
+Artis
+
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses...
+Artis legion progress
+Progrès de la Légion d'Artis
+
Artis of course!
Artis pardi !
@@ -640,6 +1171,9 @@ Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Demande aux marins par ici, ils ne devraient pas être si loin d'ici.
+Assassin Cross
+Croix d'Assassin
+
Astapolos
Astapolos
@@ -664,9 +1198,66 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Auburn brown
Marron cramé
+Auction is disabled
+L'enchère est désactivée.
+
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Les autorités ont commencé à contrôler afin d'obtenir une société paisible. Cela n'a pas fonctionné pour très longtemps.
+Autoloot is now off.
+Le ramassage automatique est maintenant désactivé.
+
+Autolooting item type: '%s'
+Ramassage automatique du type d'objet : '%s'
+
+Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
+Ramassage automatique de l'objet : '%s'/'%s' {%d}
+
+Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
+Ramassage automatique des objets avec un taux d'abandon de %0.02f%% et en dessous.
+
+Autorejected alliance request from %s.
+Demande d'alliance de %s automatiquement rejetée.
+
+Autorejected friend request from %s.
+Demande d'ami de %s automatiquement rejetée.
+
+Autorejected guild invite from %s.
+Demande de guilde de %s automatiquement rejetée.
+
+Autorejected opposition request from %s.
+Requête d'opposition de %s automatiquement rejetée.
+
+Autorejected party invite from %s.
+Invitation de groupe de %s automatiquement rejetée.
+
+Autorejected trade request from %s.
+Demande d'échange de %s automatiquement rejetée.
+
+Autorejecting is activated.
+Le rejet automatique est activé.
+
+Autorejecting is deactivated.
+Le rejet automatique est désactivé.
+
+Autotrade Disabled
+Echange Automatique Désactivé
+
+Autotrade Enabled
+Echange Automatique Activé
+
+Autotrade is not allowed in this map.
+L'échange automatique n'est pas autorisé sur cette carte.
+
+Available Flags:
+Drapeaux disponibles :
+
+Available aliases:
+Alias disponibles :
+
+Available commands:
+Commandes disponibles :
+
Aw, what will I do now?
Oh, que vais-je faire maintenant ?
@@ -688,6 +1279,105 @@ MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAG
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER, POUR AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
+Baby Acolyte
+Bébé Acolyte
+
+Baby Alchemist
+Bébé Alchimiste
+
+Baby Arch Bishop
+Bébé Archevêque
+
+Baby Archer
+Bébé Archer
+
+Baby Assassin
+Bébé Assassin
+
+Baby Bard
+Bébé Barde
+
+Baby Blacksmith
+Bébé Forgeron
+
+Baby Crusader
+Bébé Croisé
+
+Baby Dancer
+Bébé Danseur
+
+Baby Genetic
+Bébé Généticien
+
+Baby Guillotine Cross
+Bébé Bourreau
+
+Baby Hunter
+Bébé Chasseur
+
+Baby Knight
+Bébé Chevalier
+
+Baby Magician
+Bébé Magicien
+
+Baby Mechanic
+Bébé Mécanicien
+
+Baby Merchant
+Bébé Marchand
+
+Baby Minstrel
+Bébé Ménestrel
+
+Baby Monk
+Bébé Moine
+
+Baby Novice
+Bébé Novice
+
+Baby Priest
+Bébé Prêtre
+
+Baby Ranger
+Bébé Garde Forestier
+
+Baby Rogue
+Bébé Brigand
+
+Baby Royal Guard
+Bébé Garde Royale
+
+Baby Rune Knight
+Bébé Chevalier Runique
+
+Baby Sage
+Bébé Sage
+
+Baby Shadow Chaser
+Bébé Chasseur de l'Ombre
+
+Baby Sorcerer
+Bébé Ensorceleur
+
+Baby Sura
+Bébé Sura
+
+Baby Swordsman
+Bébé Lame
+
+Baby Thief
+Bébé Voleur
+
+Baby Wanderer
+Bébé Vagabond
+
+Baby Warlock
+Bébé Ensorceleur
+
+Baby Wizard
+Bébé Magicien
+
Bag
Sac
@@ -700,9 +1390,39 @@ Sac#000-1
Bald
Chauve
+Ban failed, it is not possible to ban this user.
+Le bannissement à échoué, il n'est pas possible de bannir cet utilisateur.
+
+Banking is disabled
+La banque est désactivée
+
Barber
Coiffeur
+Bard
+Barde
+
+Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
+Niveau de Base : %d (%.3f%%) | Niveau de Métier : %d (%.3f%%)
+
+Base level can't go any higher.
+Le niveau de base ne peut pas aller plus haut.
+
+Base level can't go any lower.
+Le niveau de base ne peut pas aller plus bas.
+
+Base level lowered.
+Niveau de base réduit.
+
+Base level raised.
+Niveau de base augmenté.
+
+Battle configuration has been reloaded.
+La configuration de combat a été rechargée.
+
+Battlegrounds ON
+Lieux de combats ON
+
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
@@ -721,6 +1441,9 @@ C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater.
+Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
+Parce que tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis certaines cartes, %d joueurs n'ont pas été rappelés.
+
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur.
@@ -760,9 +1483,18 @@ BillyBons
Black iron... That is a very specific request that you have for me!
Du fer noir... C'est une demande très spécifique que tu me fais là !
+Blacksmith
+Forgeron
+
+Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
+Bleu -- Le joueur %s t'invite à un duel PVP (Utilise @accept/@reject) --
+
Bobo
Bobo
+Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Taux d'Abandon du Chef : Commun %.2fx / Soin %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipement %.2fx / carte %.2fx
+
Bowl cut
Coupe au bol
@@ -958,6 +1690,12 @@ Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de se cacher derrière un de ces arbres comme à chaque fois.
+Can't create chat rooms in this area.
+Ne peut pas créer de salles de discussion dans cette zone.
+
+Can't show boss mobs!
+Ne peut pas afficher les chefs monstres !
+
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Je ne peux pas te parler maintenant, je suis en patrouille.
@@ -967,6 +1705,21 @@ Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton pa
Can't you see I'm working?!
Tu ne vois pas que je travaille là ?!
+Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
+Ne peut pas cloner un joueur avec un niveau de MJ plus haut que le tien.
+
+Cannot create bound pet eggs or pet armors.
+Tu ne peux pas créer des liens avec des œufs de familiers ou des armures de familier.
+
+Cannot mount while in disguise.
+Ne peut pas chevaucher lorsque tu es déguisé.
+
+Cannot send mails too fast!!
+Ne peut pas envoyer des mails trop rapidement !
+
+Cannot transform into monster while in disguise.
+Tu ne peux pas te transformer en monstre lorsque tu es déguisé.
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
@@ -982,6 +1735,12 @@ Carmie#001-1
Carrot
Carotte
+Cart Added.
+Panier ajouté.
+
+Cash Shop is disabled in this map
+La boutique d'argent est désactivé sur cette carte.
+
Cashmere
Cachemire
@@ -991,6 +1750,9 @@ Cachemire#Teinture001-1
Cat got your tongue?
Tu as perdu ta langue au chat ?
+Catching a piou
+Attraper un piou
+
Center parting
Raie au milieu
@@ -1033,6 +1795,54 @@ Chaise#Chaise5-001-2-41
Chair#Chair6-001-2-41
Chaise#Chaise6-001-2-41
+Champion
+Champion
+
+Changed your mind, uh?#0
+Tu as changé d'avis, pas vrai ?
+
+Changed your mind, uh?#1
+Tu as changé d'avis, pas vrai ?
+
+Channel '%s' has no banned players
+Le canal '%s' n'a pas de joueur bannis
+
+Channel '%s' is not available
+Le canal '%s' n'est pas disponible
+
+Channel length must be between 3 and %d
+La longueur du canal doit être entre 3 et %d
+
+Channel name must start with a '#'
+Le nom du canal doit commencer avec un '#'
+
+Channel password may not contain spaces
+Le mot de passe du canal ne peut pas contenir d'espaces
+
+Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
+Le char-server a été demandé de %s le joueur '%.*s'.
+
+Character cannot be disguised while in monster form.
+Le personnage ne peut pas être déguisé lorsqu'il est sous la forme d'un monstre.
+
+Character cannot be disguised while mounted.
+Le personnage ne peut pas se déguiser quand il chevauche.
+
+Character does not have the specified item.
+Le personnage n'a pas l'objet spécifié.
+
+Character killed.
+Personnage tué.
+
+Character not found.
+Personnage introuvable.
+
+Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
+La commande charcommand a échoué (utilisation : %s<commande> <nom du personnage> <paramètres>).
+
+Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
+Conversation : %s | Joueur : %s | Position : %d %d
+
Check my balance.
Vérifie mon compte.
@@ -1081,6 +1891,12 @@ Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, je me trompe ?
Cherry blossom
Fleur de cerise
+Cherry tree leaves have begun to fall.
+Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
+
+Cherry tree leaves no longer fall.
+Les feuilles des cerisiers ont arrêté de tomber.
+
Chest
Coffre
@@ -1099,12 +1915,18 @@ Coffre#Artis
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Les enfants y jouent et peuvent se faire très mal s'ils s'approchent un peu trop des nids des Fluffys.
+Chill out I won't say anything.
+Détends-toi, je ne dirai rien.
+
Choppy
Saccadé
Chorus of the Woods
Chant des Bois
+Christmas
+Noël
+
Christopher
Christopher
@@ -1117,6 +1939,24 @@ Hôtel de Ville
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
+Clone spawned.
+Le clone est apparu.
+
+Clouds appeared.
+Les nuages sont apparus.
+
+Clouds have disappeared.
+Les nuages ont disparu.
+
+Clouds |
+Nuages |
+
+Clouds2 |
+Nuages2 |
+
+Clown
+Clown
+
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
Les colorants ne sont pas les yeyeures couleurs. Certains s'effacent lorsqu'ils sont exposés au soleil, d'autres sont superbes mais grattes et enfin d'autres encore laissent des trasses au lavage.
@@ -1165,6 +2005,9 @@ Viens, viens voir !
Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
Une poignée confortable est tout particulièrement importante pour les débutants puisqu'ils la tiendront pendant un bon moment.
+Commands are disabled in this map.
+Les commandes sont désactivées dans cette carte.
+
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Allons, ne sois pas comme ça et lâche-toi un peu ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
@@ -1201,6 +2044,9 @@ Félicitations !
Cookie Master
Maître des Cookies
+Cookies
+Cookies
+
Cookies are a source of life.
Les cookies sont une source de vie.
@@ -1213,6 +2059,9 @@ Les cookies te donnent de la force, de la vie et du charme.
Copper blonde
Blond cuivré
+Costume '%s' removed.
+Le costume '%s' a été enlevé.
+
Cotton
Coton
@@ -1270,12 +2119,21 @@ Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
Couwan hands you a box full of fish.#1
Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
+Creator
+Créateur
+
Croc Claw
Pince de Croc
Croconut Box
Boîte de Croconuts
+Crusader
+Croisé
+
+Current amount of zeny changed.
+Quantité actuelle de zeny changée.
+
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
AS-TU DÉCOUVERT CE QU'ÉTAIT CETTE LUMIÈRE ?
@@ -1315,12 +2173,24 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan termine la conversation et continue d'écrire sa lettre.
+Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
+Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
+
+Dan keeps silent since your last question.
+Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
+
Dan#000-2-1
Dan#000-2-1
+Dancer
+Danseur
+
Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
Mince, je lui ai fait peur ! Plus de patience, @@, plus de patience.
+Dark Collector
+Collecteur Sombre
+
Dark brown
Marron foncé
@@ -1333,15 +2203,30 @@ Darlin
DarlinBarrierCheck
DarlinBarrièreCheck
+Day Mode Activated.
+Mode Jour Activé.
+
+Day Mode is activated
+Mode Jour a été activé.
+
+Day mode is already enabled.
+Mode Jour a déjà été activé.
+
Deal, I offer you @@ E!
Faisons affaire, je t'en offre @@ E !
Deal?
D'accord ?
+Dear angel, can you hear my voice?
+Cher ange, entends-tu ma voix ?
+
Dear sister,
Chère sœur,
+Death Knight
+Chevalier de la Mort
+
Debug Gado quest
Débogage quête de Gado
@@ -1354,6 +2239,9 @@ Débogage quête de Nard
Debug Narrator
Débogage Narrateur
+Defeated by
+Vaincu par
+
Delicious Cookie
Délicieux Cookie
@@ -1366,6 +2254,9 @@ Devis
Devis#001-1
Devis#001-1
+Dex: %d (%d~%d)
+Dex : %d (%d~%d)
+
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
La dextérité augmente tes dégâts à l'arc ainsi que ta précision.
@@ -1381,6 +2272,21 @@ As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équ
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général.
+Disconnecting to perform change-sex request...
+Déconnexion pour effectuer le changement de sexe...
+
+Disguise applied.
+Déguisement appliqué.
+
+Disguise removed.
+Déguisement retiré.
+
+Displaying first %d out of %d matches
+Afficher %d en premier par rapport à %d fonctionne
+
+Displays Night |
+Affiche la Nuit !
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrètement et essaye de ne jamais utiliser le même pour les autres chambres dans le futur. - Jenna
@@ -1435,6 +2341,9 @@ Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le mon
Do you want a drink?
Veux-tu un verre ?
+Do you want me to go see her instead of you?
+Veux-tu que j'aille la voir à ta place ?
+
Do you want to cut this @@?
Veux-tu couper cette @@ ?
@@ -1450,6 +2359,9 @@ Fait ? Je ne les fait pas.
Docks Warehouse
Entrepôt du Port
+Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
+
Does not have the quest
N'a pas encore cette quête
@@ -1543,6 +2455,9 @@ C'est fait. Voilà, prends-le ! Maintenant, voici le plan. Va lui parler et offr
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
+Door
+Porte
+
DoorUpwards
PorteHaute
@@ -1552,6 +2467,57 @@ PorteVersleHaut#001-2-23
Drasil Island.
Île Drasil.
+Duel| Can't use %s in duel.
+Duel| Ne peut pas utiliser %s en duel.
+
+Duel| Can't use this item in duel.
+Duel| Ne peut pas utiliser cet objet en duel.
+
+Duel| Invalid value.
+Duel| Valeur incorrecte.
+
+Duel| Invitation has been sent.
+Duel| L'invitation a été envoyée.
+
+Duel| Player name not found.
+Duel| Nom du joueur introuvable.
+
+Duel| The Player is in the duel already.
+Duel| Le joueur est déjà dans le duel.
+
+Duel| The duel invitation has been accepted.
+Duel| L'invitation au duel a été acceptée.
+
+Duel| The duel invitation has been rejected.
+Duel| L'invisation au del a été rejetée.
+
+Duel| The limit of players has been reached.
+Duel| La limite de joueurs a été atteinte.
+
+Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
+Duel| Tu peux faire parti d'un duel seulement une fois toutes les %d minutes.
+
+Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
+Duel| Tu ne peux pas inviter %s car il/elle n'est pas dans la même carte.
+
+Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
+Duel| Tu ne peux pas utiliser @accept sans invitation à un duel.
+
+Duel| You can't use @duel without @reject.
+Duel| Tu ne peux pas utiliser @duel sans @reject.
+
+Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
+Duel| Tu ne peux pas utiliser @invite. Tu n'es pas un dueliste.
+
+Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
+Duel| Tu ne peux pas utiliser @leave. Tu es un duelist.
+
+Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
+Duel| Tu ne peux pas utiliser @reject sans invitation à un duel.
+
+Duel| You've left the duel.
+Duel| Tu as quitté le duel.
+
During the next few days, we will finally reach Artis.
Durant les prochains jours, nous allons enfin arriver à Artis.
@@ -1591,6 +2557,9 @@ Chaque pièce de l'équipement a un numéro d'emplacement prédéfini.
Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
Plus tôt aujourd'hui, il y avait ce jeune vendeur appelé Fexil, qui est passé par ici.
+East
+Est
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
@@ -1609,6 +2578,15 @@ Euh... Il était très remonté à propos d'histoires du passé.
Ehoo
Ehoo
+Eight Castles
+Huit Châteaux
+
+Eighteen Castles
+Dix-huit Châteaux
+
+Eleven Castles
+Onze Châteaux
+
Elfen Voice
Voix d'un Elfe
@@ -1645,6 +2623,9 @@ Voix d'Elfe
Emo
Gothique
+Enabled Mapflags in this map:
+Activer les Mapflags sur cette carte :
+
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde !
@@ -1693,12 +2674,21 @@ Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d'argent pour payer le ferry !
+Error reading atcommand.conf, reload failed.
+Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué.
+
+Error reading groups.conf, reload failed.
+Erreur lors de la lecture de groups.conf, le rechargement a échoué.
+
Eugene needs tentacles
Eugene a besoin de tentacules
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
+Evil clone spawned.
+Le clone maléfique est apparu.
+
Exactly! Can I have one now?
Exactement ! Puis-je en avoir un maintenant ?
@@ -1717,9 +2707,24 @@ Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
Exemple for yoiis:
Exemple pour yooi :
+Expanded Super Baby
+Super Bébé Étendu
+
+Expanded Super Novice
+Super Novice Étendu
+
+Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
+Taux d'expérience : Base %.2fx / Métier %.2fx
+
FINE, BYE!
D'ACCORD, SALUT !
+Fake name enabled.
+Faux nom utilisé.
+
+Fake name must be at least two characters.
+Le faux nom doit faire au moins deux caractères.
+
Fexil
Fexil
@@ -1732,9 +2737,18 @@ Fexil voudrait acheter des fourrures
Fexil#001-1
Fexil#001-1
+Fifteen Castles
+Quinze Châteaux
+
FightNPCName
CombattrePNJNom
+File not found.
+Fichier introuvable.
+
+File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Fichier déchargé. Sache que les mapflags et les monstres qui apparaissent directement ne sont pas supprimés.
+
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Trouve-toi un endroit au sec sur la côte où tu peux aisément atteindre le fond de l'eau.
@@ -1771,6 +2785,15 @@ Combat terminé
Fire red
Rouge feu
+Fireworks are launched.
+Les feux d'artifice sont lancés.
+
+Fireworks have ended.
+Les feux d'artifice sont terminés.
+
+Fireworks |
+Feux d'artifice |
+
First encounter
Première rencontre
@@ -1783,18 +2806,39 @@ Poissons, viens voir mes poissons !
Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
Pêcher dans de l'eau peu profonde ne va pas fonctionner très bien car les poisons y nagent rarement.
+Five Castles
+Cinq Châteaux
+
Flat ponytail
Queue de cheval plate
+Fog hangs over.
+Le bourrière reste au dessus.
+
+Fog |
+Bourillard |
+
+Follow mode OFF.
+Mode de suivi OFF.
+
+Follow mode ON.
+Mode suivre ON.
+
Follow the canal to the north-east and you will find it.
Suis la rivière jusqu'au nord-est et tu la trouvera.
Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
Suis le courant ascendant et traverse le canal deux fois grâce aux deux ponts situés au nord d'ici.
+Font changed.
+Police changée
+
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
+For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
+Pour '%s', tu as besoin du nombre de secondes (de 0 à 10)
+
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
@@ -1813,9 +2857,21 @@ Bobo trouvé, n'a pas dit à Katja
Found the chest
A trouvé le coffre
+Four Castles
+Quatre Châteaux
+
+Fourteen Castles
+Quatorze Châteaux
+
Fresh from the sea and cheap!
Fraichement pêchés dans la mer, et bon marché !
+Friend already exists.
+L'ami existe déjà.
+
+Friend removed.
+L'ami a été supprimé.
+
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum de gens pour récupérer un grand nombre de chouettes choses qui peuvent être trouvées sur l'île.
@@ -1828,15 +2884,60 @@ Champignon
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
De plus, sauf si tu comptes l'empaler à l'air libre, tu ne devrais non plus même pas penser à gagner de l'expérience en embêtant ces petites gelées roses collantes. Le rose pourrait se coller à toi, imagine l'horreur !
+GM command configuration has been reloaded.
+La commande de configuration des MG a été rechargée.
+
GOOD!
BIEN !
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
+Gained %d Kafra points. Total %d points.
+Tu as gagné %d points Kafra. Total de %d points.
+
+Gained %d cash points. Total %d points.
+%d points d'argent gagnés. Total de %d points.
+
+Gained exp is now shown.
+L'exp gagnée n'est pas affichée.
+
+Gained exp will not be shown.
+L'exp gagnée ne sera pas affichée.
+
+Gained zeny is now shown.
+Les zeny gagnés ne sont pas affichés.
+
+Gained zeny will not be shown.
+Les zeny gagnés ne seront pas affichés.
+
Game introduction
Introduction du jeu
+Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
+Temps du jeu : Un cycle de jour a une durée moyenne de %s.
+
+Game time: After, the game will be in daylight for %s.
+Temps du jeu : Après, il fera jour dans le jeu pendant %s.
+
+Game time: After, the game will be in night for %s.
+Temps du jeu : Après, il fera nuit dans le jeu pendant %s.
+
+Game time: The game is in daylight for %s.
+Temps du jeu : Il fait jour dans le jeu pendant encore %s.
+
+Game time: The game is in night for %s.
+Temps du jeu : Il fait nuit dans le jeu pendant encore %s.
+
+Game time: The game is in permanent daylight.
+Temps du jeu : Il fait jour en permanence dans le jeu.
+
+Game time: The game is in permanent night.
+Temps du jeu : Il fait nuit en permanence dans le jeu.
+
+Gangsi
+Gangsi
+
Gave @@ to Rumly
A donné @@ à Rumly
@@ -1846,6 +2947,12 @@ Tentacules données, récompense reçue
Gave to Q'Onan, got reward
Donné à Q'Onan, récompense reçue
+Genetic
+Génétic
+
+Genetic T
+Génétic T
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -1984,12 +3091,18 @@ Salutations voyageuse.
Greetings traveler.#1
Salutations voyageur.
+Group changed successfully.
+Le group a été changé avec succès.
+
Grr...
Grr...
Gugli
Gugli
+Gugli (main quest)
+Gugli (quête principale)
+
Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
Gugli m'a demandé d'aider les marins avec leur récoltes de nourriture. Sais-tu où je pourrais les trouver ?
@@ -2035,12 +3148,63 @@ Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
+Guild level change failed.
+Le changement du niveau de la guilde a échoué.
+
+Guild level changed.
+Niveau de la guilde changé.
+
+Guild modification is disabled in this map.
+La modification de guilde a été désactivé sur cette carte.
+
+Guild storage opened.
+L'entrepôt de la guilde est ouvert.
+
+GuildLock |
+GuildLock |
+
+Guillotine Cross
+Croix de Guillotine
+
+Guillotine Cross T
+Croix de Guillotine en T
+
Gulukan
Gulukan
Gulukan.
Gulukan.
+Gunslinger
+Finglueur
+
+GvG Castle |
+GvG Chateau |
+
+GvG Dungeon |
+GvG Dongeon |
+
+GvG Flags:
+GvG Drapeaux :
+
+GvG ON |
+GvG ON |
+
+GvG Off.
+GvG Off.
+
+GvG On.
+GvG On.
+
+GvG is already Off.
+GvG est déjà Off.
+
+GvG is already On.
+GvG est déjà On.
+
+Gypsy
+Gitan
+
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
@@ -2059,6 +3223,21 @@ EH ! EH TOI !
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
+HP and SP have already been recovered.
+Les PV et PS ont déjà été récupérés.
+
+HP or/and SP modified.
+PV et/ou PS modifiés.
+
+HP, SP recovered.
+HP, PS récupérés.
+
+HP: %d/%d - SP: %d/%d
+PV : %d/%d - PS : %d/%d
+
+Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Fraude sur l'échange : le personnage '%s' (compte : %d) essaye d'échanger plus d'objets qu'il n'a en vraiment.
+
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
@@ -2071,6 +3250,9 @@ Le travail paie toujours !
Harpy-lady?
Femme-harpie ?
+Has met its demise
+A rencontré sa fin
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention.
@@ -2089,6 +3271,9 @@ Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Il n'a pas changé en grandissant, je lui demandais à plusieurs reprises de ne plus toucher à la forge mais au final il s'est installé devant...
+He has a guns!
+Il a des flingues !
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
@@ -2221,6 +3406,12 @@ Salut... Je te connais ?
Hello... Should I know you?
Salut... Je te connais ?
+Help for command %c%s:
+Aide pour les commandes %c%s :
+
+Help me out~ Please~ T_T
+Aide-moi à m'en sortir ~ S'il-te-plaît~ T_T
+
Help me!
Aide-moi !
@@ -2233,6 +3424,9 @@ Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la Légio
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Son épée... J'ai du mal à la terminer.
+Hercules %d-bit for %s
+Hercules %d-bit pour %s
+
Here is another one.
En voici une autre.
@@ -2290,6 +3484,9 @@ Eh toi !
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
+Hey you, do you have any @@s?
+Eh toi, as-tu des @@s ?
+
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Eh toi, désolé pour avoir quitté ta chambre si rapidement, je devais... Parler avec le capitaine à propos de... La réserve. Tu sais, maintenant que l'on a une nouvelle bouche à nourrir, on doit vérifier tout ce qu'on a.
@@ -2404,6 +3601,33 @@ Personne cachée
Hidden person doesn't answer
La personne cachée ne répond plus
+High Acolyte
+Grand Acolyte
+
+High Archer
+Grand Archer
+
+High Magician
+Grand Magicien
+
+High Merchant
+Grand Marchand
+
+High Novice
+Grand Novice
+
+High Priest
+Grand Prêtre
+
+High Swordsman
+Grand Épéiste
+
+High Thief
+Grand Voleur
+
+High Wizard
+Grand Sorcier
+
Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
La plus haute colline d'Artis tu dis ? Ça a l'air dangereux, je pourrais en tomber.
@@ -2428,6 +3652,18 @@ Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
+Homunculus growth stats (Lv %d %s):
+Les statistiques d'évolution de l'homoncule (Niv %d %s) :
+
+Homunculus reached its maximum level of '%d'
+L'homoncule a atteint son niveau maximum qui est de '%d'
+
+Homunculus stats altered.
+Les statistiques de l'homoncule on été altérées.
+
+Homunculus stats:
+Statistiques de l'homoncule :
+
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
@@ -2515,6 +3751,12 @@ Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent
However...
Cependant...
+Hungry: %d - Intimacy: %u
+Faim : %d - Intimité : %u
+
+Hunter
+Chasseur
+
Hurry up!
Dépêche-toi !
@@ -2557,6 +3799,9 @@ J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
I also watch for dangerous animals...
Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
+I am %s Super Novice~
+Je suis %s Super Novice~
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
@@ -2692,6 +3937,9 @@ Désolé, mais je n'ai pas le temps.
I don't have the time.
Je n'ai pas le temps.
+I don't know what to say...
+Je ne sais pas quoi dire.
+
I don't know.
Je ne sais pas.
@@ -2707,6 +3955,9 @@ Je ne vois rien d'autre que... de l'eau ?
I don't see anything else than... water?
Je ne vois rien d'autre que... de l'eau?
+I don't think that we are in a good place to talk about this...
+Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
+
I don't understand!!
Je ne comprends pas !
@@ -2746,6 +3997,9 @@ J'ai grandi et ai vécu un long moment à Esperia, la capitale.
I guess so. What's in it for me?
J'imagine. Qu'est-ce que j'y gagne ?
+I guess so... I will leave you alone.
+Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
+
I had a great childhood in Esperia!
J'ai eu une enfance géniale à Esperia !
@@ -3133,6 +4387,9 @@ J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie
I wish you a good time in town.
Je te souhaite un bon séjour en ville.
+I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
+Je ne l'oubrierai pas, je le jure sur mes précieux peluchignons !
+
I wonder too...
Je me le demande aussi...
@@ -3331,6 +4588,9 @@ Je suis encore un peu faible pour le moment. On devrait plutôt parler un peu pl
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins.
+I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
+Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
@@ -3403,6 +4663,9 @@ Je l'ai aperçu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
I...
Je...
+I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
+Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et...
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
@@ -3538,6 +4801,9 @@ Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et
Imperial
Impérial
+Impossible to increase the number/value.
+Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
+
In Artis they really do mythologise people when they die.
À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
@@ -3556,15 +4822,30 @@ Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
In this cave, you see, I have lots of fun.
Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
+Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
+Nom/ID incorrect, ou personne de la guilde spécifiée n'est en ligne.
+
+Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
+Nom/ID incorrect, ou personne du groupe spécifié n'est en ligne.
+
Indeed! Goodbye.
En effet ! Au revoir.
Infinitely long
Infiniment long
+Information sent to login-server via char-server.
+Information envoyée au login-server via le char-server.
+
Inn
Auberge
+Instance variables may not be used with @set.
+Les variables d'instance ne peuvent pas être utilisées avec @set.
+
+Int: %d (%d~%d)
+Int : %d (%d~%d)
+
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
L'intelligence augmente ton nombre maximum de points de mana (bien pour les mages) et tes capacités d'esprit. Note : Le système de magie n'a pas encore ajouté à ce monde.
@@ -3583,6 +4864,69 @@ Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Présente-toi au lieu de me titiller. J'ai failli tomber de l'échelle, sauvage...
+Invalid Homunculus ID.
+ID de l'Homoncule Invalide
+
+Invalid Monster/NPC name/ID specified.
+Monstre/Nom PNJ/ID spécifié invalide.
+
+Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
+Type de liage invalide. Les types valides sont - 1 : Compte 2 : Guilde 3 : Groupe 4 : Personnage
+
+Invalid color.
+Couleur incorrecte.
+
+Invalid coordinates, using random target cell.
+Coordonnées invalides, utilise une cellule cible aléatoire.
+
+Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
+Mail invalide. Si ton mail n'a pas été déterminé, utilise a@a.com.
+
+Invalid flag name or flag.
+Nom de drapeau ou drapeau invalide.
+
+Invalid font. Use a value from 0 to 9.
+Police de caractères invalide. Utilise une valeur entre 0 et 9.
+
+Invalid item ID or name.
+ID ou nom d'objet invalide.
+
+Invalid location number, or name.
+Numéro de position ou nom invalide.
+
+Invalid mob ID %s!
+ID de monstre %s invalide !
+
+Invalid mob id %s!
+ID de monstre %s invalide !
+
+Invalid mob name %s!
+Nom de monstre %s invalide !
+
+Invalid monster ID or name.
+ID ou nom de monstre invalide !
+
+Invalid name.
+Nom invalide.
+
+Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
+Nouveau mail invalide. Entre s'il-te-plaît une vraie adresse mail.
+
+Invalid packet
+Paquet invalide
+
+Invalid time for ban command.
+Temps invalide pour la commande de bannissement.
+
+Invalid time for jail command.
+Temps invalide pour la commande d'emprisonnement.
+
+Invisible: Off
+Invisible : Off
+
+Invisible: On
+Invisible: On
+
Is it possible to go back to Drasil Island?
Est-ce possible de retourner sur l'Île Drasil ?
@@ -3610,6 +4954,9 @@ Il a échappé !
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
Cela fait maintenant des jours que je lui ai demandée une boîte de @@, mais elle ne m'a toujours rien apporté.
+It has started to snow.
+Il a commencé à neiger.
+
It hurts so bad!
Ça fait tellement mal !
@@ -3655,6 +5002,9 @@ Il semblerait que je les ai tous !
It seems mister is curious, are you not?
Il semblerait que monsieur soit curieux, ne l'es-tu pas ?
+It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+Il semblerait que nous soyons proches d'une île, on devrait jeter un œil au niveau supérieur.
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Il semblerait que l'on soit proche d'une île, on devrait jeter un œil sur le pont supérieur.
@@ -3667,6 +5017,9 @@ Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis.
+It was something like a long nap.
+C'était plutôt comme une longue sieste.
+
It was wonderful.
C'était merveilleux.
@@ -3685,6 +5038,9 @@ C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyée pour m'embêter...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter...
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
+C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne le connaisses pas car c'est sûrement l'une des plus grandes villes à travers le monde entier. Mais eh, retournons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faai...aiii...iim !
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c'est l'une des plus grandes villes du monde. Mais eh, je retourne au sujet : j'ai faim !
@@ -3736,6 +5092,9 @@ C'est mieux que de courir en rond en ne faisant rien.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
C'est mieux de faire affaire avec la Guilde des Marchands qu'avec le vieil homme, Don a la capacité de réduire ton enthousiaste grâce à une furie étincelante !
+It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
+
It's interesting and exciting at the same time!
C'est intéressant et excitant en même temps !
@@ -3763,6 +5122,9 @@ Il est probablement rempli de pièces d'or, mais peu importe de la façon dont t
It's so exciting to meet somebody with amnesia!
Je suis tout excité de rencontrer quelqu'un d'amnésique !
+It's so hard to find the motivation...
+C'est tellement difficile de trouver de la motivation...
+
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Il est encore trop jeune pour s'envoler, alors il fait des cercles aux alentours.
@@ -3784,6 +5146,33 @@ C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas
It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception.
+Item cannot be opened when inventory is full
+L'objet ne peut pas être ouvert quand l'inventaire est plein.
+
+Item created.
+Objet créé.
+
+Item database has been reloaded.
+La base de données des objets a été rechargée.
+
+Item not found.
+Objet introuvable.
+
+Item type not found.
+Type d'objet introuvable.
+
+Item types on your autoloottype list:
+Les types d'objets sur ta liste de type de ramasse automatique :
+
+Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
+Objet : '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Effet Supplémentaire : %s
+
+Item: '%s'[%d]
+Objet : '%s'[%d]
+
+Items on your autolootitem list:
+Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets :
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
@@ -3820,6 +5209,21 @@ Janus !
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
+Job level can't go any higher.
+Ton niveau de métier ne peut pas aller plus haut.
+
+Job level can't go any lower.
+Ton niveau de métier ne peut pas aller plus pas.
+
+Job level lowered.
+Niveau de métier réduit.
+
+Job level raised.
+Niveau de métier augmenté.
+
+Judgement has passed.
+Le jugement est passé.
+
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
@@ -3835,6 +5239,12 @@ Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo
Julia#Artis
Julia#Artis
+Jump to %d %d
+Sauter à %d %d
+
+Jump to %s
+Sauter à %s
+
Juscare#001-1
Juscare#001-1
@@ -3850,6 +5260,9 @@ Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont
Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Regarde juste à cette eau ! Il y a encore plein de poissons ici.
+Kagerou
+Kagerou
+
Katja asked for help
Katja a demandé de l'aide
@@ -3868,12 +5281,18 @@ Garde l'épée et la veste, tu les as bien méritées.
Killed rattos
Rattos tués
+Killer state reset.
+État de tueur réinitialisé.
+
Knife
Couteau
Knifes on the table
Couteaux sur la table
+Knight
+Chevalier
+
Kralog Voice
Voix de Kralog
@@ -3892,6 +5311,12 @@ La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
La dernière fois que je t'ai vu, tu étais perdu en mer sur ton radeau.
+Lazy Brother
+Frère Fainéant
+
+Leadership transferred.
+État de chef transféré.
+
Lean
Lean
@@ -3901,6 +5326,15 @@ Lean par exemple ?
Leave it.
Ne pas y toucher.
+Leaves have stopped falling.
+Les feuilles ont arrêté de tomber.
+
+Leaves started falling.
+Les feuilles ont commencé à tomber.
+
+Leaves |
+Feuilles |
+
LeftBarrierCheck
BarriereGauche
@@ -4012,6 +5446,12 @@ Lloyd le Banquier
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
La logique est le début de la sagesse, non pas sa fin.
+Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
+Il a été demandé au login-server de %s le joueur '%.*s'.
+
+Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
+Le login-server est hors-ligne. Il est impossible de %s le joueur '%.*s'.
+
Long and curly
Long et bouclé
@@ -4057,6 +5497,9 @@ Regarde, le voilà !
Look, we finally meet.
Vois-tu, nous nous rencontrons enfin.
+Lord Knight
+Seigneur Chevalier
+
Lost the riddle
A perdu l'énigme
@@ -4075,6 +5518,9 @@ La chance t'aide à faire des coups critiques et à éviter ceux des ennemis.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Par chance la plage est à côté, et j'ai réussi, je ne sais comment, à faire le chemin jusqu'à chez moi.
+Luk: %d (%d~%d)
+Cha : %d (%d~%d)
+
Lydon#001-2-27
Lydon#001-2-27
@@ -4087,6 +5533,12 @@ PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
+MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+MVP Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+
+Magician
+Magicien
+
Make sure to put on a bait after you click, though!
Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué !
@@ -4096,12 +5548,24 @@ Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
Mane
Crinière
+Map not found.
+Carte introuvable.
+
+Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
+Carte : %s (Zone : %s) | Joueurs : %d | PNJs : %d | Conversations : %d | Ventes : %d
+
Market Place
Place du Marché
Max
Max
+Max HP: %d (%d~%d)
+PV Max : %d (%d~%d)
+
+Max SP: %d (%d~%d)
+PS Max : %d (%d~%d)
+
Max and Sapartan for example?
Max et Sapartan par exemple ?
@@ -4153,6 +5617,9 @@ Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
Maybe you can look at this??
Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà
+Maybe you meant:
+Peut-être voulais-tu dire :
+
Maybe you too you could help me?
Peut-être que tu pourrais m'aider ?
@@ -4171,12 +5638,27 @@ Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ?
+Mechanic
+Mécanicien
+
+Mechanic T
+Mécanicien T
+
Meh!
Mais !
+Merchant
+Marchand
+
Merchant Guild
Guilde des Marchands
+Mercy has been granted.
+La miséricorde a été accordée.
+
+Mercy has been shown.
+La miséricorde a été montrée.
+
Merlin
Merlin
@@ -4186,6 +5668,15 @@ Messy
Mickael
Mickael
+Minstrel
+Ménestrel
+
+Minstrel T
+Ménestrel T
+
+Mob Search... %s %s
+Recherche de Monstres... %s %s
+
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
Le monstre fait son bruit quotidien, la nature chante sa mélodie somptueuse, personne n'est tout seul.
@@ -4201,9 +5692,27 @@ Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
Mona
Mona
+Mona's dad
+Le père de Mona
+
Mona's dad is missing
Le père de Mona a disparu
+Money
+Argent
+
+Monk
+Moine
+
+Monster NoTeleport |
+Monstre PasdeTéléportation |
+
+Monster database has been reloaded.
+La base de données des monstres a été rechargée.
+
+Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+
Moon needs @@
Moon a besoin de @@
@@ -4285,9 +5794,48 @@ RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE.
+NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
+AVIS : Si tu as un accident avec le chevauchement, ton LUA est obsolète.
+
+NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
+PNJ %d : %s | Direction: %s | Sprite : %d | Position : %d %d
+
+NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
+PNJ %d : %s::%s | Direction : %s | Sprite : %d | Position : %d %d
+
+NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
+PNJ Achat :%dz, Vente :%dz | Poids : %.1f
+
+NPC Disabled.
+PNJ Désactivé.
+
+NPC Enabled.
+PNJ Activé.
+
+NPC is not in this map.
+PNJ n'est plus sur la carte.
+
+NPC moved.
+PNJ bougé.
+
+NPC variables may not be used with @set.
+Les variables de PNJ ne peuvent pas être utilisées avec @set.
+
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
+Name not found in list.
+Nom introuvable dans la liste.
+
+Name: %s
+Nom : %s
+
+Name: %s (GM)
+Nom : %s (MJ)
+
+Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
+Nom : %s (GM : %d) | Position : %s %d %d
+
Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
Nard et son équipage nous emmènent à la ville d'Artis.
@@ -4318,12 +5866,57 @@ Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [En
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et écrire ce que tu veux lui dire !
+New e-mail must be a real e-mail address.
+La nouvelle adresse mail doit être une vraie adresse mail.
+
+New e-mail must be different from the current e-mail address.
+La nouvelle adresse mail doit être différente que celle actuelle.
+
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Les nouvelles technologies ont aidé au massacre plutôt que de rétablir la paix. À un moment, deux camps rivaux se sont formés.
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Les nouvelles technologies aidèrent le massacre au lieu de rétablir la paix. À un moment, deux groupes rivaux se formèrent.
+New warp NPC '%s' created.
+Nouveau PNJ de téléportation '%s' créé.
+
+Night Mode Activated.
+Mode Nuit activé.
+
+Night Mode is activated
+Le Mode Nuit est activé.
+
+Night mode is already enabled.
+Le Mode Nuit est déjà activé.
+
+NightmareDrop |
+AbandonCauchemardesque |
+
+Nine Castles
+Neuf Châteaux
+
+Nineteen Castles
+Dix-neuf Châteaux
+
+Ninja
+Ninka
+
+No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
+Pas Pénalité Exp : %s | Pas Pénalité Zeny : %s
+
+No GM found.
+Aucun MJ trouvé.
+
+No Save (Return to last Save Point)
+Pas de Sauvegarde (Retourner au dernier Point de Sauvegarde)
+
+No Save, Save Point: %s,%d,%d
+Pas de Sauvegarde, Point de Sauvegarde : %s,%d,%d
+
+No Save, Save Point: %s,Random
+Pas de Sauvegarde, Point de Sauvegarde : %s, aléatoire
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
@@ -4333,12 +5926,33 @@ Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
No cookie for you!
Pas de cookie pour toi !
+No item found in this player's %s.
+Aucun objet trouvé dans le %s de ce joueur.
+
+No item has been refined.
+Aucun objet n'a été rafiné.
+
+No item need to be repaired.
+Aucun objet ne doit être réparé.
+
+No longer spying on the %s guild.
+Plus d'espionnage sur la guilde %s.
+
+No longer spying on the %s party.
+Plus d'espionnage sur le groupe %s.
+
No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
Peu importe ce que les gens te disent, les mots et les idées peuvent changer le monde.
No more pain, thanks to you.
Plus aucune douleur, grâce à toi.
+No player found in map '%s'.
+Aucun joueur trouvé dans la carte '%s'.
+
+No player found.
+Aucun joueur trouvé.
+
No problem, come back later if you changed your mind!
Pas de soucis, reviens plus tard si tu changes d'avis !
@@ -4366,6 +5980,9 @@ Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc re
No!
Non !
+No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
+Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent mon précieux.
+
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
@@ -4396,24 +6013,111 @@ Non, merci.
No. Sorry.
Non. Désolé.
+NoBaseEXP |
+PasBaseEXP |
+
+NoBranch |
+PasDeBranche |
+
+NoCalcRank |
+PasDeCalcRang |
+
+NoCommand |
+PasDeCommande |
+
+NoDrop |
+PasAbandon |
+
+NoGuild |
+PasGuilde |
+
+NoIcewall |
+PasMurGlace |
+
+NoJobEXP |
+PasEXPMétier |
+
+NoMVPLoot |
+PasButinMVP |
+
+NoMemo |
+PasMemo |
+
+NoMobLoot |
+PasButinMonstre |
+
+NoParty |
+PasGroupe |
+
+NoReturn |
+PasRetour |
+
+NoSkill |
+PasCompétence |
+
+NoTeleport |
+PasTéléportation |
+
+NoTrade |
+PasÉchange |
+
+NoVending |
+PasVente |
+
+NoViewID |
+PasVueID |
+
+NoWarp |
+PasTéléportation |
+
+NoWarpTo |
+PasTéléportationÀ |
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
+Nobody! *burp*
+Personne ! *burp*
+
Nobody.
Personne.
Non-binary
Pas binaire
+None
+Aucun
+
+None Taken
+Aucun Pris
+
None of them?
Ni l'un ni l'autre.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Non, il n'y a pas de secret caché dans la coque de ce bateau. Certains marins jurent avoir vu un passager clandestin se cacher quelque part. La proue ou la poupe ? Juste des histoires que les marins adorent raconter...
+Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
+Taux d'Abandon Normaux : Commun %.2fx / Soins %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipment %.2fx / Carte %.2fx
+
+North
+Nord
+
+North East
+Nord-Est
+
+North West
+Nord-Ouest
+
+Not a hexadecimal digit:
+Pas un chiffre hexadécimal :
+
+Not a string:
+Pas une chaîne :
+
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
Non contents de rester enterrés dans leurs terriers dans le sable, les Crocs peuvent être de véritables nuisances, infestant toute cette île. Pieds tendres et débutants sont avertis : Évite de toucher ces diables rouges rampants. Ils ont d'énormes pinces mortelles qui peuvent faire de toi du hachis ! Tu peux les reconnaître facilement grâce à leurs personnalité grincheuse. Sois prudent gamin.
@@ -4468,6 +6172,9 @@ Rien, je dois y aller.
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
+Novice
+Novice
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
@@ -4504,6 +6211,12 @@ Maintenant, bouge!
Nowhere, I'm fine here.
Nullepart, je suis très bien ici.
+Number of skill points changed.
+Nombre de points de compétence modifié.
+
+Number of status points changed.
+Nombre de points de statut modifié.
+
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
@@ -4522,6 +6235,9 @@ D'accord, faisons un échange.
ON THE TOP OF THE CLIFF!
AU SOMMET DE LA FALAISE !
+Oboro
+Oboro
+
Of course there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
@@ -4570,6 +6286,9 @@ Certainement, tu peux sélectionner un lit autrepart après ta réservation, mai
Of the two of them, who has 'good' on their side?
Parmis les deux, qui a le 'bon' sentiment de leur côté ?
+Off
+Off
+
Off black
Noir profond
@@ -4624,6 +6343,9 @@ Oh non, le piou s'est échappé !
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Oh non, tu dois encore tuer @@ Pluches.
+Oh noes!
+Oh nooon !
+
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... Je vois, ton groupe est devenu tellement grand que tu voudrais créer une structure encore plus grande ?
@@ -4753,6 +6475,9 @@ Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses
Oh, it was nothing important!
Oh, ce n'était rien d'important.
+Oh, it's you.
+Ah, c'est toi.
+
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
@@ -4897,6 +6622,9 @@ Vieux Livre
OldBook
VieuxLivre
+On
+On
+
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
D'un côté, les armes à distance sont généralement plus faibles que celles de mêlée, mais cela dépend bien sûr du niveau de l'arme. D'un autre côté, tu attaques d'une position plus sûre.
@@ -4918,6 +6646,9 @@ Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus cliquant sur \"Equiper\". Tu peux de même retirer un objet en cliquant sur \"Retirer\".
+One Castle
+Un Château
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Un de ces petits chenapants a commencé à voler très rapidement et m'a donc échappé.
@@ -4936,6 +6667,9 @@ Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Opened treasure chest
Coffre au trésor ouvert
+Options changed.
+Options modifiées.
+
Or almost like me, at the very least.
Ou du moins comme moi.
@@ -4954,6 +6688,12 @@ Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
+Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
+Autres Taux d'Abandon : MvP %.2fx / Basé sur Carte %.2fx / Trésor %.2fx
+
+Other Flags:
+Autres Drapeaux:
+
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe, alors demande directement au capitaine, ça peut être une bonne idée.
@@ -4981,15 +6721,30 @@ Notre responsabilité principale de la ville est de protéger la Guilde des Marc
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais rien !
+Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
+Notre seul vœux est de manger une peluche, si douce et juteuse...
+
Out of my way.
Hors de mon chemin.
Ow-oh!
Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
+Paquet 0x%x longueur : %d
+
+Paladin
+Paladin
+
Parted
Séparés
+Party modification is disabled in this map.
+La modification de groupe est désactivée sur cette carte.
+
+PartyLock |
+VerrouGroupe |
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
@@ -5005,6 +6760,18 @@ Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
Perky ponytail
Queue de cheval guillerette
+Pet hunger changed.
+La faim du familier a changé.
+
+Pet hunger is already at maximum.
+La faim du familier est déjà au maximum.
+
+Pet intimacy changed.
+L'intimité du familier a changé.
+
+Pet intimacy is already at maximum.
+L'intimité du familier est déjà au maximum.
+
Peter
Peter
@@ -5026,6 +6793,9 @@ Pierre#001-2-22
PeterBarrierCheck
PeterBarrièreCheck
+Pets are not allowed in Guild Wars.
+Les compagnons ne sont pas admis dans la Guerre des Guildes.
+
Piberries
Baies Pi
@@ -5050,6 +6820,48 @@ Piou et le Pluche
Pious legs
Cuisses de Pious
+Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
+Joueur '%s' (session #%d) | Position : %d,%d
+
+Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
+Le joueur '%s' est maintenant banni du canal '%s'
+
+Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
+Le ban du joueur '%s' pour le canal '%s' est désormais levé
+
+Player '%s' is already banned from this channel
+Le joueur '%s' est déjà banni de ce canal
+
+Player '%s' is not banned from this channel
+Le joueur '%s' n'est pas banni de ce canal
+
+Player '%s' was not found
+Le joueur '%s' n'a pas pu être trouvé
+
+Player database has been reloaded.
+La base de données des joueurs a été rechargée
+
+Player has been nuked!
+Le joueur a été atomisé !
+
+Player is not muted.
+Joueur bâillonné.
+
+Player is using %s skill tree (%d basic points).
+Le joueur utilise l'arbre de compétences %s (%d points de base).
+
+Player requires level %d of skill %s.
+Le joueur requiert le niveau %d de compétences %d.
+
+Player unjailed.
+Joueur sorti de prison.
+
+Player unmuted.
+Joueur débâillonné.
+
+Player warped to jail.
+Joueur téléporté en prison.
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
@@ -5065,15 +6877,267 @@ Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
+Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un Monstre/Nom PNJ/ID (utilisation : @disguise <nom/ID>).
+
+Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un Monstre/Nom PNJ/ID (utilisation : @disguiseall <nom/ID>).
+
+Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @enablenpc <nom_PNJ>).
+
+Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @hidenpc <nom_PNJ>).
+
+Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @npcoff <nom_PNJ>).
+
+Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de PNJ (utilisation : @tonpc <nom_PNJ>).
+
+Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
+Entre s'il-te-plaît une couleur de vêtement (utilisation : @dye/@ccolor <couleur des vêtements : %d-%d>).
+
+Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de guilde (utilisation : @guild <nom_guilde>).
+
+Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @guildrecall <nom_guilde/ID>).
+
+Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @guildspy <nom_guilde/ID>).
+
+Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
+Entre s'il-te-plaît une couleur de cheveux (utilisation : @haircolor/@hcolor <couleur cheveux : %d-%d>).
+
+Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
+Entre s'il-te-plaît une coupe de cheveux (utilisation : @hairstyle/@hstyle <ID cheveux : %d-%d>).
+
+Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
+Entre s'il-te-plaît un ID d'homoncule (utilisation : @makehomun <id homoncule>).
+
+Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
+Entre s'il-te-plaît une valeur de faim (utilisation : @homhungry <valeur faim [0-100]>).
+
+Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
+Entre s'il-te-plaît un ajustement de niveau (utilisation : @homlevel <nombre de niveaux>).
+
+Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
+Entre s'il-te-plaît un ajustement de niveau (utilisation : @joblvup/@jlevel/@joblvlup <nombre de niveaux>).
+
+Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
+Entre s'il-te-plaît un ajustement de niveau (utilisation : @lvup/@blevel/@baselvlup <nombre de niveaux>).
+
+Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
+Entre s'il
+
+Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
+Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @broadcast <message>).
+
+Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
+Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @homtalk <message>).
+
+Please enter a message (usage: @kami <message>).
+Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @kami <message>).
+
+Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
+Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @localbroadcast <message>).
+
+Please enter a message (usage: @me <message>).
+Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @me <message>).
+
+Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
+Entre s'il-te-plaît un mesage (utilisation : @pettalk <message>).
+
+Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID et un nom de guilde/ID (utilisation : @disguiseguild <nom monstre/ID>, <nom guilde/ID>).
+
+Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID (utilisation : @showmobs <nom monstre/ID>).
+
+Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre (utilisation : @mobsearch <nom monstre>).
+
+Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre (utilisation : @summon <nom monstre> {durée}).
+
+Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID (utilisation : @mobinfo <nom monstre/ID>).
+
+Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/ID (utilisation : @whereis <nom monstre/ID>).
+
+Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de monstre/nom d'œuf/ID (utilisation : @makeegg <pet>).
+
+Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
+Entre s'il-te-plaît un nombre (utilisation : @skpoint <nom de points>).
+
+Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
+Entre s'il-te-plaît un nombre (utilisation : @stpoint <nom de points>).
+
+Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de groupe (utilisation : @party <nom de groupe>).
+
+Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de groupe/ID (utilisation : @partyrecall <nom de groupe/ID>).
+
+Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de groupe/ID (utilisation : @partyspy <nom de groupe/ID>).
+
+Please enter a player name (usage: @block <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @block <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @jail <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @jumpto/@warpto/@goto <nom du joueur/ID>).
+
+Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @kick <nom du joueur/ID>).
+
+Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @nuke <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @recall <nom du joueur/ID>).
+
+Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @trade <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unban <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unblock <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unjail/@discharge <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @unmute <nom du joueur>).
+
+Please enter a player name (usage: @where <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de joueur (utilisation : @where <nom du joueur>).
+
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Entre s'il-te-plaît une position et une quantité (utilisation : @refine <position d'équipement> <+/- quantité>).
+Please enter a quest skill ID.
+Entre s'il-te-plaît une ID de compétence de quête.
+
+Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de fichier de script (utilisation : @loadnpc <nom fichier>).
+
+Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de compétence à regarder (utilisation : @skillid <nom compétence>).
+
+Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de fichier de son (utilisation : @sound <nom fichier>).
+
+Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
+Entre s'il-te-plaît une valeur de vitesse (utilisation : @speed <%d-%d>).
+
+Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
+Entre s'il-te-plaît un type/drapeau de statut (utilisation : @displaystatus <type de statut> <drapeau> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
+
+Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
+Entre s'il-te-plaît un temps en minutes (utilisation : @mutearea/@stfu <temps en minutes>).
+
Please enter a valid amount.
Entre s'il-te-plaît une quantité valide.
+Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
+Entre s'il-te-plaît un niveau valide (utilisation : @guildlvup/@guildlvlup <# de niveaux>).
+
+Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
+Entre s'il-te-plaît un nombre valide (utilisation : @pethungry <0-100>).
+
+Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
+Entre s'il-te-plaît une position valide (utilisation : @memo <memo_position:%d-%d>).
+
+Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
+Entre s'il-te-plaît une valeur valide (utilisation : @petfriendly <0-1000>).
+
+Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
+Entre s'il-te-plaît une valeur valide (utilisation : @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-ajustement>).
+
+Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
+Entre s'il-te-plaît tous les paramètres (utilisation : @item2 <nom objet/ID> <quantité>).
+
+Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
+Entre s'il-te-plaît tous les paramètres (utilisation : @itembound2 <nom objet/ID> <quantité>
+
+Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
+Entre s'il-te-plaît une quantité (utilisation : @spiritball <nombre : 0-%d>).
+
+Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
+Entre s'il-te-plaît une quantité (utilisation : @zeny <quantité>).
+
+Please enter an amount.
+Entre s'il-te-plaît une quantité.
+
+Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
+Entre s'il-te-plaît un nombre d'effets (utilisation : @effect <nombre d'effets>).
+
+Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
+Entre s'il-te-plaît une valeur d'intimité (utilisation : @homfriendly <valeur d'intimité [0-1000]>).
+
+Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
+Entre s'il-te-plaît un nom d'objet ou ID (utilisation : @item <nom objet/ID> <quantité>).
+
+Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
+Entre s'il-te-plaît un nom d'objet ou ID (utilisation : @itembound <nom objet/ID> <quantité> <type de lien>).
+
+Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID (utilisation : @ii/@iteminfo <nom objet/ID>).
+
+Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
+Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID, une quantité, et un nom de joueur (utilisation : #delitem <joueur> <nom objet/ID> <quantité>).
+
+Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
+Entre s'il-te-plaît au moins un nom d'objet/ID (utilisation : @produce <nom équipé/ID> <élément> <# de nombreux>).
+
+Please enter at least one option.
+Entre s'il-te-plaît au moins une option.
+
+Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
+Entre s'il-te-plaît au moins une liste de nombres valide (utilisation : @mapinfo <0-3> <carte>).
+
+Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
+Entre s'il-te-plaît au moins une valeur (utilisation : @model <ID cheveux : %d-%d> <couleur cheveux : %d-%d> <couleur vêtements : %d-%d>).
+
+Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
+Entre s'il-te-plaît un temps de bannissement et un nom de joueur (utilisation : @ban <temps> <nom personnage>).
+
+Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
+Entre s'il-te-plaît une couleur et un message (utilisation : @kamic <couleur> <message>).
+
+Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @sizeguild <taille> <nom guilde/ID>).
+
+Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom de guilde/ID (utilisation : @undisguiseguild <nom guilde/ID>).
+
+Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
+Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID (utilisation : @whodrops <nom objet/ID>).
+
+Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
+Entre s'il-te-plaît une partie du nom d'un objet (utilisation : @idsearch <partie du nom d'un objet>).
+
Please enter the combat zone on the left.
Entre s'il-te-plaît la zone de combat sur la gauche.
+Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
+Entre s'il-te-plaît les paramètres correctes (utilisation : @npctalk <nom pnj>, <message>).
+
+Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
+Entre s'il-te-plaît les paramètres correctes (utilisation : @npctalkc <couleur> <nom pnj>, <message>).
+
+Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
+Entre s'il-te-plaît deux adresses mail (utilisation : @email <mail courant> <nouveau mail>).
+
Please find daddy...
Trouve papa s'il-te-plaît...
@@ -5089,6 +7153,9 @@ Guide-moi je te prie.
Please select a chapter:
Sélectionne un chapitre :
+Please specify a display name or monster name/id.
+Spécifie un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
+
Please take this @@ for your help.
Prends donc cette @@ pour ton aide.
@@ -5119,6 +7186,9 @@ Peluchignon
Plushroom Box
Boîtes de Peluchignons
+Plushrooms you say?
+Des peluchignons tu dis ?
+
Poem about Poems
Poème de Poèmes
@@ -5131,9 +7201,21 @@ Pompadour
Poor Chelios, I don't envy him...
Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
+Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Position : 1:Haut 2:Milieu 3:Bas 4:Arme 5:Bouclier 6:Chaussures 7:Robe 8:Corps
+
+Priest
+Prêtre
+
Princess Slayer
Tueur de Princesses
+Professor
+Professeur
+
+Prologue
+Prologue
+
Protect me, please...
Protège-moi, s'il-te-plaît...
@@ -5155,6 +7237,24 @@ Blobime Violet
Purple plum
Violet prune
+PvP Flags:
+Drapeaux PVP:
+
+PvP Off.
+PvP Off.
+
+PvP On.
+PvP On.
+
+PvP is already Off.
+Le PvP est déjà Off
+
+PvP is already On.
+Le PvP est déjà On
+
+Pvp ON |
+Pvp ON |
+
Q'Anon
Q'Anon
@@ -5182,9 +7282,18 @@ Q'Pid#001-1
QMuller.
QMuller.
+Quest database has been reloaded.
+La base de données des quêtes a été rechargée.
+
Quest state: @@
État de la quête : @@
+Ranger
+Ranger
+
+Ranger T
+Ranger T
+
RattosControl
RattosControl
@@ -5197,6 +7306,9 @@ La lire.
Really? That's kind of you, I accept your help!
Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
+Rebellion
+Rébellion
+
Registered
Enregistré
@@ -5212,6 +7324,21 @@ N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
Remind me, what should I do?
Rappelle-moi, que dois-je faire ?
+Removed %d Kafra points. Total %d points.
+%d points Kafra enlevés. Total de %d points.
+
+Removed %d cash points. Total %d points.
+%d de points d'argent enlevés. Total de %d points.
+
+Removed all bans from the '%s' channel
+Tous les bans ont été retirés du canal '%s'
+
+Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
+Type d'objet supprimé : '%s' de ta liste de type de ramassage automatique.
+
+Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
+Objet supprimé : '%s''%s' {%d} de ta liste de ramassage automatique d'objets.
+
Report back to me once you've had enough!
Reviens-me voir lorsque tu en auras assez !
@@ -5221,12 +7348,27 @@ Resa
Resa gave package
Resa a donné le paquet
+Reset 'Feeling' maps.
+Réinitialiser les cartes 'Sentiment'.
+
Reset subquests
Réinitialiser les sous-quêtes
+Reset |
+Réinitialiser |
+
Returned piou to Salem
Piou rendu à Salem
+Returned to normal state.
+Revenu à un état normal.
+
+Returned to real name.
+Revenu à ton véritable nom.
+
+Returning to normal font.
+Revenu à la police de caractères normale.
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Parfaitement ! La nôtre est un royaume de terre et de mer. Vois-tu, les marins sont rapides à leurs tâches lorsqu'ils n'ont pas de vue sur la terre, mais à quai à ce joyau verdoyant, ils se sentent si bien qu'ils prennent juste trop de temps pour rapporter toute la nourriture à bord du navire. Peut-être que tu pourrais les aider.
@@ -5242,9 +7384,18 @@ PorteDroite
Robin
Robin
+Rogue
+Escroc
+
Ronan
Ronan
+Royal Guard
+Garde Royale
+
+Royal Guard T
+Garde Royale T
+
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
@@ -5266,6 +7417,12 @@ Rumly veut @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
+Rune Knight
+Chevalier Runique
+
+Rune Knight T
+Chevalier Runique T
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
ALORS, QUOI DE NEUF ? QUE FAIS-TU ?
@@ -5278,9 +7435,15 @@ ALORS, QUEL EST TON NOM ?
SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
+Sage
+Sage
+
Sailors
Marins
+Sakura |
+Sakura |
+
Salem asks to catch piou
Salem a demandé d'attraper le piou
@@ -5293,6 +7456,15 @@ Samantha
Sapartan
Sapartan
+Script could not be loaded.
+Le script n'a pas pu être chargé.
+
+Script loaded.
+Script chargé.
+
+Scripts have been reloaded.
+Le script a été rechargé.
+
Sea Drop
Goute d'Eau de Mer
@@ -5302,6 +7474,9 @@ Gouttes d'Eau de Mer
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
+Search results for '%s' (name: id):
+Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) :
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Deuxièmement, choisi avec attention l'arme qui t'es la plus appropriée. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec un hache très lourde, d'autres préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple.
@@ -5329,6 +7504,12 @@ Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire mainte
Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
+Sending request to login server...
+Requête envoyée au login server...
+
+Sent packet 0x%x (%d)
+Paquet envoyé 0x%x (%d)
+
Sent to Q'Anon
Envoyé à Q'Anon
@@ -5347,9 +7528,36 @@ Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire p
Seriously?!
Sérieusement ?!
+Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
+Temps d'Actvité du Serveur : %ld jours, %ld heures, %ld minutes, %ld secondes.
+
+Server is jammed due to overpopulation.
+Le serveur est bloqué en raison d'une surpopulation.
+
+Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
+Temps du serveur (temps normal) : %A, %B %d %Y %X.
+
+Set battle_config as requested.
+Établir battle_config comme demandé.
+
Set subquests as completed
Changer les sous-quêtes comme terminées
+Seven Castles
+Sept Châteaux
+
+Seventeen Castles
+Dix-sept Châteaux
+
+Shadow Chaser
+Chasseur de Fantômes
+
+Shadow Chaser T
+Chasseur de Fantômes T
+
+She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
+C'est une bonne amie à moi. On voulait se marier quelques semaines avant son accident mais...
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi !
@@ -5398,6 +7606,9 @@ Shhht, ne le dis pas si fort...
Shht shht!
Shht shht !
+Shop is out of stock! Come again later!
+Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard !
+
Short and curly
Court et bouclé
@@ -5488,6 +7699,42 @@ Puisque Don s'est installé à Artis, lui et sa bande ont refusé de s'enregistr
Sincerely yours, Dan.
Sincèrement vôtre, Dan
+Six Castles
+Six Châteaux
+
+Sixteen Castles
+Seize Châteaux
+
+Size change applied.
+Changement de taille appliqué.
+
+Skill database has been reloaded.
+La base de données des compétences a été rechargée.
+
+Skill delay failures are now shown.
+Les échecs quotidiens de compétences ne sont pas affichés.
+
+Skill delay failures will not be shown.
+Les échecs quotidiens de compétences ne seront pas affichés.
+
+Skills have been disabled in this map.
+Les compétences ont été désactivées dans cette carte.
+
+Skills have been enabled in this map.
+Les compétences ont été activées dans cette carte.
+
+Slave clone spawned.
+Le clone esclave est apparu.
+
+Sniper
+Sniper
+
+Snow has stopped falling.
+La neige a arrêté de tomber.
+
+Snow |
+Neige |
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses.
@@ -5596,6 +7843,12 @@ Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le b
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Alors, tu t'es finalement réveillé ? Nous avons tous pensée que tu étais dans un de ces... Tu sais, une sorte de long coma.
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
+Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
+Alors, tu t'es enfin réveillé ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
+
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Alors ? Tu n'as pas encore explosé ! Tu as pu voir quelque chose ?
@@ -5617,6 +7870,9 @@ Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination.
+Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
+Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du magasin.
+
Some other strings are added to this page.
D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page.
@@ -5653,6 +7909,12 @@ Parfois, j'espère que quelqu'un sera envoyé ici pour nous aider.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Parfois, je voudrais tellement que quelqu'un soit envoyé ici pour nous aider.
+Sorcerer
+Sorcier
+
+Sorcerer T
+Socier T
+
Sorry I didn't mean to bother you.
Désolé, je ne voulais pas te déranger.
@@ -5680,12 +7942,57 @@ Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
+Sorry, but you have no pet.
+Désolé, mais tu n'as pas de familier.
+
+Soul Linker
+Lieur d'Âmes
+
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Ça m'a l'air d'être une bonne affaire. Je vais le faire.
+South
+Sud
+
+South East
+Sud-Est
+
+South West
+Sud-Ouest
+
+Specified group does not exist.
+Le groupe spécifié n'existe pas.
+
+Speed changed.
+Vitesse changée.
+
+Speed returned to normal.
+Vitesse retournée à la normale.
+
Splash!
Splash !
+Spying on the %s guild.
+Espionnage de la guilde %s.
+
+Spying on the %s party.
+Espionnage du groupe %s.
+
+Stalker
+Rôdeur
+
+Star Gladiator
+Gladiateur Étoile
+
+Stat changed.
+Statistique changée.
+
+Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
+Statistiques : For %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Cha %d
+
+Status database has been reloaded.
+La base de données de statut a été rechargée.
+
Stay clear.
Reste tranquille.
@@ -5701,6 +8008,9 @@ Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un béb
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages.
+Storage opened.
+Entrepôt ouvert.
+
Store#001-2-0
Boutique#001-2-0
@@ -5731,6 +8041,9 @@ Boutique#Divers001-1
Store#Weapon001-2-27
Boutique#Armes001-2-27
+Str: %d (%d~%d)
+For : %d (%d~%d)
+
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
La force multiplie les dégâts de tes coups, en particulier ceux de mélée. Tu auras aussi la capacité de pouvoir porter plus de choses.
@@ -5746,6 +8059,24 @@ Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
Soudain, tu entends une voix venant de haut dans le ciel.
+Summer
+Été
+
+Summoner
+Invocateur
+
+Super Baby
+Super Bébé
+
+Super Novice
+Super Novice
+
+Sura
+Sura
+
+Sura T
+Sura T
+
Sure, Cap'tain.
Bien sûr Cap'taine.
@@ -5770,9 +8101,15 @@ Bien sûr, pourquoi pas ?
Surely. Take this box full of @@s.
Bien sûr. Prends cette boîte de @@s.
+Swordsman
+Épéiste
+
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
+Taekwon
+Taekwon
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que tu y arriveras, tu es faible mon pauvre enfant.
@@ -5830,12 +8167,21 @@ A parlé au narrateur
Taree
Taree
+Target character must be online and be a guild member.
+Le personnage visé doit être en ligne et être un membre de la guilde.
+
+Target character must be online and in your current party.
+Le personnage visé doit être en ligne et faire parti de ton groupe actuel.
+
Tarlan
Tarlan
Task is done.
La tâche est accomplie.
+Teleport Flags:
+Drapeaux de Téléportation :
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Dis-lui que tout s'est bien passé et que l'on a bientôt terminé avec la nourriture.
@@ -5845,6 +8191,9 @@ Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réqu
Tell me, where are we right now?
Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ?
+Ten Castles
+Dix Châteaux
+
Terry
Terry
@@ -6034,6 +8383,9 @@ La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Qu
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
La fin de l'histoire a été effacée, sûrement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
+The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
+La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
+
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
@@ -6046,6 +8398,9 @@ Le poisson a mangé tout ton appât.
The fish ate small part of your bait.
Le poisson a mangé une partie de ton appât.
+The fog has gone.
+Le brouillard a disparu.
+
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
Le plus loin tu iras, le plus d'expérience tu auras, alors voici une petite description de toutes les statistiques que tu peux améliorer avec le temps. Mais note que celles-ci vont probablement dans le futur et avoir des effets un peu plus complexes.
@@ -6073,6 +8428,9 @@ Pas de réponse.
The hill is located on the north-east of Artis.
La colline se situe au nord-est d'Artis.
+The holy messenger has given judgement.
+Le saint messager a donné son jugement.
+
The item (%d: '%s') is not equipable.
L'objet (%d: '%s') n'est pas équipable.
@@ -6085,6 +8443,9 @@ La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attraper et me le rapporter.
+The mapserver has spy command support disabled.
+La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée.
+
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
@@ -6094,6 +8455,9 @@ Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la G
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
+The monster/egg name/ID doesn't exist.
+Le monstre/nom d'œuf/ID n'existe pas.
+
The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
La toute nouvelle Flotte d'Ancea a voyagé si loin que personne n'en a plus jamais eu de nouvelle.
@@ -6109,6 +8473,15 @@ L'autre partie de ce signe a été écrasé par un rocher.
The piou costs @@ E.
Le piou coûte @@ E.
+The player '%.*s' doesn't exist.
+Le joueur '%.*s' n'existe pas.
+
+The player cannot use that skill.
+Le joueur ne peut pas utiliser cette compétence.
+
+The player meets all the requirements for that skill.
+Le joueur possède tous les éléments requis par cette compétence.
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
Le rang de lieutenant est accordé seulement aux personnes qui possèdent un contrôle parfait de leurs compétences et de bon jugement, comme Énora. Ou moi, bien sûr.
@@ -6133,6 +8506,9 @@ Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer.
+The two cannot wed because one is either a baby or already married.
+Les deux ne peuvent pas se marrier car l'un d'entre eux est soit un bébé ou soit déjà marrié.
+
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
@@ -6166,6 +8542,9 @@ Tu te poses des questions à propos de beaucoup de choses.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
+There are no items to appraise.
+Il n'y a pas d'objet à évaluer.
+
There are no open task for you right now.
Il n'y a pas de tâche ouverte pour toi là maintenant.
@@ -6223,6 +8602,9 @@ Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te
There is no event available right now.
Il n'y a pas d'évènement de disponible en ce moment.
+There is no help for %c%s.
+Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
+
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Il y a des petites peluches jaunes qui volent autoir de toi, on les appelle des pious. L'idéal serait d'avoir une cuisse de piou rotie.
@@ -6235,12 +8617,21 @@ Il y a six marins qui ont besoin de ton aide. Ils sont tout autour de l'île.
There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a des groupes de ces @@ tout autour de l'île. Ramasse-en juste et essaye.
+There's been no change in the setting.
+Il n'y a eu aucun changement dans l'environnement.
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
+
There's nothing to say, don't worry sir.
Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mon gars.
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
+Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas monsieur.
+
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
Tiens, ils ont recueillis des marchands et guerriers pour les rejoindre dans un voyage pour trouver une nouvelle terre sur laquelle vivre.
@@ -6301,6 +8692,9 @@ Ils sont frais !
They are fresh, they are good!
Ils sont frais, ils sont bons !
+They are married... wish them well.
+Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur.
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
@@ -6316,21 +8710,54 @@ Ils ont navigué d'Hurnscald à Tulimshar puis à Nivalis, la dernière colonie
They shouldn't be too far from each other.
Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
+Thief
+Voleur
+
+Thirteen Castles
+Treize Châteaux
+
+Thirty Castles
+Trente Châteaux
+
+Thirty-One Castles
+Trente et un Châteaux
+
+Thirty-Three Castles
+Trente-trois Châteaux
+
+Thirty-Two Castles
+Trente-deux Châteaux
+
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Le Maître des Cookies récompense les personnes qui contribuent et développent ce monde.
+This NPC doesn't exist.
+Ce PNJ n'existe pas.
+
+This action can't be performed at the moment. Please try again later.
+Cette action ne peut pas être accomplie pour le moment. Merci de réessayer plus tard.
+
This book contains everything you should know about it, take it!
Ce livre contient tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
This book resumes everything you should know about it, take it!
Ce livre résume tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
+This bound item cannot be stored there.
+Cet objet lié ne peut pas être entreposé ici.
+
+This bound item cannot be traded to that character.
+Cet objet lié ne peut pas être échangé à ce personnage.
+
This box is locked
Cette boîte est vérouillée
This box is locked.
Cette boîte est verrouillée.
+This character has been banned until
+Ce personnage a été banni jusqu'à
+
This door seems locked
Cette porte a l'air bloquée
@@ -6400,6 +8827,15 @@ C'est ici que les guerriers les plus braves se réunissent et mettent leurs comp
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
C'est la première fois que tu demandes quelque chose, tu ne payeras pas cette fois-ci, prends ça comme un geste de bonne foi !
+This item cannot be dropped.
+Cet objet ne peut pas être abandonné.
+
+This item cannot be stored.
+Cet objet ne peut pas être entreposé.
+
+This item cannot be traded.
+Cet objet ne peut pas être échangé.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur elle.
@@ -6415,6 +8851,18 @@ Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
+This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
+Ce menu donne accès aux menus de débogage de quête pour les sous-quêtes de la quête @@.
+
+This monster does not spawn normally.
+Ce monstre n'apparaît pas normalement.
+
+This monster has no MVP prizes.
+Ce monstre n'a aucun cadeau de MVP.
+
+This monster has no drops.
+Ce monstre n'abandonne aucun objet.
+
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
@@ -6427,9 +8875,36 @@ Ce panneau a l'air d'être dans un plutôt bon état, comme si des gens en prena
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
Cette place est entourrée par des éléments importants : l'académie et les arts. J'étais entourré par le théâtre, la musique, la dance, les musées...
+This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
+Ce joueur a %d d'un type d'objet (id : %d), et a essayé d'échanger %d d'entre eux.
+
+This player has been banned for %d minute(s).
+Ce joueur a été banni pour %d minute(s).
+
+This player has been definitively blocked.
+Ce joueur a été bloqué définitivement.
+
+This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
+Ce joueur n'a pas été banni (L'option de Bannissement est désactivée).
+
+This player is not in jail.
+Ce joueur n'est pas en prison.
+
+This player is now
+Ce joueur est maintenant
+
+This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
+Ce numéro de compétence n'existe pas ou n'est pas une compétence de quête.
+
+This skill number doesn't exist.
+Ce numéro de compétence n'existe pas.
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
+Three Castles
+Trois Châteaux
+
Tibbo
Tibbo
@@ -6442,6 +8917,9 @@ Tibbo est allé au sud-est de l'île, les autres sont allés au nord, et je croi
Tibbo.
Tibbo.
+Time of death : ^EE0000%s^000000
+Temps de mort : ^EE0000%s^000000
+
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
Pour être une légende, tu dois soit être mort, soit excessivement vieux !
@@ -6469,6 +8947,9 @@ ToTrainingRoom#001-2-34
Told bobo to go home
A dis à Bobo de rentrer à sa maison
+Tomb
+Tombeau
+
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
C'est trop bête que je n'ai pas assez faim pour ces... cookies. Je reviendrai peut-être plus tard.
@@ -6490,6 +8971,18 @@ Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
Lance ton hameçon dans de l'eau profonde en cliquant sur l'endroit où tu veux le lancer.
+Total Domination
+Domination Totale
+
+Town Map
+Carte de la Ville
+
+Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
+Se transformer en un monstre n'est pas autorisé pendant les Guerres des Guildes.
+
+Treasure Chest
+Coffre au Trésor
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -6511,9 +9004,45 @@ Essaye de le faire dès maintenant !
Try to ask Max. He's an early riser.
Essaye de demander à Max. C'est un lève-tôt.
+Twelve Castles
+Douze Châteaux
+
+Twenty Castles
+Vingt Châteaux
+
+Twenty-Eight Castles
+Vingt-Huit Châteaux
+
+Twenty-Five Castles
+Vingt-Cinq Châteaux
+
+Twenty-Four Castles
+ Vingt-quatre Châteaux
+
+Twenty-Nine Castles
+ Vingt-neuf Châteaux
+
+Twenty-One Castles
+ Vingt et un Châteaux
+
+Twenty-Seven Castles
+ Vingt-sept Châteaux
+
+Twenty-Six Castles
+ Vingt-six Châteaux
+
+Twenty-Three Castles
+ Vingt-trois Châteaux
+
+Twenty-Two Castles
+ Vingt-deux Châteaux
+
Twisted teal
Sarcelle torsadée
+Two Castles
+Deux Châteaux
+
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
@@ -6529,21 +9058,153 @@ Hmm, au revoir.
Uhm... Your story seems...
Euh... Ton histoire semble être...
+Unable to decrease the number/value.
+Impossible de descendre le nombre/la valeur.
+
+Unable to spawn clone.
+Impossible de faire apparaître un clone.
+
+Unable to spawn evil clone.
+Impossible de faire apparaître un clone maléfique.
+
+Unable to spawn slave clone.
+Impossible de faire apparaître un clone esclave.
+
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Malheureusement, nous avons toujours besoin de ton aide. Cette fois-ci, c'est pour une tâche délicate, ici-même, à bord du navire.
+Unknown
+Inconnu
+
+Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
+Panier Inconnu (utilisation : %s <0-%d>).
+
+Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
+Canal Inconnu '%s' (utilisation : %s <nom_canal>)
+
+Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
+Canal Inconnu (utilisation : %s <#nom_canal>)
+
+Unknown Job
+Métier Inconnu
+
+Unknown battle_config flag.
+Drapeau battle_conf inconnu.
+
+Unknown color '%s'
+Couleur inconnue '%s'
+
+Unknown map '%s'.
+Carte '%s' inconnue.
+
+Unknown packet: 0x%x
+Paquet inconnu : 0x%x
+
+Unknown type of value in:
+Type de valeur inconnue dans :
+
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Contrairement aux points de réappartion, une auberge peut restorer toutes tes PV.
+Urchin
+Oursin
+
+Usage:
+Utilisation :
+
+Usage: %s <permission_name>
+Utilisation : %s <nom_permission>
+
+Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
+Utilisation : @accinfo/@accountinfo <id_comte/nom perso>
+
+Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
+Utilisation : @addwarp <nomcarte> <X> <Y> <nom pnj>
+
+Usage: @adjgroup <group_id>
+Utilisation : @adjgroup <id_groupe>
+
+Usage: @changegm <guild_member_name>
+Utilisation : @changegm <nom_membre_guilde>
+
+Usage: @changeleader <party_member_name>
+Utilisation : @changeleader <nom_membre_groupe>
+
+Usage: @changelook {<position>} <view id>
+Utilisation : @changelook {<position>} <vue id>
+
+Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
+Utilisation : @displayskill <ID compétence> {<niveau compétence>}
+
+Usage: @jailfor <time> <character name>
+Utilisation : @jailfor <temps> <nom personnage>
+
+Usage: @marry <char name>
+Utilisation : @marry <nom perso>
+
+Usage: @mute <time> <char name>
+Utilisation : @mute <temps> <nom perso>
+
+Usage: @noks <self|party|guild>
+Utilisation : @noks <soi|groupe|guilde>
+
+Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
+Utilisation : @npcmove <X> <Y> <nom_pnj>
+
+Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
+Utilisation : @partyoption <partage de ramassage : oui/non> <distribution d'objets : oui/non>
+
+Usage: @request <petition/message to online GMs>.
+Utilsiation : request <pétition / message aux MJs en ligne>.
+
+Usage: @set <variable name> <value>
+Utilisation : @set <nom variable> <valeur>
+
+Usage: @setbattleflag <flag> <value>
+Utilisation : @setbattleflag <drapeau> <valeur>
+
+Usage: @skilltree <skill ID> <target>
+Utilisation : @skilltree <ID compétence> <cible>
+
+Usage: @unloadnpcfile <file name>
+Utilisation : @unloadnpcfile <nom fichier>
+
+Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
+Utilisation : @useskill <ID compétence> <niveau compétence> <cible>
+
+Use 0 or no parameter to return to normal font.
+Utiliser 0 ou aucun paramètre pour revenir à la police de caractères normale.
+
+Use @font <1-9> to change your message font.
+Utiliser @font <1-9> pour changer la police de caractères ton message.
+
+Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
+%d points Kafra et %d points de fric utilisés. Il reste %d points kadra et %d points d'argent.
+
+User '%s' already possesses the '%s' permission.
+L'utilisateur '%s' possède déjà les permissions '%s'.
+
+User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
+L'utilisateur '%s' ne possèdent pas les permissions '%s'.
+
+User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
+Les permissions de l'utilisateur '%s' mises à jour avec succès. Les changements sont temporaires.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais...
+Very good.
+Très bien.
+
Very nice, indeed!
Magnifique, en effet !
Visited Artis at least once
A visité Artis au moins une fois
+Vit: %d (%d~%d)
+Vit : %d (%d~%d)
+
Vitality raises your maximum health points and defense.
La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense.
@@ -6601,9 +9262,51 @@ Remonte les escaliers, passe une porte de n'importe quel côté, puis l'unique a
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
Marcher pied nus, sentir le sable chaud avec mes pieds, rêver tout éveillé... J'aime ces sortes de choses tu sais.
+Wanderer
+Vagabond
+
+Wanderer T
+Vagabond T
+
+War of Emperium SE has been ended.
+La guerre de l'Emperium SE est terminée.
+
+War of Emperium SE has been initiated.
+La guerre de l'Emperium SE a été initiée.
+
+War of Emperium SE is currently in progress.
+La guerre de l'Emperium SE est en cours.
+
+War of Emperium SE is currently not in progress.
+La guerre de l'Emperium SE n'est plus en cours.
+
+War of Emperium has been ended.
+La guerre de l'Emperium est terminée.
+
+War of Emperium has been initiated.
+La guerre de l'Emperium a été initiée.
+
+War of Emperium is currently in progress.
+La guerre de l'Emperium est en cours.
+
+War of Emperium is currently not in progress.
+La guerre de l'Emperium n'est plus en cours.
+
+Warlock
+Ensorceleur
+
+Warlock T
+Ensorceleur T
+
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Attention ! Dangereux poisson, je tombe pas dans le lac !
+Warped.
+Téléporté.
+
+Warping to save point.
+Téléportation au point de sauvegarde.
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
@@ -6742,6 +9445,15 @@ Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
+Weather Flags:
+Drapeaux de Météo :
+
+Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
+Les effets de météo disparaîtront après la téléportation ou le rafraichissement.
+
+Wedding
+Marriage
+
Welcome to Red Plush.
Bienvenue à la Peluche Rouge.
@@ -6841,6 +9553,9 @@ Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne !
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
+West
+Ouest
+
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron.
@@ -7066,6 +9781,9 @@ Ou puis-je trouver l'équipage ?
Where is the Merchant Guild?
Où se trouve cette Guilde des Marchands ?
+Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
+Où est le foutu sel ?! Donne-moi le sel, je sais que tu l'as !
+
Where is the hill?
Où est la colline ?
@@ -7093,6 +9811,9 @@ Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le font généralement sur le navire, la dernière fois que je les ai vus, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
+Whitesmith
+Ferblantier
+
Who are these friends?
Qui sont ces amis ?
@@ -7111,6 +9832,9 @@ Qui cherches-tu ?
Who is Don?
Où est Don ?
+Who is she?
+Qui est-elle ?
+
Who is the blacksmith outside?
Qui est le forgeron dehors ?
@@ -7135,6 +9859,12 @@ Pourquoi française ? C'est une russe !
Why Frenchy? It's a Russian!#1
Pourquoi français ? C'est un russe !
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
+Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant...
+
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
+Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant...
+
Why don't you come down to talk?
Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
@@ -7156,12 +9886,18 @@ Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Pourquoi la Légion requiert mon aide pour seulement 5 potions ?
+Why?
+Pourquoi ?
+
Why? And who should you bring it back to?
Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ?
Wild
Sauvage
+Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
+Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux.
+
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Avec la faim, la soif et le sommeil comme seuls compagnons, tu as la réalisation inquiétante que tu ne peux te souvenir de rien concernant ton ancienne vie ou identité.
@@ -7171,12 +9907,18 @@ Avec ma vieille canne à pêche, tu peux attraper quelque chose tous les jours.
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Avec un entraînement approprié, un piou peut devenir un très bon ami et un fidèle compagnon dans tes aventures.
+With script
+Avec script
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
+Wizard
+Sorcier
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
@@ -7210,6 +9952,9 @@ Oui, mais quelle est la différence ?
Yeah, yeah, of course you don't...
Mais bien sûr...
+Yes I am and you are going to face justice!
+Oui j'en fait partie et tu feras face à la justice !
+
Yes I do.
Oui je sais.
@@ -7348,9 +10093,21 @@ Tuiiis n'est pas prêt pour créer tes propres teintures.
Yoiis should look there.
Yoiis devrait regarder là-bas.
+You already are at your destination!
+Tu es déjà à ta destination !
+
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
Tu en a fait assez pour nous, suis les conseils de Nard et reposes-toi.
+You already have a homunculus
+Tu as déjà un homoncule.
+
+You already have a pet.
+Tu as déjà un familier.
+
+You already have this quest skill.
+Tu as déjà cette compétence de quête.
+
You already looked here.
Tu as déjà regardé ici.
@@ -7369,6 +10126,9 @@ Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale d
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
+You are already mounting something else
+Tu es déjà en train de chevaucher autre chose.
+
You are already registered here.#0
Tu es déjà enregristrée ici.
@@ -7387,6 +10147,45 @@ Tu es dans la maison des Forgerons, par Jove !
You are just sitting on the shadow of your store.
Tu t'asseois juste en dessous de l'ombre de ton magasin.
+You are no longer killable.
+Tu ne peux plus être tué.
+
+You are no longer the Guild Master.
+Tu n'es plus le Maître de la Guilde.
+
+You are not allowed to reduce the length of a ban.
+Tu n'es pas autorisé à réduire la durée d'un bannissement.
+
+You are not authorized to warp from your current map.
+Tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis ta carte courante.
+
+You are not authorized to warp someone to this map.
+Tu n'es pas autorisé à téléporter quelqu'un jusqu'à cette carte.
+
+You are not authorized to warp someone to your current map.
+Tu n'es pas autorisé à téléporter quelqu'un jusqu'à ta carte courante.
+
+You are not authorized to warp this player from their map.
+Tu n'es pas autorisé à téléporter ce joueur depuis sa carte.
+
+You are not authorized to warp to this map.
+Tu n'es pas autorisé à te téléporter sur cette carte.
+
+You are not authorized to warp to your save map.
+Tu n'es pas autorisé à te téléporter à ta carte de sauvegarde.
+
+You are not in a guild.
+Tu n'es pas dans une guilde.
+
+You are not in jail.
+Tu n'es pas en prison.
+
+You are now
+Tu es maintenant
+
+You are now immune to attacks.
+Tu es maintenant immunisé aux attaques.
+
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton aide.
@@ -7414,9 +10213,18 @@ Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
+You are unable to change your job.
+Tu ne peux pas changer ton métier.
+
You bored me, see you later.
Tu m'as ennuyé, à plus tard.
+You broke the target's weapon.
+Tu as brisé l'arme de ta cible.
+
+You can already rename your pet.
+Tu peux déjà renommer ton familier.
+
You can also answer in your native language or in English.
Tu peux aussi répondre dans ta langue natale ou en anglais.
@@ -7477,9 +10285,24 @@ Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Tu peux aller à l'étage et choisir une chambre différente si tu le souhaites.
+You can have %d items on your autolootitem list.
+Tu peux avoir %d objets dans ta liste de ramassage automatique d'objets.
+
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
Tu peux garder ton groupe comme il est et même pendant que tu es le chef ou que tu fais partie d'une guilde afin de parler et échanger différents objets avec tous ses membres !
+You can not change to this job by command.
+Tu ne peux pas changer pour ce métier avec cette commande.
+
+You can now attack and kill players freely.
+Tu peux maintenant attaquer et tuer les joueurs en toute liberté.
+
+You can now be attacked and killed by players.
+Tu peux maintenant être attaqué et tué par les joueurs.
+
+You can now rename your pet.
+Tu peux maintenant renommer ton familier.
+
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île.
@@ -7504,6 +10327,9 @@ Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à
You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
Tu peux essayer, mais tes chances de succès son plus maigres que celles d'un forgeron bien entraîné ou d'un maître artisan.
+You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+Tu peux l'utiliser pour réinitialiser tes statistiques, pour recommencer à neuf si tu vois ce que je veux dire...
+
You can use many diverse items to lure fishes.
Tu peux utiliser de nombres objets divers pour attirer les poissons.
@@ -7516,18 +10342,81 @@ Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
+You can't add a guild bound item to a character without guild!
+Tu ne peux pas ajouter un objet lié à une guilde à un personnage sans guilde !
+
+You can't add a party bound item to a character without party!
+Tu ne peux pas ajouter un objet lié à un groupe à un personnage sans groupe !
+
You can't carry another @@? What a shame.
Tu ne peux pas porte un autre @@ ? Quel dommage.
+You can't clean a cart while vending!
+Tu ne peux pas vider ton panier pendant que tu vends.
+
+You can't create chat rooms in this map
+Tu ne peux pas créer de pièce de conversation sur cette carte.
+
+You can't drop items in this map
+Tu ne peux pas abandonner d'objet sur cette carte.
+
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
You can't join the sword training clothed that way.
Tu ne peux pas rejoindre l'entraînement à l'épée habillé comme ça.
+You can't leave battleground guilds.
+Tu ne peux pas quitter le terrain de combat des guildes.
+
+You can't open a shop in this map
+Tu ne peux pas ouvrir un magasin sur cette carte.
+
+You can't open a shop on this cell.
+Tu ne peux pas ouvrir un magasin sur cette cellule.
+
+You can't return your pet because your inventory is full.
+Tu ne peux pas récupérer ton familier car ton inventaire est plein.
+
+You can't trade in this map
+Tu ne peux pas effectuer des échanges sur cette carte.
+
+You can't use commands while dead.
+Tu ne peux pas utiliser des commandes si tu es mort.
+
You can't use the shovel here.
Tu ne peux pas utiliser la pelle ici.
+You can't withdraw that much money
+Tu ne peux pas retirer cette quantité d'argent
+
+You cannot autotrade when dead.
+Tu ne peux pas échanter automatiquement lorsque tu es mort.
+
+You cannot change guild leaders in this map.
+Tu ne peux pas changer de chef de guilde sur cette carte.
+
+You cannot change party leaders in this map.
+Tu ne peux pas changer de chef de groupe sur cette carte.
+
+You cannot decrease that stat anymore.
+Tu ne peux pas abaisser cette statistique davantage.
+
+You cannot increase that stat anymore.
+Tu ne peux pas augmenter cette statistique davantage.
+
+You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
+Tu ne peux pas rejoindre le canal '%s' car tu en as été banni
+
+You cannot use this command when dead.
+Tu ne peux pas utiliser cette commande si tu es mort.
+
+You cannot use this item while sitting
+Tu ne peux pas utiliser cet objet si tu es assis.
+
+You cannot use this item while your storage is open
+Tu ne peux pas utiliser cet objet si ton entrepôt est ouvert.
+
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
Tu as attrapé le piou mais il essaye de s'échapper. Tu devrais te dépêcher de retourner voir Salem.
@@ -7549,6 +10438,9 @@ Tu peux commencer par parler à Gugli, il a toujours des tâches à donner à ce
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
Tu peux commencer par parler à Gugli. Il a toujours des tâches pour ceux qui sont prêts à aider.
+You currently cannot open your storage.
+Tu ne peux pas ouvrir ton entrepôt actuellement.
+
You currently have @@ on your bank account.
Tu as @@ en ce moment sur compte en banque.
@@ -7561,6 +10453,15 @@ Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
You do not give me much options.
Tu ne me donnes pas beaucoup de choix.
+You do not have a cart to be cleaned.
+Tu n'as pas de panier à nettoyer.
+
+You do not have a homunculus.
+Tu n'as pas d'homoncule.
+
+You do not possess a cart to be removed
+Tu ne possèdes pas de panier qui puisse être supprimé.
+
You don't have a @@.
Tu n'as pas de @@.
@@ -7579,6 +10480,9 @@ Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens.
+You don't have this quest skill.
+Tu n'as pas cette compétence de quête.
+
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
@@ -7603,21 +10507,81 @@ Tu as trouvé un petit coffre, étonnamment lourd pour sa taille.
You found him!
Tu l'as trouvé !
+You have %d new emails (%d unread)
+Tu as %s nouveaux mails (%d non lus)
+
You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
Tu as un niveau pour chacun de tes équipements, par défault lorsque tu achètes ou créé une pièce, le niveau est mis à 1.
+You have already opened your guild storage. Close it first.
+Tu as déjà ouvert l'entrepôt de ta guilde. Ferme-le d'abord.
+
+You have already opened your storage. Close it first.
+Tu as déjà ouvert ton entrepôt. Ferme-le d'abord.
+
You have an awful amnesia.
Tu es totalement amnésique.
+You have become the Guild Master!
+Tu es devenu le Maître des Guildes !
+
+You have been jailed by a GM.
+Tu as été emprisonné par un MJ.
+
+You have been jailed for an unknown amount of time.
+Tu as été emprisonné pour une durée indéterminée.
+
+You have been jailed indefinitely.
+Tu as été emprisonné pour une durée indéterminée.
+
+You have been recovered!
+Tu as été rétablu !
+
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Tu as été tellement gentille avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Tu as été tellement gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
+You have forgotten the skill.
+Tu as oublié la compétence.
+
+You have learned the skill.
+Tu as appris la compétence.
+
+You have mounted a Peco Peco.
+Tu as chevauché un Peco Peco.
+
+You have mounted your Dragon.
+Tu as chevauché un Dragon.
+
+You have mounted your Mado Gear.
+Tu as chevauché un Mado Gear.
+
+You have mounted your Warg.
+Tu as chevauché un Warg.
+
+You have mounted.
+Tu as chevauché.
+
You have put your finger on it, I am not.
Tu a mis le doigt dessus, je ne le suis pas.
+You have released your Dragon.
+Tu as libéré ton Dragon.
+
+You have released your Mado Gear.
+Tu as libéré ton Mado Gear.
+
+You have released your Peco Peco.
+Tu as libéré ton Peco Peco.
+
+You have released your Warg.
+Tu as libéré ton Warg.
+
+You have released your mount.
+Tu as libéré ta monture.
+
You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
Tu as du talent et le meilleur endroit pour l'utiliser est à la Légion ! Tu peux poursuivre tes objectifs avec ou sans nous, mais crois-moi, avec nous c'est bien mieux.
@@ -7708,15 +10672,33 @@ Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You missunderstood, it's 5 potions.
Tu as mal compris, c'est 5 potions.
+You must enter a name.
+Tu dois entrer un nombre.
+
+You must enter a player name or ID.
+Tu dois entrer un nom de joueur ou ID.
+
+You need %s to mount!
+Tu requiert %s pour chevaucher !
+
You need at least one of these:
Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci :
+You need to be a Guild Master to use this command.
+Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
+
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
Tu dois être un membre de la Guilde des Marchands pour y avoir une chance.
+You need to be a party leader to use this command.
+Tu dois être le chef d'un groupe pour utiliser cette commande.
+
You need to cross the crocojungle heading north.
Tu as besoin de traverser la jungle de crocotiers, en allant vers le nord.
+You need to input a option
+Tu dois entrer une option
+
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Tu dois écrire la réponse à cette énigme dans la fenêtre de PNJ.
@@ -7816,6 +10798,9 @@ Tu reçois un @@ !
You received @@ EXP and @@ E.
Tu a reçu @@ EXP et @@ E.
+You request has been rejected by autoreject option.
+Ta requête a été automatiquement rejetée par l'option de rejet automatique.
+
You scare the piou, but let it go.
Tu as fais peur au piou et le laisse s'enfuir.
@@ -7876,6 +10861,9 @@ Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a
You should go see them.
Tu devrais aller les voir.
+You should have a shop open in order to use @autotrade.
+Tu dois avoir un magasin d'ouvert afin de pouvoir utiliser @autotrade.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Tu devrais informer Nard à propos du chargement de la nourriture sur le bateau. Il sera ravi d'entendre cette bonne nouvelle !
@@ -8041,6 +11029,9 @@ Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche.
+You will remain
+Tu resteras
+
You will respawn at this place if defeated in combat.
Tu réapparaîtras à cet endroit si tu tombes au combat.
@@ -8068,9 +11059,27 @@ Tu dois d'abord aider mes amis.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
Tu veux que ta canne à pêche soit souple mais solide.
+You're already autolooting this item type.
+Tu ramasses déjà automatiquement ce type d'objet.
+
+You're already autolooting this item.
+Tu ramasses déjà automatiquement cet objet.
+
+You're already in the '%s' channel
+Tu es déjà dans le canal '%s'
+
+You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
+Tu portes déjà un costume '%s', écris '@costume' pour le retirer.
+
You're confusing me with someone else.
Tu me confonds avec quelqu'un d'autre.
+You're currently not autolooting this item type.
+Tu ne ramasses pas automatiquement ce type d'objet en ce moment.
+
+You're currently not autolooting this item.
+Tu ne ramasses pas automatiquement cet objet en ce moment.
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
@@ -8083,6 +11092,36 @@ Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la li
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
Tu as de la chance que je sois une personne généreuse, tiens, en voilà un autre.
+You're not allowed to talk on this channel
+Tu n'as pas le droit de parler sur ce canal
+
+You're not dead.
+Tu n'es pas mort.
+
+You're not disguised.
+Tu n'es pas déguisé.
+
+You're not in a guild.
+Tu n'es pas dans une guilde.
+
+You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
+Tu n'es pas dans ce canal, écris '@join <#nom_canal>'
+
+You're not part of the '%s' channel
+Tu ne fais pas partie du canal '%s'
+
+You're not the master of your guild.
+Tu n'es pas le maître de la guilde.
+
+You're not the owner of channel '%s'
+Tu n'es pas le propriétaire du canal '%s'
+
+You're now in the '#%s' channel for '%s'
+tu es maintenant dans le canal '#%s' pour '%s'
+
+You're now in the '%s' channel
+Tu es maintenant dans le canal '%s'
+
You're on La Johanne, a merchant ship.
Tu te trouves sur La Johanne, un navire marchand.
@@ -8119,18 +11158,96 @@ Tu as raison, c'est à propos de toi.
You're right, it's about you.#0
Tu as raison, c'est à propos de Julia.
+You're talking too fast!
+Tu parles trop vite!
+
+You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+Tu es trop près d'un PNJ, tu dois être à au moins %d cellules de distance de n'importe quel PNJ.
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici !
+You've become the party leader.
+Tu es devenu le chef du groupe.
+
+You've been revived!
+Tu as ressuscité!
+
+You've died.
+Tu viens de mourir.
+
+You've left the '%s' channel
+Tu as quitté le canal '%s'
+
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
Tu as atteint l'endrot naturel le plus élevé d'Artis, profite bien de la vue.
+You've reached your slave clones limit.
+Tu as atteint la limite de clones esclaves.
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
You?? Here??
Toi ? Ici ??
+Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
+Ton niveau de MJ ne t'autorise pas à %s le joueur '%.*s'.
+
+Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
+Ton niveau de MJ ne t'autorise pas à accomplir cette action sur le joueur spécifié.
+
+Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
+Ton niveau de MJ ne t'autorise pas à effectuer cette action.
+
+Your Game's EXE file is not the latest version.
+L'EXE de ton Jeu n'est pas la dernière version.
+
+Your account has an 'Incorrect Password'...
+Ton compte a un 'Mot de passe Incorrecte'...
+
+Your account has been banished until
+Ton compte a été banni jusqu'au
+
+Your account has been blocked by the GM Team.
+Ton compte a été bloqué par l'Équipe des MJs.
+
+Your account has been prohibited to log in.
+Ton compte a été interdit de s'identifier.
+
+Your account has been rejected from server.
+Ton compte a été rejeté du serveur.
+
+Your account has been totally erased.
+Ton compte a été supprimé intégralement.
+
+Your account has expired.
+Ton compte a expiré.
+
+Your account is 'Unregistered'.
+Ton compte est 'Non Enregistré'.
+
+Your account is no longer authorized.
+Ton compte n'est plus authorisé.
+
+Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
+Ton temps limite de compte est de : %d-%m-%Y %H:%M:%S.
+
+Your autolootitem list has been reset.
+Ta liste de ramassage automatique d'objets a été réinitialisée.
+
+Your autolootitem list is empty.
+Ta liste de ramassage automatique d'objets est vide.
+
+Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
+Ta liste de ramassage automatique d'objets est pleine. Retire quelques objets avant avec @autolootid -<nom ou ID de l'objet>.
+
+Your autoloottype list has been reset.
+Ta liste de type de ramassage automatique a été réinitialisée.
+
+Your autoloottype list is empty.
+Ta liste de type de ramassage automatique est vide.
+
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
Ton corps souffre, même tes cheveux te font mal, et la lumière vive du jour est douloureuse.
@@ -8140,6 +11257,36 @@ Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un
Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion de Gasaron.
+Your cart was cleaned.
+Ton panier a été nettoyé.
+
+Your class can't mount!
+Ta classe ne peut pas chevaucher !
+
+Your current memo positions are:
+Tes positions memo courantes sont :
+
+Your effect has changed.
+Ton effet a changé.
+
+Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
+Ta conversation globale n'est plus liée au canal '#%s'
+
+Your global chat is not bound to any channel
+Ta conversation globale n'est liée à aucun canal
+
+Your global chat is now bound to the '%s' channel
+Ta conversation globale est maintenant liée au canal '%s'
+
+Your group has been changed.
+Ton groupe a été modifié.
+
+Your guild storage was cleaned.
+Ton entrepôt de guilde a été nettoyé.
+
+Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+L'entrepôt de ta guilde a déjà été ouverte par un autre membre, essaye plus tard.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
@@ -8152,6 +11299,12 @@ Ta tête est soudainement lourde, tes yeux se ferment...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Ton cœur s'accélère lorsque ton regard se concentre sur un petit panneau de bois, partiellement obscurci sous une couche de sable apporté par le vent.
+Your homunculus doesn't evolve.
+Ton homoncule n'évolue pas.
+
+Your job has been changed.
+Ton métier a été changé.
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
@@ -8164,27 +11317,87 @@ Ta position a été sauvegardée.
Your position is saved.
Ta position a été sauvegardée.
+Your save point has been changed.
+Ton point de sauvegarde a été changé.
+
+Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
+Ton sexe a été changé (la déconnexion est nécessaire pour terminer le processus)...
+
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
Ta sœur m'a envoyée de trouver. Ta mère est inquiète.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
Ta sœur m'a envoyé de trouver. Ta mère est inquiète.
+Your storage was cleaned.
+Ton entrepôt a été nettoyé.
+
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
+[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
+[ K.S Protection Active - Option : Guilde ]
+
+[ K.S Protection Active - Option: Party ]
+[ K.S Protection Active - Option : Groupe ]
+
+[ K.S Protection Active - Option: Self ]
+[ K.S Protection Active - Option : Soi ]
+
+[ K.S Protection Inactive ]
+[ K.S Protection Inactive ]
+
+[ Map K.S Protection Active ]
+[ K.S sur la Carte Protection Active ]
+
+[ Map K.S Protection Inactive ]
+[ K.S sur la Carte Protection Inactive ]
+
+[ ^EE0000%s^000000 ]
+[ ^EE0000%s^000000 ]
+
+[^EE0000%s^000000]
+[^EE0000%s^000000]
+
and
et
+ban
+bannir
+
+block
+bloquer
+
+body/armor,
+corps/armure,
+
+both hands,
+deux mains,
+
+change the sex of
+changer le sexe de
+
+conf/import/msg_conf.txt
+conf/import/msg_conf.txt
+
day
jour
days
jours
+feet,
+pieds,
+
+fisherman
+pêcheur
+
+garment,
+vêtement,
+
hour
heure
@@ -8194,27 +11407,96 @@ heures
in @@
dans @@
+left accessory,
+accessoire gauche,
+
+left hand,
+main gauche,
+
life
vie
+lower head,
+tête basse,
+
+lower/mid head,
+tête basse/milieu,
+
+lower/mid/top head,
+tête basse/milieu/haute,
+
+lower/top head,
+tête basse/haute,
+
+mid head,
+milieu de tête,
+
minute
minute
minutes
minutes
+option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
+l'option '%s' est déjà activée, si tu veux la désactiver, écris '@channel opt %s 0'
+
+option '%s' is not enabled on channel '%s'
+l'option '%s' est maintenant activée sur le cannal '%s'
+
+option '%s' is now disabled for channel '%s'
+l'option '%s' est maintenant déactivée pour le cannal '%s'
+
+option '%s' is now enabled for channel '%s'
+l'option '%s' est maintenant activée pour le cannal '%s'
+
+option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
+l'option '%s' est maintenant activée pour le cannal '%s' avec %d secondes
+
+right accessory,
+accessoire droit,
+
+right hand,
+main droite,
+
second
seconde
seconds
secondes
+skill %d: %s (%s)
+compétence %d : %s (%s)
+
+top head,
+tête haute,
+
+unban
+débannir
+
+unblock
+débloquer
+
+value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
+valeur '%d' pour l'option '%s' est hors de portée (limite entre 0-10)
+
year
année
years
années
+| Guild: '%s'
+| Guilde : '%s'
+
+| Location: %s %d %d
+| Position : %s %d %d
+
+| Lv:%d/%d | Job: %s
+| Niv : %d/%d | Métier : %s
+
+| Party: '%s'
+| Groupe : '%s'
+
← Exit
← Sortie