diff options
author | jesusalva <cpntb1@ymail.com> | 2018-02-28 17:42:51 -0300 |
---|---|---|
committer | jesusalva <cpntb1@ymail.com> | 2018-02-28 17:42:51 -0300 |
commit | ceef88b6da99bd98450632834f609250403c84f2 (patch) | |
tree | 42dc16ceff46ad0db7f4d1d50650e07faf1b7ee8 /langs/lang_es.old | |
parent | 52bbfef2b7904279dc9ceef32e878526b9fe8f95 (diff) | |
download | serverdata-ceef88b6da99bd98450632834f609250403c84f2.tar.gz serverdata-ceef88b6da99bd98450632834f609250403c84f2.tar.bz2 serverdata-ceef88b6da99bd98450632834f609250403c84f2.tar.xz serverdata-ceef88b6da99bd98450632834f609250403c84f2.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_es.old | 6 |
1 files changed, 6 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index 8983f2c31..aa83b9dea 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -697,6 +697,9 @@ Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz! +Brown Trousers +Pantalones marrones + But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted. @@ -3778,6 +3781,9 @@ Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that g Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! ¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros! +Maybe next time. +Quizá la próxima vez. + Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Legion of Aemil!#0 ¿Podría ser que ella sea una de los que se perdieron el mes pasado? ¡Aquellos yoiis de Esperia que recibieron una misión secreta de la Legión de Aemil! |