diff options
author | jesusalva <cpntb1@ymail.com> | 2018-02-08 19:10:41 -0200 |
---|---|---|
committer | jesusalva <cpntb1@ymail.com> | 2018-02-08 19:10:41 -0200 |
commit | 76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e (patch) | |
tree | 078942af24a3255abeb454a3e9e780329be326b6 /langs/lang_de.txt | |
parent | b3de1c209677935fbf3810ac159e266211f4203b (diff) | |
download | serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.tar.gz serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.tar.bz2 serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.tar.xz serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.zip |
Update language files to reduce a little the map-server output. Still spammy.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r-- | langs/lang_de.txt | 3142 |
1 files changed, 1946 insertions, 1196 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index 10c7f4b56..de71b137f 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -110,6 +110,9 @@ und %d Sekunden "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void %d - leer @@ -272,9 +275,6 @@ und %d Sekunden '%s' stats: '%s' Status: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! -'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel! - (%s) (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ und %d Sekunden *Hic* *Hicks* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitiert den Ton eines Donners.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet. - *burp* *rülps* @@ -314,30 +305,9 @@ und %d Sekunden - %s (%d) - %s (%d) -- 2 @@es --2 @@es - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes - Verfügbare Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel - fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel @@ -371,8 +341,8 @@ und %d Sekunden - unbans everyone from <channel name> - entsperrt alle für <channel name> -- unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden) +- unbinds your global chat from its attached channel (if bound) + -- %s -- %s @@ -476,8 +446,8 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 1 player found. 1 Spieler gefunden. -1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. -1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen. +1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. + 1: The type of item yoiis want to dye. 1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst. @@ -494,8 +464,8 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 3: Which colorants can dye it. 3: Welche Färbemittel das färben können. -4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. -4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen. +4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. + 4: How many cards your item can contain. 4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand. @@ -512,8 +482,11 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention). 6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln). -7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time. -7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird. +7. ##BAs long as you have an account, you agree to [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + + +7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail. + @@ @@ @@ -536,21 +509,21 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! @@ registered for marriage. Waiting for partner... @@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner... -@@? Welcome my dear!#0 -@@? Willkommen mein Schatz! - -@@? Welcome my dear!#1 -@@? Willkommen mein Schatz! - @request sent. @Anfrage gesendet. A GM has discharged you from jail. Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen. +A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. + + A cookie! Ein Keks! +A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. + + A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia. @@ -578,15 +551,12 @@ Ahoy Matrose! ATK: %d - MATK: %d~%d ATK: %d - MATK: %d~%d -Aaaaaahhhhhh! -Aaaaaahhhhhh! - -Aboard stand sailors trying to communicate with you. -An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren. - Abort Abbrechen +Abort! + + About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil. @@ -596,27 +566,6 @@ Gefolgsmann Acorn Eichel -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0 -Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen. - -Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1 -Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen. - -Actually, I came here to work on my task.#0 -Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier. - -Actually, I came here to work on my task.#1 -Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier. - -Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. -Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt. - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0 -Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? - -Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1 -Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen? - Add a new line Neue Zeile hinzufügen @@ -635,9 +584,6 @@ Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möch After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig! -After choosing your weapon, you also need to know how to use it. -Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt. - After that, stay still and be patient, but also alert! Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam! @@ -647,8 +593,35 @@ Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt? Agi: %d (%d~%d) Agi: %d (%d~%d) -Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen. +Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little? + + +Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke! + + +Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that? + + +Ah! Greedy humans! Just how big is our greed? + + +Ah! Greedy humans! Stand up to save our world! + + +Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe! + + +Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be! + + +Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions, + + +Ah! Greedy humans! Why did we had to fight? + + +Ah! Greedy humans! Why had we to desire? + Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig. @@ -659,9 +632,6 @@ Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an. Ah, the locals like keeping them as pets. Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere. -Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. -Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen. - Ah... Sorry, I forgot, again. Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal. @@ -680,33 +650,36 @@ Alchemist Alchemist's Laboratory Alchemielabor -Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. -Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern. - -Ale#000-1 -Ale#000-1 - -Ale. -Ale. - Alige Alige Alige asks for food Alige fragt nach Futter +Alige#000-2-1 + + Alige#000-2-4 Alige#000-2-4 Alige#Artis Alige#Artis +Alige#Org + + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#000-2-1 + + AligeTrigger#Artis AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Org + + All characters recalled! Alle Charaktere wiederbelebt! @@ -725,9 +698,6 @@ Alle Monster getötet! All monsters summoned! Alle Monster beschworen! -All of a sudden, you hear voices from above. -Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen. - All of my money. @@ -770,12 +740,12 @@ AllowKS | Almost got it! Ich habs gleich! +Alpha Mouboo + + Already using this font. Schrift wird bereits benutzt. -Alright! Yoyone more box and it'll be good. -Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen. - Alright, I'll take one. Gut, ich nehm eine. @@ -791,12 +761,12 @@ Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig. Alright, you will need this shovel. Du wirst diese Schaufel brauchen. -Alright. I will go looking for them now. -Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen. - Alright... Bye. Ok... Tschüß. +Also you can ask how much he already save for you by checking your balance. + + Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0 Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen. @@ -815,6 +785,9 @@ Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen. +Amethyst + + Amount? Menge? @@ -824,6 +797,9 @@ Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Me An invalid number was specified. Eine ungültige Zahl wurde angegeben. +Ancient Shield + + And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist. @@ -833,11 +809,11 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it! And get out of here, I'm not a map! Raus hier! Ich bin keine Karte! -And now I want to see you run! -Und nun will ich dich rennen sehen! +And how do I save items? + + +And how do I save money? -And now I'm a sailor, as you can see! -Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann! And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen. @@ -845,9 +821,6 @@ Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen And then what happened? Und dann passierte was? -And what would you give me in exchange for that information? -Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten? - And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern. @@ -863,17 +836,20 @@ Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können. -And you, how are you doing? -Und du, was machst du? - And you? How's it going on your side? Und du? Wie geht es dir? -And you? How's it yaying on your side? -Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite? +Angel Amulet + + +Animal Bones + + +Antler Hat + + +Antlers -Any clue on where Astapolos may be hidden? -Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte? Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt! @@ -884,12 +860,6 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. Anything else? Noch irgendwas? -Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. -Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können. - -Anyway, can I help you in any way? -Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen? - Anyway, he forgot his permit when he left the building. Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ. @@ -914,6 +884,9 @@ Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt. Anyway. Seis drum. +Apana Cake + + Appearance Debug Aussehen Debug @@ -953,9 +926,6 @@ Bist du ein guter Schmied? Are you a native from Artis? Bist du in Artis aufgewachsen? -Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! -Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?! - Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich. @@ -983,15 +953,12 @@ Bist du sicher? Are you sure?#1 Bist du sicher? -Are you yaying here to explore the island?#0 -Yayast du hier, um die Insel zu erforschen? - -Are you yaying here to explore the island?#1 -Yayast du hier, um die Insel zu erforschen? - AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#000-2-1 + + AreaNPC#001-2-22 AreaNPC#001-2-22 @@ -1001,6 +968,12 @@ AreaNPC#doors1 AreaNPC#doors2 AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors4 + + +AreaNPC#doors5 + + AreaTop AreaTop @@ -1016,6 +989,9 @@ Arpan wartet auf dich Arpan told you to open the chest Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen +Arrow + + Artaxe Artaxe @@ -1028,50 +1004,32 @@ Artis Backsword Artis Tank Top Artis Tanktop -Artis is a very nice place. There are some hot chicks... -Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier... - Artis legion progress Artis Legion Fortschritt -Artis of course! -Artis natürlich! - As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b! -As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be. -Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann. - As you want! Wie du willst! Ask other merchants, they might know where he is. Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist. -Ask sailors around here they shouldn't be so far away. -Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein. - Assassin Assassine +Assassin Boots + + Assassin Cross Assassinenkreuz -Astapolos -Astapolos - -Astapolos. -Astapolos. +Assassin Pants -Astapolos... That guy is shy like a piou! -Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou! -At that time, we were selling crab food on our old mushroom island. -Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel. +Astra Cube -At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. -Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln. Atropos Mixture Atropos Mischung @@ -1079,6 +1037,9 @@ Atropos Mischung Auction is disabled Auktion ist abgeschaltet. +Auto loot item are disabled on this map. + + Autoloot is now off. Autoloot abgeschaltet. @@ -1148,11 +1109,14 @@ Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst. Awesome. How many of those do you want to give me? Super! Wieviele kannst du mir davon geben? -Ayouyouch! My head... -AUAuauaua! Mein Kopf... +Axe Hat + + +Ayasha + + +AyashaT -BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! -ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN! Baby Acolyte Baby Gefolgsmann @@ -1253,9 +1217,6 @@ Baby Hexenmeister Baby Wizard Baby Zauberer -Bag#000-1 -Bag#000-1 - Bag#001-1 Bag#001-1 @@ -1265,9 +1226,27 @@ Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren. Bandana Kopftuch +Bandit + + +Bandit Hood + + +Bandit Pants + + Banking is disabled Bankgeschäfte deaktiviert. +Banshee Bow + + +Barbarian Amulet + + +Barbarian Master Amulet + + Barber Barbier @@ -1280,6 +1259,33 @@ bloßen Händen Barrel Fass +Barrel!#8 + + +Barrel#1 + + +Barrel#2 + + +Barrel#3 + + +Barrel#4 + + +Barrel#5 + + +Barrel#6 + + +Barrel#7 + + +Barrel#8 + + Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%) @@ -1295,9 +1301,15 @@ Basislevel reduziert. Base level raised. Basislevel erhöht. +Bat + + Bat Teeth Federmauszähne +Bat Wing + + Battle configuration has been reloaded. Kampfeinstellungen wurden neu geladen. @@ -1319,27 +1331,42 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch. +Because heroes are not born, rather, they are made! + + Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst. Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen. +Bee + + +Beer + + Before I joined Nard, I used to be a thief. Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb. +Before start witch item do you want to play + + +Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. + + Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren. Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus. -Before... -Vor dem ... - Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil. +Bent Needle + + Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt. @@ -1352,18 +1379,51 @@ Beuss Beware of falling stones from the cliff! Vorsicht vor Steinschlag! +Bhop Fluffy + + +Bif + + +Big Pumpkin Seed + + Billy Bons Billy Bons +Billy Bons#TMW2 + + Black Cotton Dye Schwarze Baumwoll Farbe +Black Pearl + + +Black Scorpion + + +Black Scorpion Stinger + + Black iron... That is a very specific request that you have for me! Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast! Blacksmith Schmied +Blade Shield + + +Blanket + + +Bloodstone Pendant + + +Blooodstone + + Blub Blub @@ -1379,15 +1439,48 @@ Blaue Baumwoll Farbe Blue Gray Cotton Dye Blaugraue Baumwoll Farbe +Blue Knight Shield + + +Blue Mana Pearl + + +Blueberries + + Bobo Bobo +Bone + + +Bone Knife + + Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx +Bottle Of Sand + + +Bottle Of Sea Water + + +Bowler Hat + + Box Kiste +Brain + + +Brainstem + + +Braknar Shield + + Bread Brot @@ -1409,8 +1502,35 @@ Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung. Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert! -Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! -Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein! +Brit Shield + + +Broken Doll + + +Broken Four Leaf Amulet + + +Broken Medal + + +Bromenal Chest + + +Bromenal Four-Leaf Amulet + + +Bromenal Helmet + + +Bromenal Pants + + +Bromenal Shield + + +Bronze Medal + Brown Cotton Dye Braune Baumwoll Farbe @@ -1418,18 +1538,24 @@ Braune Baumwoll Farbe Brown Trousers Braune Hose +Bucket + + +Bug Leg + + +Bull + + +Bunny Ears + + Bury. Begraben. But I can't leave to catch it, so I'm asking you. Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich. -But I can't tell you anything about it, I'm sorry. -Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen. - -But I need to go, see you! -Aber ich muss gehen. Tschüß! - But I still have some spikes left in my foot. Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß. @@ -1439,9 +1565,6 @@ Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt f But I'm almost out of @@... Aber ich habe kaum noch @@... -But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. -Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden. - But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht? @@ -1457,6 +1580,9 @@ Aber er kehrte nie zurück. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben. +But hope is not lost, said the Sages of Fate! + + But if you fail, you will have to get them from the alchemist. Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen. @@ -1469,8 +1595,8 @@ Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich But in the future I might be able to help you create some of your own. Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen. -But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. -Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden. +But instead of dying a Monster King he became! + But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0 Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst. @@ -1484,15 +1610,9 @@ Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen d But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen. -But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. -Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen. - But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen. -But still, you open your eyes and see a large ship before you! -Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir! - But thank you anyway! I can refund him now! Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen! @@ -1502,9 +1622,15 @@ Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. +But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! + + But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes. +But we took every stone, and restricted the magic. + + But who am I? Aber wer bin ich? @@ -1526,6 +1652,12 @@ Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir un But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. +Butterfly + + +Butterfy + + By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk. @@ -1542,13 +1674,16 @@ Bye! Bye! Bye. -Ade. +Bye. C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt? -CAN YOU HEAR ME?! -KANNST DU MICH HÖREN? +Cactus Drink + + +Cactus Potion + Calypsan#001-1 Calypsan#001-1 @@ -1574,9 +1709,24 @@ Gilde erstellen möglich Can create party Gruppe erstellen möglich +Can you bring me 1 @@ + + +Can you bring me 3 @@ + + +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? + + Can you do something with my color? Kannst du etwas mit meiner Farbe machen? +Can you give me a @@ or a @@ + + +Can you help me? + + Can you please go away? Würdest du bitte weg gehen? @@ -1598,8 +1748,29 @@ Kann nicht reden, bin auf Patrouille. Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen? -Can't you see I'm working?! -Siehst du nicht, dass ich arbeite?! +Candle Helmet + + +Candor Boots + + +Candor Head Band + + +Candor Scorpion + + +Candor Shirt + + +Candor Shorts + + +Candy + + +Candy Cane + Cannot clone a player of higher GM level than yourself. Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen. @@ -1616,6 +1787,12 @@ Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!! Cannot transform into monster while in disguise. Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln. +Cap + + +Captain Cap + + Captain Nard Kapitän Nard @@ -1626,7 +1803,7 @@ Carmie#001-1 Carmie#001-1 Carrot -Karotte +Möre Cart Added. Cart hinzugefügt. @@ -1640,12 +1817,30 @@ Kashmir Cashmere#Dye001-1 Cashmere#Dye001-1 +Casino Coins + + Cat got your tongue? Die Katze hat deine Zunge? Catching a piou Fang das Piou +Cave Maggot + + +Cave Snake + + +Cave Snake Egg + + +Cave Snake Tongue + + +Cave Snake lamp + + Ch 1 — Fishing apparatus Ch 1 - Angelausrüstung @@ -1661,6 +1856,12 @@ Ch 4 - Auswerfen Ch 5 — Reeling Ch 5 - Einholen +Chainmail + + +Chainmail Skirt + + Chair#Chair1-001-2-41 Chair#Chair1-001-2-41 @@ -1682,6 +1883,9 @@ Chair#Chair6-001-2-41 Champion Champion +Championship Bow + + Change my appearance Aussehen verändern @@ -1739,12 +1943,18 @@ Charakter nicht gefunden. Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>). Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>). +Charda + + Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d Check out this one. Teste mal diesen hier. +Ched + + Cheers! Prost! @@ -1757,9 +1967,15 @@ Koch Gado Chef Gado#Artis Koch Gado#Artis +Chef Gado#Org + + Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten. +ChefHat + + Chelios Chelios @@ -1784,33 +2000,48 @@ Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen. Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr? +Cherry + + Cherry tree leaves have begun to fall. Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen. Cherry tree leaves no longer fall. Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr. -Chest opened. -Truhe geöffnet. +CherryCake -Chest#000-1 -Truhe#000-1 Chest#000-2-1 Truhe#000-2-1 +Chest#002-1 + + Chest#Artis Chest#Artis +Chicken Leg + + Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten. Chill out I won't say anything. Komm runter, ich werd nichts sagen. +Chocolate Bar + + +Chocolate Biscuit + + Chocolate Cashmere Dye Schokobraune Kashmir Farbe +Chocolate Mouboo + + Choose desired quest state: Wähle gewünschten Quest Status: @@ -1829,6 +2060,9 @@ Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt. City Hall Rathaus +Claw Pendant + + Click here for instructions on how to use the test server. Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers. @@ -1838,6 +2072,9 @@ Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortz Clone spawned. Klon erschaffen. +Closed Christmas Box + + Clotho Liquor Clotho Schnaps @@ -1853,9 +2090,21 @@ Clouds | Clouds2 | Clouds2 | +Clover Patch + + Clown Clown +Coal + + +Cobalt Herb + + +Coin Bag + + Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus. @@ -1877,12 +2126,6 @@ Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! -Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 -Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten. - -Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 -Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten. - Come on, don't be a coward! Auf gehts, sei kein Feigling! @@ -1919,6 +2162,9 @@ Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht) Completed, got reward Abgeschlossen, Belohnung erhalten +Confused Tree + + Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe. @@ -1928,6 +2174,12 @@ Glückwunsch! Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! +Constable Perry + + +Contributor Sweater + + Cookie Master Keksmeister @@ -1958,12 +2210,24 @@ CottageDoor Cotton Baumwolle +Cotton Cloth + + +Cotton Shorts + + +Cotton Skirt + + Cotton#Dye001-1 Cotton#Dye001-1 Cotton, cashmere, leather, ... Baumwolle, Kashmir, Leder... +CottonTrous + + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0 Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen. @@ -1994,18 +2258,9 @@ Kannst du mir sagen wo ich bin? Could you tell me where I am?#1 Kannst du mir sagen wo ich bin? -Couwan -Couwan - Couwan asks to deliver box Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste -Couwan gave me this box, it is for you. -Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich. - -Couwan hands you a box full of fish. -Couwan übergibt dir eine Box voller Fische. - Crafty Crafty @@ -2031,7 +2286,7 @@ Croc Croc Croc Claw -Croc Klaue +Krokodilsklaue Croconut Krokosnuss @@ -2045,9 +2300,24 @@ CroconutMob Crocotree Croctree +Crozenite Four-Leaf Amulet + + +Crusade Helmet + + Crusader Crusader +Crusader Card + + +Crypt Key + + +Crystallized Maggot + + Cuco Cuco @@ -2060,17 +2330,23 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Cursed Arrow + + Curshroom Curpilz -DO YOU FEEL BETTER?! -FÜHLST DU DICH BESSER?! +Cyndala + + +Cynric + Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her! -Damn @@. -Verdammte @@. +Dagger + Dan ends the conversation and resumes to write his letter. Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter. @@ -2081,6 +2357,12 @@ Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen. Dan#000-2-1 Dan#000-2-1 +Dan#002-1 + + +Dance for me + + Dancer Tänzer @@ -2090,11 +2372,26 @@ Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld! Dark Collector Dunkler Sammler +Dark Crystal + + +Dark Lizard + + +Dark Petal + + Dark Red Cotton Dye Dunkelrote Baumwoll Farbe -Darlin -Darlin +Dark Talisman + + +Darkhelm + + +Database erased. + Day Mode Activated. Tag Modus aktiviert. @@ -2153,30 +2450,63 @@ Leckerer Keks Delivered box, got reward Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten +Demon Ash Urn + + +Demonic Goblin + + +Demonic Scythe + + +Demonic Skull + + Deposit. Einzahlen. +Desert Bow + + +Desert Hat + + +Desert Helmet + + +Desert Tablet + + Devis Devis +Devis#000-2-1 + + Devis#001-1 Devis#001-1 Dex: %d (%d~%d) Dex: %d (%d~%d) -Dexterity increases your bow damage and your accuracy. -Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit. +Diamond + Did you find my brother? Hast du meinen Bruder gefunden? +Did you have any other questions for me? + + Did you say reward? I want it! Sagtest du Belohnung? Ich will sie! Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst. +Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. + + Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden. @@ -2192,6 +2522,9 @@ Entfernen Disconnecting to perform change-sex request... Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen... +Diseased Heart + + Disguise applied. Tarnung angewandt. @@ -2207,6 +2540,9 @@ Schaltet auf Nacht | Divorce error! Problem bei der Scheidung! +Djinx + + Do I look like a tree? I feel like one. Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer. @@ -2216,6 +2552,9 @@ Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuc Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet + + Do nothing Nichts tun @@ -2237,6 +2576,9 @@ Hast Du irgend etwas anderes für mich? Do you have anything for me today? Hast du für mich heute irgendwas? +Do you know anything about the recent robberies? + + Do you know how to speak with people around you? Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst? @@ -2246,18 +2588,12 @@ Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs m Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt? -Do you know where can I find Gulukan? -Weißt du wo ich Gulukan finden kann? - Do you know where the hill is? Weißt du, wo der Hügel ist? Do you live here alone? Lebst du hier allein? -Do you need any other information? -Benötigst Du weitere Informationen? - Do you need help with something? Brauchst du Hilfe mit etwas? @@ -2270,18 +2606,21 @@ Willst du hier immer noch übernachten? Do you take apprentices? Nimmst du Lehrlinge auf? -Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. -Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben. - Do you want a drink? Möchtest du etwas trinken? Do you want me to go see her instead of you? Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner? +Do you want to continue? + + Do you want to cut this @@? Willst Du dies zerschneiden @@? +Do you want to enter in sewer? + + Do you want to go somewhere? Möchtest du irgendwo hingehen? @@ -2291,9 +2630,6 @@ Möchtest du @@ heiraten? Do you want to read it? Möchtest du es lesen? -Do you want to try? -Willst du es ausprobieren? - Do you want to use this place as save point? Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen? @@ -2303,6 +2639,9 @@ Machen? Ich mache sie nicht. Docks Warehouse Warenhaus an den Docks +Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan + + Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan @@ -2321,6 +2660,9 @@ Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist s Dolfina Dolfina +Doll + + Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe. @@ -2387,15 +2729,27 @@ Tür DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#000-2-2 + + DoorUpwards#001-2-23 DoorUpwards#001-2-23 Drag and drop an item from your inventory. Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar. +Dragon Scales + + Drasil Island. Drasil +Druid Tree Branch + + +Duck + + Duel| Can't use %s in duel. Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen. @@ -2450,12 +2804,6 @@ Duell: Du hast das Duell verlassen. Dummy Dummy -Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1 -Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter! - -Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0 -Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße. - Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt. @@ -2468,15 +2816,27 @@ Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots. Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei. +Earmuffs + + +Earth Scroll + + East Osten Easter Egg Osterei +Ectoplasm + + Edouard#001-2-41 Edouard#001-2-41 +Eggshell Hat + + Ehm... He was really upset because of some past stories. Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten. @@ -2504,9 +2864,6 @@ Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet Elmo told about money Elmo hat von Geld geredet -Elmo told me what Nard said, congrats! -Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch! - Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. @@ -2519,6 +2876,15 @@ Elmo#001-1 Elmo#sailors Elmo#sailors +Emerald + + +Empty the quote DB + + +EmptyBottle + + Enable Aktivieren @@ -2534,8 +2900,8 @@ Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünft Enjoy your new style. Viel Spaß mit deinem neuen Style. -Enora asks to kill fluffys -Enora bittet dich, Fluffies zu töten +Enora asks to kill fluffies + Enora asks to visit Chelios Enora bittet dich, Chelios zu besuchen @@ -2579,12 +2945,18 @@ Zeilennummer eingeben: Enter new line: Neue Zeile eingeben: +Eomie + + Error reading atcommand.conf, reload failed. Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen. Error reading groups.conf, reload failed. Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen. +Estard + + Eugene Eugene @@ -2621,9 +2993,6 @@ Bösen Klon erschaffen. Exactly! Can I have one now? Exakt! Kann ich nun eine haben? -Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? -Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden? - Example: Beispiel: @@ -2657,8 +3026,8 @@ Erweiterter Super Novize Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx -FINE, BYE! -NA GUT, TSCHÜSS! +Eyepatch + Fake name enabled. Falscher Name aktiviert. @@ -2672,6 +3041,9 @@ Modischer Hut Farewell. Mach es gut. +Faris + + Fates Potion Schicksalstrank @@ -2681,9 +3053,6 @@ Du kannst mich jederzeit besuchen kommen. Female Weiblich -Fexil -Fexil - Fexil needs help Fexil braucht Hilfe @@ -2708,9 +3077,6 @@ Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wu Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst. -Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? -Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann? - Fine, let's see his work... Gut, lass seine Arbeit mal ansehen... @@ -2723,15 +3089,18 @@ Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind. Fine. Fein. -Fine... I was just going to give you some help... -Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen... - Finished training Training abgeschlossen Finished battle Kampf abgeschlossen +Fire Goblin + + +Fire Scroll + + Fireworks are launched. Feuerwerk abgefeuert. @@ -2765,12 +3134,18 @@ Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden Five Castles Fünf Schlösser +Flight Talisman + + Fluffy Fluffy Fluffy Fur Fluffy Fell +Fluo Powder + + Fog hangs over. Nebel hängt darüber. @@ -2810,6 +3185,24 @@ Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben For what kind of tissue? Für welche Art von Stoff? +Forain + + +Forest Armor + + +Forest Bow + + +Forest Card + + +Forest Dragon + + +Forest Mushroom + + Found @@, got exp @@ gefunden, exp erhalten @@ -2822,6 +3215,9 @@ Kiste gefunden Four Castles Vier Schlösser +Four Leaf Clover + + Fourteen Castles Vierzehn Schlösser @@ -2840,20 +3236,26 @@ Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Me Frostiana Frostiana +Frozen Yeti Tear + + Fungus Pilz -Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror! -Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich! +Funky Hat + Fuschia Cotton Dye Fuchsia Baumwoll Farbe +GM Cap + + GM command configuration has been reloaded. GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen. -GOOD! -GUT! +GOld Pieces + Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal. @@ -2876,6 +3278,9 @@ Erhaltene Zeny werden nun angezeigt. Gained zeny will not be shown. Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt. +Gamboge Herb + + Game introduction Einleitung @@ -2912,6 +3317,9 @@ Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten Gave to Q'Onan, got reward Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten +Gem powder + + Gender Geschlecht @@ -2927,8 +3335,17 @@ Geld abheben Ggrmm... Grmmmm... Ggrmm... Grmmmm... -Give me a kiss before you say goodbye! -Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst! +Ghada + + +Giant Maggot + + +Giant Mutated Bat + + +Ginger Bread Man + Give me back this dish, you dirty liar!#0 Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin! @@ -2939,8 +3356,8 @@ Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner! Give me some space. Gib mir etwas Zeit. -Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. -Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen. +Gladys + Go away. Geh weg. @@ -2966,6 +3383,54 @@ Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest. Go on. Weiter. +Goggles + + +Gold Medal + + +Golden Amethyst Ring + + +Golden Apple + + +Golden Diamond Ring + + +Golden Emerald Ring + + +Golden Four-Leaf Amulet + + +Golden Pearl Ring + + +Golden Ruby Ring + + +Golden Sapphire Ring + + +Golden Scorpion + + +Golden Simple Ring + + +Golden Skull + + +Golden Topaz Ring + + +Good bye my friend, and safe travels!#0 + + +Good bye my friend, and safe travels!#1 + + Good day miss. Guten Tag, Fräulein. @@ -2993,30 +3458,24 @@ Gut gemacht! Good look. Gutes Auge. +Good luck ! + + Good luck! Viel Glück! -Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! -Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst! - Good night milady.#0 Gute Nacht, mein Fräulein. Good to hear from you! Schön, von dir zu hören. -Good to hear! -Gut zu hören! - Good to know. Gut zu wissen. Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee.... -Good, take a look in the bag next to me then! -Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir. - Goodbye. Auf Wiedersehen. @@ -3041,11 +3500,20 @@ Paket erhalten Got the quest Quest erhalten +Graduation Cap + + +Graduation Capot + + Grass Carp Graskarpfen -Great to see you! What can I do for you today? -Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun? +Grass Liner + + +Grass Seeds + Great! Großartig! @@ -3086,41 +3554,65 @@ Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Bl Grr... Grr... -Gugli -Gugli +Guard Avou -Gugli (main quest) -Gugli (Hauptquest) -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0 -Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? +Guard Benji -Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1 -Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann? -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 -Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. +Guard Biscop -Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 -Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. -Gugli asks to collect packages -Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln +Guard Defou + + +Guard Falko + + +Guard Fromag + + +Guard Malindax + + +Guard Maxim + + +Guard Moustacha + + +Guard Nutelo + + +Guard Philip + + +Guard Popaul + -Gugli mentioned six sailors. What about the others? -Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen? +Guard Roukin -Gugli sent me down here to help you.#0 -Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen. -Gugli sent me down here to help you.#1 -Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen. +Guard Tetric -Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. -Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen. -GugliBarrierCheck -GugliBarrierCheck +Guard Totor + + +Guard Valou + + +Guard Yen + + +Guard Youn + + +Gugli (main quest) +Gugli (Hauptquest) + +Gugli asks to collect packages +Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln Guild Certification Gildenurkunde @@ -3146,12 +3638,6 @@ Guillotinenkreuz T Guillotine Cross T Guillotinenkreuz T -Gulukan -Gulukan - -Gulukan. -Gulukan. - Gunslinger Revolverheld @@ -3182,15 +3668,6 @@ GvG is bereits an. Gypsy Zigeuner -HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! -ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN! - -HEY! HEY YOU! -HEY! HEY, DU! - -HEY, WHAT'S YOUR NAME?! -HEY, WIE HEISST DU?! - HP and SP have already been recovered. HP und SP wurden bereits wiederhergestellt. @@ -3221,6 +3698,12 @@ Halbe Krokosnuss Half Eggshell Halbe Eierschale +Halloween Jack'O + + +Hard Spike + + Hard work always pays off! Harte Arbeit macht sich immer bezahlt! @@ -3236,17 +3719,14 @@ Hab einen schönen Tag! Have a good time fishing! Viel Spaß beim Angeln! -Have fun, but always remember to pick your stats with good care. -Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen. - Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle? Have you seen Fexil? Hast du Fexil gesehen? -Have you seen anything dangerous? -Hast du etwas gefährliches gesehen? +Have you seen anything strange lately? + He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt. @@ -3272,9 +3752,6 @@ Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor! -He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. -Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel. - He may not have all of his wits but keep in mind one thing: Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht: @@ -3290,29 +3767,35 @@ Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Gerà He told me nothing about that. Er hat mir nichts davon erzählt. -He's funny, it's not a problem. -Er ist lustig, das ist kein Problem. - He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. + + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen. +Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 + + +Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 + + Heard conversation Unterhaltung mitgehört -Hehe! -Hehe! +Heart Glasses -Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst. -Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0 -Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde. +Heart Necklace -Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1 -Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde. + +Heart Of Isis + + +Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. +Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen. @@ -3323,8 +3806,20 @@ He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben! -Hel... What?! Wait! -Hal... Was?! Warte! +Hello + + +Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today? + + +Hello again can you give you give me some tentacles. + + +Hello can you help me for find all kids + + +Hello can you help me? + Hello dear!#0 Hallo Schatz! @@ -3332,8 +3827,23 @@ Hallo Schatz! Hello dear!#1 Hallo Schatz! -Hello yeye. -Hallo yeye. +Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. + + +Hello do you want to play rock scissors paper? + + +Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp. + + +Hello! can you help me for find all kids? + + +Hello, I'm new here! Can I help you? + + +Hello, I'm new there! Can i help you? + Hello, young lady.#0 Hallo, junge Frau. @@ -3344,9 +3854,6 @@ Hallo, junger Mann. Hello. Hallo. -Hello... Do I know you? -Hallo... Kenne ich Dich? - Help for command %c%s: Hilfe für Befehl %c%s: @@ -3368,6 +3875,9 @@ Hercules %d-bit für %s Here is another one. Hier ist noch eine. +Here is it! + + Here is your reward. Hier ist deine Belohnung. @@ -3398,23 +3908,23 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1 Here, take this key, it opens all the doors on this ship. Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. +Hero Card + + Hey Hey +Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. + + Hey @@! Hey @@! -Hey Frenchy!#0 -Hey Franzose! +Hey kid! Can you hear me?#0 -Hey Frenchy!#1 -Hey Französin! -Hey Maxe, it's @@! -Hey Maxe, hier ist @@! +Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! -Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los! Hey there, are you Bobo, Katja's brother? Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder? @@ -3431,9 +3941,6 @@ Hey Du! Hast du zufällig @@s? Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist. -Hey! -Hey! - Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil? @@ -3458,12 +3965,6 @@ Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft. -Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? -Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen? - -Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. -Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können. - Hey, girl!#0 Hey Mädchen! @@ -3482,12 +3983,6 @@ Hey. Heya! Heya! -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0 -Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? - -Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1 -Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? - Hi @@. Hi @@. @@ -3497,9 +3992,6 @@ Hallo Kunde! Was darf es heute sein? Hi customer! What do you want today?#1 Hallo Kunde! Was darf es heute sein? -Hi! I can finally see you under the sunlight! -Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen! - Hi, can I help you somehow? Hi, kann ich dir irgendwie helfen? @@ -3510,7 +4002,7 @@ Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht. Hi, nice to see you! -Hi, schön Dich zu sehen! +Hi, nett dich zu sehen! Hi, what do you want kiddo?#0 Was willst du, du Zwerg? @@ -3566,9 +4058,6 @@ Hm... Schhhh... Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! -Hmm... Let's see, take this one. -Hmm... Mal schauen, nimm das. - Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust* @@ -3590,17 +4079,8 @@ Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst. How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst. -How are things going? -Wie geht es? - -How are you doing, cutie?#0 -Wie geht es dir, Süße? +How can I get iron ingot? -How are you doing, dude?#1 -Wie geht es dir, Bursche? - -How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? -Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser? How can I get one of these cookies? Wie kann ich einen von den Keksen bekommen? @@ -3608,8 +4088,11 @@ Wie kann ich einen von den Keksen bekommen? How can I improve my equipment? Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern? -How could you... We said we wouldn't talk about that again! -Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen! +How do I save items? + + +How do I save money? + How do these dyes work? Wie funktionieren diese Farben? @@ -3629,6 +4112,9 @@ Wie lange wirst du hier bleiben? How many Fluffies did I kill on the hill? Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet? +How many ingots do you want to make? + + How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag. @@ -3662,36 +4148,15 @@ Jäger Hurry up! Beeil dich! -Hurry, hurry! We need to check its teeth! -Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen! - -I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! -ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN! - -I AM DOING FINE! -MIR GEHT ES GUT! - -I DO NOT UNDERSTAND! -ICH VERSTEHE NICHT! - -I SAID, SEE YOU LATER! -ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER! - -I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! -ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN! - -I WOULD LOVE TO! -SEHR GERNE! - -I already know everything. Bye. -Ich weiß bereits alles. Tschüss. - I also heard you lost all your memories? That's a shame. Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich. I am %s Super Novice~ Ich bin %s Super Novize~ +I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. + + I am an alchemist, I bear the name of Ivan. Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan. @@ -3710,12 +4175,6 @@ Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachric I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1 Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt! -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 -Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! - -I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 -Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! - I am sure that you will change your mind.#0 Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. @@ -3725,9 +4184,6 @@ Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia. -I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. -Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich. - I am, who are you?#0 Bin ich wohl. Wer bist du? @@ -3770,6 +4226,12 @@ Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. I came to retrieve a package for Enora.#1 Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. +I came to retrieve a package for Rosen.#0 + + +I came to retrieve a package for Rosen.#1 + + I can finally pay off my debts. Endlich kann ich meine Schulden bezahlen. @@ -3782,9 +4244,6 @@ Ich kann wieder laufen! I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst. -I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... -Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen. - I can't remember anything.#0 Ich kann mich an nichts erinnern. @@ -3812,9 +4271,6 @@ Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt. I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät. -I do feel better! -Ich fühle mich besser! - I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht. @@ -3857,9 +4313,6 @@ Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder. I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E). -I don't see anything else other than... water? -Ich sehe nichts anderes als... Wasser? - I don't think that we are in a good place to talk about this... Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ... @@ -3902,18 +4355,12 @@ Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen. I have brought you a tasty present for your delicate mouth. Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht. -I have collected all the boxes you needed. -Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt. - I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. I have some clothes and other things for you at a fine price! Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis! -I have some food for you. -Ich habe etwas essen für dich. - I have some fur for you. Ich habe ein paar Felle für dich. @@ -3938,15 +4385,9 @@ Ich habe deinen Pass von der Händlergilde. I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran? -I hope that answers your question. -Ich hoffe, das beantwortet deine Frage. - I hope to see you soon. Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen. -I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. -Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen. - I hope you like this color. Hoffentlich gefällt dir diese Farbe. @@ -3971,6 +4412,9 @@ Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an. I love peace and quiet, that's a good choice. Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl. +I made a figurin with Bug legs. + + I made a mistake, I would like to change my language.#0 Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern. @@ -4004,9 +4448,6 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1 Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür. -I need to go, sorry. -Ich muss gehen, sorry. - I need to think about it...#0 Ich muss darüber nachdenken... @@ -4022,33 +4463,21 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. I only remember I was rescued by you.#1 Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. -I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. -Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben. - I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen. -I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. -Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern... I robbed a nobleman, took a chest full of coins. Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut. -I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? -Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER? - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen? I see. Ach so. -I see. Bye! -Ach so. Tschüss! - I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. @@ -4091,21 +4520,18 @@ Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin. I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen. -I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? -Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? - I think that we will stay in port for a great time. Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. -I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! -Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben! - I think that you already understood, you are asleep. Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst. I thought that she would never come to pick it up! Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen! +I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. + + I used a card to improve my clothes. Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern. @@ -4124,9 +4550,6 @@ Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren. I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise. -I was going to ask you if you would need any help. -Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst. - I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten! @@ -4154,11 +4577,8 @@ Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das I will send you this letter as soon as I arrive. Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen. -I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? -Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten? +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take care of the other ones don't worry. -Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge. I will take it! Thank you captain! Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n! @@ -4193,6 +4613,9 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke. I wonder too... Das wundert mich auch... +I wonder where that raft came from... + + I wonder who is in delarium now... Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist... @@ -4220,9 +4643,6 @@ Ich würde gerne einige Gegenstände einlagern. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- und Bankservices nutzen. -I'M CALLED, @@! -MAN NENNT MICH @@! - I'd like to buy a piou. Ich würde gerne ein Piou kaufen. @@ -4301,9 +4721,6 @@ Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist. I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. -I'm looking for Gugli, where is he? -Ich suche nach Gugli, wo ist er? - I'm looking for some black iron ingots. Ich suche schwarze Eisenbarren. @@ -4325,11 +4742,8 @@ Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen! I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten. -I'm not suited for this kind of work! -Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. -Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach. I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! @@ -4343,39 +4757,9 @@ Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. I'm sorry but I can't see your name anywhere. Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken. -I'm sorry but I have no time to chat with you. -Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0 -Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren. - -I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1 -Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren. - -I'm sorry, I don't have time right now. -Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 -Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten. - -I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 -Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten. - -I'm still busy, I need to find the other sailors. -Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich! -I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. -Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln. - -I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1 -Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. - -I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 -Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. - I'm sure that you already knew the answer, didn't you? Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr? @@ -4394,35 +4778,20 @@ Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese I'm talking about the cookie inside which I put all my love! Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe! -I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. -Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben. - -I've seen him at the bottom of the island, check around. -Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um. - -I've seen him at the bottom of the island, have a look around. -Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um. +I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... +Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und... -I've seen him at the northern part of the island. -Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen. +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! -I've seen him at the southern part of the island, check around. -Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen. +Ice Cube -I've seen him at the top of the island. -Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen. -I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information. -Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber. +Iced Bottle -I... -Ich... -I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und... +Iced FLuffy -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist? @@ -4514,12 +4883,12 @@ Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. +If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. + + If you wish to reset your stats: Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest: -If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case... -Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten... - Impossible to increase the number/value. Der Wert kann nicht erhöht werden. @@ -4532,8 +4901,17 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis. In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen. -In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. -In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause. +In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. + + +In times of famine, magic came to save us. + + +Inac + + +Inar + Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online. Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online. @@ -4541,15 +4919,15 @@ Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online. Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online. Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online. -Indeed! Goodbye. -Tatsächlich! Auf Wiedersehen. - Indeed, I am not.#0 In der Tat, bin ich nicht. Indeed, I am not.#1 In der Tat, bin ich nicht. +Infantry Helmet + + Information sent to login-server via char-server. Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet. @@ -4562,18 +4940,12 @@ Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden. Int: %d (%d~%d) Int: %d (%d~%d) -Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. -Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt. - Interested?#0 Interessiert? Interested?#1 Interessiert? -Interesting... I'll leave you to your task then! -Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen! - Interval: (none, only sent on login) Intervall: (keins, nur zum Login gesendet) @@ -4640,6 +5012,9 @@ Ungültige Zeit für ban Befehl. Invalid time for jail command. Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl. +Invalid! + + Invisible: Off Unsichtbarkeit: aus. @@ -4649,6 +5024,18 @@ Unsichtbarkeit: an. Iron Armbands Eisen Armschienen +Iron Arrow + + +Iron Four-Leaf Amulet + + +Iron Ingot + + +Iron Ore + + Iron Shovel Eisenschaufel @@ -4676,6 +5063,9 @@ Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, Is this some kind of joke?! Soll das ein Witz sein?! +It doesn't reply. + + It escaped! Es ist geflüchtet! @@ -4688,6 +5078,9 @@ Es hat zu schneien begonnen. It hurts so bad! Es tut so weh! +It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. + + It is a sunny day, don't you think? Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht? @@ -4700,9 +5093,6 @@ Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und we It looks like the sweet lady is curious, am I right? Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht? -It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? -Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt? - It looks like you can't carry anything else for now. Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen. @@ -4712,6 +5102,9 @@ Es tut wirklich weh, beeil dich bitte! It seems I got them all! Es scheint, ich habe sie alle gefunden! +It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. + + It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level. Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen. @@ -4730,12 +5123,21 @@ Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast. It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt. +It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. + + It was something like a long nap. Es war so etwas wie ein langes Nickerchen. It was wonderful. Es war wundervoll. +It will be a problem if you run around naked!#0 + + +It will be a problem if you run around naked!#1 + + It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist. @@ -4754,9 +5156,6 @@ Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe? -It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here! -Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben! - It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden! @@ -4766,12 +5165,6 @@ Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Hande It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt? -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! -Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. - -It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! -Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. - It's a poem, about poems... Why are you asking that? Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du? @@ -4814,6 +5207,9 @@ Es ist ok. It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen. +It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? + + It's so exciting to meet somebody with amnesia! Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen! @@ -4829,12 +5225,6 @@ Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen! -It's true! -Es ist wahr! - -It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. -Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein. - Item cannot be opened when inventory is full Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll @@ -4862,9 +5252,18 @@ Gegenstand: '%s'[%d] Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold. Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden. +Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe. + + Items on your autolootitem list: Gegenstände auf deiner autolootitem Liste: +Iten + + +Itka + + Ivan Ivan @@ -4877,11 +5276,14 @@ Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf. Ivan is the one you should look for now. Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest. -Jalad -Jalad +Jack'O Lantern + + +Jack's Skeleton Charm + + +Jakod -Jalad. -Jalad. Janus Janus @@ -4889,9 +5291,27 @@ Janus Janus! Janus! +Jar Of Blood + + +Jeans Chaps + + +Jeans Shorts + + +Jelly Beans + + Jenna#001-2-28 Jenna#001-2-28 +Jerican + + +Jhedia + + Job level can't go any higher. Joblevel kann nicht weiter steigen. @@ -4928,6 +5348,12 @@ Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit de Julia#Artis Julia#Artis +Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. + + +Juliet#TMW2 + + Jump to %d %d Springe zu %d %d @@ -4937,12 +5363,6 @@ Springe zu %s Juscare#001-1 Juscare#001-1 -Just hit the trunk, and it will yeye a @@. -Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen. - -Just leave me alone. -Lass mich einfach allein. - Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen. @@ -4994,11 +5414,20 @@ Kralog-Stimme Lachesis Brew Lachesis Gebräu -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0 -Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. +Last seen: + + +Latif + + +Lazurite Cristal + + +Lazurite Heart + + +Lazurite Shard -Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1 -Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot. Lazy Brother Fauler Bruder @@ -5006,15 +5435,24 @@ Fauler Bruder Leadership transferred. Führerschaft übertragen. -Lean -Lean +Leather Ball + + +Leather Patch -Lean for example? -Mager zum Beispiel? Leather Shield Lederschild +Leather Shirt + + +Leather Suitcase + + +Leather Trousers + + Leave it. Verlassen. @@ -5033,15 +5471,30 @@ Linker Crafty Flügel LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftBarrierCheck#000-2-1 + + +LeftBarrierCheck#000-21 + + LeftDoor LeftDoor +LeftDoor#000-2-2 + + LeftDoor#001-2-23 LeftDoor#001-2-23 LeftDoorCheck LeftDoorCheck +LeftDoorCheck#000-2-1 + + +LeftDoorCheck#000-21 + + Legion of Aemil Legion von Aemil @@ -5054,6 +5507,9 @@ Trainingshemd der Legion Leonard Leonard +Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. + + Let me check in my inventory book... Lass mich die Inventarliste prüfen... @@ -5108,9 +5564,24 @@ Salatblatt Library Bibliothek +Lieutenant Dausen + + +Lifestone Pendant + + Light Armor Shop Geschäft für Leichte Rüstungen +Light Green Diamond + + +Light Platemail + + +Light Ring + + Like I promised, here is your share. Wie versprochen ist hier dein Anteil. @@ -5129,12 +5600,12 @@ Lindgrüne Baumwoll Farbe Line @@ has been removed. Zeile @@ wurde entfernt. +List the commands + + Little Blub Kleines Blub -Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. -Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft. - Lloyd gave package Lloyd hat das Paket abgegeben @@ -5153,6 +5624,12 @@ Lloyd der Banker Locked. +Lockpicks + + +Log Head + + Logic is the beginning of wisdom, not the end. Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende. @@ -5162,15 +5639,15 @@ Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'. Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'. Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich. +Lollipop + + Look at your equipment, can you guess what material it is made from? Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist? Look how splendid this @@ is! Schau mal wie famos dieses @@ ist! -Look how splendid this landscape is! -Schau dir mal diese herrliche Landschaft an! - Look who is back... Na sieh an, wer zurück ist... @@ -5180,12 +5657,6 @@ Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? Look who we have here, did you come for a training session?#1 Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? -Look, here he is! -Schau, hier ist er! - -Look, there he is! -Schau, dort ist er! - Look, we finally meet. Endlich treffen wir uns. @@ -5198,6 +5669,9 @@ Rätsel nicht gelöst Lousy Moccasins Abgenutzte Mokkasins +Love Letter + + Lovely day, isn't it? Schöner Tag, nicht wahr? @@ -5207,12 +5681,12 @@ Fähigkeit verringern Lozerk Lozerk +Luca + + Lucas#001-1 Lucas#001-1 -Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. -Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen. - Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft. @@ -5234,15 +5708,30 @@ MOTD konfigurieren MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d) +Maggot + + +Maggot Slime + + Magic Arpan Magic Arpan +Magic Arpan#000-2-1 + + Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors +Magic Barrier + + Magician Magier +Mahoud + + Make sure to put on a bait after you click, though! Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken! @@ -5252,6 +5741,18 @@ Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren? Male Männlich +Malindou + + +Malivox + + +Mana Bug + + +Mana Ghost + + Manana Manana @@ -5267,32 +5768,32 @@ Karte nicht gefunden. Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d +Marius The Bard + + Market Place Marktplatz Marriage failed. Hochzeit fehlgeschlagen. +Mashmallow + + Mauve Cotton Dye Malve Baumwoll Farbe +Mauve Herb + + Max HP: %d (%d~%d) Max HP: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) Max SP: %d (%d~%d) -Maxe -Maxe +Maya -Maxe and Sapartan for example? -Maxe und Sapartan zum Beispiel? - -May this be a lesson for you. -Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein. - -Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that! -Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern! Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1 Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! @@ -5303,20 +5804,14 @@ Vielleicht nächstes Mal. Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0 Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil! -Maybe you can come down to talk? -Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen? - Maybe you meant: Hast du vielleicht das gemeint: Maybe you too you could help me? Könntest du mir ebenfalls helfen? -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 -Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? +Mecha Medallion -Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 -Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? Mechanic Mechaniker @@ -5345,6 +5840,15 @@ Merlin Message: Nachricht: +Michel + + +Milk + + +Mini Skirt + + Minstrel Hofmusiker @@ -5372,6 +5876,9 @@ Diese Zeile verändern Modify, move, or remove a line Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile +Moggun + + Mommy sent me to find my brother Bobo. Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen. @@ -5387,9 +5894,18 @@ Mona's Vater ist verschwunden Money Geld +Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe. + + Monk Mönch +Monk Pendant + + +Monocle + + Monster NoTeleport | Monster NoTeleport | @@ -5408,6 +5924,9 @@ Moon braucht @@ Moon#001-2-2 Moon#001-2-2 +Moonshroom + + Moooo! Muuuuh! @@ -5417,6 +5936,9 @@ Muuuuuuuuuuh! Moooooooooooo! Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh! +Morgan + + Moss Moos @@ -5426,6 +5948,9 @@ Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen. Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst! +Mouboo Hat + + Mouboo#Artis0 Mouboo#Artis0 @@ -5447,15 +5972,9 @@ Zeile nach oben bewegen Mushroom Spores Pilzsporen -My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0 -Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit! - My breath smells bad. Ich habe Mundgeruch. -My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 -Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! - My friends are... Well, you know... The creators. Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer. @@ -5465,23 +5984,26 @@ Mein Name ist @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren... -My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. -Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war. - My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten. +My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. + + My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. + + My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft. My stats are too good, I won't need it. Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt. -NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! -NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN. +Mylarin Dust + NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated. Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt. @@ -5510,6 +6032,12 @@ NPC verschoben. NPC variables may not be used with @set. NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden. +Na. + + +Nah. + + Nalkri#001-1 Nalkri#001-1 @@ -5549,15 +6077,27 @@ Erzähler Narrator#000-0-1 Narrator#000-0-1 +Natural Card + + Navy Blue Cotton Dye Navyblaue Baumwoll Farbe +Necromancer Card + + +Neko + + Never (only on login) Nie (nur beim Login) Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden. +Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. + + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. @@ -5579,18 +6119,27 @@ Nächste Ankündigung: @@ Nice day to you. Einen schönen Tag dir. +Night Dragon + + Night Mode Activated. Nacht Modus aktiviert. Night Mode is activated Nacht Modus aktiviert +Night Scorpion + + Night mode is already enabled. Nacht Modus bereits aktiv. NightmareDrop | AlptraumBeute | +Nina The Traveler + + Nine Castles Neun Schlösser @@ -5669,24 +6218,15 @@ Kein Problem, bis nächstes Mal. No thank you, I'm fine. I'll come back later. Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen. -No thanks, not at the moment. -Nein danke, nicht im Moment. - No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben. -No! -Nein! - No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge! No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß. -No, I don't, but I would like to know more about that. -Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren. - No, and I gotta go, see you. Nein und ich muss gehen. Auf bald. @@ -5702,6 +6242,9 @@ Nein. No. Sorry. Nein. Sorry. +NoAutoloot | + + NoBaseEXP | NoBaseEXP | @@ -5762,15 +6305,15 @@ NoWarp | NoWarpTo | NoWarpTo | +Nobody can know! *burp* + + Nobody will know about the existence of the Mercurians. Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen. Nobody! *burp* Niemand! *burp* -Nobody. -Niemand. - Non-binary Nicht-binär @@ -5780,12 +6323,6 @@ Keine None Taken Keine genommen -None of them? -Keiner von ihnen? - -Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell... -Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen... - Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx @@ -5804,12 +6341,6 @@ Keine hexadecimale Zahl: Not a string: Kein String: -Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings. -Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf! - -Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! -Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns! - Not in the mood to chat. Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten. @@ -5819,12 +6350,6 @@ Nicht jetzt. Not really. All I got was a headache... Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen... -Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. -Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen. - -Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 -Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir! - Not yet. Noch nicht. @@ -5843,12 +6368,12 @@ Note#001-2-28 Note#Artis Note#Artis +Note#johanne + + Nothing Nichts -Nothing, just hanging around. -Nichts, ich hänge nur ab. - Nothing, sorry. Nichts. @@ -5858,6 +6383,9 @@ Nichts. Novice Novize +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. + + Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. @@ -5888,9 +6416,6 @@ Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1 -Now, leave me alone... -Nun lass mich allein... - Now, lets get back to business. Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen. @@ -5906,12 +6431,15 @@ Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert. Number of status points changed. Anzahl an Status Punkten geändert. -OH, LOOK THERE! -OH, GUCK MAL DA! +Nylo + OK, let's trade. Ok, lass uns handeln. +Oak + + Oboro Oboro @@ -5963,11 +6491,8 @@ Aus Official crew member Offizielles Mitglied der Mannschaft -Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! -Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?! +Oh Welcome then. -Oh alright, nevermind then. -Oh, in Ordung. Dann vergiss es. Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr! @@ -5984,18 +6509,12 @@ Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben? Oh hey! Oh, hey! -Oh look, there's a piou behind you! -Oh schau, da ist ein Piou hinter dir! - Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. -Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... -Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann .. - Oh no, the piou escaped! Oh nein, das Piou ist ausgerissen! @@ -6005,12 +6524,12 @@ Du musst immer noch @@ Fluffies töten. Oh noes! Oh nein! +Oh noes! You found my secret backdoor! + + Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst? -Oh really? How could I forget something as important as that?! -Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?! - Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen. @@ -6041,30 +6560,30 @@ Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie aus Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1 Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten? -Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... -Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden... - Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! Und unser Gruppenchat war wirklich unterhaltsam, ich kann nur wärmstens empfehlen, diesen Spaß mitzumachen. Oh! I like that sort of answer! Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort! +Oh! You found me well played !. + + +Oh! You found me. Well played! + + Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken. -Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? -Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft. - Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst. +Oh, Welcome then. + + Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future. Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum. -Oh, and Olga from the marketplace as well! -Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch! - Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops. Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln. @@ -6083,21 +6602,15 @@ Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Leg Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angelns. -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 -Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? - -Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 -Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? - -Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. -Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier. - Oh, he's still alive!#1 Er lebt noch! Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings. + + Oh, it's you. Oh, du bist es. @@ -6152,9 +6665,6 @@ Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik Oh... You should have started with this! Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen! -Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. -Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja. - Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen! @@ -6179,9 +6689,6 @@ Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr. Ok, I will bring it to him. Ok, ich werde es zu ihm bringen. -Ok, I will leave him alone. -Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen. - Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen... @@ -6191,9 +6698,6 @@ Ok, erledigt. Ok, let me see... Ok, lass mich mal sehen... -Ok, see you then! -Ok, dann auf Wiedersehen! - Ok, sorry. Back to our fluffies. Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys. @@ -6221,15 +6725,21 @@ Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme. Old Book Altes Buch +Old Fallen + + +Old Towel + + Old line: Alte Zeile: +Oldur Card + + On An -On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills. -Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten. - Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln. @@ -6245,9 +6755,15 @@ Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Scha Only one more Fluffy to kill and it's done! Nur noch ein Fluffy und du bist fertig! +Opened Christmas Box + + Opened treasure chest Schatzkiste geöffnet +Opera Mask + + Options changed. Optionen geändert. @@ -6257,9 +6773,15 @@ Zumindest fast wie ich. Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben? +Orange + + Orange Cotton Dye Orange Baumwoll Farbe +Orange Cupcake + + Oscar#001-2-12 Oscar#001-2-12 @@ -6284,12 +6806,6 @@ Other. Ouch! Autsch! -Ouch... -Autsch... - -Ouch... These boxes are so heavy! -Ouch... Diese Kisten sind so schwer! - Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune! @@ -6314,6 +6830,12 @@ Packet 0x%x Länge: %d Paladin Paladin +Paladin Card + + +Paper + + Partner not ready. Partner nicht bereit. @@ -6323,6 +6845,9 @@ Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet. PartyLock | PartyLock | +Pear + + Pearl Perle @@ -6344,6 +6869,9 @@ Haustiertreue geändert. Pet intimacy is already at maximum. Haustiertreue ist schon am Maximum. +Petal + + Peter Peter @@ -6359,6 +6887,9 @@ Peter hat die Belohnung gegeben Peter needs help Peter braucht Hilfe +Peter#000-2-1 + + Peter#001-2-22 Peter#001-2-22 @@ -6371,15 +6902,24 @@ Pibeeren Piberries Infusion Pibeerentee +Pick an item from either storage or inventory and choose what you want to do with it by clicking the right button. + + Pikpik Pikpik +Pink Antenna + + Pink Blobime Pink Blobime Pink Cotton Dye Pinke Baumwoll Farbe +Pinkie Hat + + Piou Piou @@ -6387,7 +6927,7 @@ Piou Feathers Pioufedern Piou Legs -Piouschenkel +Piou Beine Piou Slayer Piou Mörder @@ -6401,7 +6941,7 @@ Piou Ei Piousse Piousse -Planting not implemented. +Plant Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d @@ -6605,8 +7145,8 @@ Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>). Please enter a player name (usage: @where <char name>). Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>). -Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). -Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). +Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>). + Please enter a quest skill ID. Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein. @@ -6758,6 +7298,9 @@ Wähle ein Kapitel aus: Please select a quest: Bitte wähle eine Quest: +Please select an option: + + Please select the interval: Bitte wähle das Intervall: @@ -6770,12 +7313,21 @@ Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke. +Please write the following sentence: + + Please, have a seat. Bitte, setz dich. Pleasure to meet you. I am @@. Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@. +Plum + + +Plush Mouboo + + Plush#001-2-28 Plush#001-2-28 @@ -6794,6 +7346,12 @@ Plushrooms sagst du? Poem about Poems Gedicht über Gedichte +Poison Arrow + + +Poison Spiky Mushroom + + Poisoned Dish Vergiftetes Gericht @@ -6806,9 +7364,15 @@ Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden... Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper +Powder + + Practice! There are no secrets to becoming a warrior. Übung macht den Meister! Es gibt keine Geheimnisse beim Kriegerhandwerk. +Present Box + + Priest Priester @@ -6824,14 +7388,23 @@ Prolog Protect me, please... Beschütz mich, bitte... +Prsm Helmet + + Pumpkin Kürbis Pumpkin Hat Kürbishut +Pumpkin Juice + + +Pumpkin Seed + + Pumpkin Seeds -Kürbiskerne +Kürbissamen Pumpkish Pumpkish @@ -6866,36 +7439,36 @@ PvP AN | Q'Anon Q'Anon -Q'Muller -Q'Muller - -Q'Muller. -Q'Muller. - Q'Onan asks to find chest Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden -Q'Onan#000-0-0 -Q'Onan#000-0-0 - -Q'Onan#000-2-1 -Q'Onan#000-2-1 - Q'Onan#001-1 Q'Onan#001-1 Q'Pid#001-1 Q'Pid#001-1 +Quest completed. + + Quest database has been reloaded. Quest-Datenbank wurde neu geladen. Quest debug Quest Debug +Quest restart. + + Quest state: @@ Quest Status: @@ +Quest state: @@, @@ + + +Quill + + Quit Beenden @@ -6923,6 +7496,9 @@ Förster Ranger T Förster T +Rasin + + Rate management @@ -6938,24 +7514,54 @@ Rattozähne RattosControl RattosController +RattosControl#000-2-2 + + RattosControl#001-2-23 RattosControl#001-2-23 +Raw Log + + +Raw Talisman + + Read it. Lies es. -Really? That's kind of you, I accept your help! -Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe! - Rebellion Rebellion +Red Apple + + +Red Boots + + Red Cotton Dye Rote Baumwoll Farbe +Red Dragon + + +Red Mushroom + + Red Plush Wine Wein vom Red Plush +Red Scorpion + + +Red Scorpion Stinger + + +Red Stocking + + +RedNose + + Reduces your Int by 50 Verringert deine Int um 50 @@ -6965,6 +7571,9 @@ Verringert dein Basislevel um 50 Reduces your job level by 50 Verringert dein Job-Level um 50 +Reed Bundle + + Registered Registriert @@ -7067,21 +7676,54 @@ Zur normalen Schrift zurückkehren. Right Crafty Wing Rechter Crafty Flügel -Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. -Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen. - RightBarrierCheck RightBarrierCheck +RightBarrierCheck#000-2-1 + + +RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} + + RightDoorCheck RightDoorCheck +RightDoorCheck#000-2-1 + + +RightDoorCheck#000-21 + + +Roasted Maggot + + Robin Robin +Rock + + +Rock Knife + + Rogue Rouge +Root + + +Rose + + +Rosen + + +Rotten Rags + + +Round Leather Shield + + Royal Guard Königsgardist @@ -7091,6 +7733,9 @@ Königsgardist T Rrrr... Pchhhh... Rrrr... Pchhhh... +Ruby + + Rumly is hiding behind the tree. Rumly versteckt sich hinter einem Baum. @@ -7109,8 +7754,11 @@ Runenritter Rune Knight T Runenritter T -SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! -NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?! +Rusty Knife + + +SLide Card + Sadly, you found nothing but dirt. Leider hast du nichts ausser Erde gefunden. @@ -7136,8 +7784,35 @@ Salem#001-1 Samantha Samantha -Sapartan -Sapartan +Santa Globe + + +Sapphire + + +Sarah + + +Saul and Fefe did a great revolution, + + +Savior Pants + + +Savior Shield + + +Saxso Chest + + +Saxso Ghost + + +Saxso Key + + +Scar + Scheduled broadcasts Angesetzte Ankündigungen @@ -7145,6 +7820,15 @@ Angesetzte Ankündigungen Scheduled broadcasts - Create new Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen +Scissors + + +Scorpion + + +Scorpion Stinger + + Script could not be loaded. Skript konnte nicht geladen werden. @@ -7160,14 +7844,11 @@ Meerestropfen Sea water?! I will not help you with your evil plan! Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen! -Search results for '%s' (name: id): -Ergebnisse für '%s' (Name: ID): +Sealed Soul -Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. -Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen. -See you aboard. -Wir sehen uns an Bord. +Search results for '%s' (name: id): +Ergebnisse für '%s' (Name: ID): See you later! Bis nachher! @@ -7190,9 +7871,6 @@ Tschüß. Seek a colorant for that material: Wähle ein Färbemittel für dieses Material: -Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! -Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll! - Seems yummy! Let me taste it! Sieht lecker aus! Lass es mich probieren! @@ -7250,9 +7928,6 @@ Serena Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen. -Seriously?! -Im Ernst?! - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden. @@ -7289,6 +7964,9 @@ Schattenjäger Shadow Chaser T Schattenjäger T +Sharp Knife + + She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but... Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ... @@ -7301,9 +7979,6 @@ Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in e She is waiting for you on the dock. Sie wartet auf dem Dock auf dich. -She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? -Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit. - She told me that you had some tasks for me. Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast. @@ -7325,9 +8000,18 @@ Psst, sag das nicht so laut.... Shht shht! Pssst pssst! +Shop + + Shop is out of stock! Come again later! Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder! +Short Bow + + +Short Tank Top + + Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken. @@ -7385,17 +8069,32 @@ Schild#001-1-s-Handelsgilde Sign#001-1-s-warehouse Schild#001-1-s-Lagerhalle +Silk Cocoon + + +Silk Pants + + +Silk Robe + + +Silk Worm + + +Silver Bell + + Silver Cotton Dye Silberne Baumwoll Farbe -Silvio -Silvio +Silver Mirror + + +SilverMedal -Silvio for example? -Silvio zum Beispiel? -Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation. -Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen. +Silvia + Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen. @@ -7403,6 +8102,9 @@ Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihn Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren. +Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. + + Sincerely yours, Dan. Hochachtungsvoll, Dan. @@ -7436,12 +8138,39 @@ Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert. Skills have been enabled in this map. Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert. +Skull + + +Skull Mask + + +Skull Potion + + +SkullBloodyMug + + Slave clone spawned. Sklavenklon erschaffen. +Small Knife + + +Small Mushroom + + Small Tentacles Kleine Tentakeln +Smoke Dragon + + +Snake Skin + + +Snake Tongue + + Sniper Scharfschütze @@ -7451,6 +8180,9 @@ Es hat aufgehört zu schneien. Snow | Schnee | +Snowman Globe + + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst. @@ -7508,21 +8240,9 @@ Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen? So, search for answers. Also, suche nach Antworten. -So, what can I do for you? -Was kann ich für dich tun? - So, what do you say? Und? Was sagst du? -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 -Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? - -So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1 -Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? - -So, what was I saying? -So, was wollte ich sagen? - So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast. @@ -7544,12 +8264,6 @@ Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten. Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis. -Some food. -Etwas Essen. - -Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination. -Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können. - Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt. @@ -7589,12 +8303,12 @@ Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen. Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus! -Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. -Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen. - Sorcerer Zauberer +Sorcerer Robe + + Sorcerer T Zauberer T @@ -7634,6 +8348,9 @@ Du hast leider nicht, was ich brauche. Sorry, but you have no pet. Du besitzt kein Haustier. +Sorry, that is not the cake I love. + + Soul Linker Seelensammler @@ -7655,12 +8372,18 @@ Südwest Specified group does not exist. Spezifizierte Gruppe existiert nicht. +Spectra Orb + + Speed changed. Geschwindigkeit geändert. Speed returned to normal. Geschwindigkeit wieder normal. +Spell Book Page + + Spend it wisely this time. Nutze es dieses Mal weise. @@ -7706,18 +8429,18 @@ Bleib sauber. Stay here, I will be back as soon as I have some. Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe. +Steak + + +Steel Shield + + Stop broadcasting Ankündigung beenden Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen! -Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 -Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. - -Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 -Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. - Stop it! Hör damit auf! @@ -7760,11 +8483,8 @@ Store#Weapon001-2-27 Str: %d (%d~%d) Str: %d (%d~%d) -Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. -Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen. +Strange Coin -Stupid yeye... -Blöder yeye... Subquests: Subquests: @@ -7775,6 +8495,9 @@ Sommer Summoner Beschwörer +Sunny Crystal + + Super Baby Super Baby @@ -7790,9 +8513,6 @@ Sura Sura T Sura T -Sure, but what will I get in exchange? -Sicher, aber was bekomme ich im Austausch? - Sure, but what will you give me in exchange? Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben? @@ -7802,18 +8522,15 @@ Sicher, Kapitän. Sure, why not? Sicher, warum nicht? -Surely. Take this box full of @@s. -Sicher. Nimm dieses Box voller @@s. - Surprise me! Überrasch mich! +Swezanne + + Swordsman Schwertkämpfer -THAT'S A NICE NAME! -DAS IST EIN SCHÖNER NAME! - Taekwon Taekwon @@ -7832,9 +8549,6 @@ Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe. Take the sword, and say hi to Enora for me! Nimm das Schwert und grüße Enora von mir! -Take these coins in exchange and be careful. -Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig. - Take this money as a reward for your nice words. Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte. @@ -7844,8 +8558,8 @@ Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber n Take your reward from the box next to my desk! Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch! -Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. -Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen. +Talk to Hector and he'll show you the ropes. + Talk to you later! Spreche dich später! @@ -7862,6 +8576,9 @@ Mit Janus gesprochen Talked to narrator Mit Erzähler gesprochen +Tamiloc + + Taree Taree @@ -7871,21 +8588,12 @@ Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein. Target character must be online and in your current party. Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein. -Tarlan -Tarlan - -Task is done. -Aufgabe ist erledigt. - Teal Cotton Dye Aquamarine Baumwoll Farbe Teleport Flags: Teleport Flaggen: -Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. -Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist. - Tell me, where are we right now? Sag schon, wo sind wir gerade? @@ -7895,6 +8603,15 @@ Zehn Burgen Tentacles Tentakeln +Terranite Armor + + +Terranite Ore + + +Terranite Pants + + Terry Terry @@ -7904,9 +8621,6 @@ Test MOTD Thank you again for your help! Danke nochmal für deine Hilfe! -Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! -Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen! - Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht. @@ -7916,15 +8630,6 @@ Danke dafür! Thank you for your help. Danke für Deine Hilfe. -Thank you for your tricks. I am going to try them now! -Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren! - -Thank you my friend.#0 -Danke mein Freund.#0 - -Thank you my friend.#1 -Danke, mein Freund. - Thank you so much! Here, have some of my berries. Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren. @@ -7937,8 +8642,11 @@ Danke! Thank you, I'll take them and put them on. Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an. -Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now. -Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser. +Thank you, here is your reward. + + +Thank you, there is your reward + Thank you. Danke. @@ -7958,6 +8666,9 @@ Vielen Danke für die Hilfe! Thanks for the help! Danke für die Hilfe! +Thanks mate that all i need ! Have a good day ! + + Thanks! Danke! @@ -7976,17 +8687,11 @@ Das wäre großartig! That's a nice sword you have there. Hübsches Schwert hast du da. -That's exactly what I needed! -Das ist genau, was ich gebraucht habe! - -That's good to hear! -Das ist schön zu hören! +That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. -That's perfect, yoiis.#0 -Das ist perfekt, yoiis.#0 -That's perfect, yoiis.#1 -Das ist perfekt, yoiis.#1 +That's exactly what I needed! +Das ist genau, was ich gebraucht habe! That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus. @@ -8018,8 +8723,8 @@ Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verant The Legion? Die Legion? -The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. -Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion. +The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! + The answer is a single word, without conjugation. Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation. @@ -8030,15 +8735,15 @@ The bank and item storage is shared between all characters within a same account The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die... +The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. + + The captain has locked the door, you should go see him. Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen. The captain is waiting for you! Hurry up. Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich. -The captain wants: -Der Käptain will: - The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen. @@ -8063,15 +8768,9 @@ Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren? The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. Auf der ersten Seite stehen die allgemeingültigen Regeln, die überall auf den Kontinenten gelten. -The first thing you should do is to evaluate your enemy. -Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen. - The fog has gone. Der Nebel ist verschwunden -The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects. -Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden. - The giant boogeyman! Der riesige Boogeyman! @@ -8084,17 +8783,20 @@ Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. + + The hill is located on the north-east of Artis. Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis. The holy messenger has given judgement. Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt. -The item (%d: '%s') is not equipable. -Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar. +The item (%d: '%s') is not equippable. + + +The item is not equippable. -The item is not equipable. -Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar. The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis. @@ -8102,6 +8804,15 @@ Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsg The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen. +The mage thief tried to all power absorb, + + +The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it. + + +The mana war stroke, and many people died, + + The mapserver has spy command support disabled. Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert. @@ -8123,8 +8834,11 @@ Das Buch trägt den Titel @@. The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört. -The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia -Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia. +The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. + + +The next page begins to list the complex trading laws and political rules. + The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen? @@ -8183,26 +8897,14 @@ Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot. -Then I can give you some tips about fighting. -Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben. - Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst. -Then it seems I have to apologize. -Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss. - -Then leave me alone. -Dann lass mich allein. - -There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. -Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel. - There are a lot of things you must be wondering about. Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst. -There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es. +There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. + There are no items to appraise. Es gibt keine Gegenstände zu bewerten. @@ -8216,14 +8918,14 @@ Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr vi There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt. -There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. -Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es. - There are some knives on the table. Would you like to take one? Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen? +There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? + + There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? -Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen? +Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen? There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte. @@ -8237,9 +8939,6 @@ Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergil There is a paper with some rules written on it. Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften. -There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. -Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern. - There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien. @@ -8264,30 +8963,24 @@ Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden. -These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit... -Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen.... - These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal. -These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! -Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen! - These little pious here can't fly. At least that's what I thought. Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest. These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel! -These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. -Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen. +Theta Book + + +Theta Ring + They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Sie sind ein andauerndes Problem, also werde ich deine Hilfe immer wieder benötigen, um ihre Anzahl unter Kontrolle zu halten. -They are all around the island. -Sie sind überall auf der Insel. - They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest. @@ -8300,9 +8993,6 @@ Sie sind frisch! Sie sind gut! They are married... wish them well. Sie sind verheiratet...mein Beileid. -They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! -Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen! - They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang. @@ -8312,8 +9002,8 @@ Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abg They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. -They shouldn't be too far from each other. -Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein. +They wanted magic to be once again free! + Thief Dieb @@ -8345,7 +9035,7 @@ Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es spä This book contains everything you should know about it, take it! Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es! -This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron. +This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. This bound item cannot be stored there. @@ -8369,12 +9059,18 @@ Dieser Angelplatz wird bereits benutzt! This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut. +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 + + This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0 Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen? This girl needs help, we need to rescue her!#0 Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten! +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 + + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen? @@ -8384,12 +9080,12 @@ Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten! This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt. +This is Tulishmar, the oldest of human cities. + + This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis. -This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. -Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt. - This is for my own use. Das ist für meinen eigenen Nutzen. @@ -8468,9 +9164,6 @@ Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen. This one is useless! Give me another @@. Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@. -This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. -Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen. - This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur... @@ -8501,27 +9194,27 @@ Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht. This will remain your respawn point until set elsewhere. Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst. -Three Castles -Drei Burgen - -Tibbo -Tibbo +Thorn Arrow -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist. -Tibbo. -Tibbo. +Three Castles +Drei Burgen Time of death : ^EE0000%s^000000 Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000 +Tinris + + Tipiou Tipiou Tipiu Tipiu +Tneck Sweater + + To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>". @@ -8540,18 +9233,33 @@ Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Job-Levels: To change your stats, use these commands: Benutze diese Befehle zur Änderung deiner Statuspunkte: +To de-trust a player: + + +To get a quote: + + To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder. To get the current rate: +To grab a quote: + + +To ignore a player: + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client. Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen. +To remove a quote: + + To reset back to normal: @@ -8564,18 +9272,33 @@ Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlage To thank you, accept my old fishing rod. Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben. +To trust a player: + + +To unignore a player: + + ToFightRoom#001-2-32 ToFightRoom#001-2-32 ToTrainingRoom#001-2-34 ToTrainingRoom#001-2-34 +Tolchi + + +Tolchi Arrow + + Told bobo to go home Bobo nach Hause geschickt Tomb Grab +Tonori Delight + + Too bad, try again. Schade, versuchs nochmal. @@ -8585,9 +9308,24 @@ Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht kom Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*. +Too lazy. + + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst. +Tooth Necklace + + +Toothbrush + + +Top Hat + + +Topaz + + Toppy Blub Toppy Blub @@ -8618,30 +9356,45 @@ Handel Training Arrow Trainingspfeil +Training Bow + + TrainingGladius ÜbungsKurzschwert Transforming into monster is not allowed in Guild Wars. Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt. +Trapper Hat + + Treasure Chest Schatzkiste +Treasure Key + + +Treasure Map + + +Tree Control Panel + + Tritan Voice Tritan-Stimme Trozz#001-2-40 Trozz#001-2-40 -True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 -Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts? - -True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 -Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts? - Try doing that now! Versucht gleich mal! +Tuber + + +Tulip + + Twelve Castles Zwölf Burgen @@ -8684,12 +9437,6 @@ Type "@mapflag available" to list the available mapflags. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady! -Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. -Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern. - -Uhm, bye. -Hm, tschüß. - Uhm... Your story seems... Mhh... Deine Geschichte scheint... @@ -8705,6 +9452,9 @@ Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen. Unable to spawn slave clone. Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen. +Undead Eye + + Understood, I will help you. Verstanden, ich werde dir helfen. @@ -8831,6 +9581,9 @@ Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren. Use @font <1-9> to change your message font. Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern. +Use a key. + + Use the key. Benutze den Schlüssel. @@ -8846,29 +9599,32 @@ Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht. User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary. Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt. -Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... -Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber... - V-neck Jumper Pulli mit V-Ausschnitt +Valentine Dress + + +Vampire Bat + + +Vampire Bat Wing + + Very good. Sehr gut! -Very nice, indeed! -Sehr nett! In der Tat! - Visited Artis at least once Artis zumindest einmal besucht +Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. + + Vit: %d (%d~%d) Vit: %d (%d~%d) -Vitality raises your maximum health points and defense. -Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung. +Vneck Sweater -WHAT DID YOU SAY?! -WAS HAST DU GESAGT?! Wait a minute, where's the cookie I gave you? Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe? @@ -8891,12 +9647,12 @@ Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?! Wait, you never came here before? Warte, du warst vorher noch nie hier? +Wait. A ship? Where are you, after all? + + Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier? -Wait... Where are we going? -Warte... Wo gehen wir hin? - Waiting for @@... Warten auf @@... @@ -8948,6 +9704,18 @@ Hexenmeister Warlock T Hexenmeister T +Warlord Helmet + + +Warlord Pants + + +Warlord Plate + + +Warlord Skull + + Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen! @@ -8957,6 +9725,9 @@ Teleportiert Warping to save point. Teleportiere zum save Point. +Warrior Shop#001-1-1 + + Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung! @@ -8969,12 +9740,6 @@ Wir sind nur noch einen halben Tag von unserem Ziel entfernt. Bis du wieder aufw We are glad captain Nard has let you join the crew! Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat. -We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 -Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0 - -We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 -Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat. - We are very lucky, my friend.#0 Wir haben sehr viel Glück, mein Freund. @@ -9023,6 +9788,15 @@ Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen. +We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0 + + +We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 + + We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. @@ -9038,12 +9812,6 @@ Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast vö We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts. -We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. -Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel. - -We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! -Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt! - We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen. @@ -9062,12 +9830,18 @@ Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen. Wedding Hochzeit +Wedding Ring + + Welcome miss.#0 Willkommen Miss.#0 Welcome to Red Plush. Willkommen beim Roten Plush +Welcome to Tolchi and Rosen Shop. + + Welcome to my office. Willkommen in meinem Büro. @@ -9080,14 +9854,17 @@ Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! Welcome to the Merchant Guild of Artis! Willkommen in der Handelsgilde von Artis! +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar + + Welcome to the Red Plush inn! Willkommen im Gasthaus zum Red Plush! Welcome! Willkommen! -Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? -Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage? +Well + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! @@ -9095,54 +9872,24 @@ Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst beloh Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! -Well done! The ship is now ready to sail again! -Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen! - -Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. -Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür. - Well in fact... Nun, in der Tat... -Well then... Take this one! -Na dann... Nimm das! - -Well, I was in fact looking for them. Where are they now? -Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade? - Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße! Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner! -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 -Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? - -Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 -Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? - Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'... Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'... -Well, is there anything I can do here to help? -Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann? - -Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. -Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen. - -Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! -Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll! - Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen. -Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. -Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles. - Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche. @@ -9152,18 +9899,12 @@ Westen What I sell comes from every corner of Gasaron. Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. -What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! -Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers! - What a relief. Aaah, viel weniger Schmerzen. What about Chelios? Was ist mit Chelios? -What about Q'Muller? Where is he? -Was ist mit Q'Muller? Wo ist er? - What about my story? Was ist mit meiner Geschichte? @@ -9173,27 +9914,12 @@ Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus. What am I supposed to say? Was soll ich sagen? -What an unexpected pleasure, your help is always welcome! -Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen! - What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder! What are you going to do? Was wirst du tun? -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 -Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis! - -What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 -Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis! - -What are you looking at? -Auf was schaust Du? - -What are you looking for? -Was suchst du? - What are you reading? Was liest du gerade? @@ -9218,14 +9944,11 @@ Was kannst du mir über die Legion erzählen? What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist. -What danger?! Where?! -Welche Gefahr?! Wo?! - What did Gugli say about the box? Was it ok? Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok? -What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? -Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok? +What do you choose? + What do you need? Was brauchst du? @@ -9263,9 +9986,6 @@ Was möchte yoiis heute? What else do you need? Brauchst du sonst noch was? -What exactly is your real job? -Was genau ist dein richtiger Beruf? - What happened to me? Was ist mit mir passiert? @@ -9275,12 +9995,18 @@ Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok? +What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? + + What is Artis? Was ist Artis? What is a card? Was ist eine Karte? +What is banking? + + What is growing and shrinking at the same time? Was wächst und schrumpft zur selben Zeit? @@ -9308,9 +10034,6 @@ Was würdest du gerne bleichen? What kind of help do you need? Was für eine Art von Hilfe brauchst du? -What kind of help? -Welche Art von Hilfe? - What kinds of books are there here? Was für Bücher sind das hier? @@ -9350,12 +10073,6 @@ Was yoiis wissen sollte: What're you looking at?! Was schaust du so blöd?! -What's that food? -Was ist das für ein Essen? - -What's that? -Was ist das? - What's wrong with your clothes? Was stimmt mit deiner Kleidung nicht? @@ -9371,12 +10088,6 @@ Was? Es ist nicht gut genug? What? This reward is too small! Was? Diese Belohnung reicht mir nicht! -What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? -Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? - -What?! This tritan is the worse shirker I ever met! -Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe. - When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. @@ -9398,6 +10109,12 @@ Wo finde ich Julia? Where can I find Julia?#1 Wo finde ich Julia? +Where can I find Juliet?#0 + + +Where can I find Juliet?#1 + + Where can I find a half croconut? Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden? @@ -9407,9 +10124,6 @@ Wo finde ich einige Croc Klauen? Where can I find some food? Wo finde ich etwas zu Essen? -Where can I find your crew? -Wo kann ich deine Mannschaft finden? - Where is the Merchant Guild? Wo ist die Händlergilde? @@ -9437,8 +10151,8 @@ Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@? Which skill do you wish to change? Welche Fähigkeit möchtest du ändern? -While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. -Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. +White Fur + Whitesmith Blechschmied @@ -9446,12 +10160,6 @@ Blechschmied Who are these friends? Wer sind diese Freunde? -Who are yeye looking for? -Nach wen sucht yeye? - -Who are you looking for? -Wen suchst Du? - Who are you? Wer bist du? @@ -9464,18 +10172,9 @@ Wer ist sie? Who is the blacksmith outside? Wer ist der Schmied vor der Tür? -Who should I search for? -Nach wem soll ich suchen? - Who's this Julia? Wer ist diese Julia? -Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Warum Franzose? Er ist ein Russe! - -Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Warum Franzose? Er ist ein Russe! - Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0 Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen... @@ -9485,9 +10184,6 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges Why are you hiding? Warum versteckst du dich? -Why don't you come down to talk? -Warum kommst du nicht herunter zum reden? - Why don't you come out? Warum kommst du nicht raus? @@ -9515,8 +10211,11 @@ Warum? Und wem solltest du es zurückbringen? Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß... -With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity. -Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität. +Witch Jack'O + + +Witched Zombie + With it, you can safely move items and funds between your characters. @@ -9536,21 +10235,48 @@ Abheben. Wizard Zauberer +Wolvern + + +Wolvern Pelt + + +Wolvern Teeth Necklace + + +Wolvern Tooth + + Wooden Bow Holzbogen +Wooden Shield + + Wooden Sword Holzschwert -Wow, it seems everyone knows my name! -Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen! - Xilaxa#001-1 Xilaxa#001-1 +Xmas Candy Cane + + +XmasCake + + Yay, it worked! I removed a spike. Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt. +Yay, it worked! You get a good wing. + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 + + +Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 + + Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen. @@ -9560,21 +10286,30 @@ Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen. Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir! +Yeah !. + + Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps* +Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* + + +Yeah! + + Yeah, but I would like to make sure I get a reward. Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme. Yeah, but what reward will I get? Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen? -Yeah, well what's the difference? -Ja, gut, was ist der Unterschied? - Yeah, yeah, of course you don't... Ja, ja, natürlich hast du nicht... +Yeah, you're right. + + Yellow Cotton Dye Gelbe Baumwoll Farbe @@ -9614,21 +10349,12 @@ Ja, ich bin sicher. Yes, I do. Ja, habe ich. -Yes, I feel strong enough for dangerous combats! -Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe! - Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" Yes, and he promised to be home soon. Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein. -Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. -Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun. - -Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! -Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen! - Yes, it's me. It's such a fine view from here! Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht. @@ -9641,38 +10367,17 @@ Ja. Yes? Ja? -Yeye @@! -Yeye @@! - -Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking. -Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden. - -Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. -Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs. - -Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! -Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye! +Yeti -Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... -Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt. -Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. -Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um. +Yeti Claw -Yeye seen this yoiis at the top of the island. -Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen. -Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! -Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli! +Yeti King -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 -Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon. -Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 -Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon. +Yeti Mask -Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. -Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann. Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte. @@ -9758,6 +10463,12 @@ Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove! You are just sitting on the shadow of your store. Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes. +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 + + +You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 + + You are new around here, right?#0 Du bist neu in der Gegend, nicht wahr? @@ -9809,30 +10520,33 @@ Du bist nun immum gegenüber Attacken. You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe. -You are now part of the crew... At least for us down here! -Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten. - -You are on a raft, adrift in the sea. -Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer. - You are on the human resource wing of the Town Hall. Du bist im Personalflügel des Rathauses. You are unable to change your job. Du kannst deinen Job nicht ändern. +You are very welcome. + + You are weird, I have to go sorry.#0 Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg. You are weird, I have to go sorry.#1 Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg. +You aren't strong enought. Come Back Later. + + You bored me, see you later. Du langweilst, ich riech dich später. You broke the target's weapon. Du hast die Waffe des Zieles zerstört. +You brought me Cherry Cake! Here is your @@, as promised. + + You buried @@ @@. Du hast @@ @@ begraben. @@ -9842,15 +10556,15 @@ Du kannst dein Haustier bereits umbenennen. You can also answer in your native language or in English. Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten. -You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. -Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast. - You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern. You can also manually stop it at any time with: @exprate default +You can also pick and drag items from one window into the other but this will move all items of this kind. + + You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. Um die Regeln zu sehen, kannst du jederzeit im Grundgesetz nachschlagen. @@ -9860,9 +10574,6 @@ Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst. You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt. -You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. -Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt. - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen. @@ -9872,9 +10583,6 @@ Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, ode You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. -You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. -Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren. - You can find novels and poems on this floor. Hier findest du Romane und Gedichte. @@ -9884,9 +10592,6 @@ Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden de You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. -You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. -Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen. - You can go upstairs and choose a different room if you want. Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest. @@ -9908,23 +10613,14 @@ Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden. You can now rename your pet. Du kannst nun dein Haustier umbenennen. -You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. -Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen. - -You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. -In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden. - You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. -Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen. +You can save both items and money at a bank. -You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. -Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln. -You can try talking with some other sailors to get some information about that. -Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten. +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen. You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied. @@ -9935,9 +10631,6 @@ Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu be You can use many diverse items to lure fishes. Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken. -You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. -Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst. - You can't add a guild bound item to a character without guild! Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben. @@ -9957,7 +10650,7 @@ You can't drop items in this map Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen. You can't go there! -Dort kannst du nicht hingehen! +Du kannst da nicht weiter! You can't leave battleground guilds. Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen. @@ -10025,15 +10718,15 @@ Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewu You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist. -You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! -Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat. - You currently cannot open your storage. Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen. You currently have @@ Esperin on your bank account. +You didn't add a item. + + You do not give me much options. Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten. @@ -10061,6 +10754,9 @@ Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder! You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes! +You don't find all of them yet. + + You don't have any @@, are you mocking me? Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern? @@ -10070,12 +10766,27 @@ Du hast keine @@. You don't have enough @@s on you. Du hast nicht genug @@ dabei. +You don't have enough ingots. + + You don't have enough money, bring @@ E. Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E. +You don't have enough ore. + + You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder. +You don't have enought quantity. + + +You don't have the item. + + +You don't have the level require for pass this door, + + You don't have this quest skill. Du hast diese Quest Fähigkeit nicht. @@ -10085,6 +10796,12 @@ Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen. You failed! Du hast verloren! +You faint from the pain. At least now, you are in good hands. + + +You faint from the pain. But now, you are in good hands. + + You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen. @@ -10136,12 +10853,6 @@ Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt. You have been recovered! Du wurdest wiederbelebt! -You have been so nice to me. So please, take one.#0 -Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. - -You have been so nice to me. So please, take one.#1 -Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. - You have forgotten the skill. Du hast die Fähigkeit vergessen. @@ -10211,9 +10922,6 @@ Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ You hold the shovel in your hands. Du hältst die Schaufel in der Hand. -You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 -Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen. - You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars. @@ -10226,9 +10934,6 @@ Du hast @@ Fluffies getötet. You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden. -You know, yeyes love to chat while working. -Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden. - You lack some very basic skills... Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten... @@ -10238,9 +10943,6 @@ Du hast deinen Fischplatz verlassen. You lie in the bed. Du liegst im Bett. -You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! -Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken! - You like these hats, right? Du magst diese Hüte, oder? @@ -10256,9 +10958,6 @@ Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You mentioned the quality of your wine. -Du hast die Qualität deines Weines erwähnt. - You missunderstood, it's 5 potions. Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke. @@ -10280,9 +10979,6 @@ Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben. You need to be a party leader to use this command. Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen. -You need to cross the crocojungle heading north. -Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren. - You need to input a option Du musst eine Option eingeben @@ -10295,12 +10991,21 @@ Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient. +You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. + + You open a book named @@. Du öffnest ein Buch mit dem Titel @@. You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing. Du öffnest das Buch, aber es sieht durch das Meerwasser sehr mitgenommen aus. Einige Seiten sind überhaupt nicht mehr lesbar. Andere fehlen komplett. +You open the chest and found a @@. + + +You open your eyes. The salt water is not helping your vision. + + You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen. @@ -10325,6 +11030,9 @@ Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren. You receive @@ E! Du erhälst @@ E! +You receive @@ GP! + + You receive a @@! Du erhälst ein @@! @@ -10346,6 +11054,9 @@ Du siehst ein verstaubtes Buch hinten im Regal... You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt. +You see a tree. + + You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht. @@ -10361,9 +11072,6 @@ Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider is You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied. -You see? I'm working here! -Du siehst? Ich arbeite hier! - You seem a bit tired sir. Sie sehen etwas müde aus. @@ -10376,9 +11084,6 @@ Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier You should arrive at a park with a hill nearby. Du solltest in einen hügeligen Park gelangen. -You should ask Maxe. He's an early riser. -Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher. - You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt. @@ -10394,36 +11099,21 @@ Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. You should go and get some sleep. Du solltest dir ein wenig Schlaf holen. -You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. -Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew. - You should go see them. Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen. You should have a shop open in order to use @autotrade. Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen. -You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! -Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen! - You should know this, an item like this can't be bleached. Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann. You should look for a seller named Fexil around the merchant square. Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz. -You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... -Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe.... - You should talk to Magic Arpan first. Du solltest zuerst mit Magier Arpan sprechen. -You should walk to the north to find him. -Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden. - -You should walk to the north. -Du solltest nach Norden gehen. - You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt. @@ -10445,15 +11135,6 @@ Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou. You still haven't completed your tasks. Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt. -You still need to give me boxes from: -Du musst mir noch immer Kisten geben von: - -You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1 -Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. - -You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0 -Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. - You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. @@ -10461,7 +11142,7 @@ You take good care of your piou. Remember to feed it every day. Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern. You take the clothes from the chest. -Du nimmst die Kleidung aus der Truhe. +Du nimmst die Kleidung aus der Kiste. You take your fishing rod and leave. Du nimmst die Angelrute und gehst. @@ -10469,9 +11150,6 @@ Du nimmst die Angelrute und gehst. You tell me. Do I deserve a cookie? Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient? -You told me that you 'were' important. -Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'. - You tried to embarrass me, am I right?! Wolltest du mich tatsächlich blamieren?! @@ -10496,33 +11174,33 @@ Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 + + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 + + You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen! You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. -You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. -Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite. - You will remain Du wirst bleiben You will respawn at this place if defeated in combat. Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst. +You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! + + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist! -You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood. -Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können. - You withdrew a total of @@ E. -You yoiis should walk to the north. -Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen. - You'll first need to help my friends. Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen. @@ -10598,23 +11276,20 @@ Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff. You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis. +You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. + + You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis. You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis. -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 -Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 -You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0 -Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist. -You're right, it's about Julia.#1 -Du hast Recht, es geht um Julia. +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 -You're right, it's about you.#0 -Du hast Recht, es geht um dich. You're talking too fast! Du sprichst zu schnell! @@ -10622,9 +11297,6 @@ Du sprichst zu schnell! You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC. Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein. -You're welcome. If you can't remember something, just come back here! -Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück. - You've become the party leader. Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt. @@ -10643,9 +11315,6 @@ Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht. You've reached your slave clones limit. Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht. -You... You eat... rattos? I think you're just a fool. -Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel. - You? Here? Du? Hier? @@ -10706,8 +11375,8 @@ Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt. Your autoloottype list is empty. Deine autoloottype Liste ist leer. -Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful. -Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut. +Your body aches. You can't remember what happened. + Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron! @@ -10751,9 +11420,6 @@ Du bist zu schwach und konntest dieses @@ nicht öffnen. Your head is suddently heavy, your eyes are closing... Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer... -Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. -Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen. - Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only. Deine Hilfe hier ist allerdings sehr willkommen. Leider kann ich dich nur für die erste Rattenvernichtung belohnen. @@ -10770,7 +11436,7 @@ Your name is Ianus or Janus? Ist dein Name Ianus oder Janus? Your position has been saved. -Deine Position wurde gespeichert. +Ihre Position wird gespeichert. Your save point has been changed. Dein Speicherpunkt wurde geändert. @@ -10790,6 +11456,18 @@ Dein Lager wurde gereinigt. Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ... +Zitoni + + +Zombie + + +Zombie Ear + + +Zombie Nachos + + Zzzzzzzzz... Zzzzzzzzz... @@ -10817,15 +11495,27 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use +[Nyle] + + [^EE0000%s^000000] [^EE0000%s^000000] +a Left Crafty Wing + + +a Right Crafty Wing + + a ground! ein Boden! a quiet place, ein ruhiger Ort, +apana + + ban sperren @@ -10853,6 +11543,9 @@ Debug delta delta +draw. + + feet, Füße, @@ -10865,6 +11558,15 @@ Gewand, hairstyle_config hairstyle_config +hinnack + + +it look close. + + +karim + + left accessory, linkes Accessoire, @@ -10895,6 +11597,9 @@ Hochzeit1 mid head, Stirn, +my name is karim can you help me?. + + no Nein @@ -10940,12 +11645,21 @@ Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s' option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden +quest completed.#0 + + +quest completed.#1 + + right accessory, rechtes Accessoire, right hand, rechte Hand, +rock + + skill %d: %s (%s) Fähigkeit %d: %s (%s) @@ -10958,6 +11672,15 @@ test1 test2 Test2 +the npc choose paper. + + +the npc choose rock. + + +the npc choose scissors. + + top head, Kopfbedeckung, @@ -10973,6 +11696,33 @@ Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10) yes Ja +you allready open the chest. + + +you choose paper. + + +you choose rock. + + +you choose scissors. + + +you don't have the key. + + +you lose + + +you should use a key for open it. + + +you win + + +you win @@ + + | Guild: '%s' | Gilde: '%s' |